aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorWerner Koch <[email protected]>2022-02-07 09:21:57 +0000
committerWerner Koch <[email protected]>2022-02-07 09:21:57 +0000
commit98f84479ae6294c51b4ea14afcc16f63542107c4 (patch)
tree98770415715885fd35256940a72d2c58a90bee09
parentpo: Update the German translation (diff)
downloadgnupg-98f84479ae6294c51b4ea14afcc16f63542107c4.tar.gz
gnupg-98f84479ae6294c51b4ea14afcc16f63542107c4.zip
po: Auto update
--
-rw-r--r--po/ca.po503
-rw-r--r--po/cs.po515
-rw-r--r--po/da.po527
-rw-r--r--po/el.po487
-rw-r--r--po/eo.po485
-rw-r--r--po/es.po531
-rw-r--r--po/et.po487
-rw-r--r--po/fi.po487
-rw-r--r--po/fr.po543
-rw-r--r--po/gl.po489
-rw-r--r--po/hu.po487
-rw-r--r--po/id.po487
-rw-r--r--po/it.po518
-rw-r--r--po/ja.po517
-rw-r--r--po/nb.po524
-rw-r--r--po/pl.po519
-rw-r--r--po/pt.po495
-rw-r--r--po/ro.po496
-rw-r--r--po/ru.po522
-rw-r--r--po/sk.po497
-rw-r--r--po/sv.po528
-rw-r--r--po/tr.po539
-rw-r--r--po/uk.po534
-rw-r--r--po/zh_CN.po508
-rw-r--r--po/zh_TW.po533
25 files changed, 7012 insertions, 5746 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 3a3670d88..8f1d6ef90 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -173,6 +173,31 @@ msgstr "l'MPI és erroni"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "la contrasenya és errònia"
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "canvia la contrasenya"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
+
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
@@ -187,10 +212,6 @@ msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
msgid "can't open '%s': %s\n"
msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
-
#, c-format
msgid "detected card with S/N: %s\n"
msgstr ""
@@ -225,10 +246,6 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
-#, fuzzy
-msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "canvia la contrasenya"
-
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@@ -352,14 +369,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "canvia la contrasenya"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"@Options:\n"
-" "
+msgid "Options used for startup"
msgstr ""
-"@\n"
-"Opcions:\n"
-" "
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr ""
@@ -372,12 +383,8 @@ msgstr ""
msgid "run in supervised mode"
msgstr "La clau ha estat substituïda"
-# Un dels dos és en la llista d'opcions amb --help. Urgh. jm
-msgid "verbose"
-msgstr "detall"
-
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "una mica més silenciós"
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr ""
msgid "sh-style command output"
msgstr ""
@@ -389,23 +396,29 @@ msgstr ""
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
-msgid "do not detach from the console"
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "use a log file for the server"
-msgstr "cerca claus en un servidor de claus"
+# Un dels dos és en la llista d'opcions amb --help. Urgh. jm
+msgid "verbose"
+msgstr "detall"
-msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "una mica més silenciós"
+
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
msgstr ""
-msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgid "Options controlling the configuration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
@@ -417,9 +430,40 @@ msgstr ""
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr ""
+# Gènere? Nombre? ivb
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "no és suportat"
+
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
+# Gènere? Nombre? ivb
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable putty support"
+msgstr "no és suportat"
+
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr ""
+
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr ""
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr ""
@@ -434,30 +478,51 @@ msgstr ""
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
-msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
msgstr ""
-msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
msgstr ""
-# Gènere? Nombre? ivb
-# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
-# uncompressed so we know the gender. jm
#, fuzzy
-#| msgid "not supported"
-msgid "enable ssh support"
-msgstr "no és suportat"
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|usa el mode de contrasenya especificat"
-msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+#, fuzzy
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
msgstr ""
-# Gènere? Nombre? ivb
-# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
-# uncompressed so we know the gender. jm
#, fuzzy
-#| msgid "not supported"
-msgid "enable putty support"
-msgstr "no és suportat"
+#| msgid "use the gpg-agent"
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr "utilitza el gpg-agent"
+
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
+
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
#. reporting address. This is so that we can change the
@@ -575,6 +640,15 @@ msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
#, fuzzy
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opcions:\n"
+" "
+
+#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
@@ -2281,35 +2355,74 @@ msgstr ""
msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
msgstr ""
-msgid "create ascii armored output"
-msgstr "crea eixida amb armadura ascii"
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada"
#, fuzzy
-msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
msgstr "|NOM|xifra per a NOM"
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr ""
+
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr ""
+
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "no fa cap canvi"
+
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "pregunta abans de sobreescriure"
+
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr ""
+
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "crea eixida amb armadura ascii"
+
#, fuzzy
-msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr "usa aquest id per a signar o desxifrar"
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
+
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "usa el mode de text canònic"
#, fuzzy
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|nivell de compressió N (0 no comprimeix)"
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "usa el mode de text canònic"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr ""
+
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "llista claus secretes"
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "no fa cap canvi"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|NOM|xifra per a NOM"
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "pregunta abans de sobreescriure"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "usa aquest id per a signar o desxifrar"
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+msgid "Other options"
msgstr ""
msgid ""
@@ -7020,13 +7133,13 @@ msgstr ""
msgid "do not use a reader's pinpad"
msgstr ""
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "deny the use of admin card commands"
msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
-msgid "use variable length input for pinpad"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
@@ -7048,6 +7161,10 @@ msgstr ""
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
+
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr ""
@@ -7330,10 +7447,6 @@ msgstr ""
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
-
#, c-format
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
msgstr ""
@@ -7599,9 +7712,14 @@ msgstr ""
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "crea eixida amb armadura ascii"
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "no usa el terminal en absolut"
+
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr ""
@@ -7612,33 +7730,42 @@ msgstr ""
msgid "assume input is in binary format"
msgstr ""
-msgid "never consult a CRL"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "crea eixida amb armadura ascii"
-msgid "check validity using OCSP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada"
-msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "afegeix aquest anell a la llista"
-msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgid "fetch missing issuer certificates"
msgstr ""
-msgid "do not check certificate policies"
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NOM|usa l'algoritme de xifratge NOM per a les contrasenyes"
+
+msgid "never consult a CRL"
msgstr ""
-msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
msgstr ""
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "no usa el terminal en absolut"
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr ""
-msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+msgid "do not check certificate policies"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NOM|usa l'algoritme de xifratge NOM"
+
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NOM|usa l'algoritme de resum de missatges NOM"
# Mode desatès (SC) ivb
msgid "batch mode: never ask"
@@ -7651,22 +7778,8 @@ msgid "assume no on most questions"
msgstr "suposa «no» en la majoria de les preguntes"
#, fuzzy
-msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "afegeix aquest anell a la llista"
-
-#, fuzzy
-msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada"
-
-#, fuzzy
-msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|HOST|usa aquest servidor per a cercar claus"
-
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NOM|usa l'algoritme de xifratge NOM"
-
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NOM|usa l'algoritme de resum de missatges NOM"
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
#, fuzzy
#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
@@ -8490,38 +8603,50 @@ msgstr ""
msgid "flush the cache"
msgstr ""
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgid "allow online software version check"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "run without asking a user"
-msgstr "Voleu eixir sense desar? "
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr ""
-msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgid "Network related options"
msgstr ""
-msgid "allow sending OCSP requests"
+msgid "route all network traffic via Tor"
msgstr ""
-msgid "allow online software version check"
+msgid "Configuration for Keyservers"
msgstr ""
-msgid "inhibit the use of HTTP"
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
+
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr ""
-msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr ""
+
+msgid "inhibit the use of HTTP"
msgstr ""
msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
msgstr ""
-msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
msgstr ""
-msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
msgstr ""
-msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr ""
+
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
msgstr ""
msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
@@ -8531,6 +8656,10 @@ msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|HOST|usa aquest servidor per a cercar claus"
+
+#, fuzzy
msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
@@ -8540,20 +8669,23 @@ msgstr ""
msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr ""
-msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgid "allow sending OCSP requests"
msgstr ""
-msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
msgstr ""
-msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
+
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
msgstr ""
-msgid "route all network traffic via Tor"
+msgid "force loading of outdated CRLs"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -9033,121 +9165,10 @@ msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
-msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Options useful for debugging"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the security"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr ""
-
-msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr ""
-
-msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|usa el mode de contrasenya especificat"
-
-#, fuzzy
-msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
-
-msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada"
-
-#, fuzzy
-msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|NOM|xifra per a NOM"
-
-msgid "|SPEC|set up email aliases"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
-
-msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr ""
-
-msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "import keys from a keyserver"
-msgid "import missing key from a signature"
-msgstr "importa claus d'un servidor de claus"
-
-# «de les claus» o «de la clau»? ivb
-#, fuzzy
-msgid "include the public key in signatures"
-msgstr "comprova les signatures de la claus"
-
-msgid "disable all access to the dirmngr"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|NOM|usa l'algoritme de xifratge NOM per a les contrasenyes"
-
-msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the use of Tor"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr ""
-
-msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr ""
-
-msgid "LDAP server list"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration for OCSP"
+msgid "OpenPGP"
msgstr ""
-msgid "OpenPGP"
+msgid "S/MIME"
msgstr ""
msgid "Private Keys"
@@ -9156,9 +9177,6 @@ msgstr ""
msgid "Smartcards"
msgstr ""
-msgid "S/MIME"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
#| msgid "network error"
msgid "Network"
@@ -9277,6 +9295,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "cerca claus en un servidor de claus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "Voleu eixir sense desar? "
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "import keys from a keyserver"
+#~ msgid "import missing key from a signature"
+#~ msgstr "importa claus d'un servidor de claus"
+
+# «de les claus» o «de la clau»? ivb
+#, fuzzy
+#~ msgid "include the public key in signatures"
+#~ msgstr "comprova les signatures de la claus"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
#~ msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
@@ -10899,9 +10935,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "never use a MDC for encryption"
#~ msgstr "mai utilitza un MDC per a xifrar"
-#~ msgid "use the gpg-agent"
-#~ msgstr "utilitza el gpg-agent"
-
#~ msgid "|[file]|write status info to file"
#~ msgstr "|fitxer|escriu informació d'estat en un fitxer"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 2333833f2..d7a74d2cf 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -183,6 +183,35 @@ msgstr "Špatný PIN"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "Špatné heslo"
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "chyba při získání sériového čísla karty: %s\n"
+
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "Prosím, vložte toto heslo znovu"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
+#| "GnuPG system."
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr ""
+"Prosím, zadejte heslo, abyste ochránili importovaný objekt uvnitř systému "
+"GnuPG."
+
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "SSH klíče delší než %d bitů nejsou podporovány\n"
@@ -196,10 +225,6 @@ msgid "can't open '%s': %s\n"
msgstr "nelze otevřít „%s“: %s\n"
#, c-format
-msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "chyba při získání sériového čísla karty: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "detected card with S/N: %s\n"
msgstr "nalezena karta se sériovým číslem: %s\n"
@@ -233,9 +258,6 @@ msgstr "Zakázat"
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Prosím, vložte heslo pro SSH klíč%%0A %F%%0A (%c)"
-msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "Prosím, vložte toto heslo znovu"
-
#, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@@ -354,12 +376,10 @@ msgstr "Pro ochranu svého nového klíče,%0Aprosím, zadejte heslo"
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "Prosím, zadejte nové heslo"
-msgid ""
-"@Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@Volby:\n"
-" "
+#, fuzzy
+#| msgid "Options useful for debugging"
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "Volby užitečné při ladění"
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr "poběží v režimu démona (na pozadí)"
@@ -370,11 +390,8 @@ msgstr "poběží v režimu serveru (na popředí)"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "poběží v režimu dohledu"
-msgid "verbose"
-msgstr "upovídaný režim"
-
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "být o trochu víc tichý"
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr "neodpojovat se od konzole"
msgid "sh-style command output"
msgstr "vypisovat příkazy ve stylu sh"
@@ -385,21 +402,27 @@ msgstr "vypisovat příkazy ve stylu csh"
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|SOUBOR|načíst volby ze SOUBORU"
-msgid "do not detach from the console"
-msgstr "neodpojovat se od konzole"
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr "Volby ovlivňující diagnostický výstup"
-msgid "use a log file for the server"
-msgstr "použít pro server soubor s protokolem"
+msgid "verbose"
+msgstr "upovídaný režim"
-msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
-msgstr "|PROGRAM|použít PROGRAM jako PIN-Entry program"
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "být o trochu víc tichý"
-msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
-msgstr "|PROGRAM|použít PROGRAM jako SCdaemon program"
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|SOUBOR|protokol z režimu serveru se zapíše do SOUBORU"
+
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr "Volby ovlivňující nastavení"
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "nepoužívat SCdémona"
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr "|PROGRAM|použít PROGRAM jako SCdaemon program"
+
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
msgstr "|NÁZEV|přijímat některé příkazy přes NÁZEV"
@@ -409,9 +432,30 @@ msgstr "ignorovat požadavky na změnu TTY"
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr "ignorovat požadavky na změnu X displeje"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "zapnout podporu pro OpenSSH"
+
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr "|ALGORITMUS|ukazovat otisky SSH pomocí ALGORITMU"
+
+msgid "enable putty support"
+msgstr "zapnout podporu pro PuTTY"
+
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr "Volby ovlivňující bezpečnost"
+
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr "|N|zahodit zapamatované PINy po N sekundách"
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|zahazovat klíče SSH po N sekundách"
+
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|nastavit maximální životnost dočasné paměti pro PINy na N sekund"
+
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr "|N| nastavit maximální životnost klíčů SSH na N sekund"
+
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr "nepoužívat paměť PINů na podepisování"
@@ -424,20 +468,51 @@ msgstr "nedovolit klientům označovat klíče za „důvěryhodné“"
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "umožnit přednastavení hesla"
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr "Volby vynucující politiku hesel"
+
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr "nedovolit obejití politiky hesel"
+
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr "|N|nastavit minimální vyžadovanou délku nových hesel na N"
+
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr "|N|vyžaduje alespoň N nepísmenných znaků v novém hesle"
+
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr "|SOUBOR|prověřovat nová hesla proti vzorům v SOUBORU"
+
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|omezit platnost hesla na N dnů"
+
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "nedovolit opakovat stará hesla"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr "Volby ovlivňující bezpečnost"
+
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr ""
+
msgid "disallow caller to override the pinentry"
msgstr "znemožnit volajícímu přebít pinentry"
-msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
-msgstr "umožnit zadání hesla skrze Emacs"
+#, fuzzy
+#| msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr "neuzurpovat si klávesnici a myš"
-msgid "enable ssh support"
-msgstr "zapnout podporu pro OpenSSH"
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr "|PROGRAM|použít PROGRAM jako PIN-Entry program"
-msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
-msgstr "|ALGORITMUS|ukazovat otisky SSH pomocí ALGORITMU"
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr "|N|nastavit časový limit pro Pinentry na N sekund"
-msgid "enable putty support"
-msgstr "zapnout podporu pro PuTTY"
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr "umožnit zadání hesla skrze Emacs"
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
#. reporting address. This is so that we can change the
@@ -553,6 +628,13 @@ msgstr "%s %s pozastaveno\n"
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "v této relaci neběží žádný gpg-agent\n"
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Volby:\n"
+" "
+
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr "Použití: gpg-preset-passphrase [volby] KEYGRIP (-h pro nápovědu)\n"
@@ -2109,32 +2191,78 @@ msgstr "pracovat v režimu serveru"
msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
msgstr "|HODNOTA|nastavit TOFU politiku klíči"
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NÁZEV|použít NÁZEV jako implicitní tajný klíč"
+
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|JMÉNO|šifrovat rovněž pro uživatele s ID JMÉNO"
+
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr "|SPEC|nastavit e-mailový alias"
+
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "použít chování striktně podle OpenPGP"
+
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "neprovádět žádné změny"
+
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "vyžádat potvrzení před přepsáním"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr "Volby ovlivňující bezpečnost"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr "Volby ovlivňující diagnostický výstup"
+
msgid "create ascii armored output"
msgstr "vytvořit výstup zapsaný v ASCII"
-msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
-msgstr "|ID_UŽIVATELE|šifrovat pro ID_UŽIVATELE"
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|SOUBOR|zapsat výstup do SOUBORU"
-msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr "|ID_UŽIVATELE|použít toto ID_UŽIVATELE pro podepsání nebo dešifrování"
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "použít kanonický textový režim"
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|nastavit úroveň komprese na N (0 – žádná)"
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "použít kanonický textový režim"
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr "Volby ovlivňující interaktivitu a vymáhání"
-msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|SOUBOR|zapsat výstup do SOUBORU"
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr "|METODA|používat METODU pro dohledávání klíčů podle e-mailové adresy"
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "neprovádět žádné změny"
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "zakázat veškerý přístup k dirmngr"
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "vyžádat potvrzení před přepsáním"
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the configuration"
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr "Volby ovlivňující nastavení"
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr "použít chování striktně podle OpenPGP"
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "vypsat seznam tajných klíčů"
+
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|ID_UŽIVATELE|šifrovat pro ID_UŽIVATELE"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "|ID_UŽIVATELE|použít toto ID_UŽIVATELE pro podepsání nebo dešifrování"
+
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+msgid "Other options"
+msgstr ""
msgid ""
"@\n"
@@ -6633,12 +6761,12 @@ msgstr "|N|odpojovat se od karty po N sekundách nečinnosti"
msgid "do not use a reader's pinpad"
msgstr "nepoužívat klávesnici čtečky"
-msgid "deny the use of admin card commands"
-msgstr "zakázat používání správcovských příkazů karty"
-
msgid "use variable length input for pinpad"
msgstr "používat vstup o proměnné délce na klávesnici čtečky"
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "zakázat používání správcovských příkazů karty"
+
msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
msgstr "Použití: @SCDAEMON@ [volby] (-h pro nápovědu)"
@@ -6663,6 +6791,10 @@ msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "obsluha pro deskriptor %d ukončena\n"
#, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "chyba při zjišťování informací o použití klíče: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr "certifikátem vyžadovaný ověřovací model: %s"
@@ -6918,10 +7050,6 @@ msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr "žádné použití klíče není určeno – předpokládají se všechna použití\n"
#, c-format
-msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "chyba při zjišťování informací o použití klíče: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
msgstr "certifikát neměl být použit pro certifikování\n"
@@ -7177,8 +7305,14 @@ msgstr "předat příkaz do dirmngr"
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr "vyvolat gpg-protect-tool"
-msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "vytvářet výstup zakódovaný pomocí Base-64"
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "vůbec nepoužívat terminál"
+
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr "|N|počet certifikátů, které zahrnout"
+
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr "|SOUBOR|vzít politiky ze SOUBORU"
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr "předpokládat vstup ve formátu PEM"
@@ -7189,32 +7323,38 @@ msgstr "předpokládat vstup ve formátu Base-64"
msgid "assume input is in binary format"
msgstr "předpokládat vstup v binárním formátu"
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "vytvářet výstup zakódovaný pomocí Base-64"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|ID_UŽIVATELE|použít ID_UŽIVATELE jako implicitní tajný klíč"
+
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "|SOUBOR|přidat klíčenku na seznam klíčenek"
+
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr "stahovat chybějící certifikáty vydavatelů"
+
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NÁZEV|používat kódování NÁZEV pro PKCS#12 hesla"
+
msgid "never consult a CRL"
msgstr "nikdy nenahlížet do CRL"
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr "neprověřovat kořenové certifikáty proti CRL"
+
msgid "check validity using OCSP"
msgstr "kontrolovat platnost pomocí OCSP"
-msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr "|N|počet certifikátů, které zahrnout"
-
-msgid "|FILE|take policy information from FILE"
-msgstr "|SOUBOR|vzít politiky ze SOUBORU"
-
msgid "do not check certificate policies"
msgstr "nekontrolovat politiky certifikátu"
-msgid "fetch missing issuer certificates"
-msgstr "stahovat chybějící certifikáty vydavatelů"
-
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "vůbec nepoužívat terminál"
-
-msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
-msgstr "|SOUBOR|zapisovat protokol režimu server do SOUBORU"
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NÁZEV|použít šifrovací algoritmus NÁZEV"
-msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|SOUBOR|zapisovat auditní protokol do SOUBORU"
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NÁZEV|použít hashovací algoritmus NÁZEV"
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "dávkový režim: nikdy se neptat"
@@ -7225,20 +7365,8 @@ msgstr "předpokládat ano na většinu otázek"
msgid "assume no on most questions"
msgstr "předpokládat ne na většinu otázek"
-msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "|SOUBOR|přidat klíčenku na seznam klíčenek"
-
-msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|ID_UŽIVATELE|použít ID_UŽIVATELE jako implicitní tajný klíč"
-
-msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|SPEC|použít tento server pro dohledávání klíčů"
-
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NÁZEV|použít šifrovací algoritmus NÁZEV"
-
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NÁZEV|použít hashovací algoritmus NÁZEV"
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|SOUBOR|zapisovat auditní protokol do SOUBORU"
msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Použití: @GPGSM@ [možnosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
@@ -8055,45 +8183,60 @@ msgstr "vypne dirmngr"
msgid "flush the cache"
msgstr "vyprázdní keš"
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
-msgstr "|SOUBOR|protokol z režimu serveru se zapíše do SOUBORU"
+msgid "allow online software version check"
+msgstr "povolí kontrolu verze softwaru po síti"
-msgid "run without asking a user"
-msgstr "běží bez dotazování se uživatele"
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr "|N|nevrací více jak N položek na jeden dotaz"
-msgid "force loading of outdated CRLs"
-msgstr "vynutí zavedení zastaralých CRL"
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
-msgid "allow sending OCSP requests"
-msgstr "povolí odesílání OCSP dotazů"
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr "směrovat veškerý síťový provoz skrz Tor"
-msgid "allow online software version check"
-msgstr "povolí kontrolu verze softwaru po síti"
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "Nastavení serverů klíčů"
+
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "|URL|používat server klíčů na URL"
+
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr "|SOUBOR|pro HKP přes TLS použije certifikáty CA ze SOUBORU"
+
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr "Nastavení HTTP serverů"
msgid "inhibit the use of HTTP"
msgstr "zakáže použití HTTP"
-msgid "inhibit the use of LDAP"
-msgstr "zakáže použití LDAP"
-
msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
msgstr "ignoruje HTTP distribuční místa CRL "
-msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
-msgstr "ignoruje LDAP distribuční místa CRL"
-
-msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
-msgstr "ignoruje URL služby OCSP uvedené v certifikátu"
-
msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
msgstr "|URL|všechny HTTP požadavky přesměruje na URL"
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr "používat systémové nastavení HTTP proxy"
+
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "Nastavení používaných LDAP serverů"
+
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr "zakáže použití LDAP"
+
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr "ignoruje LDAP distribuční místa CRL"
+
msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
msgstr "|STROJ|pro LDAP dotazy použije STROJ"
msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
msgstr "nepoužije náhradní stroje s --ldap-proxy"
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|SPEC|použít tento server pro dohledávání klíčů"
+
msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
msgstr "|SOUBOR|načte seznam LDAP serverů ze SOUBORU"
@@ -8103,20 +8246,23 @@ msgstr "na seznam serverů přidá nové servery nalezené v místech distribuc
msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgstr "|N|nastaví časový limit pro LDAP na N sekund"
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "Nastavení OCSP"
+
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "povolí odesílání OCSP dotazů"
+
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr "ignoruje URL služby OCSP uvedené v certifikátu"
+
msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
msgstr "|URL|použije OCSP odpovídače na URL"
msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
msgstr "|OTISK|OCSP odpovědi podepsané podle OTISKU"
-msgid "|N|do not return more than N items in one query"
-msgstr "|N|nevrací více jak N položek na jeden dotaz"
-
-msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
-msgstr "|SOUBOR|pro HKP přes TLS použije certifikáty CA ze SOUBORU"
-
-msgid "route all network traffic via Tor"
-msgstr "směrovat veškerý síťový provoz skrz Tor"
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr "vynutí zavedení zastaralých CRL"
msgid ""
"@\n"
@@ -8578,123 +8724,18 @@ msgstr "odesílání řádku selhalo: %s\n"
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "chyba při odesílání standardního parametru: %s\n"
-msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr "Volby ovlivňující diagnostický výstup"
-
-msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr "Volby ovlivňující nastavení"
-
-msgid "Options useful for debugging"
-msgstr "Volby užitečné při ladění"
-
-msgid "Options controlling the security"
-msgstr "Volby ovlivňující bezpečnost"
-
-msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr "|N|zahazovat klíče SSH po N sekundách"
-
-msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|nastavit maximální životnost dočasné paměti pro PINy na N sekund"
-
-msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr "|N| nastavit maximální životnost klíčů SSH na N sekund"
-
-msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr "Volby vynucující politiku hesel"
-
-msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
-msgstr "nedovolit obejití politiky hesel"
-
-msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr "|N|nastavit minimální vyžadovanou délku nových hesel na N"
-
-msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr "|N|vyžaduje alespoň N nepísmenných znaků v novém hesle"
-
-msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr "|SOUBOR|prověřovat nová hesla proti vzorům v SOUBORU"
-
-msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|omezit platnost hesla na N dnů"
-
-msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "nedovolit opakovat stará hesla"
-
-msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
-msgstr "|N|nastavit časový limit pro Pinentry na N sekund"
-
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NÁZEV|použít NÁZEV jako implicitní tajný klíč"
-
-msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|JMÉNO|šifrovat rovněž pro uživatele s ID JMÉNO"
-
-msgid "|SPEC|set up email aliases"
-msgstr "|SPEC|nastavit e-mailový alias"
-
-msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr "Nastavení serverů klíčů"
-
-msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "|URL|používat server klíčů na URL"
-
-msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr "povolit dohledávání PKA (dotazy na DNS)"
-
-msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
-msgstr "|METODA|používat METODU pro dohledávání klíčů podle e-mailové adresy"
-
-msgid "import missing key from a signature"
-msgstr "importovat chybějící klíč z podpisu"
-
-msgid "include the public key in signatures"
-msgstr "zahrnovat veřejný klíč do podpisů"
-
-msgid "disable all access to the dirmngr"
-msgstr "zakázat veškerý přístup k dirmngr"
-
-msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|NÁZEV|používat kódování NÁZEV pro PKCS#12 hesla"
-
-msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr "neprověřovat kořenové certifikáty proti CRL"
-
-msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr "Volby ovlivňující podobu výstupu"
-
-msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr "Volby ovlivňující interaktivitu a vymáhání"
-
-msgid "Options controlling the use of Tor"
-msgstr "Volby ovlivňující použití Toru"
-
-msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr "Nastavení HTTP serverů"
-
-msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr "používat systémové nastavení HTTP proxy"
-
-msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr "Nastavení používaných LDAP serverů"
-
-msgid "LDAP server list"
-msgstr "Seznam LDAP serverů"
-
-msgid "Configuration for OCSP"
-msgstr "Nastavení OCSP"
-
msgid "OpenPGP"
msgstr "OpenPGP"
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
msgid "Private Keys"
msgstr "Soukromé klíče"
msgid "Smartcards"
msgstr "Čipové karty"
-msgid "S/MIME"
-msgstr "S/MIME"
-
msgid "Network"
msgstr "Síť"
@@ -8805,6 +8846,33 @@ msgstr ""
"Syntaxe: gpg-check-pattern [volby] soubor_se_vzorem\n"
"Prověří heslo zadané na vstupu proti souboru se vzory\n"
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "použít pro server soubor s protokolem"
+
+#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+#~ msgstr "|SOUBOR|zapisovat protokol režimu server do SOUBORU"
+
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "běží bez dotazování se uživatele"
+
+#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+#~ msgstr "povolit dohledávání PKA (dotazy na DNS)"
+
+#~ msgid "import missing key from a signature"
+#~ msgstr "importovat chybějící klíč z podpisu"
+
+#~ msgid "include the public key in signatures"
+#~ msgstr "zahrnovat veřejný klíč do podpisů"
+
+#~ msgid "Options controlling the format of the output"
+#~ msgstr "Volby ovlivňující podobu výstupu"
+
+#~ msgid "Options controlling the use of Tor"
+#~ msgstr "Volby ovlivňující použití Toru"
+
+#~ msgid "LDAP server list"
+#~ msgstr "Seznam LDAP serverů"
+
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
#~ msgstr "požaduji klíč %s z %s serveru %s\n"
@@ -9134,9 +9202,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
#~ msgstr "výroba stínového klíče se nezdařila: %s\n"
-#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
-#~ msgstr "neuzurpovat si klávesnici a myš"
-
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "problémy v komunikaci s gpg-agentem\n"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index b85fea319..469107bc5 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -177,6 +177,35 @@ msgstr "Ugyldig PIN"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "Ugyldig adgangsfrase"
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "fejl ved indhentelse af serielnummer for kort: %s\n"
+
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "Genindtast venligst denne adgangsfrase"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
+#| "GnuPG system."
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr ""
+"Indtast venligst adgangsfrasen for at beskytte det importeret objekt inden i "
+"GnuPG-systemet."
+
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "ssh-nøgler større end %d bit er ikke understøttet\n"
@@ -192,10 +221,6 @@ msgid "can't open '%s': %s\n"
msgstr "kan ikke åbne »%s«: %s\n"
#, c-format
-msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "fejl ved indhentelse af serielnummer for kort: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "detected card with S/N: %s\n"
msgstr "detekteret kort med S/N: %s\n"
@@ -231,9 +256,6 @@ msgstr "Nægt"
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Indtast venligst adgangsfrasen for ssh-nøglen%%0A %F%%0A (%c)"
-msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "Genindtast venligst denne adgangsfrase"
-
#, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@@ -376,12 +398,10 @@ msgstr "Indtast venligst adgangsfrasen %0Afor at beskytte din nye nøgle"
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "Indtast venligst den nye adgangsfrase"
-msgid ""
-"@Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@Indstillinger:\n"
-" "
+#, fuzzy
+#| msgid "Options useful for debugging"
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "Tilvalg nyttige for fejlsøgning"
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr "kør i dæmontilstand (baggrunden)"
@@ -394,11 +414,8 @@ msgstr "kør i servertilstand (forgrunden)"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "kør i servertilstand"
-msgid "verbose"
-msgstr "uddybende"
-
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "vær mindre uddybende"
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr "frakobl ikke fra konsollen"
msgid "sh-style command output"
msgstr "kommandoresultat i sh-stil"
@@ -409,21 +426,27 @@ msgstr "kommandoresultat i csh-stil"
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|FIL|læs tilvalg fra FIL"
-msgid "do not detach from the console"
-msgstr "frakobl ikke fra konsollen"
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr "Tilvalg der kontrollerer det diagnostiske resultat"
-msgid "use a log file for the server"
-msgstr "brug en logfil for serveren"
+msgid "verbose"
+msgstr "uddybende"
-msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
-msgstr "|PGM|brug PGM som PIN-Entry-program"
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "vær mindre uddybende"
-msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
-msgstr "|PGM|brug PGM som SCdaemon-program"
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|FILE|skriv servertilstandslogge til FIL"
+
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr "Tilvalg der kontrollerer konfigurationen"
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "brug ikke SCdaemon'en"
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr "|PGM|brug PGM som SCdaemon-program"
+
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
@@ -435,9 +458,32 @@ msgstr "ignorer forespørgsler om at ændre TTY'en"
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr "ignorer forespørgsler om at ændre X-skærmen"
+#, fuzzy
+#| msgid "enable ssh-agent emulation"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "aktiver ssh-agent-emulering"
+
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
+msgid "enable putty support"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr "Tilvalg der kontrollerer sikkerheden"
+
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr "|N|udløb mellemlagrede PIN'er efter N sekunder"
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|udløb SSH-nøgler efter N sekunder"
+
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|angive maksimal livsforløb for PIN-mellemlager til N sekunder"
+
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|angive maksimal livsforløb for SSH-nøgle til N sekunder"
+
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr "brug ikke PIN-mellemlageret når der underskrives"
@@ -454,21 +500,52 @@ msgstr "tillad klienter at markere nøgler som »trusted« (troværdige)"
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "tillad forhåndsindstilling af adgangsfrase"
-msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr "Tilvalg der fremtvinger en adgangsfrasepolitik"
+
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr "tillad ikke omgåelse af adgangsfrasepolitikken"
+
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr "|N|angiv minimal krævet længde for nye adgangsfraser til N"
+
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr "|N|kræv mindst N ikkealfanumeriske tegn for en ny adgangsfrase"
+
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr "|FILE|kontroller nye adgangsfraser mod mønstre i FIL"
+
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|giv adgangsfrasen udløb efter N dage"
+
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "tillad ikke genbrug af gamle adgangsfraser"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr "Tilvalg der kontrollerer sikkerheden"
+
+msgid "never use the PIN-entry"
msgstr ""
-msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
msgstr ""
#, fuzzy
-#| msgid "enable ssh-agent emulation"
-msgid "enable ssh support"
-msgstr "aktiver ssh-agent-emulering"
+#| msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr "fang ikke tastatur og mus"
-msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
-msgstr ""
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr "|PGM|brug PGM som PIN-Entry-program"
-msgid "enable putty support"
+#, fuzzy
+#| msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr "|N|angive maksimal livsforløb for PIN-mellemlager til N sekunder"
+
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
@@ -601,6 +678,13 @@ msgstr "%s %s stoppet\n"
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "ingen gpg-agent kører i denne session\n"
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Indstillinger:\n"
+" "
+
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr "Brug: gpg-preset-passphrase [tilvalg] KEYGRIP (-h for hjælp)\n"
@@ -2274,32 +2358,78 @@ msgstr "kør i servertilstand"
msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
msgstr ""
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NAME|brug NAVN som hemmelig standardnøgle"
+
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NAME|krypter også til bruger-id-NAVN"
+
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr "|SPEC|opsæt e-post-aliasser"
+
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "brug streng OpenPGP-opførsel"
+
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "lav ingen ændringer"
+
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "spørg før overskrivning"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr "Tilvalg der kontrollerer sikkerheden"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr "Tilvalg der kontrollerer det diagnostiske resultat"
+
msgid "create ascii armored output"
msgstr "opret ascii-pansrede uddata"
-msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
-msgstr "|USER-ID|krypter for BRUGER-ID"
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FILE|skriv resultat til FIL"
-msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr "|USER-ID|brug BRUGER-ID til at underskrive eller afkryptere"
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "brug kanonisk teksttilstand"
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|sæt komprimeringsniveauet til N (0 deaktiverer)"
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "brug kanonisk teksttilstand"
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr "Tilvalg der kontrollerer interaktiviteten og tvang"
-msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|FILE|skriv resultat til FIL"
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr "|MECHANISMS|brug MEKANISMER til at finde nøgler efter postadresser"
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "lav ingen ændringer"
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "deaktiver al adgang til dirmngr"
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "spørg før overskrivning"
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the configuration"
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr "Tilvalg der kontrollerer konfigurationen"
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr "brug streng OpenPGP-opførsel"
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "vis hemmelige nøgler"
+
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|USER-ID|krypter for BRUGER-ID"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "|USER-ID|brug BRUGER-ID til at underskrive eller afkryptere"
+
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+msgid "Other options"
+msgstr ""
msgid ""
"@\n"
@@ -6990,12 +7120,12 @@ msgstr "|N|frakobl kortet efter N sekunder inaktivitet"
msgid "do not use a reader's pinpad"
msgstr "brug ikke en læsers numeriske tastatur"
-msgid "deny the use of admin card commands"
-msgstr "nægt brugen af kommandoer for administratorkort"
-
msgid "use variable length input for pinpad"
msgstr ""
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "nægt brugen af kommandoer for administratorkort"
+
#, fuzzy
#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
@@ -7028,6 +7158,10 @@ msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "håndtering for fd %d termineret\n"
#, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "fejl ved indhentelse af nøglebrugsinformation: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr "anmodt om valideringsmodel af certifikat: %s"
@@ -7285,10 +7419,6 @@ msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr "ingen nøglebrug angivet - antager alle mulige brug\n"
#, c-format
-msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "fejl ved indhentelse af nøglebrugsinformation: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
msgstr "certifikat burde ikke være brugt for certificering\n"
@@ -7564,8 +7694,14 @@ msgstr "send en kommando til dirmngr'en"
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr "opstart gpg-protect-tool"
-msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "opret base-64-kodet resultat"
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "brug overhovedet ikke terminalen"
+
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr "|N|antal certifikater der skal inkluderes"
+
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr "|FILE|tag politikinformation fra FIL"
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr "antag inddata er i PEM-format"
@@ -7576,32 +7712,38 @@ msgstr "antag inddata er i base-64-format"
msgid "assume input is in binary format"
msgstr "antag inddata er i binært format"
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "opret base-64-kodet resultat"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|USER-ID|brug BRUGER-ID som hemmelig standardnøgle"
+
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "|FILE|tilføj nøglering til nøgleringslisten"
+
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr "hent manglende udstedercertifikater"
+
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NAME|brug kodnings-NAVN for PKCS#12-adgangsfraser"
+
msgid "never consult a CRL"
msgstr "konsulter aldrig en CRL"
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr "kontroller ikke CRL'er for rodcertifikater"
+
msgid "check validity using OCSP"
msgstr "kontroller validitet med OCSP"
-msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr "|N|antal certifikater der skal inkluderes"
-
-msgid "|FILE|take policy information from FILE"
-msgstr "|FILE|tag politikinformation fra FIL"
-
msgid "do not check certificate policies"
msgstr "kontroller ikke certifikatpolitikker"
-msgid "fetch missing issuer certificates"
-msgstr "hent manglende udstedercertifikater"
-
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "brug overhovedet ikke terminalen"
-
-msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
-msgstr "|FILE|skriv en servertilstandslog til FIL"
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|brug chifferalgoritme NAVN"
-msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|FILE|skriv en revisionslog til FIL"
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|brug beskedsammendragsalgoritme NAVN"
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "kørselstilstand: spørg aldrig"
@@ -7612,20 +7754,8 @@ msgstr "forvent ja til de fleste spørgsmål"
msgid "assume no on most questions"
msgstr "forvent nej til de fleste spørgsmål"
-msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "|FILE|tilføj nøglering til nøgleringslisten"
-
-msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|USER-ID|brug BRUGER-ID som hemmelig standardnøgle"
-
-msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|SPEC|brug denne nøgleserver til at slå nøgler op"
-
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NAME|brug chifferalgoritme NAVN"
-
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NAME|brug beskedsammendragsalgoritme NAVN"
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FILE|skriv en revisionslog til FIL"
#, fuzzy
#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
@@ -8543,41 +8673,49 @@ msgstr "send en kommando til dirmngr'en"
msgid "flush the cache"
msgstr ""
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
-msgstr "|FILE|skriv servertilstandslogge til FIL"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Quit without saving? (y/N) "
-msgid "run without asking a user"
-msgstr "Afslut uden at gemme? (j/N) "
+msgid "allow online software version check"
+msgstr ""
-msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#| msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgid "allow sending OCSP requests"
-msgstr "tillad PKA-opslag (DNS-forespørgsler)"
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
-msgid "allow online software version check"
+msgid "route all network traffic via Tor"
msgstr ""
-msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "Konfiguration for nøgleservere"
+
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "|URL|brug nøgleserver på adressen"
+
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr ""
-msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr "Konfiguration for HTTP-servere"
+
+msgid "inhibit the use of HTTP"
msgstr ""
msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
msgstr ""
-msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
msgstr ""
-msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr "brug systemets HTTP-proxyopsætning"
+
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "Konfiguraiton af LDAP-servere der skal bruges"
+
+msgid "inhibit the use of LDAP"
msgstr ""
-msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
msgstr ""
msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
@@ -8586,6 +8724,9 @@ msgstr ""
msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
msgstr ""
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|SPEC|brug denne nøgleserver til at slå nøgler op"
+
#, fuzzy
#| msgid "|FILE|read options from FILE"
msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
@@ -8599,6 +8740,17 @@ msgstr ""
msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgstr "|N|angive maksimal livsforløb for PIN-mellemlager til N sekunder"
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "Konfiguration for OCSP"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "tillad PKA-opslag (DNS-forespørgsler)"
+
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#| msgid "|URL|use keyserver at URL"
msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
@@ -8607,13 +8759,7 @@ msgstr "|URL|brug nøgleserver på adressen"
msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
msgstr ""
-msgid "|N|do not return more than N items in one query"
-msgstr ""
-
-msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
-msgstr ""
-
-msgid "route all network traffic via Tor"
+msgid "force loading of outdated CRLs"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -9156,129 +9302,16 @@ msgstr "afsendelse af linje mislykkedes: %s\n"
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "fejl under afsendelse af standardtilvalg: %s\n"
-msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr "Tilvalg der kontrollerer det diagnostiske resultat"
-
-msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr "Tilvalg der kontrollerer konfigurationen"
-
-msgid "Options useful for debugging"
-msgstr "Tilvalg nyttige for fejlsøgning"
-
-msgid "Options controlling the security"
-msgstr "Tilvalg der kontrollerer sikkerheden"
-
-msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr "|N|udløb SSH-nøgler efter N sekunder"
-
-msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|angive maksimal livsforløb for PIN-mellemlager til N sekunder"
-
-msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|angive maksimal livsforløb for SSH-nøgle til N sekunder"
-
-msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr "Tilvalg der fremtvinger en adgangsfrasepolitik"
-
-msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
-msgstr "tillad ikke omgåelse af adgangsfrasepolitikken"
-
-msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr "|N|angiv minimal krævet længde for nye adgangsfraser til N"
-
-msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr "|N|kræv mindst N ikkealfanumeriske tegn for en ny adgangsfrase"
-
-msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr "|FILE|kontroller nye adgangsfraser mod mønstre i FIL"
-
-msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|giv adgangsfrasen udløb efter N dage"
-
-msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "tillad ikke genbrug af gamle adgangsfraser"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
-msgstr "|N|angive maksimal livsforløb for PIN-mellemlager til N sekunder"
-
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NAME|brug NAVN som hemmelig standardnøgle"
-
-msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|NAME|krypter også til bruger-id-NAVN"
-
-msgid "|SPEC|set up email aliases"
-msgstr "|SPEC|opsæt e-post-aliasser"
-
-msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr "Konfiguration for nøgleservere"
-
-msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "|URL|brug nøgleserver på adressen"
-
-msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr "tillad PKA-opslag (DNS-forespørgsler)"
-
-msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
-msgstr "|MECHANISMS|brug MEKANISMER til at finde nøgler efter postadresser"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "import keys from a keyserver"
-msgid "import missing key from a signature"
-msgstr "importer nøgler fra en nøgleserver"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "list and check key signatures"
-msgid "include the public key in signatures"
-msgstr "vis og kontroller nøgleunderskrifter"
-
-msgid "disable all access to the dirmngr"
-msgstr "deaktiver al adgang til dirmngr"
-
-msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|NAME|brug kodnings-NAVN for PKCS#12-adgangsfraser"
-
-msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr "kontroller ikke CRL'er for rodcertifikater"
-
-msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr "Tilvalg der kontrollerer formatet for resultatet"
-
-msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr "Tilvalg der kontrollerer interaktiviteten og tvang"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Options controlling the security"
-msgid "Options controlling the use of Tor"
-msgstr "Tilvalg der kontrollerer sikkerheden"
-
-msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr "Konfiguration for HTTP-servere"
-
-msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr "brug systemets HTTP-proxyopsætning"
-
-msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr "Konfiguraiton af LDAP-servere der skal bruges"
-
-msgid "LDAP server list"
-msgstr "LDAP-serverliste"
-
-msgid "Configuration for OCSP"
-msgstr "Konfiguration for OCSP"
-
msgid "OpenPGP"
msgstr ""
-msgid "Private Keys"
+msgid "S/MIME"
msgstr ""
-msgid "Smartcards"
+msgid "Private Keys"
msgstr ""
-msgid "S/MIME"
+msgid "Smartcards"
msgstr ""
msgid "Network"
@@ -9416,6 +9449,41 @@ msgstr ""
"Syntaks: gpg-check-pattern [tilvalg] mønsterfil\n"
"Kontroller en adgangsfrase angivet på stdin mod mønsterfilen\n"
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "brug en logfil for serveren"
+
+#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+#~ msgstr "|FILE|skriv en servertilstandslog til FIL"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Quit without saving? (y/N) "
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "Afslut uden at gemme? (j/N) "
+
+#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+#~ msgstr "tillad PKA-opslag (DNS-forespørgsler)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "import keys from a keyserver"
+#~ msgid "import missing key from a signature"
+#~ msgstr "importer nøgler fra en nøgleserver"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "list and check key signatures"
+#~ msgid "include the public key in signatures"
+#~ msgstr "vis og kontroller nøgleunderskrifter"
+
+#~ msgid "Options controlling the format of the output"
+#~ msgstr "Tilvalg der kontrollerer formatet for resultatet"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Options controlling the security"
+#~ msgid "Options controlling the use of Tor"
+#~ msgstr "Tilvalg der kontrollerer sikkerheden"
+
+#~ msgid "LDAP server list"
+#~ msgstr "LDAP-serverliste"
+
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
#~ msgstr "anmoder om nøgle %s fra %s server %s\n"
@@ -9741,9 +9809,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "listen() failed: %s\n"
#~ msgstr "listen() mislykkedes: %s\n"
-#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
-#~ msgstr "fang ikke tastatur og mus"
-
#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
#~ msgstr "Fejl: Adresse er for lang (begrænsningen er %d tegn).\n"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index ad747556b..feef9b475 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -154,6 +154,31 @@ msgstr "κακό MPI"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "κακή φράση κλειδί"
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί· αυτή είναι μια μυστική πρόταση \n"
+
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "δεν υποστηρίζεται ο αλγόριθμος προστασίας %d%s\n"
@@ -168,10 +193,6 @@ msgstr "αδυναμία δημιουργίας του `%s': %s\n"
msgid "can't open '%s': %s\n"
msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο `%s': %s\n"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
-
#, c-format
msgid "detected card with S/N: %s\n"
msgstr ""
@@ -204,10 +225,6 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί· αυτή είναι μια μυστική πρόταση \n"
-#, fuzzy
-msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
-
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@@ -330,14 +347,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"@Options:\n"
-" "
+msgid "Options used for startup"
msgstr ""
-"@\n"
-"Επιλογές:\n"
-" "
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr ""
@@ -350,11 +361,8 @@ msgstr ""
msgid "run in supervised mode"
msgstr "Το κλειδί έχει παρακαμθεί"
-msgid "verbose"
-msgstr "αναλυτικά"
-
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "ήσυχη έξοδος"
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr ""
msgid "sh-style command output"
msgstr ""
@@ -366,23 +374,28 @@ msgstr ""
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|ΑΡΧΕΙΟ|φόρτωμα του αρθρώματος επέκτασης ΑΡΧΕΙΟ"
-msgid "do not detach from the console"
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "use a log file for the server"
-msgstr "αναζήτηση κλειδιών σε ένα διακομιστή κλειδιών"
+msgid "verbose"
+msgstr "αναλυτικά"
-msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "ήσυχη έξοδος"
+
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
msgstr ""
-msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgid "Options controlling the configuration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "ανανέωση της βάσης δεδομένων εμπιστοσύνης"
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
@@ -394,9 +407,34 @@ msgstr ""
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "δεν υποστηρίζεται"
+
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable putty support"
+msgstr "δεν υποστηρίζεται"
+
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr ""
+
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr ""
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr ""
@@ -411,24 +449,51 @@ msgstr ""
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
-msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
msgstr ""
-msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
msgstr ""
#, fuzzy
-#| msgid "not supported"
-msgid "enable ssh support"
-msgstr "δεν υποστηρίζεται"
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|χρήση της κατάστασης φράσης κλειδί N"
-msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+#, fuzzy
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
msgstr ""
#, fuzzy
-#| msgid "not supported"
-msgid "enable putty support"
-msgstr "δεν υποστηρίζεται"
+#| msgid "use the gpg-agent"
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr "χρήση του gpg-agent"
+
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
+
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
#. reporting address. This is so that we can change the
@@ -546,6 +611,15 @@ msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "ο gpg-agent δεν είναι διαθέσιμος σε αυτή τη συνεδρία\n"
#, fuzzy
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Επιλογές:\n"
+" "
+
+#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
@@ -2212,35 +2286,74 @@ msgstr ""
msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
msgstr ""
-msgid "create ascii armored output"
-msgstr "δημιουργία ascii θωρακισμένης εξόδου"
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|ΟΝΟΜΑ|χρήση ΟΝΟΜΑτος σαν προκαθορισμένο μυστικό κλειδί"
#, fuzzy
-msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
msgstr "|ΟΝΟΜΑ|κρυπτογράφηση για ΟΝΟΜΑ"
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr ""
+
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr ""
+
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "να μη γίνει καμμία αλλαγή"
+
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "ερώτηση πριν την επικάλυψη"
+
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr ""
+
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "δημιουργία ascii θωρακισμένης εξόδου"
+
#, fuzzy
-msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr "χρήση αυτής της ταυτότητας (user id) για υπογραφή ή αποκρυπτογράφηση"
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|ΑΡΧΕΙΟ|φόρτωμα του αρθρώματος επέκτασης ΑΡΧΕΙΟ"
+
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "χρήση κανονικής κατάστασης κειμένου"
#, fuzzy
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|καθορισμός επιπέδου συμπίεσης N (0 απενεργοποιεί)"
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "χρήση κανονικής κατάστασης κειμένου"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr ""
+
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|ΑΡΧΕΙΟ|φόρτωμα του αρθρώματος επέκτασης ΑΡΧΕΙΟ"
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "απεικόνιση της λίστας μυστικών κλειδιών"
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "να μη γίνει καμμία αλλαγή"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|ΟΝΟΜΑ|κρυπτογράφηση για ΟΝΟΜΑ"
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "ερώτηση πριν την επικάλυψη"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "χρήση αυτής της ταυτότητας (user id) για υπογραφή ή αποκρυπτογράφηση"
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+msgid "Other options"
msgstr ""
msgid ""
@@ -6888,13 +7001,13 @@ msgstr ""
msgid "do not use a reader's pinpad"
msgstr ""
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "deny the use of admin card commands"
msgstr "συγκρουόμενες εντολές\n"
-msgid "use variable length input for pinpad"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
@@ -6916,6 +7029,10 @@ msgstr ""
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "αδυναμία εγγραφής μυστικής κλειδοθήκης `%s': %s\n"
+
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr ""
@@ -7177,10 +7294,6 @@ msgstr ""
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "αδυναμία εγγραφής μυστικής κλειδοθήκης `%s': %s\n"
-
#, c-format
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
msgstr ""
@@ -7444,9 +7557,14 @@ msgstr ""
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "δημιουργία ascii θωρακισμένης εξόδου"
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "μη χρήση τερματικού"
+
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr ""
@@ -7457,33 +7575,42 @@ msgstr ""
msgid "assume input is in binary format"
msgstr ""
-msgid "never consult a CRL"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "δημιουργία ascii θωρακισμένης εξόδου"
-msgid "check validity using OCSP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|ΟΝΟΜΑ|χρήση ΟΝΟΜΑτος σαν προκαθορισμένο μυστικό κλειδί"
-msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "προσθήκη αυτού του κλειδιού στη λίστα των κλειδοθηκών"
-msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgid "fetch missing issuer certificates"
msgstr ""
-msgid "do not check certificate policies"
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|ΟΝΟΜΑ|χρήση αλγόριθμου κρυπτογράφησης ΟΝΟΜΑ για φράσεις κλειδιά"
+
+msgid "never consult a CRL"
msgstr ""
-msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
msgstr ""
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "μη χρήση τερματικού"
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr ""
-msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+msgid "do not check certificate policies"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|ΑΡΧΕΙΟ|φόρτωμα του αρθρώματος επέκτασης ΑΡΧΕΙΟ"
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|ΟΝΟΜΑ|χρήση αλγόριθμου κρυπτογράφησης ΟΝΟΜΑ"
+
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|ΟΝΟΜΑ|χρήση αλγόριθμου περίληψης μηνύματος ΟΝΟΜΑ "
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "κατάσταση batch: να μη γίνονται ερωτήσεις"
@@ -7495,22 +7622,8 @@ msgid "assume no on most questions"
msgstr "απάντηση όχι στις περισσότερες ερωτήσεις"
#, fuzzy
-msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "προσθήκη αυτού του κλειδιού στη λίστα των κλειδοθηκών"
-
-#, fuzzy
-msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|ΟΝΟΜΑ|χρήση ΟΝΟΜΑτος σαν προκαθορισμένο μυστικό κλειδί"
-
-#, fuzzy
-msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|ΔΙΑΚΟΜΙΣΤΗΣ|χρήση αυτού του διακομιστή κλειδιών για αναζήτηση"
-
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|ΟΝΟΜΑ|χρήση αλγόριθμου κρυπτογράφησης ΟΝΟΜΑ"
-
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|ΟΝΟΜΑ|χρήση αλγόριθμου περίληψης μηνύματος ΟΝΟΜΑ "
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|ΑΡΧΕΙΟ|φόρτωμα του αρθρώματος επέκτασης ΑΡΧΕΙΟ"
#, fuzzy
#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
@@ -8325,38 +8438,50 @@ msgstr ""
msgid "flush the cache"
msgstr ""
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgid "allow online software version check"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "run without asking a user"
-msgstr "Τερματισμός χωρίς αποθήκευση; "
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr ""
-msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgid "Network related options"
msgstr ""
-msgid "allow sending OCSP requests"
+msgid "route all network traffic via Tor"
msgstr ""
-msgid "allow online software version check"
+msgid "Configuration for Keyservers"
msgstr ""
-msgid "inhibit the use of HTTP"
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "αδυναμία επεξεργασίας του URI του διακομιση κλειδιών\n"
+
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr ""
-msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr ""
+
+msgid "inhibit the use of HTTP"
msgstr ""
msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
msgstr ""
-msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
msgstr ""
-msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
msgstr ""
-msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr ""
+
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
msgstr ""
msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
@@ -8366,6 +8491,10 @@ msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|ΔΙΑΚΟΜΙΣΤΗΣ|χρήση αυτού του διακομιστή κλειδιών για αναζήτηση"
+
+#, fuzzy
msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
msgstr "|ΑΡΧΕΙΟ|φόρτωμα του αρθρώματος επέκτασης ΑΡΧΕΙΟ"
@@ -8375,20 +8504,23 @@ msgstr ""
msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
-msgstr "αδυναμία επεξεργασίας του URI του διακομιση κλειδιών\n"
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr ""
-msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgid "allow sending OCSP requests"
msgstr ""
-msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
msgstr ""
-msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "αδυναμία επεξεργασίας του URI του διακομιση κλειδιών\n"
+
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
msgstr ""
-msgid "route all network traffic via Tor"
+msgid "force loading of outdated CRLs"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -8863,120 +8995,10 @@ msgstr "η υπογραφή απέτυχε: %s\n"
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "σφάλμα στη αποστολή προς το `%s': %s\n"
-msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Options useful for debugging"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the security"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr ""
-
-msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr ""
-
-msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|χρήση της κατάστασης φράσης κλειδί N"
-
-#, fuzzy
-msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
-
-msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|ΟΝΟΜΑ|χρήση ΟΝΟΜΑτος σαν προκαθορισμένο μυστικό κλειδί"
-
-#, fuzzy
-msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|ΟΝΟΜΑ|κρυπτογράφηση για ΟΝΟΜΑ"
-
-msgid "|SPEC|set up email aliases"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "αδυναμία επεξεργασίας του URI του διακομιση κλειδιών\n"
-
-msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr ""
-
-msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "import keys from a keyserver"
-msgid "import missing key from a signature"
-msgstr "εισαγωγή κλειδιών από ένα διακομιστή κλειδιών"
-
-#, fuzzy
-msgid "include the public key in signatures"
-msgstr "έλεγχος υπογραφής κλειδιού"
-
-msgid "disable all access to the dirmngr"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|ΟΝΟΜΑ|χρήση αλγόριθμου κρυπτογράφησης ΟΝΟΜΑ για φράσεις κλειδιά"
-
-msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the use of Tor"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr ""
-
-msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr ""
-
-msgid "LDAP server list"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration for OCSP"
+msgid "OpenPGP"
msgstr ""
-msgid "OpenPGP"
+msgid "S/MIME"
msgstr ""
msgid "Private Keys"
@@ -8985,9 +9007,6 @@ msgstr ""
msgid "Smartcards"
msgstr ""
-msgid "S/MIME"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
#| msgid "network error"
msgid "Network"
@@ -9107,6 +9126,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "αναζήτηση κλειδιών σε ένα διακομιστή κλειδιών"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "Τερματισμός χωρίς αποθήκευση; "
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "import keys from a keyserver"
+#~ msgid "import missing key from a signature"
+#~ msgstr "εισαγωγή κλειδιών από ένα διακομιστή κλειδιών"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "include the public key in signatures"
+#~ msgstr "έλεγχος υπογραφής κλειδιού"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
#~ msgstr "αίτηση κλειδιού %08lX από το %s\n"
@@ -11001,9 +11037,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "never use a MDC for encryption"
#~ msgstr "ποτέ χρήση MDC για κρυπτογράφηση"
-#~ msgid "use the gpg-agent"
-#~ msgstr "χρήση του gpg-agent"
-
#~ msgid "|[file]|write status info to file"
#~ msgstr "|[αρχείο]|εγγραφή των πληροφοριών κατάστασης στο αρχείο"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 81351caaf..5b1a0ed9f 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -154,6 +154,31 @@ msgstr "malbona MPI"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "malbona pasfrazo"
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
+
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
@@ -168,10 +193,6 @@ msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
msgid "can't open '%s': %s\n"
msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
-
#, c-format
msgid "detected card with S/N: %s\n"
msgstr ""
@@ -204,10 +225,6 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
-#, fuzzy
-msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
-
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@@ -331,14 +348,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"@Options:\n"
-" "
+msgid "Options used for startup"
msgstr ""
-"@\n"
-"Opcioj:\n"
-" "
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr ""
@@ -351,11 +362,8 @@ msgstr ""
msgid "run in supervised mode"
msgstr "Ŝlosilo estas anstataŭigita."
-msgid "verbose"
-msgstr "detala eligo"
-
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "iom malpli da informoj"
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr ""
msgid "sh-style command output"
msgstr ""
@@ -367,23 +375,28 @@ msgstr ""
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
-msgid "do not detach from the console"
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "use a log file for the server"
-msgstr "serĉi ŝlosilojn ĉe ŝlosilservilo"
+msgid "verbose"
+msgstr "detala eligo"
-msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "iom malpli da informoj"
+
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
msgstr ""
-msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgid "Options controlling the configuration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
@@ -395,9 +408,34 @@ msgstr ""
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "ne realigita"
+
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable putty support"
+msgstr "ne realigita"
+
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr ""
+
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr ""
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr ""
@@ -412,24 +450,51 @@ msgstr ""
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
-msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
msgstr ""
-msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
msgstr ""
#, fuzzy
-#| msgid "not supported"
-msgid "enable ssh support"
-msgstr "ne realigita"
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|uzi pasfraz-reĝimon N"
-msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+#, fuzzy
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
msgstr ""
#, fuzzy
-#| msgid "not supported"
-msgid "enable putty support"
-msgstr "ne realigita"
+#| msgid "use the gpg-agent"
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr "uzi gpg-agent"
+
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
+
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
#. reporting address. This is so that we can change the
@@ -545,6 +610,15 @@ msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "gpg-agent ne estas disponata en ĉi tiu sesio\n"
#, fuzzy
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opcioj:\n"
+" "
+
+#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
@@ -2191,35 +2265,74 @@ msgstr ""
msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
msgstr ""
-msgid "create ascii armored output"
-msgstr "krei eligon en askia kiraso"
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel la implicitan sekretan ŝlosilon"
#, fuzzy
-msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
msgstr "|NOMO|ĉifri por NOMO"
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr ""
+
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr ""
+
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "fari neniajn ŝanĝojn"
+
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr ""
+
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "krei eligon en askia kiraso"
+
#, fuzzy
-msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr "uzi ĉi tiun uzantidentigilon por subskribi aŭ malĉifri"
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
+
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "uzi tekstan reĝimon"
#, fuzzy
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|difini densig-nivelon N (0=nenia)"
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "uzi tekstan reĝimon"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr ""
+
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "listigi sekretajn ŝlosilojn"
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "fari neniajn ŝanĝojn"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|NOMO|ĉifri por NOMO"
-msgid "prompt before overwriting"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "uzi ĉi tiun uzantidentigilon por subskribi aŭ malĉifri"
+
+msgid "Options for unattended use"
msgstr ""
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgid "Other options"
msgstr ""
msgid ""
@@ -6805,13 +6918,13 @@ msgstr ""
msgid "do not use a reader's pinpad"
msgstr ""
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "deny the use of admin card commands"
msgstr "malkongruaj komandoj\n"
-msgid "use variable length input for pinpad"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
@@ -6833,6 +6946,10 @@ msgstr ""
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "eraro dum skribado de sekreta ŝlosilaro '%s': %s\n"
+
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr ""
@@ -7100,10 +7217,6 @@ msgstr ""
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "eraro dum skribado de sekreta ŝlosilaro '%s': %s\n"
-
#, c-format
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
msgstr ""
@@ -7368,9 +7481,14 @@ msgstr ""
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "krei eligon en askia kiraso"
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "tute ne uzi la terminalon"
+
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr ""
@@ -7381,33 +7499,42 @@ msgstr ""
msgid "assume input is in binary format"
msgstr ""
-msgid "never consult a CRL"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "krei eligon en askia kiraso"
-msgid "check validity using OCSP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel la implicitan sekretan ŝlosilon"
-msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "aldoni ĉi tiun ŝlosilaron al la listo de ŝlosilaroj"
-msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgid "fetch missing issuer certificates"
msgstr ""
-msgid "do not check certificate policies"
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NOMO|uzi ĉifrad-metodon NOMO por pasfrazoj"
+
+msgid "never consult a CRL"
msgstr ""
-msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
msgstr ""
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "tute ne uzi la terminalon"
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr ""
-msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+msgid "do not check certificate policies"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NOMO|uzi ĉifrad-metodon NOMO"
+
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NOMO|uzi kompendi-metodon NOMO"
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "neinteraga reĝimo: neniam demandi"
@@ -7419,22 +7546,8 @@ msgid "assume no on most questions"
msgstr "supozi \"ne\" ĉe la plej multaj demandoj"
#, fuzzy
-msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "aldoni ĉi tiun ŝlosilaron al la listo de ŝlosilaroj"
-
-#, fuzzy
-msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel la implicitan sekretan ŝlosilon"
-
-#, fuzzy
-msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|SERVILO|uzi ĉi tiun ŝlosilservilon por serĉi ŝlosilojn"
-
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NOMO|uzi ĉifrad-metodon NOMO"
-
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NOMO|uzi kompendi-metodon NOMO"
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
#, fuzzy
#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
@@ -8242,38 +8355,50 @@ msgstr ""
msgid "flush the cache"
msgstr ""
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgid "allow online software version check"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "run without asking a user"
-msgstr "Ĉu fini sen skribi ŝanĝojn? "
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr ""
-msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgid "Network related options"
msgstr ""
-msgid "allow sending OCSP requests"
+msgid "route all network traffic via Tor"
msgstr ""
-msgid "allow online software version check"
+msgid "Configuration for Keyservers"
msgstr ""
-msgid "inhibit the use of HTTP"
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "ne povis analizi URI de ŝlosilservilo\n"
+
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr ""
-msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr ""
+
+msgid "inhibit the use of HTTP"
msgstr ""
msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
msgstr ""
-msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
msgstr ""
-msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
msgstr ""
-msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr ""
+
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
msgstr ""
msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
@@ -8283,6 +8408,10 @@ msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|SERVILO|uzi ĉi tiun ŝlosilservilon por serĉi ŝlosilojn"
+
+#, fuzzy
msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
@@ -8292,20 +8421,23 @@ msgstr ""
msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
-msgstr "ne povis analizi URI de ŝlosilservilo\n"
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr ""
-msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgid "allow sending OCSP requests"
msgstr ""
-msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
msgstr ""
-msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "ne povis analizi URI de ŝlosilservilo\n"
+
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
msgstr ""
-msgid "route all network traffic via Tor"
+msgid "force loading of outdated CRLs"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -8780,120 +8912,10 @@ msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
-msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Options useful for debugging"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the security"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr ""
-
-msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr ""
-
-msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|uzi pasfraz-reĝimon N"
-
-#, fuzzy
-msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
-
-msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel la implicitan sekretan ŝlosilon"
-
-#, fuzzy
-msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|NOMO|ĉifri por NOMO"
-
-msgid "|SPEC|set up email aliases"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "ne povis analizi URI de ŝlosilservilo\n"
-
-msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr ""
-
-msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "import keys from a keyserver"
-msgid "import missing key from a signature"
-msgstr "importi ŝlosilojn de ŝlosilservilo"
-
-#, fuzzy
-msgid "include the public key in signatures"
-msgstr "kontroli ŝlosilsubskribojn"
-
-msgid "disable all access to the dirmngr"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|NOMO|uzi ĉifrad-metodon NOMO por pasfrazoj"
-
-msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the use of Tor"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr ""
-
-msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr ""
-
-msgid "LDAP server list"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration for OCSP"
+msgid "OpenPGP"
msgstr ""
-msgid "OpenPGP"
+msgid "S/MIME"
msgstr ""
msgid "Private Keys"
@@ -8902,9 +8924,6 @@ msgstr ""
msgid "Smartcards"
msgstr ""
-msgid "S/MIME"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
#| msgid "network error"
msgid "Network"
@@ -9024,6 +9043,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "serĉi ŝlosilojn ĉe ŝlosilservilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "Ĉu fini sen skribi ŝanĝojn? "
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "import keys from a keyserver"
+#~ msgid "import missing key from a signature"
+#~ msgstr "importi ŝlosilojn de ŝlosilservilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "include the public key in signatures"
+#~ msgstr "kontroli ŝlosilsubskribojn"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
#~ msgstr "petas la ŝlosilon %08lX de HKP-ŝlosilservilo %s ...\n"
@@ -10777,9 +10813,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "never use a MDC for encryption"
#~ msgstr "neniam uzi MDC por ĉifrado"
-#~ msgid "use the gpg-agent"
-#~ msgstr "uzi gpg-agent"
-
#~ msgid "|[file]|write status info to file"
#~ msgstr "|[dosiero]|skribi statusinformojn al dosiero"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4289271aa..00408c2d4 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -171,6 +171,34 @@ msgstr "PIN incorrecto"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "Frase contraseña errónea"
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "error obteniendo el número de serie de la tarjeta: %s\n"
+
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "Por favor vuelva a introducir frase contraseña"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
+#| "GnuPG system."
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr ""
+"Introduzca la frase contraseña para proteger el objeto importado en GnuPG."
+
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "no pueden usarse claves ssh de más de %d bits\n"
@@ -184,10 +212,6 @@ msgid "can't open '%s': %s\n"
msgstr "no se puede abrir '%s': %s\n"
#, c-format
-msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "error obteniendo el número de serie de la tarjeta: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "detected card with S/N: %s\n"
msgstr "detectada tarjeta con S/N: %s\n"
@@ -222,9 +246,6 @@ msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr ""
"Por favor introduzca la frase contraseña para la clave ssh %%0A %F%%0A (%c)"
-msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "Por favor vuelva a introducir frase contraseña"
-
#, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@@ -349,12 +370,10 @@ msgstr "Por favor introduzca frase contraseña para%0Aproteger su nueva clave"
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "Por favor escriba la nueva frase contraseña"
-msgid ""
-"@Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@Opciones:\n"
-" "
+#, fuzzy
+#| msgid "Options useful for debugging"
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "Opciones útiles para el depurado"
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr "ejecutar en modo demonio (segundo plano)"
@@ -365,11 +384,8 @@ msgstr "ejecutar en modo servidor (primer plano)"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "ejecutar en modo supervisado"
-msgid "verbose"
-msgstr "prolijo"
-
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "algo más discreto"
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr "no independizarse de la consola"
msgid "sh-style command output"
msgstr "salida de datos estilo sh"
@@ -380,21 +396,27 @@ msgstr "salida de datos estilo csh"
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|FILE|lee opciones desde FICHERO"
-msgid "do not detach from the console"
-msgstr "no independizarse de la consola"
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr "Opciones que controlan la salida de diagnósticos"
-msgid "use a log file for the server"
-msgstr "usar un fichero log para el servidor"
+msgid "verbose"
+msgstr "prolijo"
-msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
-msgstr "|PGM|usar PGM como el programa para entrada de PIN"
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "algo más discreto"
-msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
-msgstr "|PGM|usar PCM como programa SCdaemon"
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|FILE|escribir logs en modo servidor en FICHERO"
+
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr "Opciones que controlan la configuración"
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "no usar SCdaemon"
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr "|PGM|usar PCM como programa SCdaemon"
+
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
msgstr "|NAME|aceptar algunos comandos via NAME"
@@ -404,9 +426,30 @@ msgstr "ignorar peticiones de cambiar el TTY"
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr "ignorar peticiones de cambiar el display X"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "permitir soporte de ssh-agent"
+
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr "|ALGO|usar ALGO para mostrar las huellas digitales de ssh"
+
+msgid "enable putty support"
+msgstr "habilitar soporte de putty"
+
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr "Opciones que controlan la seguridad"
+
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr "|N|los PINs en la caché expiran en N segundos"
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|las claves SSH caducan en N segundos"
+
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|establecer vida máxima del caché de PIN en N segundos"
+
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|establecer vida máxima de la clave SSH en N segundos"
+
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr "no usar el caché de PINs al firmar"
@@ -419,20 +462,55 @@ msgstr "no permitir que los clientes marquen claves como \"confiables\""
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "permitir preestablecer frase contraseña"
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr "Opciones que fuerzan una política de frases contraseña"
+
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr "no permitir evitar la política de frases contraseña"
+
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr "|N|establecer longitud mínima para nuevas frases contraseña en N"
+
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr "|N|pedir al menos N caracteres no alfabéticos para nuevas contraseñas"
+
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr "|FILE|comprobar nuevas frases contraseña con el patrón en FICHERO"
+
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|frase contraseña caduca tras N días"
+
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "no permite reusar antiguas frases contraseña"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr "Opciones que controlan la seguridad"
+
+# usa
+# Vale.
+#, fuzzy
+#| msgid "use the gpg-agent"
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr "usa el agente gpg"
+
msgid "disallow caller to override the pinentry"
msgstr "no permitir que el caller cambie la entrada de pin"
-msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
-msgstr "permitir que Emacs pida la clave"
+#, fuzzy
+#| msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr "no acaparar teclado y ratón"
-msgid "enable ssh support"
-msgstr "permitir soporte de ssh-agent"
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr "|PGM|usar PGM como el programa para entrada de PIN"
-msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
-msgstr "|ALGO|usar ALGO para mostrar las huellas digitales de ssh"
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr "|N|establecer vida máxima de Pinentry en N segundos"
-msgid "enable putty support"
-msgstr "habilitar soporte de putty"
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr "permitir que Emacs pida la clave"
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
#. reporting address. This is so that we can change the
@@ -547,6 +625,13 @@ msgstr "%s %s detenido\n"
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "no hay un agente gpg ejecutándose en esta sesión\n"
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Opciones:\n"
+" "
+
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr "Uso: gpg-preset-passphrase [opciones] KEYGRIP (-h para ayuda)\n"
@@ -2119,32 +2204,78 @@ msgstr "ejecutar en modo servidor"
msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
msgstr "|VALUE|decide la política TOFU de una clave"
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NAME|usa NOMBRE como clave secreta por defecto"
+
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NAME|cifra para el ususario NOMBRE también"
+
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr "|SPEC|establecer alias de email"
+
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "usar estilo OpenPGP estricto"
+
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "no hace ningún cambio"
+
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "preguntar antes de sobreescribir"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr "Opciones que controlan la seguridad"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr "Opciones que controlan la salida de diagnósticos"
+
msgid "create ascii armored output"
msgstr "crea una salida ascii con armadura"
-msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
-msgstr "|USER-ID|cifra para ID-USUARIO"
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FILE|volcar salida en FICHERO"
-msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr "|USER-ID|usa este identificador para firmar o descifrar"
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "usa modo de texto canónico"
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|nivel de compresión N (0 desactiva)"
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "usa modo de texto canónico"
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr "Opciones que controlan la interactividad y obligación"
-msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|FILE|volcar salida en FICHERO"
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr "|MECHANISMS|usa MECANISMOS para encontrar claves por emails"
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "no hace ningún cambio"
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "prohibir todo acceso al dirmngr"
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "preguntar antes de sobreescribir"
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the configuration"
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr "Opciones que controlan la configuración"
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr "usar estilo OpenPGP estricto"
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "lista claves secretas"
+
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|USER-ID|cifra para ID-USUARIO"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "|USER-ID|usa este identificador para firmar o descifrar"
+
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+msgid "Other options"
+msgstr ""
# ordenes -> órdenes
# página man -> página de manual
@@ -6623,12 +6754,12 @@ msgstr "|N|desconectar la tarjeta después de N segundos de inactividad"
msgid "do not use a reader's pinpad"
msgstr "no usar el teclado del lector"
-msgid "deny the use of admin card commands"
-msgstr "denegar órdenes de administración de la tarjeta"
-
msgid "use variable length input for pinpad"
msgstr "usar input the largo variable para el pinpad"
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "denegar órdenes de administración de la tarjeta"
+
msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
msgstr "Uso: @SCDAEMON@ [opciones] (-h para ayuda)"
@@ -6652,6 +6783,10 @@ msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "manejador del descriptor %d terminado\n"
#, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "error obteniendo información sobre uso de la clave: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr "el certificado: %s requiere un modelo de validación"
@@ -6904,10 +7039,6 @@ msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr "no se especifica uso de la clave - asumiendo todos los usos\n"
#, c-format
-msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "error obteniendo información sobre uso de la clave: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
msgstr "el certificado no debería haberse usado para certificar\n"
@@ -7161,8 +7292,14 @@ msgstr "pasar una orden a dirmngr"
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr "invocar gpg-protect-tool"
-msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "crea una salida en base-64"
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "no usa la terminal en absoluto"
+
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr "|N|número de certificados que incluir"
+
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr "|FILE|tomar política de información de FICHERO"
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr "asumir entrada en formato PEM"
@@ -7173,32 +7310,38 @@ msgstr "asumir entrada en formato base-64"
msgid "assume input is in binary format"
msgstr "asumir entrada en formato binario"
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "crea una salida en base-64"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|USER-ID|usa ID-USUARIO como clave secreta por defecto"
+
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "|FILE|añade este anillo a la lista de anillos"
+
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr "recuperar certificados de emisor perdidos"
+
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NAME|usa la codificación NOMBRE para frases contraseña PKCS#12"
+
msgid "never consult a CRL"
msgstr "nunca consultar una CRL"
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr "no comprobar CRLs para certificados raíz"
+
msgid "check validity using OCSP"
msgstr "comprabar validez usando OCSP"
-msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr "|N|número de certificados que incluir"
-
-msgid "|FILE|take policy information from FILE"
-msgstr "|FILE|tomar política de información de FICHERO"
-
msgid "do not check certificate policies"
msgstr "no comprobar políticas de certificados"
-msgid "fetch missing issuer certificates"
-msgstr "recuperar certificados de emisor perdidos"
-
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "no usa la terminal en absoluto"
-
-msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
-msgstr "|FILE|escribir un log en modo servidor en FICHERO"
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|usa el algoritmo de cifrado NOMBRE"
-msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|FILE|escribir inform de auditoría a FICHERO"
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|usa algoritmo de resumen de mensaje NOMBRE"
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "proceso por lotes: nunca preguntar"
@@ -7215,20 +7358,8 @@ msgstr "asume \"sí\" en casi todas las preguntas"
msgid "assume no on most questions"
msgstr "asume \"no\" en casi todas las preguntas"
-msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "|FILE|añade este anillo a la lista de anillos"
-
-msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|USER-ID|usa ID-USUARIO como clave secreta por defecto"
-
-msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|SPEC|usa este servidor para buscar claves"
-
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NAME|usa el algoritmo de cifrado NOMBRE"
-
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NAME|usa algoritmo de resumen de mensaje NOMBRE"
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FILE|escribir inform de auditoría a FICHERO"
msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Uso: @GPGSM@ [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
@@ -8041,45 +8172,60 @@ msgstr "apaga el dirmngr"
msgid "flush the cache"
msgstr "descargar la memoria cache"
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
-msgstr "|FILE|escribir logs en modo servidor en FICHERO"
+msgid "allow online software version check"
+msgstr "permitir el chequeo online de versiones de software"
-msgid "run without asking a user"
-msgstr "arrancar sin preguntar a un usuario"
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr "|N|no devolver más de N items en una consulta"
-msgid "force loading of outdated CRLs"
-msgstr "forzar la carga de CRLs caducados"
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
-msgid "allow sending OCSP requests"
-msgstr "permitir el envío de búsquedas OSCP"
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr "enrutar todo el tráfico a través de Tor"
-msgid "allow online software version check"
-msgstr "permitir el chequeo online de versiones de software"
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "Configuración para servidores de claves"
+
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "|URL|usar servidor de claves en URL"
+
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr "|FILE|usar los certificados CA en FILE para HKP a través de TLS"
+
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr "Configuración de servidores HTTP"
msgid "inhibit the use of HTTP"
msgstr "inhibir el uso de HTTP"
-msgid "inhibit the use of LDAP"
-msgstr "inhibir el uso de LDAP"
-
msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
msgstr "ignorar puntos de distribución CRL HTTP"
-msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
-msgstr "ignorar puntos de distribución CRL LDAP"
-
-msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
-msgstr "ignorar URLs de servicio contenidas en los certificados OSCP"
-
msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
msgstr "|URL|redirigir todos los pedidos HTTP a URL"
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr "usar configuración del proxy HTTP del sistema"
+
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "Configuración de servidores LDAP que se usará"
+
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr "inhibir el uso de LDAP"
+
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr "ignorar puntos de distribución CRL LDAP"
+
msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
msgstr "|HOST|usar HOST para las consultas LDAP"
msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
msgstr "no usar hosts de reserva con --ldap-proxy"
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|SPEC|usa este servidor para buscar claves"
+
msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
msgstr "|FILE|lee lista de servidores LDAP de FILE"
@@ -8091,20 +8237,23 @@ msgstr ""
msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgstr "|N|establecer vida máxima de LDAP en N segundos"
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "Configuración de OCSP"
+
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "permitir el envío de búsquedas OSCP"
+
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr "ignorar URLs de servicio contenidas en los certificados OSCP"
+
msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
msgstr "|URL|usar contestador OSCP en la URL"
msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
msgstr "|FPR|respuesta OCSP firmada por FPR"
-msgid "|N|do not return more than N items in one query"
-msgstr "|N|no devolver más de N items en una consulta"
-
-msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
-msgstr "|FILE|usar los certificados CA en FILE para HKP a través de TLS"
-
-msgid "route all network traffic via Tor"
-msgstr "enrutar todo el tráfico a través de Tor"
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr "forzar la carga de CRLs caducados"
# ordenes -> órdenes
# página man -> página de manual
@@ -8572,127 +8721,18 @@ msgstr "fallo mandando la línea: %s\n"
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "error enviando opciones estándar: %s\n"
-msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr "Opciones que controlan la salida de diagnósticos"
-
-msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr "Opciones que controlan la configuración"
-
-msgid "Options useful for debugging"
-msgstr "Opciones útiles para el depurado"
-
-msgid "Options controlling the security"
-msgstr "Opciones que controlan la seguridad"
-
-msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr "|N|las claves SSH caducan en N segundos"
-
-msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|establecer vida máxima del caché de PIN en N segundos"
-
-msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|establecer vida máxima de la clave SSH en N segundos"
-
-msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr "Opciones que fuerzan una política de frases contraseña"
-
-msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
-msgstr "no permitir evitar la política de frases contraseña"
-
-msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr "|N|establecer longitud mínima para nuevas frases contraseña en N"
-
-msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr "|N|pedir al menos N caracteres no alfabéticos para nuevas contraseñas"
-
-msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr "|FILE|comprobar nuevas frases contraseña con el patrón en FICHERO"
-
-msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|frase contraseña caduca tras N días"
-
-msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "no permite reusar antiguas frases contraseña"
-
-msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
-msgstr "|N|establecer vida máxima de Pinentry en N segundos"
-
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NAME|usa NOMBRE como clave secreta por defecto"
-
-msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|NAME|cifra para el ususario NOMBRE también"
-
-msgid "|SPEC|set up email aliases"
-msgstr "|SPEC|establecer alias de email"
-
-msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr "Configuración para servidores de claves"
-
-msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "|URL|usar servidor de claves en URL"
-
-msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr "permitir búsquedas PKA (peticiones DNS)"
-
-msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
-msgstr "|MECHANISMS|usa MECANISMOS para encontrar claves por emails"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "import keys from a keyserver"
-msgid "import missing key from a signature"
-msgstr "importa claves desde un servidor de claves"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "list and check key signatures"
-msgid "include the public key in signatures"
-msgstr "lista y comprueba firmas de las claves"
-
-msgid "disable all access to the dirmngr"
-msgstr "prohibir todo acceso al dirmngr"
-
-msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|NAME|usa la codificación NOMBRE para frases contraseña PKCS#12"
-
-msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr "no comprobar CRLs para certificados raíz"
-
-msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr "Opciones que controlan el formato de la salida"
-
-msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr "Opciones que controlan la interactividad y obligación"
-
-msgid "Options controlling the use of Tor"
-msgstr "Opciones que controlan el uso de Tor"
-
-msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr "Configuración de servidores HTTP"
-
-msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr "usar configuración del proxy HTTP del sistema"
-
-msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr "Configuración de servidores LDAP que se usará"
-
-msgid "LDAP server list"
-msgstr "lista de servidores LDAP"
-
-msgid "Configuration for OCSP"
-msgstr "Configuración de OCSP"
-
msgid "OpenPGP"
msgstr "OpenPGP"
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
msgid "Private Keys"
msgstr "Claves privados"
msgid "Smartcards"
msgstr "Smartcards"
-msgid "S/MIME"
-msgstr "S/MIME"
-
msgid "Network"
msgstr "Red"
@@ -8815,6 +8855,37 @@ msgstr ""
"Compara frase contraseña dada en entrada estándar con un fichero de "
"patrones\n"
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "usar un fichero log para el servidor"
+
+#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+#~ msgstr "|FILE|escribir un log en modo servidor en FICHERO"
+
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "arrancar sin preguntar a un usuario"
+
+#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+#~ msgstr "permitir búsquedas PKA (peticiones DNS)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "import keys from a keyserver"
+#~ msgid "import missing key from a signature"
+#~ msgstr "importa claves desde un servidor de claves"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "list and check key signatures"
+#~ msgid "include the public key in signatures"
+#~ msgstr "lista y comprueba firmas de las claves"
+
+#~ msgid "Options controlling the format of the output"
+#~ msgstr "Opciones que controlan el formato de la salida"
+
+#~ msgid "Options controlling the use of Tor"
+#~ msgstr "Opciones que controlan el uso de Tor"
+
+#~ msgid "LDAP server list"
+#~ msgstr "lista de servidores LDAP"
+
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
#~ msgstr "solicitando clave %s de %s servidor %s\n"
@@ -9156,9 +9227,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "listen() failed: %s\n"
#~ msgstr "listen() falló: %s\n"
-#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
-#~ msgstr "no acaparar teclado y ratón"
-
#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
#~ msgstr "Error: URL demasiado larga (el máximo son %d caracteres).\n"
@@ -10566,11 +10634,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "never use a MDC for encryption"
#~ msgstr "nunca usa un MDC para cifrar"
-# usa
-# Vale.
-#~ msgid "use the gpg-agent"
-#~ msgstr "usa el agente gpg"
-
#~ msgid "|[file]|write status info to file"
#~ msgstr "|[fichero]|escribe información de estado en el fichero"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index f2c5ed299..1e6602a9c 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -151,6 +151,31 @@ msgstr "halb MPI"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "halb parool"
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "muuda parooli"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
+
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
@@ -165,10 +190,6 @@ msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
msgid "can't open '%s': %s\n"
msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
-
#, c-format
msgid "detected card with S/N: %s\n"
msgstr ""
@@ -201,10 +222,6 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
-#, fuzzy
-msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "muuda parooli"
-
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@@ -327,14 +344,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "muuda parooli"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"@Options:\n"
-" "
+msgid "Options used for startup"
msgstr ""
-"@\n"
-"Võtmed:\n"
-" "
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr ""
@@ -347,11 +358,8 @@ msgstr ""
msgid "run in supervised mode"
msgstr "Võti on asendatud"
-msgid "verbose"
-msgstr "ole jutukas"
-
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "ole mõnevõrra vaiksem"
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr ""
msgid "sh-style command output"
msgstr ""
@@ -363,23 +371,28 @@ msgstr ""
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
-msgid "do not detach from the console"
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "use a log file for the server"
-msgstr "otsi võtmeid võtmeserverist"
+msgid "verbose"
+msgstr "ole jutukas"
-msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "ole mõnevõrra vaiksem"
+
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
msgstr ""
-msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgid "Options controlling the configuration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "uuenda usalduse andmebaasi"
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
@@ -391,9 +404,34 @@ msgstr ""
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "ei ole toetatud"
+
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable putty support"
+msgstr "ei ole toetatud"
+
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr ""
+
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr ""
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr ""
@@ -408,24 +446,51 @@ msgstr ""
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
-msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
msgstr ""
-msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
msgstr ""
#, fuzzy
-#| msgid "not supported"
-msgid "enable ssh support"
-msgstr "ei ole toetatud"
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|kasuta parooli moodi N"
-msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+#, fuzzy
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
msgstr ""
#, fuzzy
-#| msgid "not supported"
-msgid "enable putty support"
-msgstr "ei ole toetatud"
+#| msgid "use the gpg-agent"
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr "kasuta gpg-agenti"
+
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
+
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
#. reporting address. This is so that we can change the
@@ -543,6 +608,15 @@ msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
#, fuzzy
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Võtmed:\n"
+" "
+
+#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
@@ -2203,35 +2277,74 @@ msgstr ""
msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
msgstr ""
-msgid "create ascii armored output"
-msgstr "loo ascii pakendis väljund"
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi salajase võtmena"
#, fuzzy
-msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
msgstr "|NIMI|krüpti NIMEle"
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr ""
+
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr ""
+
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "ära tee mingeid muutusi"
+
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "küsi enne ülekirjutamist"
+
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr ""
+
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "loo ascii pakendis väljund"
+
#, fuzzy
-msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr "kasuta seda kasutaja IDd"
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
+
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "kasuta kanoonilist tekstimoodi"
#, fuzzy
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|määra pakkimise tase N (0 blokeerib)"
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "kasuta kanoonilist tekstimoodi"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr ""
+
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "näita salajasi võtmeid"
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "ära tee mingeid muutusi"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|NIMI|krüpti NIMEle"
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "küsi enne ülekirjutamist"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "kasuta seda kasutaja IDd"
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+msgid "Other options"
msgstr ""
msgid ""
@@ -6809,13 +6922,13 @@ msgstr ""
msgid "do not use a reader's pinpad"
msgstr ""
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "deny the use of admin card commands"
msgstr "vastuolulised käsud\n"
-msgid "use variable length input for pinpad"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
@@ -6837,6 +6950,10 @@ msgstr ""
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr ""
@@ -7097,10 +7214,6 @@ msgstr ""
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
-
#, c-format
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
msgstr ""
@@ -7364,9 +7477,14 @@ msgstr ""
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "loo ascii pakendis väljund"
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "ära kasuta terminali"
+
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr ""
@@ -7377,33 +7495,42 @@ msgstr ""
msgid "assume input is in binary format"
msgstr ""
-msgid "never consult a CRL"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "loo ascii pakendis väljund"
-msgid "check validity using OCSP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi salajase võtmena"
-msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "lisa see võtmehoidla võtmehoidlate nimekirja"
-msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgid "fetch missing issuer certificates"
msgstr ""
-msgid "do not check certificate policies"
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NIMI|kasuta paroolidega šifri algoritmi NIMI"
+
+msgid "never consult a CRL"
msgstr ""
-msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
msgstr ""
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "ära kasuta terminali"
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr ""
-msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+msgid "do not check certificate policies"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NIMI|kasuta šifri algoritmi NIMI"
+
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NIMI|kasuta teatelühendi algoritmi NIMI"
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "pakettmood: ära küsi kunagi"
@@ -7415,22 +7542,8 @@ msgid "assume no on most questions"
msgstr "eelda enamus küsimustele ei vastust"
#, fuzzy
-msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "lisa see võtmehoidla võtmehoidlate nimekirja"
-
-#, fuzzy
-msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi salajase võtmena"
-
-#, fuzzy
-msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|HOST|kasuta seda võtmeserverit"
-
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NIMI|kasuta šifri algoritmi NIMI"
-
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NIMI|kasuta teatelühendi algoritmi NIMI"
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
#, fuzzy
#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
@@ -8241,38 +8354,50 @@ msgstr ""
msgid "flush the cache"
msgstr ""
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgid "allow online software version check"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "run without asking a user"
-msgstr "Väljun salvestamata? "
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr ""
-msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgid "Network related options"
msgstr ""
-msgid "allow sending OCSP requests"
+msgid "route all network traffic via Tor"
msgstr ""
-msgid "allow online software version check"
+msgid "Configuration for Keyservers"
msgstr ""
-msgid "inhibit the use of HTTP"
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
+
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr ""
-msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr ""
+
+msgid "inhibit the use of HTTP"
msgstr ""
msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
msgstr ""
-msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
msgstr ""
-msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
msgstr ""
-msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr ""
+
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
msgstr ""
msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
@@ -8282,6 +8407,10 @@ msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|HOST|kasuta seda võtmeserverit"
+
+#, fuzzy
msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
@@ -8291,20 +8420,23 @@ msgstr ""
msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
-msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr ""
-msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgid "allow sending OCSP requests"
msgstr ""
-msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
msgstr ""
-msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
+
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
msgstr ""
-msgid "route all network traffic via Tor"
+msgid "force loading of outdated CRLs"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -8779,120 +8911,10 @@ msgstr "allkirjastamine ebaõnnestus: %s\n"
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
-msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Options useful for debugging"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the security"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr ""
-
-msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr ""
-
-msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|kasuta parooli moodi N"
-
-#, fuzzy
-msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
-
-msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi salajase võtmena"
-
-#, fuzzy
-msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|NIMI|krüpti NIMEle"
-
-msgid "|SPEC|set up email aliases"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
-
-msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr ""
-
-msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "import keys from a keyserver"
-msgid "import missing key from a signature"
-msgstr "impordi võtmed võtmeserverist"
-
-#, fuzzy
-msgid "include the public key in signatures"
-msgstr "kontrolli võtmete allkirju"
-
-msgid "disable all access to the dirmngr"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|NIMI|kasuta paroolidega šifri algoritmi NIMI"
-
-msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the use of Tor"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr ""
-
-msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr ""
-
-msgid "LDAP server list"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration for OCSP"
+msgid "OpenPGP"
msgstr ""
-msgid "OpenPGP"
+msgid "S/MIME"
msgstr ""
msgid "Private Keys"
@@ -8901,9 +8923,6 @@ msgstr ""
msgid "Smartcards"
msgstr ""
-msgid "S/MIME"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
#| msgid "network error"
msgid "Network"
@@ -9023,6 +9042,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "otsi võtmeid võtmeserverist"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "Väljun salvestamata? "
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "import keys from a keyserver"
+#~ msgid "import missing key from a signature"
+#~ msgstr "impordi võtmed võtmeserverist"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "include the public key in signatures"
+#~ msgstr "kontrolli võtmete allkirju"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
#~ msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
@@ -10867,9 +10903,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "never use a MDC for encryption"
#~ msgstr "krüptimisel ära kasuta kunagi MDC"
-#~ msgid "use the gpg-agent"
-#~ msgstr "kasuta gpg-agenti"
-
#~ msgid "|[file]|write status info to file"
#~ msgstr "|[fail]|kirjuta olekuinfo faili"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index d13369232..f2ff24303 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -167,6 +167,31 @@ msgstr "MPI ei kelpaa"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "väärä salasana"
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "muuta salasanaa"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
+
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
@@ -181,10 +206,6 @@ msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
msgid "can't open '%s': %s\n"
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
-
#, c-format
msgid "detected card with S/N: %s\n"
msgstr ""
@@ -217,10 +238,6 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
-#, fuzzy
-msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "muuta salasanaa"
-
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@@ -343,14 +360,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "muuta salasanaa"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"@Options:\n"
-" "
+msgid "Options used for startup"
msgstr ""
-"@\n"
-"Valitsimet:\n"
-" "
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr ""
@@ -363,11 +374,8 @@ msgstr ""
msgid "run in supervised mode"
msgstr "Avain on uusittu"
-msgid "verbose"
-msgstr "monisanainen"
-
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "ole jonkinverran hiljaisempi"
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr ""
msgid "sh-style command output"
msgstr ""
@@ -379,23 +387,28 @@ msgstr ""
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
-msgid "do not detach from the console"
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "use a log file for the server"
-msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
+msgid "verbose"
+msgstr "monisanainen"
-msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "ole jonkinverran hiljaisempi"
+
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
msgstr ""
-msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgid "Options controlling the configuration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "päivitä luottamustietokanta"
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
@@ -407,9 +420,34 @@ msgstr ""
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "ei tuettu"
+
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable putty support"
+msgstr "ei tuettu"
+
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr ""
+
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr ""
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr ""
@@ -424,24 +462,51 @@ msgstr ""
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
-msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
msgstr ""
-msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
msgstr ""
#, fuzzy
-#| msgid "not supported"
-msgid "enable ssh support"
-msgstr "ei tuettu"
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|käytä salasanoissa toimintatapaa N"
-msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+#, fuzzy
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
msgstr ""
#, fuzzy
-#| msgid "not supported"
-msgid "enable putty support"
-msgstr "ei tuettu"
+#| msgid "use the gpg-agent"
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr "käytä gpg-agentia"
+
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
+
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
#. reporting address. This is so that we can change the
@@ -560,6 +625,15 @@ msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
#, fuzzy
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Valitsimet:\n"
+" "
+
+#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
@@ -2218,35 +2292,74 @@ msgstr ""
msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
msgstr ""
-msgid "create ascii armored output"
-msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NIMI|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI"
#, fuzzy
-msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr ""
+
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr ""
+
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "älä tee muutoksia"
+
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "kysy ennen ylikirjoittamista"
+
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr ""
+
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
+
#, fuzzy
-msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr "käytä tätä käyttäjätunnusta allekirjoittamiseen ja avaamiseen"
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
+
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "käytä tekstimuotoa"
#, fuzzy
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|aseta pakkausaste N (0 poistaa käytöstä)"
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "käytä tekstimuotoa"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr ""
+
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "näytä salaiset avaimet"
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "älä tee muutoksia"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "kysy ennen ylikirjoittamista"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "käytä tätä käyttäjätunnusta allekirjoittamiseen ja avaamiseen"
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+msgid "Other options"
msgstr ""
msgid ""
@@ -6870,13 +6983,13 @@ msgstr ""
msgid "do not use a reader's pinpad"
msgstr ""
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "deny the use of admin card commands"
msgstr "ristiriitainen komento\n"
-msgid "use variable length input for pinpad"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
@@ -6898,6 +7011,10 @@ msgstr ""
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
+
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr ""
@@ -7158,10 +7275,6 @@ msgstr ""
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
-
#, c-format
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
msgstr ""
@@ -7425,9 +7538,14 @@ msgstr ""
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "älä käytä lainkaan päätettä"
+
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr ""
@@ -7438,33 +7556,42 @@ msgstr ""
msgid "assume input is in binary format"
msgstr ""
-msgid "never consult a CRL"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
-msgid "check validity using OCSP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|NIMI|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI"
-msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "lisää tämä avainrengas avainrenkaiden luetteloon"
-msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgid "fetch missing issuer certificates"
msgstr ""
-msgid "do not check certificate policies"
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NIMI|käytä salasanoihin salausalgoritmia NIMI"
+
+msgid "never consult a CRL"
msgstr ""
-msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
msgstr ""
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "älä käytä lainkaan päätettä"
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr ""
-msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+msgid "do not check certificate policies"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NIMI|käytä salausalgoritmia NIMI"
+
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NIMI|käytä viestintiivistealgoritmia NIMI"
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "eräajo: älä kysy mitään"
@@ -7476,22 +7603,8 @@ msgid "assume no on most questions"
msgstr "oleta kielteinen vastaust useimpiin kysymyksiin"
#, fuzzy
-msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "lisää tämä avainrengas avainrenkaiden luetteloon"
-
-#, fuzzy
-msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|NIMI|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI"
-
-#, fuzzy
-msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|PALVELIN|käytä tätä palvelinta avainten etsimiseen"
-
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NIMI|käytä salausalgoritmia NIMI"
-
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NIMI|käytä viestintiivistealgoritmia NIMI"
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
#, fuzzy
#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
@@ -8304,38 +8417,50 @@ msgstr ""
msgid "flush the cache"
msgstr ""
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgid "allow online software version check"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "run without asking a user"
-msgstr "Lopeta tallentamatta muutoksia?"
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr ""
-msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgid "Network related options"
msgstr ""
-msgid "allow sending OCSP requests"
+msgid "route all network traffic via Tor"
msgstr ""
-msgid "allow online software version check"
+msgid "Configuration for Keyservers"
msgstr ""
-msgid "inhibit the use of HTTP"
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
+
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr ""
-msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr ""
+
+msgid "inhibit the use of HTTP"
msgstr ""
msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
msgstr ""
-msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
msgstr ""
-msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
msgstr ""
-msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr ""
+
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
msgstr ""
msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
@@ -8345,6 +8470,10 @@ msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|PALVELIN|käytä tätä palvelinta avainten etsimiseen"
+
+#, fuzzy
msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
@@ -8354,20 +8483,23 @@ msgstr ""
msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
-msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr ""
-msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgid "allow sending OCSP requests"
msgstr ""
-msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
msgstr ""
-msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
+
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
msgstr ""
-msgid "route all network traffic via Tor"
+msgid "force loading of outdated CRLs"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -8843,120 +8975,10 @@ msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n"
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
-msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Options useful for debugging"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the security"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr ""
-
-msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr ""
-
-msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|käytä salasanoissa toimintatapaa N"
-
-#, fuzzy
-msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
-
-msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NIMI|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI"
-
-#, fuzzy
-msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
-
-msgid "|SPEC|set up email aliases"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
-
-msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr ""
-
-msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "import keys from a keyserver"
-msgid "import missing key from a signature"
-msgstr "nouda avaimia avainpalvelimelta"
-
-#, fuzzy
-msgid "include the public key in signatures"
-msgstr "tarkista avainten allekirjoitukset"
-
-msgid "disable all access to the dirmngr"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|NIMI|käytä salasanoihin salausalgoritmia NIMI"
-
-msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the use of Tor"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr ""
-
-msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr ""
-
-msgid "LDAP server list"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration for OCSP"
+msgid "OpenPGP"
msgstr ""
-msgid "OpenPGP"
+msgid "S/MIME"
msgstr ""
msgid "Private Keys"
@@ -8965,9 +8987,6 @@ msgstr ""
msgid "Smartcards"
msgstr ""
-msgid "S/MIME"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
#| msgid "network error"
msgid "Network"
@@ -9087,6 +9106,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "Lopeta tallentamatta muutoksia?"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "import keys from a keyserver"
+#~ msgid "import missing key from a signature"
+#~ msgstr "nouda avaimia avainpalvelimelta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "include the public key in signatures"
+#~ msgstr "tarkista avainten allekirjoitukset"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
#~ msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
@@ -10971,9 +11007,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "never use a MDC for encryption"
#~ msgstr "älä koskaan käytä MDC:tä salaamiseen"
-#~ msgid "use the gpg-agent"
-#~ msgstr "käytä gpg-agentia"
-
#~ msgid "|[file]|write status info to file"
#~ msgstr "|[tiedosto]|kirjoita tilatiedot tiedostoon"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 1f520d7c5..5f34c31c7 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -166,6 +166,35 @@ msgstr "Mauvais code personnel"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "Mauvaise phrase secrète"
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "erreur de lecture du numéro de série de la carte : %s\n"
+
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "Veuillez répéter cette phrase secrète"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
+#| "GnuPG system."
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr ""
+"Veuillez entrer la phrase secrète pour protéger l'objet importé dans le "
+"système GnuPG."
+
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "les clefs SSH plus grandes que %d bits ne sont pas prises en charge\n"
@@ -179,10 +208,6 @@ msgid "can't open '%s': %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir « %s » : %s\n"
#, c-format
-msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "erreur de lecture du numéro de série de la carte : %s\n"
-
-#, c-format
msgid "detected card with S/N: %s\n"
msgstr "carte détectée avec le numéro de série : %s\n"
@@ -217,9 +242,6 @@ msgstr "Refuser"
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Veuillez entrer la phrase secrète pour la clef SSH%%0A %F%%0A (%c)"
-msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "Veuillez répéter cette phrase secrète"
-
#, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@@ -347,12 +369,10 @@ msgstr "Veuillez entrer la phrase secrète%0Apour protéger la nouvelle clef"
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "Veuillez entrer la nouvelle phrase secrète"
-msgid ""
-"@Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@Options :\n"
-" "
+#, fuzzy
+#| msgid "Options useful for debugging"
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "Options pratiques pour le débogage"
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr "exécuter en mode démon (arrière-plan)"
@@ -365,11 +385,8 @@ msgstr "exécuter en mode serveur (premier plan)"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "exécuter en mode serveur"
-msgid "verbose"
-msgstr "bavard"
-
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "devenir beaucoup plus silencieux"
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr "ne pas détacher de la console"
msgid "sh-style command output"
msgstr "sortie de commandes à la sh"
@@ -380,21 +397,27 @@ msgstr "sortie de commandes à la csh"
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|FICHIER|lire les options depuis le FICHIER"
-msgid "do not detach from the console"
-msgstr "ne pas détacher de la console"
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr "Options contrôlant la sortie de diagnostique"
-msgid "use a log file for the server"
-msgstr "utiliser un fichier journal pour le serveur"
+msgid "verbose"
+msgstr "bavard"
-msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
-msgstr "|PROG|utiliser PROG pour entrer le code personnel"
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "devenir beaucoup plus silencieux"
-msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
-msgstr "|PROG|utiliser PROG comme SCdaemon"
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|FICHIER|écrire les journaux serveur dans le FICHIER"
+
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr "Options contrôlant la configuration"
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "ne pas utiliser le SCdaemon"
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr "|PROG|utiliser PROG comme SCdaemon"
+
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|connect to host NAME"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
@@ -406,9 +429,30 @@ msgstr "ignorer les demandes de modification du TTY"
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr "ignorer les demandes de modification d'aff. X"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "activer la prise en charge de SSH"
+
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
+msgid "enable putty support"
+msgstr "activer la prise en charge de putty"
+
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr "Options contrôlant la sécurité"
+
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr "|N|oublier les codes personnels après N secondes"
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|oublier les clefs SSH après N secondes"
+
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|définir la durée maximale du cache de code personnel à N secondes"
+
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|définir la durée maximale du cache de clef SSH à N secondes"
+
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr "ne pas utiliser le cache de code pour signer"
@@ -423,20 +467,57 @@ msgstr "ne pas marquer les clefs comme de confiance"
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "permettre de préconfigurer la phrase secrète"
-msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr "Options d'application d'une politique de phrase secrète"
+
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr "pas de contournement de politique de phrase secrète"
+
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr "|N|définir la taille minimale des nouvelles phrases secrètes à N"
+
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
msgstr ""
+"|N|nécessiter au moins N caractères non alphabétiques pour les nouvelles "
+"phrases secrètes"
-msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
msgstr ""
+"|FICHIER|vérifier la nouvelle phrase secrète par rapport aux motifs du "
+"FICHIER"
-msgid "enable ssh support"
-msgstr "activer la prise en charge de SSH"
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|la phrase secrète expire après N jours"
-msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "ne pas autoriser la réutilisation d'anciennes phrases secrètes"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr "Options contrôlant la sécurité"
+
+msgid "never use the PIN-entry"
msgstr ""
-msgid "enable putty support"
-msgstr "activer la prise en charge de putty"
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr "ne pas capturer le clavier et la souris"
+
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr "|PROG|utiliser PROG pour entrer le code personnel"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr "|N|définir le temps d'expiration de LDAP à N secondes"
+
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr ""
# @EMAIL@ is currently an URL
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
@@ -557,6 +638,13 @@ msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr ""
"aucune instance de gpg-agent n'est en cours d'exécution dans cette session\n"
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Options :\n"
+" "
+
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr ""
"Utilisation : gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h pour l'aide)\n"
@@ -2194,33 +2282,79 @@ msgstr "exécuter en mode serveur"
msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
msgstr ""
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NOM|utiliser le NOM comme clef secrète par défaut"
+
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NOM|chiffrer aussi pour l'identité NOM"
+
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr "|SPEC|configurer les alias d'adresse"
+
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "utiliser le comportement strict d'OpenPGP"
+
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "ne rien modifier"
+
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "demander avant d'écraser un fichier"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr "Options contrôlant la sécurité"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr "Options contrôlant la sortie de diagnostique"
+
msgid "create ascii armored output"
msgstr "créer une sortie ASCII avec armure"
-# NOTE: Extra initial space to realign the output (maybe wchar issue)
-msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
-msgstr "|IDENTITÉ| chiffrer pour l'IDENTITÉ"
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FICHIER|écrire la sortie dans le FICHIER"
-msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr "|IDENTITÉ| utiliser l'IDENTITÉ pour signer ou déchiffrer"
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "utiliser le mode texte canonique"
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|niveau de compression N (0 désactive)"
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "utiliser le mode texte canonique"
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr "Options contrôlant l'interactivité et la mise en application"
-msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|FICHIER|écrire la sortie dans le FICHIER"
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr "|MÉCANISMES|utiliser les MÉCANISMES pour localiser les clefs"
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "ne rien modifier"
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "désactiver tous les accès au dirmngr"
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "demander avant d'écraser un fichier"
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the configuration"
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr "Options contrôlant la configuration"
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr "utiliser le comportement strict d'OpenPGP"
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "afficher les clefs secrètes"
+
+# NOTE: Extra initial space to realign the output (maybe wchar issue)
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|IDENTITÉ| chiffrer pour l'IDENTITÉ"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "|IDENTITÉ| utiliser l'IDENTITÉ pour signer ou déchiffrer"
+
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+msgid "Other options"
+msgstr ""
msgid ""
"@\n"
@@ -6918,12 +7052,12 @@ msgstr "|N|déconnecter la carte après N secondes d'inactivité "
msgid "do not use a reader's pinpad"
msgstr "ne pas utiliser de pavé numérique du lecteur"
-msgid "deny the use of admin card commands"
-msgstr "refus d'utiliser les commandes d'administration de la carte"
-
msgid "use variable length input for pinpad"
msgstr "utiliser une entrée de taille variable pour le pavé numérique"
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "refus d'utiliser les commandes d'administration de la carte"
+
msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
msgstr "Utilisation : @SCDAEMON@ [options] (-h pour l'aide)"
@@ -6949,6 +7083,10 @@ msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "gestionnaire pour le descripteur %d terminé\n"
#, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "erreur de lecture des renseignements d'utilisation de clef : %s\n"
+
+#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr "modèle de validation demandé par le certificat : %s"
@@ -7212,10 +7350,6 @@ msgstr ""
"supposées\n"
#, c-format
-msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "erreur de lecture des renseignements d'utilisation de clef : %s\n"
-
-#, c-format
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
msgstr "le certificat n'aurait pas dû être utilisé pour la certification\n"
@@ -7470,8 +7604,14 @@ msgstr "passer une commande au dirmngr"
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr "appeler gpg-protect-tool"
-msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "créer une sortie encodée en base-64"
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "ne pas utiliser du tout le terminal"
+
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr "|N|nombre de certificats à inclure"
+
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr "|FICHIER|prendre renseignements de politique du FICHIER"
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr "entrée supposée au format PEM"
@@ -7482,32 +7622,38 @@ msgstr "entrée supposée au format base-64"
msgid "assume input is in binary format"
msgstr "entrée supposée au format binaire"
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "créer une sortie encodée en base-64"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|IDENTITÉ| utiliser IDENTITÉ comme clef secr. par défaut"
+
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "|FICHIER|ajouter le trousseau à la liste de trousseaux"
+
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr "récupérer certificats d'émetteur manquants"
+
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NOM|utiliser l’encodage NOM pour les phrases secrète PKCS#12"
+
msgid "never consult a CRL"
msgstr "ne pas consulter liste de révocations de cert."
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr "ne pas vérifier les listes de révocations de certificat racine"
+
msgid "check validity using OCSP"
msgstr "vérifier la validité avec OCSP"
-msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr "|N|nombre de certificats à inclure"
-
-msgid "|FILE|take policy information from FILE"
-msgstr "|FICHIER|prendre renseignements de politique du FICHIER"
-
msgid "do not check certificate policies"
msgstr "ne pas vérifier les politiques de certificat"
-msgid "fetch missing issuer certificates"
-msgstr "récupérer certificats d'émetteur manquants"
-
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "ne pas utiliser du tout le terminal"
-
-msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
-msgstr "|FICHIER|écrire un journal serveur dans le FICHIER"
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NOM|utiliser l'algorithme de chiffrement NOM"
-msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|FICHIER|écrire un journal d'audit dans le FICHIER"
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NOM|utiliser l'algorithme de hachage NOM"
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "mode automatique : aucune question"
@@ -7518,20 +7664,8 @@ msgstr "oui comme réponse à la plupart des questions"
msgid "assume no on most questions"
msgstr "non comme réponse à la plupart des questions"
-msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "|FICHIER|ajouter le trousseau à la liste de trousseaux"
-
-msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|IDENTITÉ| utiliser IDENTITÉ comme clef secr. par défaut"
-
-msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|SPEC|utiliser ce serveur pour rechercher les clefs"
-
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NOM|utiliser l'algorithme de chiffrement NOM"
-
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NOM|utiliser l'algorithme de hachage NOM"
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FICHIER|écrire un journal d'audit dans le FICHIER"
msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Utilisation : @GPGSM@ [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
@@ -8394,49 +8528,64 @@ msgstr "arrêter le dirmngr"
msgid "flush the cache"
msgstr "vider le cache"
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
-msgstr "|FICHIER|écrire les journaux serveur dans le FICHIER"
-
-msgid "run without asking a user"
-msgstr "exécuter sans demander à l'utilisateur"
+msgid "allow online software version check"
+msgstr ""
-msgid "force loading of outdated CRLs"
-msgstr "forcer le chargement des listes de révocations de certificat obsolètes"
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr "|N|ne pas renvoyer plus de N éléments dans une requête"
-msgid "allow sending OCSP requests"
-msgstr "permettre l'envoi de requêtes OCSP"
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
-msgid "allow online software version check"
+msgid "route all network traffic via Tor"
msgstr ""
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "Configuration pour les serveurs de clefs"
+
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "|URL|utiliser le serveur de clefs à l'URL"
+
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr "|FICHIER|utiliser les certificats de CA dans FICHIER pour HKP par TLS"
+
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr "Configuration pour les serveurs HTTP"
+
msgid "inhibit the use of HTTP"
msgstr "interdire l'utilisation d'HTTP"
-msgid "inhibit the use of LDAP"
-msgstr "interdire l'utilisation de LDAP"
-
msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
msgstr ""
"ignorer les points de distribution de liste de révocations de certificat en "
"HTTP"
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgstr "|URL|rediriger toutes les requêtes HTTP vers l'URL"
+
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr "utiliser la configuration de serveur mandataire (proxy) du système"
+
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "Configuration des serveurs LDAP à utiliser"
+
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr "interdire l'utilisation de LDAP"
+
msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
msgstr ""
"ignorer les points de distribution de liste de révocations de certificat en "
"LDAP"
-msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
-msgstr "ignorer les URL de service OCSP contenues dans le certificat"
-
-msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
-msgstr "|URL|rediriger toutes les requêtes HTTP vers l'URL"
-
msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
msgstr "|HÔTE|utiliser l'HÔTE pour les requêtes LDAP"
msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
msgstr "ne pas utiliser d'hôtes de repli avec --ldap-proxy"
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|SPEC|utiliser ce serveur pour rechercher les clefs"
+
msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
msgstr "|FICHIER|lire la liste de serveurs LDAP depuis le FICHIER"
@@ -8448,20 +8597,23 @@ msgstr ""
msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgstr "|N|définir le temps d'expiration de LDAP à N secondes"
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "Configuration pour OCSP"
+
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "permettre l'envoi de requêtes OCSP"
+
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr "ignorer les URL de service OCSP contenues dans le certificat"
+
msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
msgstr "|URL|utiliser le répondeur OCSP à l'URL"
msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
msgstr "|EMPR|réponse OCSP signée par EMPR"
-msgid "|N|do not return more than N items in one query"
-msgstr "|N|ne pas renvoyer plus de N éléments dans une requête"
-
-msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
-msgstr "|FICHIER|utiliser les certificats de CA dans FICHIER pour HKP par TLS"
-
-msgid "route all network traffic via Tor"
-msgstr ""
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr "forcer le chargement des listes de révocations de certificat obsolètes"
msgid ""
"@\n"
@@ -8935,128 +9087,16 @@ msgstr "échec d'envoi de ligne : %s\n"
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "erreur d'envoi d'options standards : %s\n"
-msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr "Options contrôlant la sortie de diagnostique"
-
-msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr "Options contrôlant la configuration"
-
-msgid "Options useful for debugging"
-msgstr "Options pratiques pour le débogage"
-
-msgid "Options controlling the security"
-msgstr "Options contrôlant la sécurité"
-
-msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr "|N|oublier les clefs SSH après N secondes"
-
-msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|définir la durée maximale du cache de code personnel à N secondes"
-
-msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|définir la durée maximale du cache de clef SSH à N secondes"
-
-msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr "Options d'application d'une politique de phrase secrète"
-
-msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
-msgstr "pas de contournement de politique de phrase secrète"
-
-msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr "|N|définir la taille minimale des nouvelles phrases secrètes à N"
-
-msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr ""
-"|N|nécessiter au moins N caractères non alphabétiques pour les nouvelles "
-"phrases secrètes"
-
-msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr ""
-"|FICHIER|vérifier la nouvelle phrase secrète par rapport aux motifs du "
-"FICHIER"
-
-msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|la phrase secrète expire après N jours"
-
-msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "ne pas autoriser la réutilisation d'anciennes phrases secrètes"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
-msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
-msgstr "|N|définir le temps d'expiration de LDAP à N secondes"
-
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NOM|utiliser le NOM comme clef secrète par défaut"
-
-msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|NOM|chiffrer aussi pour l'identité NOM"
-
-msgid "|SPEC|set up email aliases"
-msgstr "|SPEC|configurer les alias d'adresse"
-
-msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr "Configuration pour les serveurs de clefs"
-
-msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "|URL|utiliser le serveur de clefs à l'URL"
-
-msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr "permettre les recherches PKA (requêtes DNS)"
-
-msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
-msgstr "|MÉCANISMES|utiliser les MÉCANISMES pour localiser les clefs"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "import keys from a keyserver"
-msgid "import missing key from a signature"
-msgstr "importer les clefs d'un serveur de clefs"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "list and check key signatures"
-msgid "include the public key in signatures"
-msgstr "afficher et vérifier les signatures de clefs"
-
-msgid "disable all access to the dirmngr"
-msgstr "désactiver tous les accès au dirmngr"
-
-msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|NOM|utiliser l’encodage NOM pour les phrases secrète PKCS#12"
-
-msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr "ne pas vérifier les listes de révocations de certificat racine"
-
-msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr "Options contrôlant le format de sortie"
-
-msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr "Options contrôlant l'interactivité et la mise en application"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Options controlling the security"
-msgid "Options controlling the use of Tor"
-msgstr "Options contrôlant la sécurité"
-
-msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr "Configuration pour les serveurs HTTP"
-
-msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr "utiliser la configuration de serveur mandataire (proxy) du système"
-
-msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr "Configuration des serveurs LDAP à utiliser"
-
-msgid "LDAP server list"
-msgstr "liste de serveurs LDAP"
-
-msgid "Configuration for OCSP"
-msgstr "Configuration pour OCSP"
-
#, fuzzy
#| msgid "GPG for OpenPGP"
msgid "OpenPGP"
msgstr "GPG pour OpenPGP"
+#, fuzzy
+#| msgid "GPG for S/MIME"
+msgid "S/MIME"
+msgstr "GPG pour S/MIME"
+
msgid "Private Keys"
msgstr ""
@@ -9066,11 +9106,6 @@ msgid "Smartcards"
msgstr "Démon de carte à puce"
#, fuzzy
-#| msgid "GPG for S/MIME"
-msgid "S/MIME"
-msgstr "GPG pour S/MIME"
-
-#, fuzzy
#| msgid "network error"
msgid "Network"
msgstr "erreur de réseau"
@@ -9192,6 +9227,39 @@ msgstr ""
"Vérifier une phrase secrète donnée sur l'entrée standard par rapport à "
"ficmotif\n"
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "utiliser un fichier journal pour le serveur"
+
+#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+#~ msgstr "|FICHIER|écrire un journal serveur dans le FICHIER"
+
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "exécuter sans demander à l'utilisateur"
+
+#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+#~ msgstr "permettre les recherches PKA (requêtes DNS)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "import keys from a keyserver"
+#~ msgid "import missing key from a signature"
+#~ msgstr "importer les clefs d'un serveur de clefs"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "list and check key signatures"
+#~ msgid "include the public key in signatures"
+#~ msgstr "afficher et vérifier les signatures de clefs"
+
+#~ msgid "Options controlling the format of the output"
+#~ msgstr "Options contrôlant le format de sortie"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Options controlling the security"
+#~ msgid "Options controlling the use of Tor"
+#~ msgstr "Options contrôlant la sécurité"
+
+#~ msgid "LDAP server list"
+#~ msgstr "liste de serveurs LDAP"
+
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
#~ msgstr "demande de la clef %s sur le serveur %s %s\n"
@@ -9540,9 +9608,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "listen() failed: %s\n"
#~ msgstr "échec de listen() : %s\n"
-#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
-#~ msgstr "ne pas capturer le clavier et la souris"
-
#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
#~ msgstr "Erreur : URL trop longue (limitée à %d caractères).\n"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 50bd04fd7..accf0cdb5 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -152,6 +152,31 @@ msgstr "MPI erróneo"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "contrasinal erróneo"
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "cambia-lo contrasinal"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
@@ -166,10 +191,6 @@ msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
msgid "can't open '%s': %s\n"
msgstr "non se puido abrir `%s': %s\n"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
-
#, c-format
msgid "detected card with S/N: %s\n"
msgstr ""
@@ -202,10 +223,6 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
-#, fuzzy
-msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "cambia-lo contrasinal"
-
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@@ -330,13 +347,8 @@ msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "cambia-lo contrasinal"
#, fuzzy
-msgid ""
-"@Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@\n"
-"Opcións:\n"
-" "
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "habilitar depuración total"
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr ""
@@ -349,11 +361,8 @@ msgstr ""
msgid "run in supervised mode"
msgstr "A chave é obsoleta"
-msgid "verbose"
-msgstr "lareto"
-
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "ser un pouquiño máis calado"
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr ""
msgid "sh-style command output"
msgstr ""
@@ -365,23 +374,28 @@ msgstr ""
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
-msgid "do not detach from the console"
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "use a log file for the server"
-msgstr "buscar chaves nun servidor de chaves"
+msgid "verbose"
+msgstr "lareto"
-msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "ser un pouquiño máis calado"
+
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
msgstr ""
-msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgid "Options controlling the configuration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "actualiza-la base de datos de confianza"
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
@@ -393,9 +407,34 @@ msgstr ""
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "non está soportado"
+
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable putty support"
+msgstr "non está soportado"
+
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr ""
+
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr ""
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr ""
@@ -410,24 +449,51 @@ msgstr ""
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
-msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
msgstr ""
-msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
msgstr ""
#, fuzzy
-#| msgid "not supported"
-msgid "enable ssh support"
-msgstr "non está soportado"
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|emprega-lo modo de contrasinal N"
-msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+#, fuzzy
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
msgstr ""
#, fuzzy
-#| msgid "not supported"
-msgid "enable putty support"
-msgstr "non está soportado"
+#| msgid "use the gpg-agent"
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr "emprega-lo gpg-agent"
+
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
+
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
#. reporting address. This is so that we can change the
@@ -547,6 +613,15 @@ msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
#, fuzzy
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opcións:\n"
+" "
+
+#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
@@ -2211,35 +2286,74 @@ msgstr ""
msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
msgstr ""
-msgid "create ascii armored output"
-msgstr "crear saída con armadura en ascii"
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NOME|empregar NOME coma chave secreta por defecto"
#, fuzzy
-msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
msgstr "|NOME|cifrar para NOME"
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr ""
+
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr ""
+
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "non facer ningún cambio"
+
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "avisar antes de sobrescribir"
+
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr ""
+
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "crear saída con armadura en ascii"
+
#, fuzzy
-msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr "empregar este id de usuario para asinar ou descifrar"
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
+
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "usar modo de texto canónico"
#, fuzzy
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|axusta-lo nivel de compresión a N (0 desactiva)"
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "usar modo de texto canónico"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr ""
+
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "ve-la lista de chaves secretas"
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "non facer ningún cambio"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|NOME|cifrar para NOME"
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "avisar antes de sobrescribir"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "empregar este id de usuario para asinar ou descifrar"
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+msgid "Other options"
msgstr ""
msgid ""
@@ -6873,13 +6987,13 @@ msgstr ""
msgid "do not use a reader's pinpad"
msgstr ""
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "deny the use of admin card commands"
msgstr "comandos conflictivos\n"
-msgid "use variable length input for pinpad"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
@@ -6901,6 +7015,10 @@ msgstr ""
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
+
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr ""
@@ -7168,10 +7286,6 @@ msgstr ""
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
-
#, c-format
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
msgstr ""
@@ -7436,9 +7550,14 @@ msgstr ""
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "crear saída con armadura en ascii"
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "non usa-la terminal en absoluto"
+
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr ""
@@ -7449,33 +7568,42 @@ msgstr ""
msgid "assume input is in binary format"
msgstr ""
-msgid "never consult a CRL"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "crear saída con armadura en ascii"
-msgid "check validity using OCSP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|NOME|empregar NOME coma chave secreta por defecto"
-msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "engadir este chaveiro á lista de chaveiros"
-msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgid "fetch missing issuer certificates"
msgstr ""
-msgid "do not check certificate policies"
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NOME|emprega-lo algoritmo de cifrado NOME para os contrasinais"
+
+msgid "never consult a CRL"
msgstr ""
-msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
msgstr ""
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "non usa-la terminal en absoluto"
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr ""
-msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+msgid "do not check certificate policies"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NOME|emprega-lo algoritmo de cifrado NOME"
+
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NOME|emprega-lo algoritmo de resumos de mensaxes NOME"
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "modo por lotes: non preguntar nunca"
@@ -7487,22 +7615,8 @@ msgid "assume no on most questions"
msgstr "asumir `non' na maioría das preguntas"
#, fuzzy
-msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "engadir este chaveiro á lista de chaveiros"
-
-#, fuzzy
-msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|NOME|empregar NOME coma chave secreta por defecto"
-
-#, fuzzy
-msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|HOST|empregar este servidor de chaves para buscar chaves"
-
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NOME|emprega-lo algoritmo de cifrado NOME"
-
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NOME|emprega-lo algoritmo de resumos de mensaxes NOME"
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
#, fuzzy
#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
@@ -8319,38 +8433,50 @@ msgstr ""
msgid "flush the cache"
msgstr ""
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgid "allow online software version check"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "run without asking a user"
-msgstr "¿Saír sin gardar? "
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr ""
-msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgid "Network related options"
msgstr ""
-msgid "allow sending OCSP requests"
+msgid "route all network traffic via Tor"
msgstr ""
-msgid "allow online software version check"
+msgid "Configuration for Keyservers"
msgstr ""
-msgid "inhibit the use of HTTP"
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n"
+
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr ""
-msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr ""
+
+msgid "inhibit the use of HTTP"
msgstr ""
msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
msgstr ""
-msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
msgstr ""
-msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
msgstr ""
-msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr ""
+
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
msgstr ""
msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
@@ -8360,6 +8486,10 @@ msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|HOST|empregar este servidor de chaves para buscar chaves"
+
+#, fuzzy
msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
@@ -8369,20 +8499,23 @@ msgstr ""
msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
-msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n"
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr ""
-msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgid "allow sending OCSP requests"
msgstr ""
-msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
msgstr ""
-msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n"
+
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
msgstr ""
-msgid "route all network traffic via Tor"
+msgid "force loading of outdated CRLs"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -8857,121 +8990,10 @@ msgstr "fallou a sinatura: %s\n"
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
-msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Options useful for debugging"
-msgstr "habilitar depuración total"
-
-msgid "Options controlling the security"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr ""
-
-msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr ""
-
-msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|emprega-lo modo de contrasinal N"
-
-#, fuzzy
-msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
-
-msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NOME|empregar NOME coma chave secreta por defecto"
-
-#, fuzzy
-msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|NOME|cifrar para NOME"
-
-msgid "|SPEC|set up email aliases"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n"
-
-msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr ""
-
-msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "import keys from a keyserver"
-msgid "import missing key from a signature"
-msgstr "importar chaves dun servidor de chaves"
-
-#, fuzzy
-msgid "include the public key in signatures"
-msgstr "verifica-las sinaturas das chaves"
-
-msgid "disable all access to the dirmngr"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|NOME|emprega-lo algoritmo de cifrado NOME para os contrasinais"
-
-msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the use of Tor"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr ""
-
-msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr ""
-
-msgid "LDAP server list"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration for OCSP"
+msgid "OpenPGP"
msgstr ""
-msgid "OpenPGP"
+msgid "S/MIME"
msgstr ""
msgid "Private Keys"
@@ -8980,9 +9002,6 @@ msgstr ""
msgid "Smartcards"
msgstr ""
-msgid "S/MIME"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
#| msgid "network error"
msgid "Network"
@@ -9102,6 +9121,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "buscar chaves nun servidor de chaves"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "¿Saír sin gardar? "
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "import keys from a keyserver"
+#~ msgid "import missing key from a signature"
+#~ msgstr "importar chaves dun servidor de chaves"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "include the public key in signatures"
+#~ msgstr "verifica-las sinaturas das chaves"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
#~ msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
@@ -10992,9 +11028,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "never use a MDC for encryption"
#~ msgstr "nunca usar un MDC para cifrar"
-#~ msgid "use the gpg-agent"
-#~ msgstr "emprega-lo gpg-agent"
-
#~ msgid "|[file]|write status info to file"
#~ msgstr "|[ficheiro]|escribi-la información de estado no ficheiro"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 058e349f1..867a1eabc 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -151,6 +151,31 @@ msgstr "hibás MPI"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "rossz jelszó"
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "jelszóváltoztatás"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
+
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "%d%s védő algoritmus nem támogatott.\n"
@@ -165,10 +190,6 @@ msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
msgid "can't open '%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
-
#, c-format
msgid "detected card with S/N: %s\n"
msgstr ""
@@ -201,10 +222,6 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
-#, fuzzy
-msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "jelszóváltoztatás"
-
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@@ -327,14 +344,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "jelszóváltoztatás"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"@Options:\n"
-" "
+msgid "Options used for startup"
msgstr ""
-"@\n"
-"Opciók:\n"
-" "
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr ""
@@ -347,11 +358,8 @@ msgstr ""
msgid "run in supervised mode"
msgstr "A kulcsot lecserélték."
-msgid "verbose"
-msgstr "bőbeszédű mód"
-
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "még szűkszavúbb mód"
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr ""
msgid "sh-style command output"
msgstr ""
@@ -363,23 +371,28 @@ msgstr ""
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|fájl|bővítő modul betöltése"
-msgid "do not detach from the console"
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "use a log file for the server"
-msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren"
+msgid "verbose"
+msgstr "bőbeszédű mód"
-msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "még szűkszavúbb mód"
+
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
msgstr ""
-msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgid "Options controlling the configuration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
@@ -391,9 +404,34 @@ msgstr ""
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "nem támogatott"
+
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable putty support"
+msgstr "nem támogatott"
+
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr ""
+
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr ""
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr ""
@@ -408,24 +446,51 @@ msgstr ""
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
-msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
msgstr ""
-msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
msgstr ""
#, fuzzy
-#| msgid "not supported"
-msgid "enable ssh support"
-msgstr "nem támogatott"
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|N. sorszámú jelszómód használata"
-msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+#, fuzzy
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
msgstr ""
#, fuzzy
-#| msgid "not supported"
-msgid "enable putty support"
-msgstr "nem támogatott"
+#| msgid "use the gpg-agent"
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr "gpg ügynök használata"
+
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
+
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
#. reporting address. This is so that we can change the
@@ -543,6 +608,15 @@ msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "GPG ügynök nem elérhető ebben a munkafolyamatban.\n"
#, fuzzy
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opciók:\n"
+" "
+
+#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
@@ -2201,35 +2275,74 @@ msgstr ""
msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
msgstr ""
-msgid "create ascii armored output"
-msgstr "ascii páncélozott kimenet létrehozása"
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett titkos kulcsként"
#, fuzzy
-msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
msgstr "|NÉV|titkosítás NÉV részére"
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr ""
+
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr ""
+
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "ne csináljon semmi változtatást"
+
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "felülírás előtt rákérdezés"
+
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr ""
+
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "ascii páncélozott kimenet létrehozása"
+
#, fuzzy
-msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr "felh. azonosító aláíráshoz és visszafejtéshez"
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|fájl|bővítő modul betöltése"
+
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "kanonikus szöveges mód használata"
#, fuzzy
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|tömörítési szint beállítása N-re (0: tiltás)"
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "kanonikus szöveges mód használata"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr ""
+
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|fájl|bővítő modul betöltése"
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "titkos kulcsok listázása"
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "ne csináljon semmi változtatást"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|NÉV|titkosítás NÉV részére"
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "felülírás előtt rákérdezés"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "felh. azonosító aláíráshoz és visszafejtéshez"
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+msgid "Other options"
msgstr ""
msgid ""
@@ -6833,13 +6946,13 @@ msgstr ""
msgid "do not use a reader's pinpad"
msgstr ""
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "deny the use of admin card commands"
msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
-msgid "use variable length input for pinpad"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
@@ -6861,6 +6974,10 @@ msgstr ""
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
+
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr ""
@@ -7122,10 +7239,6 @@ msgstr ""
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
-
#, c-format
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
msgstr ""
@@ -7389,9 +7502,14 @@ msgstr ""
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "ascii páncélozott kimenet létrehozása"
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "ne használja a terminált egyáltalán"
+
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr ""
@@ -7402,33 +7520,42 @@ msgstr ""
msgid "assume input is in binary format"
msgstr ""
-msgid "never consult a CRL"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "ascii páncélozott kimenet létrehozása"
-msgid "check validity using OCSP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett titkos kulcsként"
-msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "kulcskarika hozzáadása a kulcskarikalistához"
-msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgid "fetch missing issuer certificates"
msgstr ""
-msgid "do not check certificate policies"
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NÉV|NÉV rejtjelező algoritmus haszn. jelszavakhoz"
+
+msgid "never consult a CRL"
msgstr ""
-msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
msgstr ""
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "ne használja a terminált egyáltalán"
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr ""
-msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+msgid "do not check certificate policies"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|fájl|bővítő modul betöltése"
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NÉV|NÉV rejtjelező algoritmus használata"
+
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NÉV|NÉV kivonatoló algoritmus használata"
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "kötegelt mód: soha nem kérdez"
@@ -7440,22 +7567,8 @@ msgid "assume no on most questions"
msgstr "nem válasz feltételezése a legtöbb kérdésre"
#, fuzzy
-msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "kulcskarika hozzáadása a kulcskarikalistához"
-
-#, fuzzy
-msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett titkos kulcsként"
-
-#, fuzzy
-msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|GÉPNÉV|kulcsszerver beállítása kulcsok kereséséhez"
-
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NÉV|NÉV rejtjelező algoritmus használata"
-
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NÉV|NÉV kivonatoló algoritmus használata"
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|fájl|bővítő modul betöltése"
#, fuzzy
#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
@@ -8266,38 +8379,50 @@ msgstr ""
msgid "flush the cache"
msgstr ""
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgid "allow online software version check"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "run without asking a user"
-msgstr "Kilépjek mentés nélkül? "
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr ""
-msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgid "Network related options"
msgstr ""
-msgid "allow sending OCSP requests"
+msgid "route all network traffic via Tor"
msgstr ""
-msgid "allow online software version check"
+msgid "Configuration for Keyservers"
msgstr ""
-msgid "inhibit the use of HTTP"
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
+
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr ""
-msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr ""
+
+msgid "inhibit the use of HTTP"
msgstr ""
msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
msgstr ""
-msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
msgstr ""
-msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
msgstr ""
-msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr ""
+
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
msgstr ""
msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
@@ -8307,6 +8432,10 @@ msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|GÉPNÉV|kulcsszerver beállítása kulcsok kereséséhez"
+
+#, fuzzy
msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
msgstr "|fájl|bővítő modul betöltése"
@@ -8316,20 +8445,23 @@ msgstr ""
msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
-msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr ""
-msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgid "allow sending OCSP requests"
msgstr ""
-msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
msgstr ""
-msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
+
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
msgstr ""
-msgid "route all network traffic via Tor"
+msgid "force loading of outdated CRLs"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -8804,120 +8936,10 @@ msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n"
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
-msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Options useful for debugging"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the security"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr ""
-
-msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr ""
-
-msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|N. sorszámú jelszómód használata"
-
-#, fuzzy
-msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
-
-msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett titkos kulcsként"
-
-#, fuzzy
-msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|NÉV|titkosítás NÉV részére"
-
-msgid "|SPEC|set up email aliases"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
-
-msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr ""
-
-msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "import keys from a keyserver"
-msgid "import missing key from a signature"
-msgstr "kulcsok importálása kulcsszerverről"
-
-#, fuzzy
-msgid "include the public key in signatures"
-msgstr "kulcsaláírások ellenőrzése"
-
-msgid "disable all access to the dirmngr"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|NÉV|NÉV rejtjelező algoritmus haszn. jelszavakhoz"
-
-msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the use of Tor"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr ""
-
-msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr ""
-
-msgid "LDAP server list"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration for OCSP"
+msgid "OpenPGP"
msgstr ""
-msgid "OpenPGP"
+msgid "S/MIME"
msgstr ""
msgid "Private Keys"
@@ -8926,9 +8948,6 @@ msgstr ""
msgid "Smartcards"
msgstr ""
-msgid "S/MIME"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
#| msgid "network error"
msgid "Network"
@@ -9048,6 +9067,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "Kilépjek mentés nélkül? "
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "import keys from a keyserver"
+#~ msgid "import missing key from a signature"
+#~ msgstr "kulcsok importálása kulcsszerverről"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "include the public key in signatures"
+#~ msgstr "kulcsaláírások ellenőrzése"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
#~ msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverről.\n"
@@ -10927,9 +10963,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "never use a MDC for encryption"
#~ msgstr "soha ne használjon MDC-t titkosításkor"
-#~ msgid "use the gpg-agent"
-#~ msgstr "gpg ügynök használata"
-
#~ msgid "|[file]|write status info to file"
#~ msgstr "|[fájl]|állapotinformációk állományba írása"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 6e34c8243..19b20b64f 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -156,6 +156,31 @@ msgstr "MPI yang buruk"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "passphrase yang buruk"
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "ubah passphrase"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
+
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
@@ -170,10 +195,6 @@ msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
msgid "can't open '%s': %s\n"
msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
-
#, c-format
msgid "detected card with S/N: %s\n"
msgstr ""
@@ -206,10 +227,6 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
-#, fuzzy
-msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "ubah passphrase"
-
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@@ -332,14 +349,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "ubah passphrase"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"@Options:\n"
-" "
+msgid "Options used for startup"
msgstr ""
-"@\n"
-"Pilihan:\n"
-" "
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr ""
@@ -352,11 +363,8 @@ msgstr ""
msgid "run in supervised mode"
msgstr "Kunci dilampaui"
-msgid "verbose"
-msgstr "detil"
-
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "lebih diam"
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr ""
msgid "sh-style command output"
msgstr ""
@@ -368,23 +376,28 @@ msgstr ""
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
-msgid "do not detach from the console"
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "use a log file for the server"
-msgstr "cari kunci di keyserver"
+msgid "verbose"
+msgstr "detil"
-msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "lebih diam"
+
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
msgstr ""
-msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgid "Options controlling the configuration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "perbarui database trust"
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
@@ -396,9 +409,34 @@ msgstr ""
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "tidak didukung"
+
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable putty support"
+msgstr "tidak didukung"
+
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr ""
+
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr ""
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr ""
@@ -413,24 +451,51 @@ msgstr ""
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
-msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
msgstr ""
-msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
msgstr ""
#, fuzzy
-#| msgid "not supported"
-msgid "enable ssh support"
-msgstr "tidak didukung"
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|gunakan passphrase mode N"
-msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+#, fuzzy
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
msgstr ""
#, fuzzy
-#| msgid "not supported"
-msgid "enable putty support"
-msgstr "tidak didukung"
+#| msgid "use the gpg-agent"
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr "gunakan gpg-agent"
+
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
+
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
#. reporting address. This is so that we can change the
@@ -548,6 +613,15 @@ msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
#, fuzzy
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Pilihan:\n"
+" "
+
+#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
@@ -2204,35 +2278,74 @@ msgstr ""
msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
msgstr ""
-msgid "create ascii armored output"
-msgstr "ciptakan output ascii"
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai kunci rahasia baku"
#, fuzzy
-msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr ""
+
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr ""
+
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "jangan buat perubahan"
+
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "tanya sebelum menimpa"
+
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr ""
+
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "ciptakan output ascii"
+
#, fuzzy
-msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr "gunakan id-user ini untuk menandai/dekripsi"
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
+
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "gunakan mode teks kanonikal"
#, fuzzy
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|set tingkat kompresi N (0 tidak ada)"
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "gunakan mode teks kanonikal"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr ""
+
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "tampilkan kunci rahasia"
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "jangan buat perubahan"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "tanya sebelum menimpa"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "gunakan id-user ini untuk menandai/dekripsi"
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+msgid "Other options"
msgstr ""
msgid ""
@@ -6831,13 +6944,13 @@ msgstr ""
msgid "do not use a reader's pinpad"
msgstr ""
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "deny the use of admin card commands"
msgstr "perintah saling konflik\n"
-msgid "use variable length input for pinpad"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
@@ -6859,6 +6972,10 @@ msgstr ""
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
+
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr ""
@@ -7119,10 +7236,6 @@ msgstr ""
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
-
#, c-format
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
msgstr ""
@@ -7387,9 +7500,14 @@ msgstr ""
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "ciptakan output ascii"
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "jangan menggunakan terminal"
+
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr ""
@@ -7400,33 +7518,42 @@ msgstr ""
msgid "assume input is in binary format"
msgstr ""
-msgid "never consult a CRL"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "ciptakan output ascii"
-msgid "check validity using OCSP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai kunci rahasia baku"
-msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "tambah keyring ini ke daftar keyring"
-msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgid "fetch missing issuer certificates"
msgstr ""
-msgid "do not check certificate policies"
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NAMA|gunakan algoritma cipher NAMA untuk passphrase"
+
+msgid "never consult a CRL"
msgstr ""
-msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
msgstr ""
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "jangan menggunakan terminal"
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr ""
-msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+msgid "do not check certificate policies"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NAMA|gunakan algoritma cipher NAMA"
+
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NAMA|gunakan algoritma digest pesan NAMA"
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "mode batch: tanpa tanya"
@@ -7438,22 +7565,8 @@ msgid "assume no on most questions"
msgstr "asumsikan tidak untuk seluruh pertanyaan"
#, fuzzy
-msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "tambah keyring ini ke daftar keyring"
-
-#, fuzzy
-msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai kunci rahasia baku"
-
-#, fuzzy
-msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|HOST|gunakan keyserver ini utk lihat kunci"
-
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NAMA|gunakan algoritma cipher NAMA"
-
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NAMA|gunakan algoritma digest pesan NAMA"
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
#, fuzzy
#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
@@ -8264,38 +8377,50 @@ msgstr ""
msgid "flush the cache"
msgstr ""
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgid "allow online software version check"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "run without asking a user"
-msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? "
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr ""
-msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgid "Network related options"
msgstr ""
-msgid "allow sending OCSP requests"
+msgid "route all network traffic via Tor"
msgstr ""
-msgid "allow online software version check"
+msgid "Configuration for Keyservers"
msgstr ""
-msgid "inhibit the use of HTTP"
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
+
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr ""
-msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr ""
+
+msgid "inhibit the use of HTTP"
msgstr ""
msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
msgstr ""
-msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
msgstr ""
-msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
msgstr ""
-msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr ""
+
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
msgstr ""
msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
@@ -8305,6 +8430,10 @@ msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|HOST|gunakan keyserver ini utk lihat kunci"
+
+#, fuzzy
msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
@@ -8314,20 +8443,23 @@ msgstr ""
msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
-msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr ""
-msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgid "allow sending OCSP requests"
msgstr ""
-msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
msgstr ""
-msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
+
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
msgstr ""
-msgid "route all network traffic via Tor"
+msgid "force loading of outdated CRLs"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -8802,120 +8934,10 @@ msgstr "gagal menandai: %s\n"
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
-msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Options useful for debugging"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the security"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr ""
-
-msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr ""
-
-msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|gunakan passphrase mode N"
-
-#, fuzzy
-msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
-
-msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai kunci rahasia baku"
-
-#, fuzzy
-msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
-
-msgid "|SPEC|set up email aliases"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
-
-msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr ""
-
-msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "import keys from a keyserver"
-msgid "import missing key from a signature"
-msgstr "impor kunci dari keyserver"
-
-#, fuzzy
-msgid "include the public key in signatures"
-msgstr "periksa signature kunci"
-
-msgid "disable all access to the dirmngr"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|NAMA|gunakan algoritma cipher NAMA untuk passphrase"
-
-msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the use of Tor"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr ""
-
-msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr ""
-
-msgid "LDAP server list"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration for OCSP"
+msgid "OpenPGP"
msgstr ""
-msgid "OpenPGP"
+msgid "S/MIME"
msgstr ""
msgid "Private Keys"
@@ -8924,9 +8946,6 @@ msgstr ""
msgid "Smartcards"
msgstr ""
-msgid "S/MIME"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
#| msgid "network error"
msgid "Network"
@@ -9046,6 +9065,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "cari kunci di keyserver"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? "
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "import keys from a keyserver"
+#~ msgid "import missing key from a signature"
+#~ msgstr "impor kunci dari keyserver"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "include the public key in signatures"
+#~ msgstr "periksa signature kunci"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
#~ msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
@@ -10926,9 +10962,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "never use a MDC for encryption"
#~ msgstr "jangan gunakan MDC untuk enkripsi"
-#~ msgid "use the gpg-agent"
-#~ msgstr "gunakan gpg-agent"
-
#~ msgid "|[file]|write status info to file"
#~ msgstr "|[file]|tulis status info ke file"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index fc61758ef..492c007df 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -149,6 +149,35 @@ msgstr "PIN non valido"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "Passphrase non valido"
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "errore durante il recupero del numero di serie della scheda: %s\n"
+
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "Inserisci di nuovo questa passphrase"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
+#| "GnuPG system."
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr ""
+"Immettere la passphrase per proteggere l'oggetto importato all'interno del "
+"sistema GnuPG."
+
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "le chiavi ssh maggiori di %d bit non sono supportate\n"
@@ -162,10 +191,6 @@ msgid "can't open '%s': %s\n"
msgstr "impossibile aprire '%s': %s\n"
#, c-format
-msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "errore durante il recupero del numero di serie della scheda: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "detected card with S/N: %s\n"
msgstr "scheda rilevata con S/N: %s\n"
@@ -199,9 +224,6 @@ msgstr "Rifiutare"
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Immettere la passphrase per la chiave ssh%%0A %F%%0A (%c)"
-msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "Inserisci di nuovo questa passphrase"
-
#, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@@ -322,12 +344,10 @@ msgstr "Immettere la passphrase a%0Aproteggere la nuova chiave"
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "Inserisci la nuova passphrase"
-msgid ""
-"@Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@Optioni:\n"
-" "
+#, fuzzy
+#| msgid "Options useful for debugging"
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "Opzioni utili per il debug"
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr "eseguire in modalità daemon (sfondo)"
@@ -338,11 +358,8 @@ msgstr "eseguire in modalità server (in primo piano)"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "eseguire in modalità supervisionata"
-msgid "verbose"
-msgstr "prolisso"
-
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "meno prolisso"
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr "non scollegarsi dalla console"
msgid "sh-style command output"
msgstr "uscita del comando sh-stile"
@@ -353,21 +370,27 @@ msgstr "uscita del comando in csh-stile"
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|FILE|opzioni di lettura da FILE"
-msgid "do not detach from the console"
-msgstr "non scollegarsi dalla console"
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr "Opzioni che controllano l'output diagnostico"
-msgid "use a log file for the server"
-msgstr "utilizzare un file di registro per il server"
+msgid "verbose"
+msgstr "prolisso"
-msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
-msgstr "| PGM|utilizzare PGM come programma PIN-Entry"
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "meno prolisso"
-msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
-msgstr "| PGM| utilizzare PGM come programma SCdaemon"
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|FILE|scrittura dei registri in modalità server in FILE"
+
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr "Opzioni che controllano la configurazione"
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "non utilizzare il SCdaemon"
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr "| PGM| utilizzare PGM come programma SCdaemon"
+
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
msgstr "|NAME|accettare alcuni comandi tramite NAME"
@@ -377,9 +400,30 @@ msgstr "ignorare le richieste di modifica del TTY"
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr "ignorare le richieste di modifica della visualizzazione X"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "abilitare il supporto ssh"
+
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr "|ALGO|usa ALGO per mostrare le impronte digitali ssh"
+
+msgid "enable putty support"
+msgstr "abilitare il supporto putty"
+
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr "Opzioni che controllano la sicurezza"
+
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr "|N|scadenza PIN memorizzati nella cache dopo N secondi"
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|Chiavi SSH di N-scadenza dopo N secondi"
+
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|imposta la durata massima della cache del PIN su N secondi"
+
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|set durata massima del tasto SSH su N secondi"
+
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr "non utilizzare la cache PIN durante la firma"
@@ -393,20 +437,49 @@ msgstr ""
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "consentire la preimpostazione della passphrase"
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr "Opzioni che applicano un criterio di passphrase"
+
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr "non consentire l'esclusione dei criteri di passphrase"
+
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr "|N|Lunghezza minima richiesta per le nuove passphrase su N"
+
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr "|N|Per una nuova passphrase è necessario almeno N caratteri non alfa"
+
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr "|FILE||controlla le nuove passphrase rispetto al modello in FILE"
+
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "| La passphrase dopo N giorni"
+
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "non consentono il riutilizzo di vecchie passphrase"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr "Opzioni che controllano la sicurezza"
+
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr ""
+
msgid "disallow caller to override the pinentry"
msgstr "non consentire al chiamante di eseguire l'override del pinentry"
-msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
-msgstr "consentire la passphrase tramite Emacs"
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
-msgid "enable ssh support"
-msgstr "abilitare il supporto ssh"
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr "| PGM|utilizzare PGM come programma PIN-Entry"
-msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
-msgstr "|ALGO|usa ALGO per mostrare le impronte digitali ssh"
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr "|N|Il timeout di Pinentry è impostato su N secondi"
-msgid "enable putty support"
-msgstr "abilitare il supporto putty"
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr "consentire la passphrase tramite Emacs"
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
#. reporting address. This is so that we can change the
@@ -520,6 +593,13 @@ msgstr "%s %s arrestato\n"
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "nessun gpg-agent in esecuzione in questa sessione\n"
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Optioni:\n"
+" "
+
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)\n"
@@ -2095,32 +2175,80 @@ msgstr "eseguire in modalità server"
msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
msgstr "|VALORE|impostare il criterio TOFU per una chiave"
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NAME|usa NAME come chiave segreta predefinita"
+
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "Anche nome-crittografare all'ID utente NOME"
+
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr "|SPEC|configurare gli alias di posta elettronica"
+
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "utilizzare un comportamento OpenPGP rigoroso"
+
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "non fa cambiamenti"
+
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "chiede prima di sovrascrivere"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr "Opzioni che controllano la sicurezza"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr "Opzioni che controllano l'output diagnostico"
+
msgid "create ascii armored output"
msgstr "crea un output ascii con armatura"
-msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
-msgstr "|USER-ID|encrypt per USER-ID"
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FILE|scrittura dell'output in FILE"
-msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr "|USER-ID|utilizzare USER-ID per firmare o decrittografare"
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "usa il modo testo canonico"
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|Impostare il livello di compressione su N (0 disabilita)"
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "usa il modo testo canonico"
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr "Opzioni che controllano l'interattività e l'applicazione"
-msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|FILE|scrittura dell'output in FILE"
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+"|MECHANISMS|utilizzare MECHANISMS per individuare le chiavi in base "
+"all'indirizzo di posta elettronica"
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "non fa cambiamenti"
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "disabilitare tutti gli accessi al dirmngr"
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "chiede prima di sovrascrivere"
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the configuration"
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr "Opzioni che controllano la configurazione"
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr "utilizzare un comportamento OpenPGP rigoroso"
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "elenca le chiavi segrete"
+
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|USER-ID|encrypt per USER-ID"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "|USER-ID|utilizzare USER-ID per firmare o decrittografare"
+
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+msgid "Other options"
+msgstr ""
msgid ""
"@\n"
@@ -6645,12 +6773,12 @@ msgstr "|N|scollegare la scheda dopo N secondi di inattività"
msgid "do not use a reader's pinpad"
msgstr "non utilizzare il pinpad di un lettore"
-msgid "deny the use of admin card commands"
-msgstr "negare l'uso dei comandi della scheda di amministrazione"
-
msgid "use variable length input for pinpad"
msgstr "utilizzare l'input a lunghezza variabile per il pinpad"
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "negare l'uso dei comandi della scheda di amministrazione"
+
msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
msgstr "Utilizzo: @SCDAEMON@ [opzioni] (-h per assistenza)"
@@ -6676,6 +6804,12 @@ msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "gestore per fd %d terminato\n"
#, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr ""
+"errore durante il recupero delle informazioni sull'utilizzo della chiave: "
+"%s\n"
+
+#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr "modello di convalida richiesto dal certificato: %s"
@@ -6931,12 +7065,6 @@ msgstr ""
"nessun utilizzo chiave specificato - supponendo che tutti gli utilizzi\n"
#, c-format
-msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr ""
-"errore durante il recupero delle informazioni sull'utilizzo della chiave: "
-"%s\n"
-
-#, c-format
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
msgstr ""
"certificato non avrebbe dovuto essere utilizzato per la certificazione\n"
@@ -7198,8 +7326,14 @@ msgstr "passare un comando al dirmngr"
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr "richiamare gpg-protect-tool"
-msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "creare output codificato in base 64"
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "non usa per niente il terminale"
+
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr "|N|numero di certificati da includere"
+
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr "|FILE|prendere le informazioni sui criteri da FILE"
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr "presupporre che l'input sia in formato PEM"
@@ -7210,32 +7344,38 @@ msgstr "presupporre che l'input sia in formato base 64"
msgid "assume input is in binary format"
msgstr "presupporre che l'input sia in formato binario"
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "creare output codificato in base 64"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|USER-ID|utilizzare USER-ID come chiave segreta predefinita"
+
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "|FILE|aggiungere il tasto all'elenco dei keyring"
+
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr "recupera i certificati degli emittenti mancanti"
+
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "Nome: utilizzare il nome di codifica per le passphrase PKCS-12"
+
msgid "never consult a CRL"
msgstr "non consultare mai una CRL"
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr "non controllare i certificati radice nei CRL"
+
msgid "check validity using OCSP"
msgstr "verificare la validità utilizzando OCSP"
-msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr "|N|numero di certificati da includere"
-
-msgid "|FILE|take policy information from FILE"
-msgstr "|FILE|prendere le informazioni sui criteri da FILE"
-
msgid "do not check certificate policies"
msgstr "non controllare le politiche dei certificati"
-msgid "fetch missing issuer certificates"
-msgstr "recupera i certificati degli emittenti mancanti"
-
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "non usa per niente il terminale"
-
-msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
-msgstr "|FILE|scrittura di un registro in modalità server in FILE"
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|usa l'algoritmo di cifratura NAME"
-msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|FILE|scrittura di un registro di controllo in FILE"
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|usa l'algoritmo di message digest NAME"
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "modo batch: non fa domande"
@@ -7246,20 +7386,8 @@ msgstr "risponde \"sì\" a quasi tutte le domande"
msgid "assume no on most questions"
msgstr "risponde \"no\" a quasi tutte le domande"
-msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "|FILE|aggiungere il tasto all'elenco dei keyring"
-
-msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|USER-ID|utilizzare USER-ID come chiave segreta predefinita"
-
-msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|SPEC|utilizzare questo keyserver per cercare le chiavi"
-
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NAME|usa l'algoritmo di cifratura NAME"
-
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NAME|usa l'algoritmo di message digest NAME"
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FILE|scrittura di un registro di controllo in FILE"
msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Utilizzo: @GPGSM@ [opzioni] [file] (-h per assistenza)"
@@ -8089,45 +8217,60 @@ msgstr "arrestare il dirmngr"
msgid "flush the cache"
msgstr "svuotare la cache"
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
-msgstr "|FILE|scrittura dei registri in modalità server in FILE"
+msgid "allow online software version check"
+msgstr "consentire il controllo della versione del software online"
-msgid "run without asking a user"
-msgstr "eseguire senza chiedere a un utente"
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr "|N|Non restituire più di N elementi in una query"
-msgid "force loading of outdated CRLs"
-msgstr "forzare il caricamento di CRL obsoleti"
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
-msgid "allow sending OCSP requests"
-msgstr "consentire l'invio di richieste OCSP"
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr "instradare tutto il traffico di rete tramite Tor"
-msgid "allow online software version check"
-msgstr "consentire il controllo della versione del software online"
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "Configurazione per Keyservers"
+
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "| URL: utilizzare keyserver all'URL"
+
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr "|FILE|utilizzare i certificati CA in FILE per HKP su TLS"
+
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr "Configurazione per i server HTTP"
msgid "inhibit the use of HTTP"
msgstr "inibire l'uso di HTTP"
-msgid "inhibit the use of LDAP"
-msgstr "inibire l'uso di LDAP"
-
msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
msgstr "ignorare i punti di distribuzione CRL HTTP"
-msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
-msgstr "ignorare i punti di distribuzione CRL LDAP"
-
-msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
-msgstr "ignorare gli URL del servizio OCSP contenuti nel certificato"
-
msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
msgstr "|URL|reindirizza tutte le richieste HTTP all'URL"
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr "utilizzare l'impostazione proxy HTTP del sistema"
+
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "Configurazione dei server LDAP da utilizzare"
+
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr "inibire l'uso di LDAP"
+
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr "ignorare i punti di distribuzione CRL LDAP"
+
msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
msgstr "|HOST|utilizzare HOST per le query LDAP"
msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
msgstr "non utilizzare host di fallback con --ldap-proxy"
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|SPEC|utilizzare questo keyserver per cercare le chiavi"
+
msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
msgstr "|FILE|lettura dell'elenco dei server LDAP da FILE"
@@ -8139,20 +8282,23 @@ msgstr ""
msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgstr "|N|imposta il timeout LDAP su N secondi"
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "Configurazione per OCSP"
+
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "consentire l'invio di richieste OCSP"
+
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr "ignorare gli URL del servizio OCSP contenuti nel certificato"
+
msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
msgstr "|URL|utilizzare risponditore OCSP all'URL"
msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
msgstr "|FPR|Risposta OCSP firmata da FPR"
-msgid "|N|do not return more than N items in one query"
-msgstr "|N|Non restituire più di N elementi in una query"
-
-msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
-msgstr "|FILE|utilizzare i certificati CA in FILE per HKP su TLS"
-
-msgid "route all network traffic via Tor"
-msgstr "instradare tutto il traffico di rete tramite Tor"
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr "forzare il caricamento di CRL obsoleti"
msgid ""
"@\n"
@@ -8618,125 +8764,18 @@ msgstr "riga di invio non riuscita: %s\n"
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "errore durante l'invio delle opzioni standard: %s\n"
-msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr "Opzioni che controllano l'output diagnostico"
-
-msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr "Opzioni che controllano la configurazione"
-
-msgid "Options useful for debugging"
-msgstr "Opzioni utili per il debug"
-
-msgid "Options controlling the security"
-msgstr "Opzioni che controllano la sicurezza"
-
-msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr "|N|Chiavi SSH di N-scadenza dopo N secondi"
-
-msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|imposta la durata massima della cache del PIN su N secondi"
-
-msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|set durata massima del tasto SSH su N secondi"
-
-msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr "Opzioni che applicano un criterio di passphrase"
-
-msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
-msgstr "non consentire l'esclusione dei criteri di passphrase"
-
-msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr "|N|Lunghezza minima richiesta per le nuove passphrase su N"
-
-msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr "|N|Per una nuova passphrase è necessario almeno N caratteri non alfa"
-
-msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr "|FILE||controlla le nuove passphrase rispetto al modello in FILE"
-
-msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "| La passphrase dopo N giorni"
-
-msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "non consentono il riutilizzo di vecchie passphrase"
-
-msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
-msgstr "|N|Il timeout di Pinentry è impostato su N secondi"
-
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NAME|usa NAME come chiave segreta predefinita"
-
-msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "Anche nome-crittografare all'ID utente NOME"
-
-msgid "|SPEC|set up email aliases"
-msgstr "|SPEC|configurare gli alias di posta elettronica"
-
-msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr "Configurazione per Keyservers"
-
-msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "| URL: utilizzare keyserver all'URL"
-
-msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr "consentire ricerche PKA (richieste DNS)"
-
-msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
-msgstr ""
-"|MECHANISMS|utilizzare MECHANISMS per individuare le chiavi in base "
-"all'indirizzo di posta elettronica"
-
-msgid "import missing key from a signature"
-msgstr "importare la chiave mancante da una firma"
-
-msgid "include the public key in signatures"
-msgstr "includere la chiave pubblica nelle firme"
-
-msgid "disable all access to the dirmngr"
-msgstr "disabilitare tutti gli accessi al dirmngr"
-
-msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "Nome: utilizzare il nome di codifica per le passphrase PKCS-12"
-
-msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr "non controllare i certificati radice nei CRL"
-
-msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr "Opzioni che controllano il formato dell'output"
-
-msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr "Opzioni che controllano l'interattività e l'applicazione"
-
-msgid "Options controlling the use of Tor"
-msgstr "Opzioni che controllano l'uso di Tor"
-
-msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr "Configurazione per i server HTTP"
-
-msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr "utilizzare l'impostazione proxy HTTP del sistema"
-
-msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr "Configurazione dei server LDAP da utilizzare"
-
-msgid "LDAP server list"
-msgstr "Elenco server LDAP"
-
-msgid "Configuration for OCSP"
-msgstr "Configurazione per OCSP"
-
msgid "OpenPGP"
msgstr "OpenPGP"
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
msgid "Private Keys"
msgstr "Chiavi private"
msgid "Smartcards"
msgstr "Smartcard"
-msgid "S/MIME"
-msgstr "S/MIME"
-
msgid "Network"
msgstr "Rete"
@@ -8847,6 +8886,33 @@ msgstr ""
"Sintassi: gpg-check-pattern [opzioni] patternfile\n"
"Controllare una passphrase data su stdin rispetto al patternfile\n"
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "utilizzare un file di registro per il server"
+
+#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+#~ msgstr "|FILE|scrittura di un registro in modalità server in FILE"
+
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "eseguire senza chiedere a un utente"
+
+#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+#~ msgstr "consentire ricerche PKA (richieste DNS)"
+
+#~ msgid "import missing key from a signature"
+#~ msgstr "importare la chiave mancante da una firma"
+
+#~ msgid "include the public key in signatures"
+#~ msgstr "includere la chiave pubblica nelle firme"
+
+#~ msgid "Options controlling the format of the output"
+#~ msgstr "Opzioni che controllano il formato dell'output"
+
+#~ msgid "Options controlling the use of Tor"
+#~ msgstr "Opzioni che controllano l'uso di Tor"
+
+#~ msgid "LDAP server list"
+#~ msgstr "Elenco server LDAP"
+
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
#~ msgstr "richiesta della chiave %s dal server %s %s\n"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 36c734a94..2c398077e 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -150,6 +150,35 @@ msgstr "不正なPINです"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "パスフレーズが不正です"
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "カード・シリアル番号の取得エラー: %s\n"
+
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "このパスフレーズをもう一度入力してください"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
+#| "GnuPG system."
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr ""
+"GnuPGシステムにインポートされたオブジェクトを保護するためにパスフレーズを入力"
+"してください"
+
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "ssh鍵で%dビットより大きいものはサポートされません\n"
@@ -163,10 +192,6 @@ msgid "can't open '%s': %s\n"
msgstr "'%s'が開けません: %s\n"
#, c-format
-msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "カード・シリアル番号の取得エラー: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "detected card with S/N: %s\n"
msgstr "カードを検出しました。シリアル番号: %s\n"
@@ -200,9 +225,6 @@ msgstr "拒否する"
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "以下のssh鍵に対するパスフレーズを入力してください:%%0A %F%%0A (%c)"
-msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "このパスフレーズをもう一度入力してください"
-
#, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@@ -318,12 +340,10 @@ msgstr "新しい鍵を保護するために、%0Aパスフレーズを入力し
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "新しいパスフレーズを入力してください"
-msgid ""
-"@Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@オプション:\n"
-" "
+#, fuzzy
+#| msgid "Options useful for debugging"
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "デバッグのために有用なオプション"
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr "デーモン・モードで実行 (バックグラウンド)"
@@ -334,11 +354,8 @@ msgstr "サーバ・モードで実行 (フォアグラウンド)"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "スーパーバイズド・モードで実行"
-msgid "verbose"
-msgstr "冗長"
-
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "いくらかおとなしく"
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr "コンソールからデタッチしない"
msgid "sh-style command output"
msgstr "sh-形式のコマンド出力"
@@ -349,21 +366,27 @@ msgstr "csh-形式のコマンド出力"
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|FILE|FILEからオプションを読み込みます"
-msgid "do not detach from the console"
-msgstr "コンソールからデタッチしない"
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr "診断出力を制御するオプション"
-msgid "use a log file for the server"
-msgstr "サーバのログ・ファイルを使う"
+msgid "verbose"
+msgstr "冗長"
-msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
-msgstr "|PGM|PGMをPIN入力プログラムとして使う"
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "いくらかおとなしく"
-msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
-msgstr "|PGM|PGMをSCdaemonプログラムとして使う"
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|FILE|FILEにサーバ・モードのログを書き出す"
+
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr "コンフィグレーションを制御するオプション"
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "SCdaemonを使わない"
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr "|PGM|PGMをSCdaemonプログラムとして使う"
+
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
msgstr "|NAME|NAMEからのコマンドを受け付ける"
@@ -373,9 +396,30 @@ msgstr "TTYの変更要求を無視する"
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr "Xディスプレイの変更要求を無視する"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "sshサポートを有功にする"
+
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr "|ALGO|ssh署名の表示にALGOを使う"
+
+msgid "enable putty support"
+msgstr "puttyサポートを有功にする"
+
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr "セキュリティを制御するオプション"
+
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr "|N|N秒後に保持したPINを無効とする"
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|N秒後にSSH鍵を無効とする"
+
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|最大PINキャッシュ存続時間をN秒とする"
+
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|最大SSH鍵存続時間をN秒とする"
+
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr "署名に対してPINの保持を使わない"
@@ -388,20 +432,52 @@ msgstr "クライアントが鍵に\"trusted\"マークをつけることを認�
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "パスフレーズの事前設定を認める"
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr "パスワード・ポリシーの強制オプション"
+
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr "パスワード・ポリシーを迂回することを認めない"
+
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr "|N|新しいパスフレーズの必要とする最低長をNとする"
+
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
+"|N|新しいパスフレーズとしてアルファベットでないキャラクタを最低N必要とする"
+
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr "|FILE|新しいパスフレーズをFILEのパターンに対してチェックする"
+
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|N日後にパスフレーズを期限切れとする"
+
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "古いパスフレーズを再使用することを認めない"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr "セキュリティを制御するオプション"
+
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr ""
+
msgid "disallow caller to override the pinentry"
msgstr "pinentryより優先してパスフレーズ入力を認めない"
-msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
-msgstr "Emacsを通じてパスフレーズを催促することを認める"
+#, fuzzy
+#| msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr "キーボードとマウスを占有しない"
-msgid "enable ssh support"
-msgstr "sshサポートを有功にする"
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr "|PGM|PGMをPIN入力プログラムとして使う"
-msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
-msgstr "|ALGO|ssh署名の表示にALGOを使う"
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr "|N|PinentryのタイムアウトをN秒とする"
-msgid "enable putty support"
-msgstr "puttyサポートを有功にする"
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr "Emacsを通じてパスフレーズを催促することを認める"
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
#. reporting address. This is so that we can change the
@@ -515,6 +591,13 @@ msgstr "%s %s 停止しました\n"
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "このセッションでgpg-agentは実行されていません\n"
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@オプション:\n"
+" "
+
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr "使い方: gpg-preset-passphrase [オプション] KEYGRIP (ヘルプは -h)\n"
@@ -2050,32 +2133,78 @@ msgstr "サーバ・モードで実行"
msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
msgstr "|VALUE|TOFUポリシーを鍵に設定する"
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NAME|デフォルトの秘密鍵としてNAMEを用いる"
+
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NAME|ユーザID NAMEにも暗号化する"
+
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr "|SPEC|電子メールエイリアスを設定する"
+
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "厳密なOpenPGPの振舞を採用"
+
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "無変更"
+
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "上書き前に確認"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr "セキュリティを制御するオプション"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr "診断出力を制御するオプション"
+
msgid "create ascii armored output"
msgstr "ASCII形式の外装を作成"
-msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
-msgstr "|USER-ID|USER-ID用に暗号化"
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FILE|出力をFILEに書き出す"
-msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr "|USER-ID|署名や復号にこのUSER-IDを使用"
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "正準テキスト・モードを使用"
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|圧縮レベルをNに設定 (0は非圧縮)"
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "正準テキスト・モードを使用"
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr "インタラクティビティと強制を制御するオプション"
-msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|FILE|出力をFILEに書き出す"
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr "|MECHANISMS|メールアドレスによって鍵を特定する際、MECHANISMSを使用する"
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "無変更"
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "dirmngrへのすべてのアクセスを無効とする"
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "上書き前に確認"
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the configuration"
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr "コンフィグレーションを制御するオプション"
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr "厳密なOpenPGPの振舞を採用"
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "秘密鍵の一覧"
+
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|USER-ID|USER-ID用に暗号化"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "|USER-ID|署名や復号にこのUSER-IDを使用"
+
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+msgid "Other options"
+msgstr ""
msgid ""
"@\n"
@@ -6391,12 +6520,12 @@ msgstr "|N|N秒アクティブでない場合、カードへの接続を切り�
msgid "do not use a reader's pinpad"
msgstr "リーダのピンパッドを使わない"
-msgid "deny the use of admin card commands"
-msgstr "管理カード・コマンドの使用を拒否"
-
msgid "use variable length input for pinpad"
msgstr "ピンパッドの可変長入力を使う"
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "管理カード・コマンドの使用を拒否"
+
msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
msgstr "使い方: @SCDAEMON@ [オプション] (ヘルプは -h)"
@@ -6422,6 +6551,10 @@ msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "fd %dのハンドラが終了しました\n"
#, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "鍵使用情報の取得エラー: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr "証明書から以下の検証モデルが要求されました: %s"
@@ -6676,10 +6809,6 @@ msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr "鍵の使い方が指定されていません - すべての使い道を仮定します\n"
#, c-format
-msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "鍵使用情報の取得エラー: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
msgstr "証明書は証明のために使われるべきではありませんでした\n"
@@ -6929,8 +7058,14 @@ msgstr "dirmngrにコマンドを渡す"
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr "gpg-protect-toolを起動する"
-msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "base-64形式の出力を作成"
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "端末をまったく使わない"
+
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr "|N|インクルードする証明書の数"
+
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr "|FILE|ポリシー情報をFILEから取得する"
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr "PEMフォーマットの入力を仮定する"
@@ -6941,32 +7076,38 @@ msgstr "base-64フォーマットの入力を仮定する"
msgid "assume input is in binary format"
msgstr "バイナリ・フォーマットの入力を仮定する"
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "base-64形式の出力を作成"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|USER-ID|USER-IDをデフォルトの秘密鍵として使う"
+
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "|FILE|鍵リングを鍵リングのリストに追加"
+
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr "紛失している発行者証明書を取得する"
+
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NAME|PKCS#12のパスフレーズにNAMEのエンコーディングを使う"
+
msgid "never consult a CRL"
msgstr "決してCRLを調べない"
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr "ルート証明書のCRLをチェックしない"
+
msgid "check validity using OCSP"
msgstr "OCSPを用いて有効性を確認する"
-msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr "|N|インクルードする証明書の数"
-
-msgid "|FILE|take policy information from FILE"
-msgstr "|FILE|ポリシー情報をFILEから取得する"
-
msgid "do not check certificate policies"
msgstr "証明書ポリシーをチェックしない"
-msgid "fetch missing issuer certificates"
-msgstr "紛失している発行者証明書を取得する"
-
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "端末をまったく使わない"
-
-msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
-msgstr "|FILE|サーバ・モードのログをFILEに書き出す"
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|暗号アルゴリズムにNAMEを使用"
-msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|FILE|監査ログをFILEに書き出す"
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|ダイジェスト・アルゴリズムにNAMEを使用"
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "バッチ・モード: なにもユーザに問い合わせない"
@@ -6977,20 +7118,8 @@ msgstr "ほとんどの設問にyesを仮定する"
msgid "assume no on most questions"
msgstr "ほとんどの設問にnoを仮定する"
-msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "|FILE|鍵リングを鍵リングのリストに追加"
-
-msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|USER-ID|USER-IDをデフォルトの秘密鍵として使う"
-
-msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|SPEC|このキーサーバを鍵の検索に使う"
-
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NAME|暗号アルゴリズムにNAMEを使用"
-
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NAME|ダイジェスト・アルゴリズムにNAMEを使用"
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FILE|監査ログをFILEに書き出す"
msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
msgstr "使い方: @GPGSM@ [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
@@ -7791,45 +7920,60 @@ msgstr "dirmngrをシャットダウンする"
msgid "flush the cache"
msgstr "キャッシュをフラッシュします"
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
-msgstr "|FILE|FILEにサーバ・モードのログを書き出す"
+msgid "allow online software version check"
+msgstr "オンラインのソフトウェア・バージョン・チェックを許す"
-msgid "run without asking a user"
-msgstr "ユーザに問い合わせせずに実行"
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr "|N|一つのクエリでNを越えるのアイテムを返さない"
-msgid "force loading of outdated CRLs"
-msgstr "期日の過ぎたCRLのロードを強制する"
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
-msgid "allow sending OCSP requests"
-msgstr "OCSP要求の送信を認める"
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr "ネットワーク・トラフィックをすべてTor経由にする"
-msgid "allow online software version check"
-msgstr "オンラインのソフトウェア・バージョン・チェックを許す"
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "キーサーバのコンフィグレーション"
+
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "|URL|鍵サーバとしてURLを使用"
+
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr "|FILE|FILEにあるCA証明書をTLSでのHKPに使う"
+
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr "HTTPサーバのコンフィグレーション"
msgid "inhibit the use of HTTP"
msgstr "HTTPの使用を禁止する"
-msgid "inhibit the use of LDAP"
-msgstr "LDAPの使用を禁止する"
-
msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
msgstr "HTTP CRL配布ポイントを無視する"
-msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
-msgstr "LDAP CRL配布ポイントを無視する"
-
-msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
-msgstr "OCSPサービスURLに入っている証明書を無視する"
-
msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
msgstr "|URL|すべてのHTTPリクエストをURLにリダイレクトする"
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr "システムのHTTPプロキシ設定を用います"
+
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "使用するLDAPサーバのコンフィグレーション"
+
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr "LDAPの使用を禁止する"
+
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr "LDAP CRL配布ポイントを無視する"
+
msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
msgstr "|HOST|LDAPの問い合わせにHOSTを使う"
msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
msgstr "--ldap-proxy にフォールバック・ホストを使わない"
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|SPEC|このキーサーバを鍵の検索に使う"
+
msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
msgstr "|FILE|FILEからLDAPサーバリストを読み込みます"
@@ -7839,20 +7983,23 @@ msgstr "CRL配布ポイントに発見された新しいサーバを serverlist
msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgstr "|N|LDAPのタイムアウトをN秒とする"
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "OCSPのコンフィグレーション"
+
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "OCSP要求の送信を認める"
+
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr "OCSPサービスURLに入っている証明書を無視する"
+
msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
msgstr "|URL|OCSP応答としてURLを使用"
msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
msgstr "|FPR|FPRで署名されたOCSPレスポンス"
-msgid "|N|do not return more than N items in one query"
-msgstr "|N|一つのクエリでNを越えるのアイテムを返さない"
-
-msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
-msgstr "|FILE|FILEにあるCA証明書をTLSでのHKPに使う"
-
-msgid "route all network traffic via Tor"
-msgstr "ネットワーク・トラフィックをすべてTor経由にする"
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr "期日の過ぎたCRLのロードを強制する"
msgid ""
"@\n"
@@ -8312,124 +8459,18 @@ msgstr "行の送信に失敗しました: %s\n"
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "標準オプションを送信エラー: %s\n"
-msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr "診断出力を制御するオプション"
-
-msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr "コンフィグレーションを制御するオプション"
-
-msgid "Options useful for debugging"
-msgstr "デバッグのために有用なオプション"
-
-msgid "Options controlling the security"
-msgstr "セキュリティを制御するオプション"
-
-msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr "|N|N秒後にSSH鍵を無効とする"
-
-msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|最大PINキャッシュ存続時間をN秒とする"
-
-msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|最大SSH鍵存続時間をN秒とする"
-
-msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr "パスワード・ポリシーの強制オプション"
-
-msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
-msgstr "パスワード・ポリシーを迂回することを認めない"
-
-msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr "|N|新しいパスフレーズの必要とする最低長をNとする"
-
-msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr ""
-"|N|新しいパスフレーズとしてアルファベットでないキャラクタを最低N必要とする"
-
-msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr "|FILE|新しいパスフレーズをFILEのパターンに対してチェックする"
-
-msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|N日後にパスフレーズを期限切れとする"
-
-msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "古いパスフレーズを再使用することを認めない"
-
-msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
-msgstr "|N|PinentryのタイムアウトをN秒とする"
-
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NAME|デフォルトの秘密鍵としてNAMEを用いる"
-
-msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|NAME|ユーザID NAMEにも暗号化する"
-
-msgid "|SPEC|set up email aliases"
-msgstr "|SPEC|電子メールエイリアスを設定する"
-
-msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr "キーサーバのコンフィグレーション"
-
-msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "|URL|鍵サーバとしてURLを使用"
-
-msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr "PKA検索(DNS要求)を認める"
-
-msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
-msgstr "|MECHANISMS|メールアドレスによって鍵を特定する際、MECHANISMSを使用する"
-
-msgid "import missing key from a signature"
-msgstr "署名から手元にない鍵をインポートする"
-
-msgid "include the public key in signatures"
-msgstr "署名に公開鍵を含める"
-
-msgid "disable all access to the dirmngr"
-msgstr "dirmngrへのすべてのアクセスを無効とする"
-
-msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|NAME|PKCS#12のパスフレーズにNAMEのエンコーディングを使う"
-
-msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr "ルート証明書のCRLをチェックしない"
-
-msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr "出力フォーマットを制御するオプション"
-
-msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr "インタラクティビティと強制を制御するオプション"
-
-msgid "Options controlling the use of Tor"
-msgstr "Torの使用を制御するオプション"
-
-msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr "HTTPサーバのコンフィグレーション"
-
-msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr "システムのHTTPプロキシ設定を用います"
-
-msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr "使用するLDAPサーバのコンフィグレーション"
-
-msgid "LDAP server list"
-msgstr "LDAPサーバ・リスト"
-
-msgid "Configuration for OCSP"
-msgstr "OCSPのコンフィグレーション"
-
msgid "OpenPGP"
msgstr "OpenPGP"
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
msgid "Private Keys"
msgstr "プライベート鍵"
msgid "Smartcards"
msgstr "スマートカード"
-msgid "S/MIME"
-msgstr "S/MIME"
-
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"
@@ -8539,6 +8580,33 @@ msgstr ""
"形式: gpg-check-pattern [オプション] パターンファイル\n"
"パターンファイルに対して標準入力のパスフレーズを確認する\n"
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "サーバのログ・ファイルを使う"
+
+#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+#~ msgstr "|FILE|サーバ・モードのログをFILEに書き出す"
+
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "ユーザに問い合わせせずに実行"
+
+#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+#~ msgstr "PKA検索(DNS要求)を認める"
+
+#~ msgid "import missing key from a signature"
+#~ msgstr "署名から手元にない鍵をインポートする"
+
+#~ msgid "include the public key in signatures"
+#~ msgstr "署名に公開鍵を含める"
+
+#~ msgid "Options controlling the format of the output"
+#~ msgstr "出力フォーマットを制御するオプション"
+
+#~ msgid "Options controlling the use of Tor"
+#~ msgstr "Torの使用を制御するオプション"
+
+#~ msgid "LDAP server list"
+#~ msgstr "LDAPサーバ・リスト"
+
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
#~ msgstr "鍵%sを%sからサーバ%sに要求\n"
@@ -8866,9 +8934,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "listen() failed: %s\n"
#~ msgstr "listen() に失敗しました: %s\n"
-#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
-#~ msgstr "キーボードとマウスを占有しない"
-
#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
#~ msgstr "エラー: URLが長すぎます (上限%d文字)。\n"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 3e40d8b59..000b63114 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -159,6 +159,34 @@ msgstr "Ugyldig PIN"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "Ugyldig passordfrase"
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "feil under henting av kort-serienummer: %s\n"
+
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "Skriv inn denne passordfrasen på nytt"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
+#| "GnuPG system."
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr ""
+"Skriv inn passordfrase for å låse nytt importert objekt i GnuPG-systemet."
+
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "ssh-nøkler som er lenger enn %d bit støttes ikke\n"
@@ -172,10 +200,6 @@ msgid "can't open '%s': %s\n"
msgstr "klarte ikke å åpne «%s»: %s\n"
#, c-format
-msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "feil under henting av kort-serienummer: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "detected card with S/N: %s\n"
msgstr "oppdaget kort med serienummer %s\n"
@@ -209,9 +233,6 @@ msgstr "Avvis"
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Skriv inn passordfrase for ssh-nøkkel%%0A %F%%0A (%c)"
-msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "Skriv inn denne passordfrasen på nytt"
-
#, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@@ -329,12 +350,10 @@ msgstr "Skriv inn passordfrase for å%0Abeskytte ny nøkkel"
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "Skriv inn ny passordfrase"
-msgid ""
-"@Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@Valg:\n"
-" "
+#, fuzzy
+#| msgid "Options useful for debugging"
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "Nyttige feilsøkingsvalg"
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr "kjør som bakgrunnsprosess («daemon»)"
@@ -345,11 +364,8 @@ msgstr "kjør i tjenermodus (forgrunn)"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "kjør i «supervised» modus"
-msgid "verbose"
-msgstr "detaljert utskrift"
-
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "være noenlunde stille"
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr "ikke løsne fra konsoll"
msgid "sh-style command output"
msgstr "sh-utdata for kommandoer"
@@ -360,21 +376,27 @@ msgstr "csh-utdata for kommandoer"
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|FIL|les valg fra valgt FIL"
-msgid "do not detach from the console"
-msgstr "ikke løsne fra konsoll"
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr "Styring av diagnostikk-utdata"
-msgid "use a log file for the server"
-msgstr "bruk loggfil for tjeneren"
+msgid "verbose"
+msgstr "detaljert utskrift"
-msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
-msgstr "|PGM|bruk PGM til inntasting av PIN-koder"
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "være noenlunde stille"
-msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
-msgstr "|PGM|bruk PGN som SCdaemon-program"
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|FIL|skriv tjenermodus-logger til valgt FIL"
+
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr "Oppsettsvalg"
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "ikke bruk SCdaemon"
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr "|PGM|bruk PGN som SCdaemon-program"
+
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
msgstr "|NAME|godta enkelte kommandoer via «NAME»"
@@ -384,9 +406,31 @@ msgstr "ignorer forespørsler om å bytte TTY"
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr "ignorer forespørsler om å bytte X-skjerm"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "slå på ssh-støtte"
+
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr "|ALGO|bruk valgt ALGOritme til å vise ssh-fingeravtrykk"
+
+msgid "enable putty support"
+msgstr "slå på støtte for putty"
+
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr "Sikkerhetsvalg"
+
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr "|N|fjern hurtiglagrede PIN-koder etter N sekunder"
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|SSH-nøkler utgår etter N antall sekunder"
+
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+"|N|endre maksimal livstid for PIN-koder i hurtiglager til N antall sekunder"
+
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|endre maksimal livstid for SSH-nøkler til N antall sekunder"
+
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr "ikke bruk PIN-hurtiglager under signering"
@@ -399,20 +443,51 @@ msgstr "ikke la klienter tillitsmarkere nøkler"
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "tillat valg av passordfrase på forhånd"
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr "Valg som håndhever passordfrase-regler"
+
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr "ikke tillat avvik fra passordregler"
+
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr "|N|endre minimal passordfrase-lengde til N"
+
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr "|N|krev at passordfraser inneholder minst N antall spesialtegn og tall"
+
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr "|FIL|kontroller nye passordfraser mot mønster i valgt FIL"
+
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|regn passord som ugyldig etter N antall dager"
+
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "ikke tillat gjenbruk av gamle passordfraser"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr "Sikkerhetsvalg"
+
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr ""
+
msgid "disallow caller to override the pinentry"
msgstr "ikke la kaller overstyre PIN-inntasting"
-msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
-msgstr "la brukeren skrive inn passordfrase via Emacs"
+#, fuzzy
+#| msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr "ikke bruk tastatur og mus"
-msgid "enable ssh support"
-msgstr "slå på ssh-støtte"
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr "|PGM|bruk PGM til inntasting av PIN-koder"
-msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
-msgstr "|ALGO|bruk valgt ALGOritme til å vise ssh-fingeravtrykk"
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr "|N|endre tidsavbrudd for PIN-inntasting til N antall sekunder"
-msgid "enable putty support"
-msgstr "slå på støtte for putty"
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr "la brukeren skrive inn passordfrase via Emacs"
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
#. reporting address. This is so that we can change the
@@ -526,6 +601,13 @@ msgstr "%s %s stoppet\n"
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "ingen gpg-agent kjører i gjeldende økt\n"
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Valg:\n"
+" "
+
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr "Bruk: gpg-preset-passphrase [valg] NØKKELGREP («-h» for hjelp)\n"
@@ -2100,32 +2182,78 @@ msgstr "kjør i tjenermodus"
msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
msgstr "|VERDI|endre TOFU-regler for nøkkel"
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NAVN|bruk valgt NAVN som forvalgt hemmelig nøkkel"
+
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NAVN|krypter også til valgt bruker-id-NAVN"
+
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr "|SPES|sett opp e-post-alias"
+
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "bruk streng OpenPGP-oppførsel"
+
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "ikke utfør valgte endringer"
+
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "spør før overskriving"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr "Sikkerhetsvalg"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr "Styring av diagnostikk-utdata"
+
msgid "create ascii armored output"
msgstr "lag ASCII-beskyttet utdata"
-msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
-msgstr "|BRUKER-ID|krypter for valgt BRUKER-ID"
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FILE|skriv utdata til valgt FIL"
-msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr "|BRUKER-ID|bruk valgt BRUKER-ID til å signere eller dekryptere"
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "bruk kanonisk tekstmodus"
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|endre komprimeringsnivå til N (0 for å slå av)"
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "bruk kanonisk tekstmodus"
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr "Valg som styrer grensesnitt og håndheving av regler"
-msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|FILE|skriv utdata til valgt FIL"
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr "|MEKANISMER|bruk valgte MEKANISME til å finne nøkler med e-postadresse"
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "ikke utfør valgte endringer"
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "slå av all tilgang til dirmngr"
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "spør før overskriving"
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the configuration"
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr "Oppsettsvalg"
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr "bruk streng OpenPGP-oppførsel"
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "vis hemmelige nøkler"
+
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|BRUKER-ID|krypter for valgt BRUKER-ID"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "|BRUKER-ID|bruk valgt BRUKER-ID til å signere eller dekryptere"
+
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+msgid "Other options"
+msgstr ""
msgid ""
"@\n"
@@ -6563,12 +6691,12 @@ msgstr "|N|koble fra kort etter N antall sekunder uten aktivitet"
msgid "do not use a reader's pinpad"
msgstr "ikke bruk kodetastatur"
-msgid "deny the use of admin card commands"
-msgstr "avvis bruk av admin-kortkommandoer"
-
msgid "use variable length input for pinpad"
msgstr "bruk inndata av vairabel lengde for kodetastatur"
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "avvis bruk av admin-kortkommandoer"
+
msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
msgstr "Bruk: @SCDAEMON@ [valg] (-h for hjelp)"
@@ -6592,6 +6720,10 @@ msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "avsluttet håndteringsprogram for fd %d\n"
#, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "feil under henting av informasjon om nøkkelbruk: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr "kontrollmodell forespurt av sertifikat: %s"
@@ -6844,10 +6976,6 @@ msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr "ingen bruksområder for nøkler valgt. Antar alle bruksområder\n"
#, c-format
-msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "feil under henting av informasjon om nøkkelbruk: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
msgstr "sertifikatet skulle ikke vært brukt til sertifisering\n"
@@ -7102,8 +7230,14 @@ msgstr "send en kommando til dirmngr"
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr "kall gpg-protect-tool"
-msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "lag base64-kodet utdata"
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "ikke bruk terminal i det hele tatt"
+
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr "|N|antall sertifikater som skal være med"
+
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr "|FIL|hent regler fra valgt FIL"
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr "forvent inndata i «PEM»-format"
@@ -7114,32 +7248,38 @@ msgstr "forvent inndata i «base-64»-format"
msgid "assume input is in binary format"
msgstr "forvent inndata i binærformat"
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "lag base64-kodet utdata"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|BRUKER-ID|bruk valgt BRUKER-ID som forvalgt hemmelig nøkkel"
+
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "|FIL|legg til nøkkelknippe i liste over nøkkelknipper"
+
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr "hent manglende utstedersertifikat"
+
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NAVN|bruk valgt kodeNAVN til PKCS#12-passordfraser"
+
msgid "never consult a CRL"
msgstr "aldri spør CRL"
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr "ikke se etter rotsertifikater i CRL"
+
msgid "check validity using OCSP"
msgstr "kontroller gyldighet med OCSP"
-msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr "|N|antall sertifikater som skal være med"
-
-msgid "|FILE|take policy information from FILE"
-msgstr "|FIL|hent regler fra valgt FIL"
-
msgid "do not check certificate policies"
msgstr "ikke kontroller sertifikatregler"
-msgid "fetch missing issuer certificates"
-msgstr "hent manglende utstedersertifikat"
-
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "ikke bruk terminal i det hele tatt"
-
-msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
-msgstr "|FIL|lagre en tjenermodus-logg i valgt FIL"
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NAVN|bruk valgt krypteringsalgoritme-NAVN"
-msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|FIL|lagre en revisjonslogg i valgt FIL"
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NAVN|bruk valgt summeringsalgoritme-NAVN for melding"
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "buntmodus: aldri spør"
@@ -7150,20 +7290,8 @@ msgstr "svar automatisk ja på de fleste spørsmål"
msgid "assume no on most questions"
msgstr "svar automatisk nei på de fleste spørsmål"
-msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "|FIL|legg til nøkkelknippe i liste over nøkkelknipper"
-
-msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|BRUKER-ID|bruk valgt BRUKER-ID som forvalgt hemmelig nøkkel"
-
-msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|SPEC|bruk valgt nøkkeltjener til å slå opp nøkler"
-
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NAVN|bruk valgt krypteringsalgoritme-NAVN"
-
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NAVN|bruk valgt summeringsalgoritme-NAVN for melding"
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FIL|lagre en revisjonslogg i valgt FIL"
msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Bruk: @GPGSM@ [valg] [filer] (-h for hjelp)"
@@ -7966,45 +8094,60 @@ msgstr "slå av dirmngr"
msgid "flush the cache"
msgstr "tøm hurtiglager"
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
-msgstr "|FIL|skriv tjenermodus-logger til valgt FIL"
+msgid "allow online software version check"
+msgstr "tillat kontroll av programvare-versjon over nett"
-msgid "run without asking a user"
-msgstr "kjør uten å spørre bruker"
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr "|N|ikke vis flere enn N antall elementer per spørring"
-msgid "force loading of outdated CRLs"
-msgstr "tving innlasting av utdatert CRL"
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
-msgid "allow sending OCSP requests"
-msgstr "tillat sending av OCSP-forespørsler"
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr "kjør all nettverkstrafikk gjennom Tor"
-msgid "allow online software version check"
-msgstr "tillat kontroll av programvare-versjon over nett"
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "Oppsett for nøkkeltjenere"
+
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "|ADR|bruk nøkkeltjener på valgt nettADResse"
+
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr "|FIL|bruk CA-sertifikater i valgt FIL til HKP via TLS"
+
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr "Oppsett for HTTP-tjenere"
msgid "inhibit the use of HTTP"
msgstr "hindre bruk av HTTP"
-msgid "inhibit the use of LDAP"
-msgstr "hindre bruk av LDAP"
-
msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
msgstr "ignorer HTTP CRL-distribusjonspunkter"
-msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
-msgstr "ignorer LDAP CRL-distribusjonspunkter"
-
-msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
-msgstr "ignorer OSCP-tjenesteadresser som følger sertifikater"
-
msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
msgstr "|ADR|videresend alle HTTP-forespørsler til valgt nettADResse"
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr "bruk systemets innstilling for HTTP-mellomtjener"
+
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "Oppsett for bruk av LDAP-tjenere"
+
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr "hindre bruk av LDAP"
+
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr "ignorer LDAP CRL-distribusjonspunkter"
+
msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
msgstr "|VERT|bruk valgt VERT til LDAP-oppslag"
msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
msgstr "ikke bruk tilbakefallsverter ved bruk av valget «--ldap-proxy»"
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|SPEC|bruk valgt nøkkeltjener til å slå opp nøkler"
+
msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
msgstr "|FIL|les LDAP-tjenerliste fra valgt FIL"
@@ -8015,20 +8158,23 @@ msgstr ""
msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgstr "|N|endre LDAP-tidsavbrudd til N antall sekunder"
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "Oppsett for OCSP"
+
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "tillat sending av OCSP-forespørsler"
+
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr "ignorer OSCP-tjenesteadresser som følger sertifikater"
+
msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
msgstr "|ADR|bruk OCSP-svartjeneste ved valgt nettADResse"
msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
msgstr "|FPR|OCSP-svartjeneste signert av FPR"
-msgid "|N|do not return more than N items in one query"
-msgstr "|N|ikke vis flere enn N antall elementer per spørring"
-
-msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
-msgstr "|FIL|bruk CA-sertifikater i valgt FIL til HKP via TLS"
-
-msgid "route all network traffic via Tor"
-msgstr "kjør all nettverkstrafikk gjennom Tor"
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr "tving innlasting av utdatert CRL"
msgid ""
"@\n"
@@ -8489,128 +8635,18 @@ msgstr "sending av linje mislyktes: %s\n"
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "feil under sending av standardvalg: %s\n"
-msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr "Styring av diagnostikk-utdata"
-
-msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr "Oppsettsvalg"
-
-msgid "Options useful for debugging"
-msgstr "Nyttige feilsøkingsvalg"
-
-msgid "Options controlling the security"
-msgstr "Sikkerhetsvalg"
-
-msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr "|N|SSH-nøkler utgår etter N antall sekunder"
-
-msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgstr ""
-"|N|endre maksimal livstid for PIN-koder i hurtiglager til N antall sekunder"
-
-msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|endre maksimal livstid for SSH-nøkler til N antall sekunder"
-
-msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr "Valg som håndhever passordfrase-regler"
-
-msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
-msgstr "ikke tillat avvik fra passordregler"
-
-msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr "|N|endre minimal passordfrase-lengde til N"
-
-msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr "|N|krev at passordfraser inneholder minst N antall spesialtegn og tall"
-
-msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr "|FIL|kontroller nye passordfraser mot mønster i valgt FIL"
-
-msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|regn passord som ugyldig etter N antall dager"
-
-msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "ikke tillat gjenbruk av gamle passordfraser"
-
-msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
-msgstr "|N|endre tidsavbrudd for PIN-inntasting til N antall sekunder"
-
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NAVN|bruk valgt NAVN som forvalgt hemmelig nøkkel"
-
-msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|NAVN|krypter også til valgt bruker-id-NAVN"
-
-msgid "|SPEC|set up email aliases"
-msgstr "|SPES|sett opp e-post-alias"
-
-msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr "Oppsett for nøkkeltjenere"
-
-msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "|ADR|bruk nøkkeltjener på valgt nettADResse"
-
-msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr "tillat PKA-oppslag (DNS-forespørsler)"
-
-msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
-msgstr "|MEKANISMER|bruk valgte MEKANISME til å finne nøkler med e-postadresse"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "import keys from a keyserver"
-msgid "import missing key from a signature"
-msgstr "importer nøkler fra nøkkeltjener"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "list and check key signatures"
-msgid "include the public key in signatures"
-msgstr "vis og kontroller nøkkelsignaturer"
-
-msgid "disable all access to the dirmngr"
-msgstr "slå av all tilgang til dirmngr"
-
-msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|NAVN|bruk valgt kodeNAVN til PKCS#12-passordfraser"
-
-msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr "ikke se etter rotsertifikater i CRL"
-
-msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr "Valg som styrer utdata-format"
-
-msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr "Valg som styrer grensesnitt og håndheving av regler"
-
-msgid "Options controlling the use of Tor"
-msgstr "Valg som styrer bruk av Tor"
-
-msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr "Oppsett for HTTP-tjenere"
-
-msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr "bruk systemets innstilling for HTTP-mellomtjener"
-
-msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr "Oppsett for bruk av LDAP-tjenere"
-
-msgid "LDAP server list"
-msgstr "LDAP-tjenerliste"
-
-msgid "Configuration for OCSP"
-msgstr "Oppsett for OCSP"
-
msgid "OpenPGP"
msgstr "OpenPGP"
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
msgid "Private Keys"
msgstr "Privatnøkler"
msgid "Smartcards"
msgstr "Smartkort"
-msgid "S/MIME"
-msgstr "S/MIME"
-
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
@@ -8722,6 +8758,37 @@ msgstr ""
"Syntaks: gpg-check-pattern [valg] mønsterfil\n"
"Kontroller passordfrase oppgitt på standard innkanal mot valgt mønsterfil\n"
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "bruk loggfil for tjeneren"
+
+#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+#~ msgstr "|FIL|lagre en tjenermodus-logg i valgt FIL"
+
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "kjør uten å spørre bruker"
+
+#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+#~ msgstr "tillat PKA-oppslag (DNS-forespørsler)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "import keys from a keyserver"
+#~ msgid "import missing key from a signature"
+#~ msgstr "importer nøkler fra nøkkeltjener"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "list and check key signatures"
+#~ msgid "include the public key in signatures"
+#~ msgstr "vis og kontroller nøkkelsignaturer"
+
+#~ msgid "Options controlling the format of the output"
+#~ msgstr "Valg som styrer utdata-format"
+
+#~ msgid "Options controlling the use of Tor"
+#~ msgstr "Valg som styrer bruk av Tor"
+
+#~ msgid "LDAP server list"
+#~ msgstr "LDAP-tjenerliste"
+
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
#~ msgstr "ber om nøkkelen %s fra %s tjener %s\n"
@@ -9054,9 +9121,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "listen() failed: %s\n"
#~ msgstr "listen() mislyktes: %s\n"
-#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
-#~ msgstr "ikke bruk tastatur og mus"
-
#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
#~ msgstr "Feil: Adressen er for lang (grensa er %d tegn).\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c06491243..9c63acbfb 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -153,6 +153,34 @@ msgstr "Niepoprawny PIN"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "Niepoprawne hasło"
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania numeru seryjnego karty: %s\n"
+
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "Proszę ponownie wprowadzić to hasło"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
+#| "GnuPG system."
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr ""
+"Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia ważnego obiektu w systemie GnuPG."
+
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "klucze ssh większe niż %d bitów nie są obsługiwane\n"
@@ -166,10 +194,6 @@ msgid "can't open '%s': %s\n"
msgstr "nie można otworzyć ,,%s'': %s\n"
#, c-format
-msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "błąd pobierania numeru seryjnego karty: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "detected card with S/N: %s\n"
msgstr "wykryto kartę o numerze seryjnym: %s\n"
@@ -202,9 +226,6 @@ msgstr "Odmowa"
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Proszę wprowadzić hasło dla klucza ssh%%0A %F%%0A (%c)"
-msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "Proszę ponownie wprowadzić to hasło"
-
#, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@@ -323,12 +344,10 @@ msgstr "Proszę wprowadzić hasło do%0Azabezpieczenia swojego nowego klucza"
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "Proszę wprowadzić nowe hasło"
-msgid ""
-"@Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@Opcje:\n"
-" "
+#, fuzzy
+#| msgid "Options useful for debugging"
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "Opcje przydatne do diagnostyki"
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr "uruchomienie w trybie demona (w tle)"
@@ -339,11 +358,8 @@ msgstr "uruchomienie w trybie serwera (pierwszoplanowo)"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "uruchomienie w trybie dozorowanym"
-msgid "verbose"
-msgstr "więcej komunikatów"
-
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "mniej komunikatów"
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr "bez odłączania od konsoli"
msgid "sh-style command output"
msgstr "wyjście poleceń w stylu sh"
@@ -354,21 +370,27 @@ msgstr "wyjście poleceń w stylu csh"
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|PLIK|odczyt opcji z PLIKU"
-msgid "do not detach from the console"
-msgstr "bez odłączania od konsoli"
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr "Opcje sterujące wyjściem diagnostycznym"
-msgid "use a log file for the server"
-msgstr "użycie pliku loga dla serwera"
+msgid "verbose"
+msgstr "więcej komunikatów"
-msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
-msgstr "|PGM|użycie PGM jako programu do wprowadzania PIN-u"
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "mniej komunikatów"
-msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
-msgstr "|PGM|użycie PGM jako programu SCdaemon"
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|PLIK|zapis logów trybu serwera do PLIKU"
+
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr "Opcje sterujące konfiguracją"
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "nieużywanie SCdaemona"
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr "|PGM|użycie PGM jako programu SCdaemon"
+
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
msgstr "|NAZWA|przyjęcie poleceń poprzez NAZWĘ"
@@ -378,9 +400,31 @@ msgstr "ignorowanie żądań zmiany TTY"
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr "ignorowanie żądań zmiany ekranu X"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "włączenie obsługi ssh"
+
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr "|ALGO|użycie ALGO do wyświetlania odcisków ssh"
+
+msgid "enable putty support"
+msgstr "włączenie obsługi putty"
+
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr "Opcje sterujące bezpieczeństwem"
+
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr "|N|przedawnienie pamiętanych PIN-ów po N sekundach"
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|przedawnienie kluczy SSH po N sekundach"
+
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+"|N|ustawienie maksymalnego czasu życia pamięci podręcznej PIN-ów na N sekund"
+
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|ustawienie maksymalnego czasu życia kluczy SSH na N sekund"
+
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr "nieużywanie pamięci PIN-ów przy podpisywaniu"
@@ -393,20 +437,49 @@ msgstr "niezezwalanie klientom na oznaczanie kluczy jako ,,zaufanych''"
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "zezwolenie na predefiniowane hasło"
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr "Opcje wymuszające politykę haseł"
+
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr "niezezwalanie na pominięcie polityki haseł"
+
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr "|N|ustawienie minimalnej długości nowych haseł na N"
+
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr "|N|wymaganie przynajmniej N znaków niealfanumerycznych w nowym haśle"
+
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr "|PLIK|sprawdzanie nowych haseł pod kątem wzorców z PLIKU"
+
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|przedawnianie haseł po N dniach"
+
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "niezezwalanie na ponowne użycie starych haseł"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr "Opcje sterujące bezpieczeństwem"
+
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr ""
+
msgid "disallow caller to override the pinentry"
msgstr "niezezwalanie wywołującym na nadpisywanie pinentry"
-msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
-msgstr "zezwolenie na pytanie o hasło poprzez Emacsa"
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
-msgid "enable ssh support"
-msgstr "włączenie obsługi ssh"
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr "|PGM|użycie PGM jako programu do wprowadzania PIN-u"
-msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
-msgstr "|ALGO|użycie ALGO do wyświetlania odcisków ssh"
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr "|N|ustawienie limitu czasu Pinentry na N sekund"
-msgid "enable putty support"
-msgstr "włączenie obsługi putty"
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr "zezwolenie na pytanie o hasło poprzez Emacsa"
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
#. reporting address. This is so that we can change the
@@ -520,6 +593,13 @@ msgstr "%s %s zatrzymany\n"
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "brak działającego gpg-agenta w tej sesji\n"
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Opcje:\n"
+" "
+
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr ""
"Składnia: gpg-preset-passphrase [opcje] UCHWYT_KLUCZA (-h wyświetla pomoc)\n"
@@ -2068,34 +2148,82 @@ msgstr "uruchomienie w trybie serwera"
msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
msgstr "|WARTOŚĆ|ustawienie polityki TOFU dla klucza"
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako domyślnego klucza tajnego"
+
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NAZWA|szyfrowanie także dla odbiorcy NAZWA"
+
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr "|SPEC|określ adres email"
+
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "ścisłe zachowanie OpenPGP"
+
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "pozostawienie bez zmian"
+
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "pytanie przed nadpisaniem plików"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr "Opcje sterujące bezpieczeństwem"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr "Opcje sterujące wyjściem diagnostycznym"
+
msgid "create ascii armored output"
msgstr "opakowanie ASCII pliku wynikowego"
-msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
-msgstr "|UŻYTKOWNIK|szyfrowanie dla odbiorcy o tym identyfikatorze"
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|PLIK|zapis wyjścia do PLIKU"
-msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr ""
-"|UŻYTKOWNIK|użycie tego identyfikatora użytkownika do podpisania lub "
-"odszyfrowania"
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "kanoniczny format tekstowy"
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|ustawienie poziomu kompresji N (0 - bez)"
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "kanoniczny format tekstowy"
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr "Opcje sterujące interaktywnością i wymuszaniem"
-msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|PLIK|zapis wyjścia do PLIKU"
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+"|MECHANIZMY|wykorzystaj MECHANIZMY do wyszukiwania kluczy na podstawie "
+"adresów e-mail"
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "pozostawienie bez zmian"
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "zablokuj dostęp do dirmngr"
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "pytanie przed nadpisaniem plików"
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the configuration"
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr "Opcje sterujące konfiguracją"
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr "ścisłe zachowanie OpenPGP"
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "lista kluczy prywatnych"
+
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|UŻYTKOWNIK|szyfrowanie dla odbiorcy o tym identyfikatorze"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr ""
+"|UŻYTKOWNIK|użycie tego identyfikatora użytkownika do podpisania lub "
+"odszyfrowania"
+
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+msgid "Other options"
+msgstr ""
msgid ""
"@\n"
@@ -6666,12 +6794,12 @@ msgstr "|N|odłączenie karty po N sekundach nieaktywności"
msgid "do not use a reader's pinpad"
msgstr "nieużywanie klawiatury czytnika"
-msgid "deny the use of admin card commands"
-msgstr "zabronienie używania poleceń karty administratora"
-
msgid "use variable length input for pinpad"
msgstr "użycie wejścia z klawiatury czytnika o zmiennej długości"
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "zabronienie używania poleceń karty administratora"
+
msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
msgstr "Składnia: @SCDAEMON@ [opcje] (-h wyświetla pomoc)"
@@ -6695,6 +6823,10 @@ msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "obsługa fd %d zakończona\n"
#, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania informacji o zastosowaniu klucza: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr "model poprawności żądany przez certyfikat: %s"
@@ -6947,10 +7079,6 @@ msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr "nie podano zastosowania klucza - przyjęto wszystkie zastosowania\n"
#, c-format
-msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "błąd pobierania informacji o zastosowaniu klucza: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
msgstr "certyfikat nie powinien być używany do poświadczania\n"
@@ -7203,8 +7331,14 @@ msgstr "przekazanie polecenia do dirmngr"
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr "wywołanie gpg-protect-tool"
-msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "tworzenie wyjścia zakodowanego base-64"
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "nieużywanie w ogóle terminala"
+
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr "|N|liczba certyfikatów do dołączenia"
+
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr "|PLIK|pobranie informacji o polityce z PLIKU"
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr "przyjęcie wejścia w formacie PEM"
@@ -7215,32 +7349,38 @@ msgstr "przyjęcie wejścia w formacie base-64"
msgid "assume input is in binary format"
msgstr "przyjęcie wejścia w formacie binarnym"
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "tworzenie wyjścia zakodowanego base-64"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|UŻYTKOWNIK|użycie tego identyfikatora jako domyślnego klucza tajnego"
+
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "|PLIK|dodanie tego zbioru kluczy do listy zbiorów kluczy"
+
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr "pobranie brakujących certyfikatów wystawców"
+
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NAZWA|użycie kodowania NAZWA dla haseł PKCS#12"
+
msgid "never consult a CRL"
msgstr "pominięcie CRL"
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr "niesprawdzanie CRL dla głównych certyfikatów"
+
msgid "check validity using OCSP"
msgstr "sprawdzenie poprawności przy użyciu OCSP"
-msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr "|N|liczba certyfikatów do dołączenia"
-
-msgid "|FILE|take policy information from FILE"
-msgstr "|PLIK|pobranie informacji o polityce z PLIKU"
-
msgid "do not check certificate policies"
msgstr "niesprawdzanie polityk certyfikatów"
-msgid "fetch missing issuer certificates"
-msgstr "pobranie brakujących certyfikatów wystawców"
-
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "nieużywanie w ogóle terminala"
-
-msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
-msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKU"
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NAZWA|użycie tego algorytmu szyfrowania NAZWA"
-msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|PLIK|zapisanie logów audytowych do PLIKU"
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NAZWA|użycie tego algorytmu skrótu wiadomości"
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "tryb wsadowy: bez żadnych pytań"
@@ -7251,20 +7391,8 @@ msgstr "przyjęcie odpowiedzi ,,tak'' na większość pytań"
msgid "assume no on most questions"
msgstr "przyjęcie odpowiedzi ,,nie'' na większość pytań"
-msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "|PLIK|dodanie tego zbioru kluczy do listy zbiorów kluczy"
-
-msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|UŻYTKOWNIK|użycie tego identyfikatora jako domyślnego klucza tajnego"
-
-msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|SPEC|użycie tego serwera do wyszukiwania kluczy"
-
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NAZWA|użycie tego algorytmu szyfrowania NAZWA"
-
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NAZWA|użycie tego algorytmu skrótu wiadomości"
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|PLIK|zapisanie logów audytowych do PLIKU"
msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Składnia: @GPGSM@ [opcje] [pliki] (-h wyświetla pomoc)"
@@ -8083,45 +8211,60 @@ msgstr "wyłączenie dirmngr"
msgid "flush the cache"
msgstr "zapis pamięci podręcznej"
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
-msgstr "|PLIK|zapis logów trybu serwera do PLIKU"
+msgid "allow online software version check"
+msgstr "zezwolenie na sprawdzenie wersji oprogramowania online"
-msgid "run without asking a user"
-msgstr "działanie bez pytania użytkownika"
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr "|N|bez zwracania więcej niż N elementów w jednym zapytaniu"
-msgid "force loading of outdated CRLs"
-msgstr "wymuszenie ładowania nieaktualnych CRL"
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
-msgid "allow sending OCSP requests"
-msgstr "zezwolenie na wysyłanie żądań OCSP"
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr "trasowanie całego ruchu sieciowego przez Tora"
-msgid "allow online software version check"
-msgstr "zezwolenie na sprawdzenie wersji oprogramowania online"
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "Konfiguracja dla serwerów kluczy"
+
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "|URL|używaj serwera kluczy URL"
+
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr "|PLIK|użycie certyfikatów CA w PLIKU dla HKP po TLS"
+
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr "Konfiguracja dla serwerów HTTP"
msgid "inhibit the use of HTTP"
msgstr "powstrzymanie od użycia HTTP"
-msgid "inhibit the use of LDAP"
-msgstr "powstrzymanie od użycia LDAP"
-
msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
msgstr "ignorowanie punktów dystrybucji CRL przez HTTP"
-msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
-msgstr "ignorowanie punktów dystrybucji CRL przez LDAP"
-
-msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
-msgstr "ignorowanie URL-i usług OCSP zawartych w certyfikatach"
-
msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
msgstr "|URL|przekierowanie wszystkich żądań HTTP na URL"
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr "użycie systemowego ustawienia proxy HTTP"
+
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "Konfiguracja używanych serwerów LDAP"
+
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr "powstrzymanie od użycia LDAP"
+
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr "ignorowanie punktów dystrybucji CRL przez LDAP"
+
msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
msgstr "|HOST|użycie HOSTA do zapytań LDAP"
msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
msgstr "bez użycia hostów zapasowych z --ldap-proxy"
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|SPEC|użycie tego serwera do wyszukiwania kluczy"
+
msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
msgstr "|PLIK|odczyt listy serwerów LDAP z PLIKU"
@@ -8133,20 +8276,23 @@ msgstr ""
msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgstr "|N|ustawienie limitu czasu LDAP na N sekund"
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "Konfiguracja dla OCSP"
+
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "zezwolenie na wysyłanie żądań OCSP"
+
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr "ignorowanie URL-i usług OCSP zawartych w certyfikatach"
+
msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
msgstr "|URL|użycie respondera OCSP spod URL-a"
msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
msgstr "|FPR|odpowiedź OCSP podpisana przez FPR"
-msgid "|N|do not return more than N items in one query"
-msgstr "|N|bez zwracania więcej niż N elementów w jednym zapytaniu"
-
-msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
-msgstr "|PLIK|użycie certyfikatów CA w PLIKU dla HKP po TLS"
-
-msgid "route all network traffic via Tor"
-msgstr "trasowanie całego ruchu sieciowego przez Tora"
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr "wymuszenie ładowania nieaktualnych CRL"
msgid ""
"@\n"
@@ -8608,126 +8754,18 @@ msgstr "wysyłanie linii nie powiodło się: %s\n"
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "błąd wysyłania standardowych opcji: %s\n"
-msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr "Opcje sterujące wyjściem diagnostycznym"
-
-msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr "Opcje sterujące konfiguracją"
-
-msgid "Options useful for debugging"
-msgstr "Opcje przydatne do diagnostyki"
-
-msgid "Options controlling the security"
-msgstr "Opcje sterujące bezpieczeństwem"
-
-msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr "|N|przedawnienie kluczy SSH po N sekundach"
-
-msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgstr ""
-"|N|ustawienie maksymalnego czasu życia pamięci podręcznej PIN-ów na N sekund"
-
-msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|ustawienie maksymalnego czasu życia kluczy SSH na N sekund"
-
-msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr "Opcje wymuszające politykę haseł"
-
-msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
-msgstr "niezezwalanie na pominięcie polityki haseł"
-
-msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr "|N|ustawienie minimalnej długości nowych haseł na N"
-
-msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr "|N|wymaganie przynajmniej N znaków niealfanumerycznych w nowym haśle"
-
-msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr "|PLIK|sprawdzanie nowych haseł pod kątem wzorców z PLIKU"
-
-msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|przedawnianie haseł po N dniach"
-
-msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "niezezwalanie na ponowne użycie starych haseł"
-
-msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
-msgstr "|N|ustawienie limitu czasu Pinentry na N sekund"
-
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako domyślnego klucza tajnego"
-
-msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|NAZWA|szyfrowanie także dla odbiorcy NAZWA"
-
-msgid "|SPEC|set up email aliases"
-msgstr "|SPEC|określ adres email"
-
-msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr "Konfiguracja dla serwerów kluczy"
-
-msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "|URL|używaj serwera kluczy URL"
-
-msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr "zezwolenie na wyszukiwania PKA (żądania DNS)"
-
-msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
-msgstr ""
-"|MECHANIZMY|wykorzystaj MECHANIZMY do wyszukiwania kluczy na podstawie "
-"adresów e-mail"
-
-msgid "import missing key from a signature"
-msgstr "import brakującego klucza z podpisu"
-
-msgid "include the public key in signatures"
-msgstr "włączanie klucza publicznego do podpisów"
-
-msgid "disable all access to the dirmngr"
-msgstr "zablokuj dostęp do dirmngr"
-
-msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|NAZWA|użycie kodowania NAZWA dla haseł PKCS#12"
-
-msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr "niesprawdzanie CRL dla głównych certyfikatów"
-
-msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr "Opcje sterujące formatem wyjścia"
-
-msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr "Opcje sterujące interaktywnością i wymuszaniem"
-
-msgid "Options controlling the use of Tor"
-msgstr "Opcje sterujące użyciem Tora"
-
-msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr "Konfiguracja dla serwerów HTTP"
-
-msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr "użycie systemowego ustawienia proxy HTTP"
-
-msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr "Konfiguracja używanych serwerów LDAP"
-
-msgid "LDAP server list"
-msgstr "lista serwerów LDAP"
-
-msgid "Configuration for OCSP"
-msgstr "Konfiguracja dla OCSP"
-
msgid "OpenPGP"
msgstr "OpenPGP"
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
msgid "Private Keys"
msgstr "Klucze prywatne"
msgid "Smartcards"
msgstr "Karty procesorowe"
-msgid "S/MIME"
-msgstr "S/MIME"
-
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
@@ -8838,6 +8876,33 @@ msgstr ""
"Składnia: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców\n"
"Sprawdzanie hasła ze standardowego wejścia względem pliku wzorców\n"
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "użycie pliku loga dla serwera"
+
+#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+#~ msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKU"
+
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "działanie bez pytania użytkownika"
+
+#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+#~ msgstr "zezwolenie na wyszukiwania PKA (żądania DNS)"
+
+#~ msgid "import missing key from a signature"
+#~ msgstr "import brakującego klucza z podpisu"
+
+#~ msgid "include the public key in signatures"
+#~ msgstr "włączanie klucza publicznego do podpisów"
+
+#~ msgid "Options controlling the format of the output"
+#~ msgstr "Opcje sterujące formatem wyjścia"
+
+#~ msgid "Options controlling the use of Tor"
+#~ msgstr "Opcje sterujące użyciem Tora"
+
+#~ msgid "LDAP server list"
+#~ msgstr "lista serwerów LDAP"
+
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
#~ msgstr "zapytanie o klucz %s z serwera %s %s\n"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 7d8b2a764..9efeea404 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -154,6 +154,31 @@ msgstr "MPI incorreto"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "frase secreta incorrecta"
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "muda a frase secreta"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
+
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
@@ -168,10 +193,6 @@ msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
msgid "can't open '%s': %s\n"
msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
-
#, c-format
msgid "detected card with S/N: %s\n"
msgstr ""
@@ -204,10 +225,6 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
-#, fuzzy
-msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "muda a frase secreta"
-
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@@ -330,14 +347,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "muda a frase secreta"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"@Options:\n"
-" "
+msgid "Options used for startup"
msgstr ""
-"@\n"
-"Opções:\n"
-" "
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr ""
@@ -350,11 +361,8 @@ msgstr ""
msgid "run in supervised mode"
msgstr "A chave foi substituída"
-msgid "verbose"
-msgstr "detalhado"
-
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "ser mais silencioso"
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr ""
msgid "sh-style command output"
msgstr ""
@@ -366,23 +374,28 @@ msgstr ""
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
-msgid "do not detach from the console"
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "use a log file for the server"
-msgstr "procurar chaves num servidor de chaves"
+msgid "verbose"
+msgstr "detalhado"
-msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "ser mais silencioso"
+
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
msgstr ""
-msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgid "Options controlling the configuration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "actualizar a base de dados de confiança"
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
@@ -396,9 +409,34 @@ msgstr ""
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "não suportado"
+
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable putty support"
+msgstr "não suportado"
+
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr ""
+
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr ""
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr ""
@@ -413,24 +451,51 @@ msgstr ""
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
-msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
msgstr ""
-msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
msgstr ""
#, fuzzy
-#| msgid "not supported"
-msgid "enable ssh support"
-msgstr "não suportado"
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|usar mode de frase secreta N"
-msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+#, fuzzy
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
msgstr ""
#, fuzzy
-#| msgid "not supported"
-msgid "enable putty support"
-msgstr "não suportado"
+#| msgid "use the gpg-agent"
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr "utilizar o gpg-agent"
+
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
+
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
#. reporting address. This is so that we can change the
@@ -547,6 +612,15 @@ msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
#, fuzzy
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opções:\n"
+" "
+
+#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
@@ -2199,18 +2273,40 @@ msgstr ""
msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
msgstr ""
-msgid "create ascii armored output"
-msgstr "criar saída com armadura ascii"
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omissão"
#, fuzzy
-msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
msgstr "|NOME|cifrar para NOME"
-#, fuzzy
-msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr ""
+
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr ""
+
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "não fazer alterações"
+
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "perguntar antes de sobrepôr"
+
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling the output"
msgstr ""
-"usar este identificador de utilizador para\n"
-"assinar ou decifrar"
+
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "criar saída com armadura ascii"
+
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
+
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "usar modo de texto canônico"
#, fuzzy
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
@@ -2218,20 +2314,37 @@ msgstr ""
"|N|estabelecer nível de compressão N\n"
"(0 desactiva)"
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "usar modo de texto canônico"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr ""
+
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "listar as chaves secretas"
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "não fazer alterações"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|NOME|cifrar para NOME"
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "perguntar antes de sobrepôr"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr ""
+"usar este identificador de utilizador para\n"
+"assinar ou decifrar"
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+msgid "Other options"
msgstr ""
msgid ""
@@ -6827,13 +6940,13 @@ msgstr ""
msgid "do not use a reader's pinpad"
msgstr ""
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "deny the use of admin card commands"
msgstr "comandos em conflito\n"
-msgid "use variable length input for pinpad"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
@@ -6855,6 +6968,10 @@ msgstr ""
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
+
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr ""
@@ -7117,10 +7234,6 @@ msgstr ""
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
-
#, c-format
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
msgstr ""
@@ -7384,9 +7497,14 @@ msgstr ""
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "criar saída com armadura ascii"
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "nunca usar o terminal"
+
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr ""
@@ -7397,33 +7515,46 @@ msgstr ""
msgid "assume input is in binary format"
msgstr ""
-msgid "never consult a CRL"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "criar saída com armadura ascii"
-msgid "check validity using OCSP"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omissão"
+
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
msgstr ""
+"adicionar este porta-chaves\n"
+"à lista de porta-chaves"
-msgid "|N|number of certificates to include"
+msgid "fetch missing issuer certificates"
msgstr ""
-msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
msgstr ""
+"|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME para\n"
+"frases secretas"
-msgid "do not check certificate policies"
+msgid "never consult a CRL"
msgstr ""
-msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
msgstr ""
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "nunca usar o terminal"
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr ""
-msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+msgid "do not check certificate policies"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME"
+
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NOME|usar algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME"
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "modo não-interactivo: nunca perguntar"
@@ -7435,24 +7566,8 @@ msgid "assume no on most questions"
msgstr "assumir não para a maioria das perguntas"
#, fuzzy
-msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr ""
-"adicionar este porta-chaves\n"
-"à lista de porta-chaves"
-
-#, fuzzy
-msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omissão"
-
-#, fuzzy
-msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|ENDEREÇO|usar este servidor para buscar chaves"
-
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME"
-
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NOME|usar algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME"
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
#, fuzzy
#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
@@ -8262,38 +8377,50 @@ msgstr ""
msgid "flush the cache"
msgstr ""
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgid "allow online software version check"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "run without asking a user"
-msgstr "Sair sem gravar? "
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr ""
-msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgid "Network related options"
msgstr ""
-msgid "allow sending OCSP requests"
+msgid "route all network traffic via Tor"
msgstr ""
-msgid "allow online software version check"
+msgid "Configuration for Keyservers"
msgstr ""
-msgid "inhibit the use of HTTP"
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
+
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr ""
-msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr ""
+
+msgid "inhibit the use of HTTP"
msgstr ""
msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
msgstr ""
-msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
msgstr ""
-msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
msgstr ""
-msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr ""
+
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
msgstr ""
msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
@@ -8303,6 +8430,10 @@ msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|ENDEREÇO|usar este servidor para buscar chaves"
+
+#, fuzzy
msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
@@ -8312,20 +8443,23 @@ msgstr ""
msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
-msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr ""
-msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgid "allow sending OCSP requests"
msgstr ""
-msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
msgstr ""
-msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
+
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
msgstr ""
-msgid "route all network traffic via Tor"
+msgid "force loading of outdated CRLs"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -8799,122 +8933,10 @@ msgstr "assinatura falhou: %s\n"
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
-msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Options useful for debugging"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the security"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr ""
-
-msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr ""
-
-msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|usar mode de frase secreta N"
-
-#, fuzzy
-msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
-
-msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omissão"
-
-#, fuzzy
-msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|NOME|cifrar para NOME"
-
-msgid "|SPEC|set up email aliases"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
-
-msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr ""
-
-msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "import keys from a keyserver"
-msgid "import missing key from a signature"
-msgstr "importar chaves de um servidor de chaves"
-
-#, fuzzy
-msgid "include the public key in signatures"
-msgstr "verificar as assinaturas das chaves"
-
-msgid "disable all access to the dirmngr"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr ""
-"|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME para\n"
-"frases secretas"
-
-msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the use of Tor"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr ""
-
-msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr ""
-
-msgid "LDAP server list"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration for OCSP"
+msgid "OpenPGP"
msgstr ""
-msgid "OpenPGP"
+msgid "S/MIME"
msgstr ""
msgid "Private Keys"
@@ -8923,9 +8945,6 @@ msgstr ""
msgid "Smartcards"
msgstr ""
-msgid "S/MIME"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
#| msgid "network error"
msgid "Network"
@@ -9045,6 +9064,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "procurar chaves num servidor de chaves"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "Sair sem gravar? "
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "import keys from a keyserver"
+#~ msgid "import missing key from a signature"
+#~ msgstr "importar chaves de um servidor de chaves"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "include the public key in signatures"
+#~ msgstr "verificar as assinaturas das chaves"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
#~ msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
@@ -10866,9 +10902,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "never use a MDC for encryption"
#~ msgstr "nunca usar um MDC para cifrar"
-#~ msgid "use the gpg-agent"
-#~ msgstr "utilizar o gpg-agent"
-
#~ msgid "|[file]|write status info to file"
#~ msgstr "|[ficheiro]|escrever ifnroamções de estado para o ficheiro"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 74d559e89..bba9adac9 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -158,6 +158,32 @@ msgstr "MPI incorect"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "frază-parolă incorectă"
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "schimbă fraza-parolă"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr ""
+"Vă rugăm introduceţi fraza-parolă; aceasta este o propoziţie secretă \n"
+
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
@@ -172,10 +198,6 @@ msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
msgid "can't open '%s': %s\n"
msgstr "nu pot deschide `%s': %s\n"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
-
#, c-format
msgid "detected card with S/N: %s\n"
msgstr ""
@@ -209,10 +231,6 @@ msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr ""
"Vă rugăm introduceţi fraza-parolă; aceasta este o propoziţie secretă \n"
-#, fuzzy
-msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "schimbă fraza-parolă"
-
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@@ -342,14 +360,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "schimbă fraza-parolă"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"@Options:\n"
-" "
+msgid "Options used for startup"
msgstr ""
-"@\n"
-"Opţiuni:\n"
-" "
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr ""
@@ -362,11 +374,8 @@ msgstr ""
msgid "run in supervised mode"
msgstr "Cheia este înlocuită"
-msgid "verbose"
-msgstr "locvace"
-
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "fii oarecum mai tăcut"
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr ""
msgid "sh-style command output"
msgstr ""
@@ -378,23 +387,28 @@ msgstr ""
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|FIŞIER|încarcă modulul extensie FIŞIER"
-msgid "do not detach from the console"
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "use a log file for the server"
-msgstr "caută pentru chei pe un server de chei"
+msgid "verbose"
+msgstr "locvace"
-msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "fii oarecum mai tăcut"
+
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
msgstr ""
-msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgid "Options controlling the configuration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "actualizează baza de date de încredere"
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
@@ -406,9 +420,34 @@ msgstr ""
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "nu este suportat(ă)"
+
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable putty support"
+msgstr "nu este suportat(ă)"
+
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr ""
+
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr ""
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr ""
@@ -423,24 +462,51 @@ msgstr ""
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
-msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
msgstr ""
-msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
msgstr ""
#, fuzzy
-#| msgid "not supported"
-msgid "enable ssh support"
-msgstr "nu este suportat(ă)"
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|foloseşte modul frază-parolă N"
-msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+#, fuzzy
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
+
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
msgstr ""
#, fuzzy
-#| msgid "not supported"
-msgid "enable putty support"
-msgstr "nu este suportat(ă)"
+#| msgid "use the gpg-agent"
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr "foloseşte gpg-agent"
+
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
+
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
#. reporting address. This is so that we can change the
@@ -559,6 +625,15 @@ msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "gpg-agent nu este disponibil în această sesiune\n"
#, fuzzy
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opţiuni:\n"
+" "
+
+#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
@@ -2224,36 +2299,75 @@ msgstr ""
msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
msgstr ""
-msgid "create ascii armored output"
-msgstr "crează ieşire în armură ascii"
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NUME|foloseşte NUME ca cheie secretă implicită"
#, fuzzy
-msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
msgstr "|NUME|cifrare pentru NUME"
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr ""
+
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "foloseşte comportament strict OpenPGP"
+
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "nu face nici o schimbare"
+
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "întreabă înainte de a suprascrie"
+
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr ""
+
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "crează ieşire în armură ascii"
+
#, fuzzy
-msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr "foloseşte acest id-utilizator pentru a semna sau decripta"
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FIŞIER|încarcă modulul extensie FIŞIER"
+
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "foloseşte modul text canonic"
#, fuzzy
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|setează nivel de compresie N (0 deactivează)"
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "foloseşte modul text canonic"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr ""
+
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|FIŞIER|încarcă modulul extensie FIŞIER"
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "enumeră chei secrete"
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "nu face nici o schimbare"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|NUME|cifrare pentru NUME"
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "întreabă înainte de a suprascrie"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "foloseşte acest id-utilizator pentru a semna sau decripta"
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr "foloseşte comportament strict OpenPGP"
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+msgid "Other options"
+msgstr ""
msgid ""
"@\n"
@@ -6926,13 +7040,13 @@ msgstr ""
msgid "do not use a reader's pinpad"
msgstr ""
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "deny the use of admin card commands"
msgstr "arată comenzi administrare"
-msgid "use variable length input for pinpad"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
@@ -6954,6 +7068,10 @@ msgstr ""
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinerea informaţiei pentru cheia curentă: %s\n"
+
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr ""
@@ -7215,10 +7333,6 @@ msgstr ""
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "eroare la obţinerea informaţiei pentru cheia curentă: %s\n"
-
#, c-format
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
msgstr ""
@@ -7487,9 +7601,14 @@ msgstr ""
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "crează ieşire în armură ascii"
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "nu folosi deloc terminalul"
+
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr ""
@@ -7500,33 +7619,42 @@ msgstr ""
msgid "assume input is in binary format"
msgstr ""
-msgid "never consult a CRL"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "crează ieşire în armură ascii"
-msgid "check validity using OCSP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|NUME|foloseşte NUME ca cheie secretă implicită"
-msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "adaugă acest inel de chei la lista inelelor de chei"
-msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgid "fetch missing issuer certificates"
msgstr ""
-msgid "do not check certificate policies"
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NUME|foloseşte algoritm cifrare NUME pentru fraza-parolă"
+
+msgid "never consult a CRL"
msgstr ""
-msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
msgstr ""
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "nu folosi deloc terminalul"
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr ""
-msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+msgid "do not check certificate policies"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|FIŞIER|încarcă modulul extensie FIŞIER"
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NUME|foloseşte algoritm cifrare NUME"
+
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NUME|foloseşte algoritm rezumat mesaj NUME"
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "modul batch: nu întreba niciodată"
@@ -7538,22 +7666,8 @@ msgid "assume no on most questions"
msgstr "presupune nu la cele mai multe întrebări"
#, fuzzy
-msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "adaugă acest inel de chei la lista inelelor de chei"
-
-#, fuzzy
-msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|NUME|foloseşte NUME ca cheie secretă implicită"
-
-#, fuzzy
-msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|HOST|foloseşte acest server de chei pentru a căuta chei"
-
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NUME|foloseşte algoritm cifrare NUME"
-
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NUME|foloseşte algoritm rezumat mesaj NUME"
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FIŞIER|încarcă modulul extensie FIŞIER"
#, fuzzy
#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
@@ -8373,39 +8487,51 @@ msgstr ""
msgid "flush the cache"
msgstr ""
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgid "allow online software version check"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#| msgid "Quit without saving? (y/N) "
-msgid "run without asking a user"
-msgstr "Terminaţi fără a salva? (d/N) "
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr ""
-msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgid "Network related options"
msgstr ""
-msgid "allow sending OCSP requests"
+msgid "route all network traffic via Tor"
msgstr ""
-msgid "allow online software version check"
+msgid "Configuration for Keyservers"
msgstr ""
-msgid "inhibit the use of HTTP"
+#
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
+
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr ""
-msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr ""
+
+msgid "inhibit the use of HTTP"
msgstr ""
msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
msgstr ""
-msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
msgstr ""
-msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
msgstr ""
-msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr ""
+
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
msgstr ""
msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
@@ -8415,6 +8541,10 @@ msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|HOST|foloseşte acest server de chei pentru a căuta chei"
+
+#, fuzzy
msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
msgstr "|FIŞIER|încarcă modulul extensie FIŞIER"
@@ -8424,6 +8554,15 @@ msgstr ""
msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgstr ""
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr ""
+
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr ""
+
#
#, fuzzy
msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
@@ -8432,13 +8571,7 @@ msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
msgstr ""
-msgid "|N|do not return more than N items in one query"
-msgstr ""
-
-msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
-msgstr ""
-
-msgid "route all network traffic via Tor"
+msgid "force loading of outdated CRLs"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -8923,122 +9056,10 @@ msgstr "semnarea a eşuat: %s\n"
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
-msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Options useful for debugging"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the security"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr ""
-
-msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr ""
-
-msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|foloseşte modul frază-parolă N"
-
-#, fuzzy
-msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
-
-msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NUME|foloseşte NUME ca cheie secretă implicită"
-
-#, fuzzy
-msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|NUME|cifrare pentru NUME"
-
-msgid "|SPEC|set up email aliases"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
-
-msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr ""
-
-msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "import keys from a keyserver"
-msgid "import missing key from a signature"
-msgstr "importă chei de la un server de chei"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "list and check key signatures"
-msgid "include the public key in signatures"
-msgstr "enumeră şi verifică semnăturile cheii"
-
-msgid "disable all access to the dirmngr"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|NUME|foloseşte algoritm cifrare NUME pentru fraza-parolă"
-
-msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the use of Tor"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr ""
-
-msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr ""
-
-msgid "LDAP server list"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration for OCSP"
+msgid "OpenPGP"
msgstr ""
-msgid "OpenPGP"
+msgid "S/MIME"
msgstr ""
msgid "Private Keys"
@@ -9047,9 +9068,6 @@ msgstr ""
msgid "Smartcards"
msgstr ""
-msgid "S/MIME"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
#| msgid "network error"
msgid "Network"
@@ -9169,6 +9187,25 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "caută pentru chei pe un server de chei"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Quit without saving? (y/N) "
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "Terminaţi fără a salva? (d/N) "
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "import keys from a keyserver"
+#~ msgid "import missing key from a signature"
+#~ msgstr "importă chei de la un server de chei"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "list and check key signatures"
+#~ msgid "include the public key in signatures"
+#~ msgstr "enumeră şi verifică semnăturile cheii"
+
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
#~ msgstr "cer cheia %s de la serverul %s %s\n"
@@ -10781,9 +10818,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "never use a MDC for encryption"
#~ msgstr "nu folosi niciodată un MDC pentru cifrare"
-#~ msgid "use the gpg-agent"
-#~ msgstr "foloseşte gpg-agent"
-
#~ msgid "|[file]|write status info to file"
#~ msgstr "|[fişier]|scrie informaţii de stare în fişier"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index b075deea3..3777cc552 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -152,6 +152,34 @@ msgstr "Неверный PIN"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "Неверная фраза-пароль"
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "ошибка получения серийного номера карты: %s\n"
+
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "Повторите фразу-пароль:"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
+#| "GnuPG system."
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr ""
+"Введите фразу-пароль для защиты импортированных объектов в системе GnuPG."
+
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "ключи ssh длиннее %d бит не поддерживаются\n"
@@ -165,10 +193,6 @@ msgid "can't open '%s': %s\n"
msgstr "не могу открыть '%s': %s\n"
#, c-format
-msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "ошибка получения серийного номера карты: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "detected card with S/N: %s\n"
msgstr "обнаружена карта, серийный номер: %s\n"
@@ -202,9 +226,6 @@ msgstr "Отказать"
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Введите фразу-пароль для ключа ssh%%0A %F%%0A (%c)"
-msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "Повторите фразу-пароль:"
-
#, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@@ -329,12 +350,10 @@ msgstr "Введите фразу-пароль%0Aдля защиты новог�
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "Введите новую фразу-пароль"
-msgid ""
-"@Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@Параметры:\n"
-" "
+#, fuzzy
+#| msgid "Options useful for debugging"
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "Параметры, полезные для отладки"
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr "запуск в режиме демона (фоновый режим)"
@@ -345,11 +364,8 @@ msgstr "запуск в режиме сервера (нефоновый режи
msgid "run in supervised mode"
msgstr "запуск в подконтрольном режиме"
-msgid "verbose"
-msgstr "подробно"
-
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "сократить подробности"
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr "не отсоединяться от консоли"
msgid "sh-style command output"
msgstr "вывод команд в стиле sh"
@@ -360,21 +376,27 @@ msgstr "вывод команд в стиле csh"
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|FILE|взять параметры из файла FILE"
-msgid "do not detach from the console"
-msgstr "не отсоединяться от консоли"
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr "Параметры, управляющие выводом диагностики"
-msgid "use a log file for the server"
-msgstr "использовать файл журнала для сервера"
+msgid "verbose"
+msgstr "подробно"
-msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
-msgstr "|PGM|использовать программу PGM для ввода паролей"
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "сократить подробности"
-msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
-msgstr "|PGM|использовать программу PGM как демон криптографических карт"
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|FILE|сохранять журнал режима сервера в файле FILE"
+
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr "Параметры, управляющие настройками"
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "не использовать демон криптографических карт"
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr "|PGM|использовать программу PGM как демон криптографических карт"
+
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
msgstr "|NAME|принимать некоторые команды по NAME"
@@ -384,9 +406,30 @@ msgstr "игнорировать запросы смены терминала"
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr "игнорировать запросы смены дисплея XWindow"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "включить поддержку ssh"
+
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr "|ALGO|использовать для отображения отпечатков алгоритм ALGO"
+
+msgid "enable putty support"
+msgstr "включить поддержку putty"
+
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr "Параметры, управляющие безопасностью"
+
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr "|N|сбрасывать запомненный PIN через N секунд"
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|сбрасывать ключи SSH по истечении N секунд"
+
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|установить максимальный срок запоминания PIN N секунд"
+
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|установить максимальный срок действия ключа SSH N секунд"
+
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr "не использовать запомненный PIN при подписывании"
@@ -399,21 +442,52 @@ msgstr "не позволять клиентам помечать ключи к�
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "разрешить предустанавливать фразу-пароль"
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr "Параметры, обеспечивающие правила для фраз-паролей"
+
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr "не позволять обходить правила для фраз-паролей"
+
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr "|N|установить минимальную длину фразы-пароля равной N"
+
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr "|n|требовать для новой фразы-пароля не менее N неалфавитных символов"
+
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr "|FILE|проверять новую фразу-пароль по файлу образцов FILE"
+
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|считать фразу-пароль устаревшей через N дней"
+
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "не разрешать повторное использование старых фраз-паролей"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr "Параметры, управляющие безопасностью"
+
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr ""
+
msgid "disallow caller to override the pinentry"
msgstr ""
"не позволять вызывающей программе замещать собой программу ввода пароля"
-msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
-msgstr "разрешить ввод фразы-пароля через Emacs"
+#, fuzzy
+#| msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr "не захватывать клавиатуру и мышь"
-msgid "enable ssh support"
-msgstr "включить поддержку ssh"
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr "|PGM|использовать программу PGM для ввода паролей"
-msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
-msgstr "|ALGO|использовать для отображения отпечатков алгоритм ALGO"
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr "|N|установить время ожидания ввода пароля N секунд"
-msgid "enable putty support"
-msgstr "включить поддержку putty"
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr "разрешить ввод фразы-пароля через Emacs"
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
#. reporting address. This is so that we can change the
@@ -527,6 +601,13 @@ msgstr "%s %s остановлен\n"
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "в этом сеансе агент gpg не работает\n"
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Параметры:\n"
+" "
+
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr "Вызов: gpg-preset-passphrase [параметры] КОД_КЛЮЧА (-h - подсказка)\n"
@@ -2072,32 +2153,80 @@ msgstr "запуск в режиме сервера"
msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
msgstr "|VALUE|установить правила TOFU для ключа"
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NAME|использовать NAME как основной секретный ключ"
+
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NAME|зашифровывать также для идентификатора пользователя NAME"
+
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr "|SPEC|установить синонимы электронной почты"
+
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "строго следовать стандарту OpenPGP"
+
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "не делать никаких изменений"
+
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "спросить перед перезаписью"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr "Параметры, управляющие безопасностью"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr "Параметры, управляющие выводом диагностики"
+
msgid "create ascii armored output"
msgstr "вывод в текстовом формате"
-msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
-msgstr "|USER-ID|зашифровать для пользователя USER-ID"
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FILE|выводить данные в файл FILE"
-msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr "|USER-ID|использовать ключ USER-ID для подписи и расшифровки"
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "использовать канонический текстовый режим"
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|установить уровень сжатия N (0 - без сжатия)"
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "использовать канонический текстовый режим"
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr "Параметры, управляющие интерактивностью и принудительными действиями"
-msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|FILE|выводить данные в файл FILE"
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+"|MECHANISMS|использовать механизмы MECHANISMS для поиска ключей по адресу "
+"электронной почты"
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "не делать никаких изменений"
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "полностью запретить доступ к dirmngr"
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "спросить перед перезаписью"
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the configuration"
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr "Параметры, управляющие настройками"
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr "строго следовать стандарту OpenPGP"
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "вывести список секретных ключей"
+
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|USER-ID|зашифровать для пользователя USER-ID"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "|USER-ID|использовать ключ USER-ID для подписи и расшифровки"
+
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+msgid "Other options"
+msgstr ""
msgid ""
"@\n"
@@ -6611,12 +6740,12 @@ msgstr "|N|отключить карту после N секунд неакти�
msgid "do not use a reader's pinpad"
msgstr "не использовать клавиатуру считывателя"
-msgid "deny the use of admin card commands"
-msgstr "не позволять использовать административные команды карты"
-
msgid "use variable length input for pinpad"
msgstr "использовать входные данные переменой длины для клавиатуры считывателя"
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "не позволять использовать административные команды карты"
+
msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
msgstr "Вызов: @SCDAEMON@ [параметры] (-h - подсказка)"
@@ -6641,6 +6770,10 @@ msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "обработчик fd %d остановлен\n"
#, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "ошибка получения информации применимости ключа: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr "схема проверки, запрошенная сертификатом: %s"
@@ -6895,10 +7028,6 @@ msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr "не задана применимость ключа - подразумеваем все\n"
#, c-format
-msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "ошибка получения информации применимости ключа: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
msgstr "сертификат не следовало использовать для заверения\n"
@@ -7149,8 +7278,14 @@ msgstr "передать команду dirmngr"
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr "вызываем gpg-protect-tool"
-msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "вывод в кодировке base64"
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "не использовать терминал совсем"
+
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr "|N|число включаемых сертификатов"
+
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr "|FILE|взять информацию о правилах из файла FILE"
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr "предполагаю, что входные данные в формате PEM"
@@ -7161,32 +7296,38 @@ msgstr "предполагаю, что входные данные в форма
msgid "assume input is in binary format"
msgstr "предполагаю, что входные данные в двоичном формате"
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "вывод в кодировке base64"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|USER-ID|использовать USER-ID как основной секретный ключ"
+
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "|FILE|добавить таблицу ключей в список таблиц ключей"
+
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr "запросить недостающих издателей сертификатов"
+
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NAME|использовать кодировку NAME для фраз-паролей PKCS#12"
+
msgid "never consult a CRL"
msgstr "не сверять со списком отозванных сертификатов"
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr "не проверять списки отозванных сертификатов для корневых сертификатов"
+
msgid "check validity using OCSP"
msgstr "проверка достоверности с помощью OCSP"
-msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr "|N|число включаемых сертификатов"
-
-msgid "|FILE|take policy information from FILE"
-msgstr "|FILE|взять информацию о правилах из файла FILE"
-
msgid "do not check certificate policies"
msgstr "не проверять правила сертификата"
-msgid "fetch missing issuer certificates"
-msgstr "запросить недостающих издателей сертификатов"
-
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "не использовать терминал совсем"
-
-msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
-msgstr "|FILE|сохранять журнал режима сервера в файле FILE"
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|использовать алгоритм шифрования NAME"
-msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|FILE|сохранять журнал аудита в файле FILE"
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|использовать хеш-функцию NAME"
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "пакетный режим: ничего не спрашивать"
@@ -7197,20 +7338,8 @@ msgstr "принять 'да' как ответ на большинство во
msgid "assume no on most questions"
msgstr "принять 'нет' как ответ на большинство вопросов"
-msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "|FILE|добавить таблицу ключей в список таблиц ключей"
-
-msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|USER-ID|использовать USER-ID как основной секретный ключ"
-
-msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|SPEC|искать ключи на данном сервере ключей"
-
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NAME|использовать алгоритм шифрования NAME"
-
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NAME|использовать хеш-функцию NAME"
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FILE|сохранять журнал аудита в файле FILE"
msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Вызов: @GPGSM@ [параметры] [файлы] (-h - подсказка)"
@@ -8043,47 +8172,64 @@ msgstr "выключить dirmngr"
msgid "flush the cache"
msgstr "записать буфер на диск"
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
-msgstr "|FILE|сохранять журнал режима сервера в файле FILE"
+msgid "allow online software version check"
+msgstr "разрешить проверку версий программ по сети"
-msgid "run without asking a user"
-msgstr "работать, не спрашивая пользователя"
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr "|N|не возвращать более чем N результатов одного поиска"
-msgid "force loading of outdated CRLs"
-msgstr "принудительная загрузка устаревших списков отозванных сертификатов"
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
-msgid "allow sending OCSP requests"
-msgstr "разрешить посылку запросов OCSP"
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr "проводить весь сетевой обмен через Tor"
-msgid "allow online software version check"
-msgstr "разрешить проверку версий программ по сети"
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "Настройки серверов ключей"
+
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "|URL|использовать север ключей по URL"
+
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr ""
+"|FILE|использовать сертификаты удостоверяющего центра из файла FILE для HKP "
+"по TLS"
+
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr "Настройки серверов HTTP"
msgid "inhibit the use of HTTP"
msgstr "запретить использование HTTP"
-msgid "inhibit the use of LDAP"
-msgstr "запретить использование LDAP"
-
msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
msgstr ""
"игнорировать точки распространения списков отозванных сертификатов по HTTP"
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgstr "|URL|перенаправлять все запросы HTTP на URL"
+
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr "использовать системные настройки промежуточного сервера HTTP"
+
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "Настройки серверов LDAP"
+
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr "запретить использование LDAP"
+
msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
msgstr ""
"игнорировать точки распространения списков отозванных сертификатов по LDAP"
-msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
-msgstr "игнорировать URL служб OCSP из сертификата"
-
-msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
-msgstr "|URL|перенаправлять все запросы HTTP на URL"
-
msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
msgstr "|HOST|использовать хост HOST для поиска LDAP"
msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
msgstr "не пользоваться запасными хостами с --ldap-proxy"
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|SPEC|искать ключи на данном сервере ключей"
+
msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
msgstr "|FILE|взять список серверов LDAP из файла FILE"
@@ -8095,22 +8241,23 @@ msgstr ""
msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgstr "|N|установить время ожидания LDAP N секунд"
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "Настройки OCSP"
+
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "разрешить посылку запросов OCSP"
+
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr "игнорировать URL служб OCSP из сертификата"
+
msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
msgstr "|URL|использовать ответчик OCSP по URL"
msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
msgstr "|FPR|ответ OCSP подписан сертификатом с отпечатком FPR"
-msgid "|N|do not return more than N items in one query"
-msgstr "|N|не возвращать более чем N результатов одного поиска"
-
-msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
-msgstr ""
-"|FILE|использовать сертификаты удостоверяющего центра из файла FILE для HKP "
-"по TLS"
-
-msgid "route all network traffic via Tor"
-msgstr "проводить весь сетевой обмен через Tor"
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr "принудительная загрузка устаревших списков отозванных сертификатов"
msgid ""
"@\n"
@@ -8573,125 +8720,18 @@ msgstr "сбой отправки строки: %s\n"
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "ошибка отправки стандартных параметров: %s\n"
-msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr "Параметры, управляющие выводом диагностики"
-
-msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr "Параметры, управляющие настройками"
-
-msgid "Options useful for debugging"
-msgstr "Параметры, полезные для отладки"
-
-msgid "Options controlling the security"
-msgstr "Параметры, управляющие безопасностью"
-
-msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr "|N|сбрасывать ключи SSH по истечении N секунд"
-
-msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|установить максимальный срок запоминания PIN N секунд"
-
-msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|установить максимальный срок действия ключа SSH N секунд"
-
-msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr "Параметры, обеспечивающие правила для фраз-паролей"
-
-msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
-msgstr "не позволять обходить правила для фраз-паролей"
-
-msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr "|N|установить минимальную длину фразы-пароля равной N"
-
-msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr "|n|требовать для новой фразы-пароля не менее N неалфавитных символов"
-
-msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr "|FILE|проверять новую фразу-пароль по файлу образцов FILE"
-
-msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|считать фразу-пароль устаревшей через N дней"
-
-msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "не разрешать повторное использование старых фраз-паролей"
-
-msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
-msgstr "|N|установить время ожидания ввода пароля N секунд"
-
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NAME|использовать NAME как основной секретный ключ"
-
-msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|NAME|зашифровывать также для идентификатора пользователя NAME"
-
-msgid "|SPEC|set up email aliases"
-msgstr "|SPEC|установить синонимы электронной почты"
-
-msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr "Настройки серверов ключей"
-
-msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "|URL|использовать север ключей по URL"
-
-msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr "разрешить поиск по PKA (запросы DNS)"
-
-msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
-msgstr ""
-"|MECHANISMS|использовать механизмы MECHANISMS для поиска ключей по адресу "
-"электронной почты"
-
-msgid "import missing key from a signature"
-msgstr "импортировать недостающий ключ из подписи"
-
-msgid "include the public key in signatures"
-msgstr "вносить открытый ключ в подписи"
-
-msgid "disable all access to the dirmngr"
-msgstr "полностью запретить доступ к dirmngr"
-
-msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|NAME|использовать кодировку NAME для фраз-паролей PKCS#12"
-
-msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr "не проверять списки отозванных сертификатов для корневых сертификатов"
-
-msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr "Параметры, управляющие форматом вывода"
-
-msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr "Параметры, управляющие интерактивностью и принудительными действиями"
-
-msgid "Options controlling the use of Tor"
-msgstr "Параметры, управляющие применением Tor"
-
-msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr "Настройки серверов HTTP"
-
-msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr "использовать системные настройки промежуточного сервера HTTP"
-
-msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr "Настройки серверов LDAP"
-
-msgid "LDAP server list"
-msgstr "Список серверов LDAP"
-
-msgid "Configuration for OCSP"
-msgstr "Настройки OCSP"
-
msgid "OpenPGP"
msgstr "OpenPGP"
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
msgid "Private Keys"
msgstr "Закрытые ключи"
msgid "Smartcards"
msgstr "Криптографические карты"
-msgid "S/MIME"
-msgstr "S/MIME"
-
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
@@ -8801,6 +8841,33 @@ msgstr ""
"Синтаксис: gpg-check-pattern [параметры] файл_образцов\n"
"Проверить фразу-пароль, поступающую из stdin, по файлу образцов\n"
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "использовать файл журнала для сервера"
+
+#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+#~ msgstr "|FILE|сохранять журнал режима сервера в файле FILE"
+
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "работать, не спрашивая пользователя"
+
+#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+#~ msgstr "разрешить поиск по PKA (запросы DNS)"
+
+#~ msgid "import missing key from a signature"
+#~ msgstr "импортировать недостающий ключ из подписи"
+
+#~ msgid "include the public key in signatures"
+#~ msgstr "вносить открытый ключ в подписи"
+
+#~ msgid "Options controlling the format of the output"
+#~ msgstr "Параметры, управляющие форматом вывода"
+
+#~ msgid "Options controlling the use of Tor"
+#~ msgstr "Параметры, управляющие применением Tor"
+
+#~ msgid "LDAP server list"
+#~ msgstr "Список серверов LDAP"
+
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
#~ msgstr "запрашиваю ключ %s с сервера %s %s\n"
@@ -9116,9 +9183,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "listen() failed: %s\n"
#~ msgstr "сбой listen(): %s\n"
-#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
-#~ msgstr "не захватывать клавиатуру и мышь"
-
#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
#~ msgstr "Ошибка: Слишком длинный URL (предел - %d символов).\n"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 270018c40..a58c46821 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -154,6 +154,31 @@ msgstr "nesprávne MPI"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "nesprávne heslo"
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "zmeniť heslo"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
+
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
@@ -168,10 +193,6 @@ msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
msgid "can't open '%s': %s\n"
msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
-
#, c-format
msgid "detected card with S/N: %s\n"
msgstr ""
@@ -204,10 +225,6 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
-#, fuzzy
-msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "zmeniť heslo"
-
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@@ -330,14 +347,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "zmeniť heslo"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"@Options:\n"
-" "
+msgid "Options used for startup"
msgstr ""
-"@\n"
-"Možnosti:\n"
-" "
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr ""
@@ -350,11 +361,8 @@ msgstr ""
msgid "run in supervised mode"
msgstr "Kľúč je nahradený"
-msgid "verbose"
-msgstr "s dodatočnými informáciami"
-
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "byť o trochu tichší"
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr ""
msgid "sh-style command output"
msgstr ""
@@ -366,23 +374,28 @@ msgstr ""
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
-msgid "do not detach from the console"
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "use a log file for the server"
-msgstr "vyhľadať kľúče na serveri kľúčov"
+msgid "verbose"
+msgstr "s dodatočnými informáciami"
-msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "byť o trochu tichší"
+
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
msgstr ""
-msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgid "Options controlling the configuration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "aktualizovať databázu dôvery"
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
@@ -394,9 +407,34 @@ msgstr ""
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "nepodporované"
+
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable putty support"
+msgstr "nepodporované"
+
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr ""
+
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr ""
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr ""
@@ -411,24 +449,51 @@ msgstr ""
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
-msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
msgstr ""
-msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
msgstr ""
#, fuzzy
-#| msgid "not supported"
-msgid "enable ssh support"
-msgstr "nepodporované"
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|použiť mód hesla N"
-msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+#, fuzzy
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
msgstr ""
#, fuzzy
-#| msgid "not supported"
-msgid "enable putty support"
-msgstr "nepodporované"
+#| msgid "use the gpg-agent"
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr "použite gpg-agenta"
+
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
+
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
#. reporting address. This is so that we can change the
@@ -548,6 +613,15 @@ msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
#, fuzzy
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Možnosti:\n"
+" "
+
+#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
@@ -2209,18 +2283,40 @@ msgstr ""
msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
msgstr ""
-msgid "create ascii armored output"
-msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|MENO|použi MENO ako implicitný tajný kľúč"
#, fuzzy
-msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
msgstr "|MENO|šifrovať pre MENO"
-#, fuzzy
-msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
msgstr ""
-"použiť toto id užívateľa na podpísanie\n"
-" alebo dešifrovanie"
+
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr ""
+
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "nevykonať žiadne zmeny"
+
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "vyžiadať potvrdenie pred prepísaním"
+
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr ""
+
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
+
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
+
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "použiť kánonický textový mód"
#, fuzzy
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
@@ -2228,20 +2324,37 @@ msgstr ""
"|N|nastaviť úroveň komprimácie N (0 - žiadna\n"
" komprimácia)"
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "použiť kánonický textový mód"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr ""
+
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "vypísať zoznam tajných kľúčov"
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "nevykonať žiadne zmeny"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|MENO|šifrovať pre MENO"
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "vyžiadať potvrdenie pred prepísaním"
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr ""
+"použiť toto id užívateľa na podpísanie\n"
+" alebo dešifrovanie"
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+msgid "Other options"
msgstr ""
msgid ""
@@ -6860,13 +6973,13 @@ msgstr ""
msgid "do not use a reader's pinpad"
msgstr ""
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "deny the use of admin card commands"
msgstr "konfliktné príkazy\n"
-msgid "use variable length input for pinpad"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
@@ -6888,6 +7001,10 @@ msgstr ""
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
+
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr ""
@@ -7148,10 +7265,6 @@ msgstr ""
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
-
#, c-format
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
msgstr ""
@@ -7417,9 +7530,14 @@ msgstr ""
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "vôbec nepoužívať terminál"
+
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr ""
@@ -7430,33 +7548,44 @@ msgstr ""
msgid "assume input is in binary format"
msgstr ""
-msgid "never consult a CRL"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
-msgid "check validity using OCSP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|MENO|použi MENO ako implicitný tajný kľúč"
-msgid "|N|number of certificates to include"
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
msgstr ""
+"pridať tento súbor kľúčov do zoznamu\n"
+" používaných súborov kľúčov"
-msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgid "fetch missing issuer certificates"
msgstr ""
-msgid "do not check certificate policies"
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|ALG|použiť šifrovací algoritmus ALG pre heslá"
+
+msgid "never consult a CRL"
msgstr ""
-msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
msgstr ""
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "vôbec nepoužívať terminál"
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr ""
-msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+msgid "do not check certificate policies"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|ALG|použiť šifrovací algoritmus ALG"
+
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|ALG|použiť hashovací algoritmus ALG"
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "dávkový režim: nikdy sa na nič nepýtať"
@@ -7468,26 +7597,8 @@ msgid "assume no on most questions"
msgstr "automaticky odpovedať NIE na väčšinu otázok"
#, fuzzy
-msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr ""
-"pridať tento súbor kľúčov do zoznamu\n"
-" používaných súborov kľúčov"
-
-#, fuzzy
-msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|MENO|použi MENO ako implicitný tajný kľúč"
-
-#, fuzzy
-msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr ""
-"|POČÍTAČ|použi tento server kľúčov na vyhľadávanie\n"
-" kľúčov"
-
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|ALG|použiť šifrovací algoritmus ALG"
-
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|ALG|použiť hashovací algoritmus ALG"
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
#, fuzzy
#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
@@ -8298,38 +8409,50 @@ msgstr ""
msgid "flush the cache"
msgstr ""
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgid "allow online software version check"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "run without asking a user"
-msgstr "Ukončiť bez uloženia? "
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr ""
-msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgid "Network related options"
msgstr ""
-msgid "allow sending OCSP requests"
+msgid "route all network traffic via Tor"
msgstr ""
-msgid "allow online software version check"
+msgid "Configuration for Keyservers"
msgstr ""
-msgid "inhibit the use of HTTP"
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
+
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr ""
-msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr ""
+
+msgid "inhibit the use of HTTP"
msgstr ""
msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
msgstr ""
-msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
msgstr ""
-msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
msgstr ""
-msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr ""
+
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
msgstr ""
msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
@@ -8339,6 +8462,12 @@ msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr ""
+"|POČÍTAČ|použi tento server kľúčov na vyhľadávanie\n"
+" kľúčov"
+
+#, fuzzy
msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
@@ -8348,20 +8477,23 @@ msgstr ""
msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
-msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr ""
-msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgid "allow sending OCSP requests"
msgstr ""
-msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
msgstr ""
-msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
+
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
msgstr ""
-msgid "route all network traffic via Tor"
+msgid "force loading of outdated CRLs"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -8837,120 +8969,10 @@ msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
-msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Options useful for debugging"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the security"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr ""
-
-msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr ""
-
-msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|použiť mód hesla N"
-
-#, fuzzy
-msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
-
-msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|MENO|použi MENO ako implicitný tajný kľúč"
-
-#, fuzzy
-msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|MENO|šifrovať pre MENO"
-
-msgid "|SPEC|set up email aliases"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
-
-msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr ""
-
-msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "import keys from a keyserver"
-msgid "import missing key from a signature"
-msgstr "importovať kľúče zo servera kľúčov"
-
-#, fuzzy
-msgid "include the public key in signatures"
-msgstr "skontrolovať podpisy kľúčov"
-
-msgid "disable all access to the dirmngr"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|ALG|použiť šifrovací algoritmus ALG pre heslá"
-
-msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the use of Tor"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr ""
-
-msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr ""
-
-msgid "LDAP server list"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration for OCSP"
+msgid "OpenPGP"
msgstr ""
-msgid "OpenPGP"
+msgid "S/MIME"
msgstr ""
msgid "Private Keys"
@@ -8959,9 +8981,6 @@ msgstr ""
msgid "Smartcards"
msgstr ""
-msgid "S/MIME"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
#| msgid "network error"
msgid "Network"
@@ -9081,6 +9100,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "vyhľadať kľúče na serveri kľúčov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "Ukončiť bez uloženia? "
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "import keys from a keyserver"
+#~ msgid "import missing key from a signature"
+#~ msgstr "importovať kľúče zo servera kľúčov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "include the public key in signatures"
+#~ msgstr "skontrolovať podpisy kľúčov"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
#~ msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
@@ -10960,9 +10996,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "never use a MDC for encryption"
#~ msgstr "na šifrovanie nikdy nepoužiť MDC"
-#~ msgid "use the gpg-agent"
-#~ msgstr "použite gpg-agenta"
-
#~ msgid "|[file]|write status info to file"
#~ msgstr "|[súbor]|zapíš informáciu o stave do súboru"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 49ad420fd..fcf54bbe0 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -187,6 +187,34 @@ msgstr "Felaktig PIN-kod"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "Felaktig lösenfras"
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "fel när serienumret hämtades från kortet: %s\n"
+
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "Ange denna lösenfras igen"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
+#| "GnuPG system."
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr ""
+"Ange lösenfrasen för att skydda det importerade objektet inom GnuPG-systemet."
+
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
# Skyddssammandraget låter underligt
# Kontrollsumma?
#, c-format
@@ -204,10 +232,6 @@ msgid "can't open '%s': %s\n"
msgstr "kan inte öppna \"%s\": %s\n"
#, c-format
-msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "fel när serienumret hämtades från kortet: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "detected card with S/N: %s\n"
msgstr "identifierade kort med serienummer: %s\n"
@@ -241,9 +265,6 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Ange lösenfrasen för ssh-nyckeln%0A %c"
-msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "Ange denna lösenfras igen"
-
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@@ -387,13 +408,10 @@ msgstr "Ange lösenfrasen för%0Aför att skydda din nya nyckel"
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "Ange den nya lösenfrasen"
-# Här bruksanvisning för kommandoraden. Resultatet har jag översatt med "inställningar", eftersom flaggorna även kan förekomma i en inställningsfil.
-msgid ""
-"@Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@Flaggor:\n"
-" "
+#, fuzzy
+#| msgid "Options useful for debugging"
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "Flaggor användbara för felsökning"
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr "kör i demonläge (bakgrund)"
@@ -406,11 +424,8 @@ msgstr "kör i serverläge (förgrund)"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "kör i serverläge"
-msgid "verbose"
-msgstr "utförlig"
-
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "var något tystare"
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr "frigör inte från konsollen"
msgid "sh-style command output"
msgstr "sh-liknande kommandoutdata"
@@ -421,21 +436,27 @@ msgstr "csh-liknande kommandoutdata"
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|FIL|läs inställningar från FIL"
-msgid "do not detach from the console"
-msgstr "frigör inte från konsollen"
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr "Flaggor som kontrollerar diagnosutdata"
-msgid "use a log file for the server"
-msgstr "använd en loggfil för servern"
+msgid "verbose"
+msgstr "utförlig"
-msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
-msgstr "|PRG|använd PRG som PIN-inmatningsprogrammet"
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "var något tystare"
-msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
-msgstr "|PRG|använd PRG som SCdaemon-programmet"
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|FIL|skriv serverlägesloggar till FIL"
+
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr "Flaggor som kontrollerar konfigurationen"
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "använd inte SCdaemon"
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr "|PRG|använd PRG som SCdaemon-programmet"
+
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
@@ -447,9 +468,32 @@ msgstr "ignorera begäran om att ändra TTY"
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr "ignorera begäran om att ändra X-display"
+#, fuzzy
+#| msgid "enable ssh-agent emulation"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "aktivera ssh-agent-emulering"
+
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
+msgid "enable putty support"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr "Flaggor som kontrollerar säkerheten"
+
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr "|N|låt mellanlagrade PIN-koder gå ut efter N sekunder"
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|låt mellanlagrade SSH-nycklar gå ut efter N sekunder"
+
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|ställ in maximal livstid för PIN-cache till N sekunder"
+
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|ställ in maximal livstid för SSH-nyckel till N sekunder"
+
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr "använd inte mellanlagring av PIN-kod vid signering"
@@ -467,21 +511,52 @@ msgstr "tillåt klienter att markera nycklar som \"trusted\""
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "tillåt förinställning av lösenfras"
-msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr "Flaggor som tvingar igenom en lösenfraspolicy"
+
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr "tillåt inte att gå förbi lösenfraspolicyn"
+
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr "|N|ställ in minimal nödvändig längd för nya lösenfraser till N"
+
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr "|N|kräv minst N icke-alfabetiska tecken för en ny lösenfras"
+
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr "|FIL|kontrollera nya lösenfraser mot mönster i FIL"
+
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|låt mellanlagrad lösenfras gå ut efter N dagar"
+
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "tillåt inte återanvändning av gamla lösenfraser"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr "Flaggor som kontrollerar säkerheten"
+
+msgid "never use the PIN-entry"
msgstr ""
-msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
msgstr ""
#, fuzzy
-#| msgid "enable ssh-agent emulation"
-msgid "enable ssh support"
-msgstr "aktivera ssh-agent-emulering"
+#| msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr "fånga inte tangentbord och mus"
-msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
-msgstr ""
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr "|PRG|använd PRG som PIN-inmatningsprogrammet"
-msgid "enable putty support"
+#, fuzzy
+#| msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr "|N|ställ in maximal livstid för PIN-cache till N sekunder"
+
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
@@ -618,6 +693,14 @@ msgstr "%s %s stoppad\n"
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "ingen gpg-agent kör i den här sessionen\n"
+# Här bruksanvisning för kommandoraden. Resultatet har jag översatt med "inställningar", eftersom flaggorna även kan förekomma i en inställningsfil.
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Flaggor:\n"
+" "
+
# KEYGRIP är ett hexadecimalt värde som representerar hashen för den publika nyckeln
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr ""
@@ -2314,32 +2397,78 @@ msgstr "kör i serverläge"
msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
msgstr ""
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NAMN|använd NAMN som förvald hemlig nyckel"
+
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NAMN|kryptera även till användaridentiteten NAMN"
+
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr "|SPEC|ange e-postalias (ett eller flera)"
+
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "använd strikt OpenPGP-beteende"
+
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "gör inga ändringar"
+
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "fråga innan överskrivning"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr "Flaggor som kontrollerar säkerheten"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr "Flaggor som kontrollerar diagnosutdata"
+
msgid "create ascii armored output"
msgstr "skapa utdata med ett ascii-skal"
-msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
-msgstr "|ANVÄNDAR-ID|kryptera för ANVÄNDAR-ID"
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FIL|skriv utdata till FIL"
-msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr "|ANVÄNDAR-ID|använd ANVÄNDAR-ID för att signera eller dekryptera"
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "använd \"ursprunglig text\"-läget"
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|ställ in komprimeringsnivån till N (0 för att inaktivera)"
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "använd \"ursprunglig text\"-läget"
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr "Flaggor som kontrollerar interaktivitet och framtvingande"
-msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|FIL|skriv utdata till FIL"
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr "|MEKANISMER|använd MEKANISMER för att hitta nycklar efter e-postadress"
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "gör inga ändringar"
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "inaktivera all åtkomst till dirmngr"
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "fråga innan överskrivning"
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the configuration"
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr "Flaggor som kontrollerar konfigurationen"
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr "använd strikt OpenPGP-beteende"
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "lista hemliga nycklar"
+
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|ANVÄNDAR-ID|kryptera för ANVÄNDAR-ID"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "|ANVÄNDAR-ID|använd ANVÄNDAR-ID för att signera eller dekryptera"
+
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+msgid "Other options"
+msgstr ""
# inställningar istället för flaggor?
# Nej, här är det bruksanvisningen för kommandoraden.
@@ -7119,12 +7248,12 @@ msgstr "|N|koppla från kortet efter N sekunder inaktivitet"
msgid "do not use a reader's pinpad"
msgstr "använd inte läsarens knappsats"
-msgid "deny the use of admin card commands"
-msgstr "neka användning av administratörskommandon för kort"
-
msgid "use variable length input for pinpad"
msgstr ""
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "neka användning av administratörskommandon för kort"
+
#, fuzzy
#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
@@ -7156,6 +7285,10 @@ msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "hanterare för fd %d avslutad\n"
#, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "fel vid hämtning av nyckelanvändningsinformation: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr "valideringsmodellen begärd av certifikat: %s"
@@ -7410,10 +7543,6 @@ msgstr ""
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr "ingen nyckelanvändning angiven - antar alla användningsområden\n"
-#, c-format
-msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "fel vid hämtning av nyckelanvändningsinformation: %s\n"
-
#, fuzzy, c-format
#| msgid "certificate should have not been used for certification\n"
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
@@ -7699,8 +7828,14 @@ msgstr "skicka ett kommando till dirmngr"
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr "starta gpg-protect-tool"
-msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "skapa base-64-kodat utdata"
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "använd inte terminalen alls"
+
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr "|N|antal certifikat att inkludera"
+
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr "|FIL|hämta policyinformation från FIL"
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr "anta att inmatning är i PEM-format"
@@ -7711,32 +7846,38 @@ msgstr "anta att inmatning är i base-64-format"
msgid "assume input is in binary format"
msgstr "anta att inmatning är i binärformat"
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "skapa base-64-kodat utdata"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|ANVÄNDAR-ID|använd ANVÄNDAR-ID som förvald hemlig nyckel"
+
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "|FIL|lägg till nyckelring till listan över nyckelringar"
+
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr "hämta saknade utfärdarcertifikat"
+
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NAMN|använd kodningen NAMN för PKCS#12-lösenfraser"
+
msgid "never consult a CRL"
msgstr "kontrollera aldrig mot spärrlista"
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr "kontrollera inte spärrlistor för rotcertifikat"
+
msgid "check validity using OCSP"
msgstr "kontrollera giltigheten med OCSP"
-msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr "|N|antal certifikat att inkludera"
-
-msgid "|FILE|take policy information from FILE"
-msgstr "|FIL|hämta policyinformation från FIL"
-
msgid "do not check certificate policies"
msgstr "kontrollera inte certifikatpolicier"
-msgid "fetch missing issuer certificates"
-msgstr "hämta saknade utfärdarcertifikat"
-
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "använd inte terminalen alls"
-
-msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
-msgstr "|FIL|skriv en serverlägeslogg till FIL"
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NAMN|använd chifferalgoritmen NAMN"
-msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|FIL|skriv en granskningslogg till FIL"
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NAMN|använd algoritmen NAMN för kontrollsummor"
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "satsläge: fråga aldrig"
@@ -7747,20 +7888,8 @@ msgstr "anta ja på de flesta frågorna"
msgid "assume no on most questions"
msgstr "anta nej på de flesta frågorna"
-msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "|FIL|lägg till nyckelring till listan över nyckelringar"
-
-msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|ANVÄNDAR-ID|använd ANVÄNDAR-ID som förvald hemlig nyckel"
-
-msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|SPEC|använd denna nyckelserver för att slå upp nycklar"
-
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NAMN|använd chifferalgoritmen NAMN"
-
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NAMN|använd algoritmen NAMN för kontrollsummor"
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FIL|skriv en granskningslogg till FIL"
#, fuzzy
#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
@@ -8680,41 +8809,49 @@ msgstr "skicka ett kommando till dirmngr"
msgid "flush the cache"
msgstr ""
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
-msgstr "|FIL|skriv serverlägesloggar till FIL"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Quit without saving? (y/N) "
-msgid "run without asking a user"
-msgstr "Avsluta utan att spara? (j/N) "
+msgid "allow online software version check"
+msgstr ""
-msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#| msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgid "allow sending OCSP requests"
-msgstr "tillåt PKA-uppslag (DNS-förfrågningar)"
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
-msgid "allow online software version check"
+msgid "route all network traffic via Tor"
msgstr ""
-msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "Konfiguration för nyckelservrar"
+
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "|URL| använd nyckelservern på URL"
+
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr ""
-msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr "Konfiguration för HTTP-servrar"
+
+msgid "inhibit the use of HTTP"
msgstr ""
msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
msgstr ""
-msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
msgstr ""
-msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr "använd systemets HTTP-proxyinställningar"
+
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "Konfiguration av LDAP-servrar som ska användas"
+
+msgid "inhibit the use of LDAP"
msgstr ""
-msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
msgstr ""
msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
@@ -8723,6 +8860,9 @@ msgstr ""
msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
msgstr ""
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|SPEC|använd denna nyckelserver för att slå upp nycklar"
+
#, fuzzy
#| msgid "|FILE|read options from FILE"
msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
@@ -8736,6 +8876,17 @@ msgstr ""
msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgstr "|N|ställ in maximal livstid för PIN-cache till N sekunder"
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "Konfiguration för OCSP"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "tillåt PKA-uppslag (DNS-förfrågningar)"
+
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#| msgid "|URL|use keyserver at URL"
msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
@@ -8744,13 +8895,7 @@ msgstr "|URL| använd nyckelservern på URL"
msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
msgstr ""
-msgid "|N|do not return more than N items in one query"
-msgstr ""
-
-msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
-msgstr ""
-
-msgid "route all network traffic via Tor"
+msgid "force loading of outdated CRLs"
msgstr ""
# inställningar istället för flaggor?
@@ -9296,129 +9441,16 @@ msgstr "sändande rad misslyckades: %s\n"
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "fel vid sändning av standardflaggor: %s\n"
-msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr "Flaggor som kontrollerar diagnosutdata"
-
-msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr "Flaggor som kontrollerar konfigurationen"
-
-msgid "Options useful for debugging"
-msgstr "Flaggor användbara för felsökning"
-
-msgid "Options controlling the security"
-msgstr "Flaggor som kontrollerar säkerheten"
-
-msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr "|N|låt mellanlagrade SSH-nycklar gå ut efter N sekunder"
-
-msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|ställ in maximal livstid för PIN-cache till N sekunder"
-
-msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|ställ in maximal livstid för SSH-nyckel till N sekunder"
-
-msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr "Flaggor som tvingar igenom en lösenfraspolicy"
-
-msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
-msgstr "tillåt inte att gå förbi lösenfraspolicyn"
-
-msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr "|N|ställ in minimal nödvändig längd för nya lösenfraser till N"
-
-msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr "|N|kräv minst N icke-alfabetiska tecken för en ny lösenfras"
-
-msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr "|FIL|kontrollera nya lösenfraser mot mönster i FIL"
-
-msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|låt mellanlagrad lösenfras gå ut efter N dagar"
-
-msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "tillåt inte återanvändning av gamla lösenfraser"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
-msgstr "|N|ställ in maximal livstid för PIN-cache till N sekunder"
-
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NAMN|använd NAMN som förvald hemlig nyckel"
-
-msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|NAMN|kryptera även till användaridentiteten NAMN"
-
-msgid "|SPEC|set up email aliases"
-msgstr "|SPEC|ange e-postalias (ett eller flera)"
-
-msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr "Konfiguration för nyckelservrar"
-
-msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "|URL| använd nyckelservern på URL"
-
-msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr "tillåt PKA-uppslag (DNS-förfrågningar)"
-
-msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
-msgstr "|MEKANISMER|använd MEKANISMER för att hitta nycklar efter e-postadress"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "import keys from a keyserver"
-msgid "import missing key from a signature"
-msgstr "importera nycklar från en nyckelserver"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "list and check key signatures"
-msgid "include the public key in signatures"
-msgstr "lista och kontrollera nyckelsignaturer"
-
-msgid "disable all access to the dirmngr"
-msgstr "inaktivera all åtkomst till dirmngr"
-
-msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|NAMN|använd kodningen NAMN för PKCS#12-lösenfraser"
-
-msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr "kontrollera inte spärrlistor för rotcertifikat"
-
-msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr "Flaggor som kontrollerar formatet på utdata"
-
-msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr "Flaggor som kontrollerar interaktivitet och framtvingande"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Options controlling the security"
-msgid "Options controlling the use of Tor"
-msgstr "Flaggor som kontrollerar säkerheten"
-
-msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr "Konfiguration för HTTP-servrar"
-
-msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr "använd systemets HTTP-proxyinställningar"
-
-msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr "Konfiguration av LDAP-servrar som ska användas"
-
-msgid "LDAP server list"
-msgstr "LDAP-serverlista"
-
-msgid "Configuration for OCSP"
-msgstr "Konfiguration för OCSP"
-
msgid "OpenPGP"
msgstr ""
-msgid "Private Keys"
+msgid "S/MIME"
msgstr ""
-msgid "Smartcards"
+msgid "Private Keys"
msgstr ""
-msgid "S/MIME"
+msgid "Smartcards"
msgstr ""
msgid "Network"
@@ -9556,6 +9588,41 @@ msgstr ""
"Syntax: gpg-check-pattern [flaggor] mönsterfil\n"
"Kontrollera en lösenfras angiven på standard in mot mönsterfilen\n"
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "använd en loggfil för servern"
+
+#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+#~ msgstr "|FIL|skriv en serverlägeslogg till FIL"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Quit without saving? (y/N) "
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "Avsluta utan att spara? (j/N) "
+
+#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+#~ msgstr "tillåt PKA-uppslag (DNS-förfrågningar)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "import keys from a keyserver"
+#~ msgid "import missing key from a signature"
+#~ msgstr "importera nycklar från en nyckelserver"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "list and check key signatures"
+#~ msgid "include the public key in signatures"
+#~ msgstr "lista och kontrollera nyckelsignaturer"
+
+#~ msgid "Options controlling the format of the output"
+#~ msgstr "Flaggor som kontrollerar formatet på utdata"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Options controlling the security"
+#~ msgid "Options controlling the use of Tor"
+#~ msgstr "Flaggor som kontrollerar säkerheten"
+
+#~ msgid "LDAP server list"
+#~ msgstr "LDAP-serverlista"
+
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
#~ msgstr "begär nyckeln %s från %s-servern %s\n"
@@ -9889,9 +9956,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "listen() failed: %s\n"
#~ msgstr "listen() misslyckades: %s\n"
-#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
-#~ msgstr "fånga inte tangentbord och mus"
-
#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
#~ msgstr "Fel: URL:en är för lång (gränsen är %d tecken).\n"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 95f23dafc..edac6ad72 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -153,6 +153,35 @@ msgstr "PIN hatalı"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "Anahtar Parolası hatalı"
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "kartın seri numarası alınırken hata: %s\n"
+
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "Lütfen bu anahtar parolasını tekrar girin"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
+#| "GnuPG system."
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr ""
+"Lütfen GnuPG sistemine ithal edilen nesneyi koruyacak anahtar parolasını "
+"giriniz."
+
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "%d bitlikten daha büyük SSH anahtarları desteklenmiyor\n"
@@ -168,10 +197,6 @@ msgid "can't open '%s': %s\n"
msgstr "`%s' açılamıyor: %s\n"
#, c-format
-msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "kartın seri numarası alınırken hata: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "detected card with S/N: %s\n"
msgstr "Algılanan kartın seri nr: %s\n"
@@ -205,9 +230,6 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Lütfen SSH anahtarı %0A %c için anahtar parolasını giriniz"
-msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "Lütfen bu anahtar parolasını tekrar girin"
-
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@@ -352,12 +374,10 @@ msgstr "Yeni anahtarınızı korumak için Lütfen%0AAnahtar Parolanızı girini
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "Lütfen yeni anahtar parolasını girin"
-msgid ""
-"@Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@Seçenekler:\n"
-" "
+#, fuzzy
+#| msgid "Options useful for debugging"
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "Hata ayıklamaya elverişli seçenekler"
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr "artalan süreci olarak çalışır"
@@ -370,11 +390,8 @@ msgstr "sunucu olarak (önalanda) çalışır"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "sunucu kipinde çalışır"
-msgid "verbose"
-msgstr "ayrıntılı"
-
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "biraz daha sessiz olur"
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr "konsoldan kopulmaz"
msgid "sh-style command output"
msgstr "sh tarzı komut çıktısı"
@@ -385,21 +402,27 @@ msgstr "csh tarzı komut çıktısı"
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|DOSYA|seçenekler DOSYAdan okunur"
-msgid "do not detach from the console"
-msgstr "konsoldan kopulmaz"
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr "Tanı çıktısını denetleyen seçenekler"
-msgid "use a log file for the server"
-msgstr "sunucu için bir günlük dosyası kullanılır"
+msgid "verbose"
+msgstr "ayrıntılı"
-msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
-msgstr "|UYG|PIN girme uygulaması olarak UYG kullanılır"
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "biraz daha sessiz olur"
-msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
-msgstr "[UYG|Akıllı kart uygulaması olarak UYG kullanılır"
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|DOSYA|sunucu kipi günlükleri DOSYAya yazar"
+
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr "Yapılandırmayı denetleyen seçenekler"
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "Akıllı kart süreci kullanılmaz"
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr "[UYG|Akıllı kart uygulaması olarak UYG kullanılır"
+
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
@@ -411,9 +434,32 @@ msgstr "TTY değiştirme istekleri yoksayılır"
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr "X birimi değiştirme istekleri yoksayılır"
+#, fuzzy
+#| msgid "enable ssh-agent emulation"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "ssh-agent öykünümü etkinleşir"
+
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
+msgid "enable putty support"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr "Güvenliği denetleyen seçenekler"
+
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr "|N|arabellekteki PINler N saniyede zamanaşımına uğrar"
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|SSH anahtarları N saniyede zamanaşımına uğrar"
+
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|azami PIN önbelleği ömrü N saniyeye ayarlanır"
+
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|azami SSH anahtarı ömrü N saniyeye ayarlanır"
+
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr "imzalarken PIN arabelleği kullanılmaz"
@@ -430,21 +476,53 @@ msgstr "istemcilerin anahtarları \"güvenilir\" olarak imlemesine izin verilir"
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "anahtar parolasının önceden atanmasına izin verilir"
-msgid "disallow caller to override the pinentry"
-msgstr ""
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr "Bir anahtar parolası kuralını zorlayan seçenekler"
-msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr "anahtar parolası kuralının atlanmasına izin verilmez"
+
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr "|N|yeni anahtar parolası için gereken en küçük uzunluk N'ye ayarlanır"
+
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
msgstr ""
+"|N|yeni bir anahtar parolası için en azından harf olmayan N karakter gerekir"
+
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr "|DOSYA|yeni anahtar parolası DOSYAdaki kalıba göre sınanır"
+
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|anahtar parolası N gün sonra zaman aşımına uğrar"
+
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "eski anahtar parolalarının yeniden kullanılmasına izin vermez"
#, fuzzy
-#| msgid "enable ssh-agent emulation"
-msgid "enable ssh support"
-msgstr "ssh-agent öykünümü etkinleşir"
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr "Güvenliği denetleyen seçenekler"
-msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgid "never use the PIN-entry"
msgstr ""
-msgid "enable putty support"
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr "klavye ve fare gaspedilmez"
+
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr "|UYG|PIN girme uygulaması olarak UYG kullanılır"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr "|N|azami PIN önbelleği ömrü N saniyeye ayarlanır"
+
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
@@ -578,6 +656,13 @@ msgstr "%s %s durdu\n"
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "bu oturumda çalışan gpg-agent yok\n"
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Seçenekler:\n"
+" "
+
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr ""
"Kullanımı: gpg-preset-passphrase [seçenekler] ANHMAŞASI (yardım için -h)\n"
@@ -2250,34 +2335,82 @@ msgstr "sunucu kipinde çalışır"
msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
msgstr ""
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|İSİM|öntanımlı gizli anahtar olarak İSİM kullanılır"
+
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|İSİM|İSİM kullanıcısı için de şifreleme yapar"
+
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr "|BELİRTİM|eposta rumuzlarını ayarlar"
+
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "kesin OpenPGP davranışı etkin olur"
+
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "hiçbir değişiklik yapmaz"
+
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "üzerine yazmadan önce sorar"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr "Güvenliği denetleyen seçenekler"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr "Tanı çıktısını denetleyen seçenekler"
+
msgid "create ascii armored output"
msgstr "ascii zırhlı çıktı oluşturur"
-msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
-msgstr "|KULLANICI-KİMLİĞİ|KULLANICI-KİMLİĞİ için şifreleme yapar"
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|DOSYA|çıktı DOSYAya yazılır"
-msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr ""
-"|KULLANICI-KİMLİĞİ|imzalamak ya da şifre çözmek için KULLANICI-KİMLİĞİ "
-"kullanılır"
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "kurallı metin kipini kullanır"
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|sıkıştırma seviyesi N olarak ayarlanır (0 iptal eder)"
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "kurallı metin kipini kullanır"
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr "Etkileşimliliği ve zorlamayı denetleyen seçenekler"
-msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|DOSYA|çıktı DOSYAya yazılır"
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+"|MEKANİZMALAR|anahtarları eposta adreslerine göre konumlamak için "
+"MEKANİZMALAR kullanılır"
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "hiçbir değişiklik yapmaz"
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "dirmngr'a tüm erişim iptal edilir"
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "üzerine yazmadan önce sorar"
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the configuration"
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr "Yapılandırmayı denetleyen seçenekler"
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr "kesin OpenPGP davranışı etkin olur"
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "gizli anahtarları listeler"
+
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|KULLANICI-KİMLİĞİ|KULLANICI-KİMLİĞİ için şifreleme yapar"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr ""
+"|KULLANICI-KİMLİĞİ|imzalamak ya da şifre çözmek için KULLANICI-KİMLİĞİ "
+"kullanılır"
+
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+msgid "Other options"
+msgstr ""
msgid ""
"@\n"
@@ -7019,13 +7152,13 @@ msgstr "|N|N saniyelik durgunluktan sonra kartı ayırır"
msgid "do not use a reader's pinpad"
msgstr "bir okuyucu tuştakımı kullanılmaz"
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "deny the use of admin card commands"
msgstr "yönetici kartı komutları kullanımına izin verir"
-msgid "use variable length input for pinpad"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
@@ -7059,6 +7192,10 @@ msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "fd %d için eylemci sonlandı\n"
#, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "anahtar kullanım bilgisi alınırken hata: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr "sertifika tarafından istenen geçerlilik modeli: %s"
@@ -7313,10 +7450,6 @@ msgstr ""
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr "hiç anahtar kullanımı belirtilmemiş - tüm kullanımlar var sayılıyor\n"
-#, c-format
-msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "anahtar kullanım bilgisi alınırken hata: %s\n"
-
#, fuzzy, c-format
#| msgid "certificate should have not been used for certification\n"
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
@@ -7599,8 +7732,14 @@ msgstr "dirmngr'a bir komut aktarır"
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr "gpg-protect-tool'u çalıştırır"
-msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "base-64 kodlu çıktı oluşturur"
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "terminali hiç kullanma"
+
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr "|N|içerilecek sertifika sayısı"
+
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr "|DOSYA|poliçe bilgisi DOSYAdan alınır"
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr "girdinin PEM biçiminde olduğu kabul edilir"
@@ -7611,32 +7750,40 @@ msgstr "girdinin base-64 biçiminde olduğu kabul edilir"
msgid "assume input is in binary format"
msgstr "girdinin ikilik biçimde olduğu kabul edilir"
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "base-64 kodlu çıktı oluşturur"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr ""
+"|KULLANICI-KİMLİĞİ|öntanımlı gizli anahtar olarak KULLANICI-KİMLİĞİ "
+"kullanılır"
+
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "|DOSYA|anahtar zincirini anahtar zincirleri listesine ekler"
+
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr "kayıp sertifikacı sertifikalarını alır"
+
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|İSİM|PKCS#12 anahtar parolaları için kodlama olarak İSİM kullanılır"
+
msgid "never consult a CRL"
msgstr "asla bir CRL sormaz"
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr "kök sertifikalar için CRLler sınanmaz"
+
msgid "check validity using OCSP"
msgstr "doğruluğu OCSP kullarak sınar"
-msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr "|N|içerilecek sertifika sayısı"
-
-msgid "|FILE|take policy information from FILE"
-msgstr "|DOSYA|poliçe bilgisi DOSYAdan alınır"
-
msgid "do not check certificate policies"
msgstr "sertifika poliçeleri sınanmaz"
-msgid "fetch missing issuer certificates"
-msgstr "kayıp sertifikacı sertifikalarını alır"
-
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "terminali hiç kullanma"
-
-msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
-msgstr "|DOSYA|bir sunucu kipi günlüğü DOSYAya yazar"
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|İSİM|şifre algoritması olarak İSİM kullanılır"
-msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|DOSYA|bir denetim günlüğünü DOSYAya yazar"
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|İSİM|özet algoritması olarak İSİM kullanılır"
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "önceden belirlenmiş işlemler kipi: hiç sormaz"
@@ -7647,22 +7794,8 @@ msgstr "soruların çoğunda cevap evet farzedilir"
msgid "assume no on most questions"
msgstr "soruların çoğunda cevap hayır farzedilir"
-msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "|DOSYA|anahtar zincirini anahtar zincirleri listesine ekler"
-
-msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr ""
-"|KULLANICI-KİMLİĞİ|öntanımlı gizli anahtar olarak KULLANICI-KİMLİĞİ "
-"kullanılır"
-
-msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|BELİRTİM|anahtarları aramak için bu anahtar sunucusu kullanılır"
-
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|İSİM|şifre algoritması olarak İSİM kullanılır"
-
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|İSİM|özet algoritması olarak İSİM kullanılır"
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|DOSYA|bir denetim günlüğünü DOSYAya yazar"
#, fuzzy
#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
@@ -8577,41 +8710,49 @@ msgstr "dirmngr'a bir komut aktarır"
msgid "flush the cache"
msgstr ""
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
-msgstr "|DOSYA|sunucu kipi günlükleri DOSYAya yazar"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Quit without saving? (y/N) "
-msgid "run without asking a user"
-msgstr "Kaydetmeden çıkılsın mı? (e/H ya da y/N) "
+msgid "allow online software version check"
+msgstr ""
-msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#| msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgid "allow sending OCSP requests"
-msgstr "PKA aramalarına izin verilir (DNS istekleri)"
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
-msgid "allow online software version check"
+msgid "route all network traffic via Tor"
msgstr ""
-msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "Anahtar sunucular için yapılandırma"
+
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "|URL| URL'si veriler anahtar sunucusu kullanılır"
+
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr ""
-msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr "HTTP sunucuları için yapılandırma"
+
+msgid "inhibit the use of HTTP"
msgstr ""
msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
msgstr ""
-msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
msgstr ""
-msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr "sistemin HTTP vekil ayarları kullanılır"
+
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "Kullanılacak LDAP sunucularının yapılandırması"
+
+msgid "inhibit the use of LDAP"
msgstr ""
-msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
msgstr ""
msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
@@ -8620,6 +8761,9 @@ msgstr ""
msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
msgstr ""
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|BELİRTİM|anahtarları aramak için bu anahtar sunucusu kullanılır"
+
#, fuzzy
#| msgid "|FILE|read options from FILE"
msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
@@ -8633,6 +8777,17 @@ msgstr ""
msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgstr "|N|azami PIN önbelleği ömrü N saniyeye ayarlanır"
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "OCSP için yapılandırma"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "PKA aramalarına izin verilir (DNS istekleri)"
+
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#| msgid "|URL|use keyserver at URL"
msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
@@ -8641,13 +8796,7 @@ msgstr "|URL| URL'si veriler anahtar sunucusu kullanılır"
msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
msgstr ""
-msgid "|N|do not return more than N items in one query"
-msgstr ""
-
-msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
-msgstr ""
-
-msgid "route all network traffic via Tor"
+msgid "force loading of outdated CRLs"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -9190,123 +9339,10 @@ msgstr "satır göndirimi başarısız: %s\n"
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "standart seçenekler gönderilirken hata: %s\n"
-msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr "Tanı çıktısını denetleyen seçenekler"
-
-msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr "Yapılandırmayı denetleyen seçenekler"
-
-msgid "Options useful for debugging"
-msgstr "Hata ayıklamaya elverişli seçenekler"
-
-msgid "Options controlling the security"
-msgstr "Güvenliği denetleyen seçenekler"
-
-msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr "|N|SSH anahtarları N saniyede zamanaşımına uğrar"
-
-msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|azami PIN önbelleği ömrü N saniyeye ayarlanır"
-
-msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|azami SSH anahtarı ömrü N saniyeye ayarlanır"
-
-msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr "Bir anahtar parolası kuralını zorlayan seçenekler"
-
-msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
-msgstr "anahtar parolası kuralının atlanmasına izin verilmez"
-
-msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr "|N|yeni anahtar parolası için gereken en küçük uzunluk N'ye ayarlanır"
-
-msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr ""
-"|N|yeni bir anahtar parolası için en azından harf olmayan N karakter gerekir"
-
-msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr "|DOSYA|yeni anahtar parolası DOSYAdaki kalıba göre sınanır"
-
-msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|anahtar parolası N gün sonra zaman aşımına uğrar"
-
-msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "eski anahtar parolalarının yeniden kullanılmasına izin vermez"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
-msgstr "|N|azami PIN önbelleği ömrü N saniyeye ayarlanır"
-
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|İSİM|öntanımlı gizli anahtar olarak İSİM kullanılır"
-
-msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|İSİM|İSİM kullanıcısı için de şifreleme yapar"
-
-msgid "|SPEC|set up email aliases"
-msgstr "|BELİRTİM|eposta rumuzlarını ayarlar"
-
-msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr "Anahtar sunucular için yapılandırma"
-
-msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "|URL| URL'si veriler anahtar sunucusu kullanılır"
-
-msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr "PKA aramalarına izin verilir (DNS istekleri)"
-
-msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgid "OpenPGP"
msgstr ""
-"|MEKANİZMALAR|anahtarları eposta adreslerine göre konumlamak için "
-"MEKANİZMALAR kullanılır"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "import keys from a keyserver"
-msgid "import missing key from a signature"
-msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan indirir"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "list and check key signatures"
-msgid "include the public key in signatures"
-msgstr "anahtar imzalarını listeler ve sınar"
-
-msgid "disable all access to the dirmngr"
-msgstr "dirmngr'a tüm erişim iptal edilir"
-
-msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|İSİM|PKCS#12 anahtar parolaları için kodlama olarak İSİM kullanılır"
-
-msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr "kök sertifikalar için CRLler sınanmaz"
-
-msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr "Çıktı biçimini denetleyen seçenekler"
-
-msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr "Etkileşimliliği ve zorlamayı denetleyen seçenekler"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Options controlling the security"
-msgid "Options controlling the use of Tor"
-msgstr "Güvenliği denetleyen seçenekler"
-
-msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr "HTTP sunucuları için yapılandırma"
-msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr "sistemin HTTP vekil ayarları kullanılır"
-
-msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr "Kullanılacak LDAP sunucularının yapılandırması"
-
-msgid "LDAP server list"
-msgstr "LDAP sunucu listesi"
-
-msgid "Configuration for OCSP"
-msgstr "OCSP için yapılandırma"
-
-msgid "OpenPGP"
+msgid "S/MIME"
msgstr ""
msgid "Private Keys"
@@ -9315,9 +9351,6 @@ msgstr ""
msgid "Smartcards"
msgstr ""
-msgid "S/MIME"
-msgstr ""
-
msgid "Network"
msgstr ""
@@ -9455,6 +9488,41 @@ msgstr ""
"Standart girdiden verilen anahtar parolasını örüntü dosyasıyla "
"karşılaştırır\n"
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "sunucu için bir günlük dosyası kullanılır"
+
+#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+#~ msgstr "|DOSYA|bir sunucu kipi günlüğü DOSYAya yazar"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Quit without saving? (y/N) "
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "Kaydetmeden çıkılsın mı? (e/H ya da y/N) "
+
+#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+#~ msgstr "PKA aramalarına izin verilir (DNS istekleri)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "import keys from a keyserver"
+#~ msgid "import missing key from a signature"
+#~ msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan indirir"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "list and check key signatures"
+#~ msgid "include the public key in signatures"
+#~ msgstr "anahtar imzalarını listeler ve sınar"
+
+#~ msgid "Options controlling the format of the output"
+#~ msgstr "Çıktı biçimini denetleyen seçenekler"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Options controlling the security"
+#~ msgid "Options controlling the use of Tor"
+#~ msgstr "Güvenliği denetleyen seçenekler"
+
+#~ msgid "LDAP server list"
+#~ msgstr "LDAP sunucu listesi"
+
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
#~ msgstr "%1$s anahtarı %3$s sunucusunun %2$s adresinden isteniyor\n"
@@ -9779,9 +9847,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "listen() failed: %s\n"
#~ msgstr "soket dinleme başarısız: %s\n"
-#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
-#~ msgstr "klavye ve fare gaspedilmez"
-
#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
#~ msgstr "Hata: URL çok uzun (sınır: %d karakter).\n"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 1803d1c93..e34db7de4 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -156,6 +156,34 @@ msgstr "Помилковий пінкод"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "Помилковий пароль"
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби отримання серійного номера картки: %s\n"
+
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "Будь ласка, повторіть введення пароля"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
+#| "GnuPG system."
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr ""
+"Будь ласка, введіть пароль для захисту імпортованого об’єкта у системі GnuPG."
+
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr ""
@@ -170,10 +198,6 @@ msgid "can't open '%s': %s\n"
msgstr "не вдалося відкрити «%s»: %s\n"
#, c-format
-msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "помилка під час спроби отримання серійного номера картки: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "detected card with S/N: %s\n"
msgstr "виявлено картку з серійним номером: %s\n"
@@ -207,9 +231,6 @@ msgstr "Заборонити"
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Будь ласка, вкажіть пароль до ключа ssh%%0A %F%%0A (%c)"
-msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "Будь ласка, повторіть введення пароля"
-
#, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@@ -330,12 +351,10 @@ msgstr "Вкажіть пароль до%0Aз метою захисту вашо
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "Вкажіть новий пароль"
-msgid ""
-"@Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@Параметри:\n"
-" "
+#, fuzzy
+#| msgid "Options useful for debugging"
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "Параметри діагностики"
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr "запустити у режимі фонової служби (фоновий)"
@@ -346,11 +365,8 @@ msgstr "запустити у режимі сервера (основному)"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "запустити у режимі із наглядом"
-msgid "verbose"
-msgstr "докладний режим"
-
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "дещо зменшити кількість повідомлень"
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr "не від’єднувати від консолі"
msgid "sh-style command output"
msgstr "виведення команд у форматі sh"
@@ -361,21 +377,27 @@ msgstr "виведення команд у форматі csh"
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|FILE|прочитати параметри з вказаного файла"
-msgid "do not detach from the console"
-msgstr "не від’єднувати від консолі"
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr "Параметри керування діагностичним виводом"
-msgid "use a log file for the server"
-msgstr "використовувати файл журналу для сервера"
+msgid "verbose"
+msgstr "докладний режим"
-msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
-msgstr "|PGM|використовувати вказану програму пінзаписів"
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "дещо зменшити кількість повідомлень"
-msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
-msgstr "|PGM|використовувати вказану програму SCdaemon"
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|FILE|записувати журнал режиму сервера до файла"
+
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr "Параметри керування налаштуваннями"
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "не використовувати SCdaemon"
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr "|PGM|використовувати вказану програму SCdaemon"
+
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
msgstr "|NAME|приймати певні команди через NAME"
@@ -385,9 +407,30 @@ msgstr "ігнорувати запити щодо зміни TTY"
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr "ігнорувати запити щодо зміни графічного дисплея"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "увімкнути підтримку ssh"
+
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr "|АЛГО|використати алгоритм АЛГО для показу відбитків ssh"
+
+msgid "enable putty support"
+msgstr "увімкнути підтримку putty"
+
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr "Параметри керування захистом"
+
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr "|N|вважати кешовані пінкоди за вказану кількість секунд"
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|завершувати строк дії ключів SSH за N секунд"
+
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|встановити максимальний строк дії кешу пінкодів у секундах"
+
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|встановити максимальний строк дії ключа SSH у секундах"
+
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr "не використовувати кеш пін-кодів для підписування"
@@ -400,20 +443,51 @@ msgstr "заборонити клієнтам позначати ключі як
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "дозволити попереднє встановлення пароля"
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr "Параметри примусового використання правил паролів"
+
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr "не дозволяти обхід правил паролів"
+
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr "|N|встановити вказану мінімальну довжину нових паролів"
+
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr "|N|вимагати у нових паролях не менше вказаної кількості нелітер"
+
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr "|FILE|перевіряти нові паролі за зразком з вказаного файла"
+
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|завершувати строк дії паролів за вказану кількість днів"
+
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "не дозволяти повторне використання старих паролів"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr "Параметри керування захистом"
+
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr ""
+
msgid "disallow caller to override the pinentry"
msgstr "заборонити функції виклику перевизначати pinentry"
-msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
-msgstr "дозволити запит пароля з Emacs"
+#, fuzzy
+#| msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr "не захоплювати керування клавіатурою і мишею"
-msgid "enable ssh support"
-msgstr "увімкнути підтримку ssh"
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr "|PGM|використовувати вказану програму пінзаписів"
-msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
-msgstr "|АЛГО|використати алгоритм АЛГО для показу відбитків ssh"
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr "|N|встановити вказаний час очікування Pinentry у секундах"
-msgid "enable putty support"
-msgstr "увімкнути підтримку putty"
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr "дозволити запит пароля з Emacs"
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
#. reporting address. This is so that we can change the
@@ -529,6 +603,13 @@ msgstr "%s %s зупинено\n"
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "у цьому сеансі не запущено gpg-agent\n"
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Параметри:\n"
+" "
+
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr ""
"Використання: gpg-preset-passphrase [параметри] KEYGRIP (-h — довідка)\n"
@@ -2110,34 +2191,81 @@ msgstr "запустити у режимі сервера"
msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
msgstr "|VALUE|встановити вказане правило TOFU для ключа"
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NAME|використовувати вказаний типовий закритий ключ"
+
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NAME|шифрувати також до вказаного ідентифікатора користувача"
+
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr "|SPEC|встановити замінники адреси електронної пошти"
+
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "строго використовувати стандарт OpenPGP"
+
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "не вносити змін"
+
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "запитувати перед перезаписом"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr "Параметри керування захистом"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr "Параметри керування діагностичним виводом"
+
msgid "create ascii armored output"
msgstr "створити дані у форматі ASCII"
-msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
-msgstr "|USER-ID|зашифрувати для вказаного ідентифікатора"
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FILE|записати дані до вказаного файла"
-msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr ""
-"|USER-ID|використовувати для створення підписів або розшифрування вказаний "
-"ідентифікатор"
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "використовувати канонічний текстовий режим"
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|встановити рівень стиснення (0 — вимкнути)"
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "використовувати канонічний текстовий режим"
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr "Параметри керування інтерактивністю та примусом"
-msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|FILE|записати дані до вказаного файла"
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+"|MECHANISMS|використовувати вказаний механізм для пошуку ключів за адресою"
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "не вносити змін"
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "заборонити доступ до dirmngr"
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "запитувати перед перезаписом"
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the configuration"
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr "Параметри керування налаштуваннями"
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr "строго використовувати стандарт OpenPGP"
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "показати список закритих ключів"
+
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|USER-ID|зашифрувати для вказаного ідентифікатора"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr ""
+"|USER-ID|використовувати для створення підписів або розшифрування вказаний "
+"ідентифікатор"
+
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+msgid "Other options"
+msgstr ""
msgid ""
"@\n"
@@ -6733,12 +6861,12 @@ msgstr "|N|від’єднати бездіяльну вказану кільк�
msgid "do not use a reader's pinpad"
msgstr "не використовувати додаткову клавіатуру зчитувача"
-msgid "deny the use of admin card commands"
-msgstr "заборонити використання команд з адміністрування картки"
-
msgid "use variable length input for pinpad"
msgstr "використовувати змінну довжину вхідних даних для зчитувача"
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "заборонити використання команд з адміністрування картки"
+
msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
msgstr "Використання: @SCDAEMON@ [параметри] (-h — довідка)"
@@ -6764,6 +6892,10 @@ msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "роботу обробника для дескриптора %d перервано\n"
#, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби отримання даних щодо використання ключа: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr "модель перевірки, запитана сертифікатом: %s"
@@ -7017,10 +7149,6 @@ msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr "не вказано використання ключа — припускаємо всі можливі використання\n"
#, c-format
-msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "помилка під час спроби отримання даних щодо використання ключа: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
msgstr "сертифікат не мав використовуватися для сертифікації\n"
@@ -7278,8 +7406,14 @@ msgstr "передати команду dirmngr"
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr "виклик gpg-protect-tool"
-msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "створити дані, закодовані у BASE64"
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "взагалі не використовувати термінал"
+
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr "кількість сертифікатів, які слід включити"
+
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr "|FILE|взяти дані щодо правил з вказаного файла"
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr "вважати вхідні дані даними у форматі PEM"
@@ -7290,32 +7424,41 @@ msgstr "вважати вхідні дані даними у форматі BASE
msgid "assume input is in binary format"
msgstr "вважати вхідні дані даними у двійковому форматі"
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "створити дані, закодовані у BASE64"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr ""
+"|USER-ID|використовувати ідентифікатор користувача як типовий закритий ключ"
+
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "|FILE|додати сховище ключів до списку сховищ ключів"
+
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr "Надіслати запит щодо незнайдених сертифікатів видавця"
+
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "використовувати вказане кодування для паролів PKCS#12"
+
msgid "never consult a CRL"
msgstr "не використовувати САС"
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr "не шукати у списках відкликаних сертифікатів кореневі сертифікати"
+
msgid "check validity using OCSP"
msgstr "перевіряти чинність за допомогою OCSP"
-msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr "кількість сертифікатів, які слід включити"
-
-msgid "|FILE|take policy information from FILE"
-msgstr "|FILE|взяти дані щодо правил з вказаного файла"
-
msgid "do not check certificate policies"
msgstr "не перевіряти правила сертифікатів"
-msgid "fetch missing issuer certificates"
-msgstr "Надіслати запит щодо незнайдених сертифікатів видавця"
-
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "взагалі не використовувати термінал"
-
-msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
-msgstr "|FILE|записувати журнал режиму сервера до файла"
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|використовувати вказаний алгоритм шифрування"
-msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|FILE|записувати журнал перевірки до файла"
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr ""
+"|NAME|використовувати вказаний алгоритм обчислення контрольної суми "
+"повідомлення"
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "пакетний режим: нічого не запитувати"
@@ -7326,23 +7469,8 @@ msgstr "вважати відповіддю на більшість питань
msgid "assume no on most questions"
msgstr "вважати відповіддю на більшість питань «ні»"
-msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "|FILE|додати сховище ключів до списку сховищ ключів"
-
-msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr ""
-"|USER-ID|використовувати ідентифікатор користувача як типовий закритий ключ"
-
-msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "використовувати цей сервер ключів для пошуку"
-
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NAME|використовувати вказаний алгоритм шифрування"
-
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr ""
-"|NAME|використовувати вказаний алгоритм обчислення контрольної суми "
-"повідомлення"
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FILE|записувати журнал перевірки до файла"
msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Використання: @GPGSM@ [параметри] [файли] (-h — довідка)"
@@ -8159,45 +8287,60 @@ msgstr "завершити роботу dirmngr"
msgid "flush the cache"
msgstr "спорожнити кеш"
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
-msgstr "|FILE|записувати журнал режиму сервера до файла"
+msgid "allow online software version check"
+msgstr "дозволити інтерактивну перевірку версії програмного забезпечення"
-msgid "run without asking a user"
-msgstr "запустити без запиту до користувача"
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr "|N|повертати не більше за вказану кількість записів на запит"
-msgid "force loading of outdated CRLs"
-msgstr "примусове завантаження застарілих САС"
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
-msgid "allow sending OCSP requests"
-msgstr "дозволити надсилання запитів OCSP"
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr "маршрутизувати увесь обмін даними з мережею через Tor"
-msgid "allow online software version check"
-msgstr "дозволити інтерактивну перевірку версії програмного забезпечення"
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "Налаштування для серверів ключів"
+
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "|URL|використовувати сервер ключів за адресою"
+
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr "|FILE|використовувати сертифікати CA з файла для HKP крізь TLS"
+
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr "Налаштування для серверів HTTP"
msgid "inhibit the use of HTTP"
msgstr "заборонити використання HTTP"
-msgid "inhibit the use of LDAP"
-msgstr "заборонити використання LDAP"
-
msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
msgstr "ігнорувати точки поширення САС протоколу HTTP"
-msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
-msgstr "ігнорувати точки поширення САС протоколу LDAP"
-
-msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
-msgstr "ігнорувати адреси служб OCSP з сертифікатами"
-
msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
msgstr "|URL|переспрямувати всі запити HTTP на вказану адресу"
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr "використовувати загальносистемний проксі-сервер HTTP"
+
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "Налаштування використання серверів LDAP"
+
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr "заборонити використання LDAP"
+
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr "ігнорувати точки поширення САС протоколу LDAP"
+
msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
msgstr "|HOST|використовувати вказаний вузол для запитів LDAP"
msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
msgstr "не використовувати резервні вузли з --ldap-proxy"
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "використовувати цей сервер ключів для пошуку"
+
msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
msgstr "|FILE|прочитати список серверів LDAP з вказаного файла"
@@ -8207,20 +8350,23 @@ msgstr "додати виявлені у точках поширення CRL н�
msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgstr "|N|встановити вказаний час очікування даних від LDAP"
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "Налаштування OCSP"
+
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "дозволити надсилання запитів OCSP"
+
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr "ігнорувати адреси служб OCSP з сертифікатами"
+
msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
msgstr "|URL|використовувати відповідач OCSP за вказаною адресою"
msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
msgstr "|FPR|відповідь OCSP підписано FPR"
-msgid "|N|do not return more than N items in one query"
-msgstr "|N|повертати не більше за вказану кількість записів на запит"
-
-msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
-msgstr "|FILE|використовувати сертифікати CA з файла для HKP крізь TLS"
-
-msgid "route all network traffic via Tor"
-msgstr "маршрутизувати увесь обмін даними з мережею через Tor"
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr "примусове завантаження застарілих САС"
msgid ""
"@\n"
@@ -8686,128 +8832,18 @@ msgstr "помилка надсилання рядка: %s\n"
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "помилка під час спроби надсилання стандартних параметрів: %s\n"
-msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr "Параметри керування діагностичним виводом"
-
-msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr "Параметри керування налаштуваннями"
-
-msgid "Options useful for debugging"
-msgstr "Параметри діагностики"
-
-msgid "Options controlling the security"
-msgstr "Параметри керування захистом"
-
-msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr "|N|завершувати строк дії ключів SSH за N секунд"
-
-msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|встановити максимальний строк дії кешу пінкодів у секундах"
-
-msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|встановити максимальний строк дії ключа SSH у секундах"
-
-msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr "Параметри примусового використання правил паролів"
-
-msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
-msgstr "не дозволяти обхід правил паролів"
-
-msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr "|N|встановити вказану мінімальну довжину нових паролів"
-
-msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr "|N|вимагати у нових паролях не менше вказаної кількості нелітер"
-
-msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr "|FILE|перевіряти нові паролі за зразком з вказаного файла"
-
-msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|завершувати строк дії паролів за вказану кількість днів"
-
-msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "не дозволяти повторне використання старих паролів"
-
-msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
-msgstr "|N|встановити вказаний час очікування Pinentry у секундах"
-
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NAME|використовувати вказаний типовий закритий ключ"
-
-msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|NAME|шифрувати також до вказаного ідентифікатора користувача"
-
-msgid "|SPEC|set up email aliases"
-msgstr "|SPEC|встановити замінники адреси електронної пошти"
-
-msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr "Налаштування для серверів ключів"
-
-msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "|URL|використовувати сервер ключів за адресою"
-
-msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr "дозволити пошук PKA (запити до DNS)"
-
-msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
-msgstr ""
-"|MECHANISMS|використовувати вказаний механізм для пошуку ключів за адресою"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "import keys from a keyserver"
-msgid "import missing key from a signature"
-msgstr "імпортувати ключі з сервера ключів"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "list and check key signatures"
-msgid "include the public key in signatures"
-msgstr "показати список і перевірити підписи ключів"
-
-msgid "disable all access to the dirmngr"
-msgstr "заборонити доступ до dirmngr"
-
-msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "використовувати вказане кодування для паролів PKCS#12"
-
-msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr "не шукати у списках відкликаних сертифікатів кореневі сертифікати"
-
-msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr "Параметри керування форматом виведення"
-
-msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr "Параметри керування інтерактивністю та примусом"
-
-msgid "Options controlling the use of Tor"
-msgstr "Параметри керування використанням Tor"
-
-msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr "Налаштування для серверів HTTP"
-
-msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr "використовувати загальносистемний проксі-сервер HTTP"
-
-msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr "Налаштування використання серверів LDAP"
-
-msgid "LDAP server list"
-msgstr "список серверів LDAP"
-
-msgid "Configuration for OCSP"
-msgstr "Налаштування OCSP"
-
msgid "OpenPGP"
msgstr "OpenPGP"
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
msgid "Private Keys"
msgstr "Закриті ключі"
msgid "Smartcards"
msgstr "Картки пам’яті"
-msgid "S/MIME"
-msgstr "S/MIME"
-
msgid "Network"
msgstr "Мережа"
@@ -8920,6 +8956,37 @@ msgstr ""
"Синтаксис: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів\n"
"Перевірити пароль, вказаний у stdin, за допомогою файла_шаблонів\n"
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "використовувати файл журналу для сервера"
+
+#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+#~ msgstr "|FILE|записувати журнал режиму сервера до файла"
+
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "запустити без запиту до користувача"
+
+#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+#~ msgstr "дозволити пошук PKA (запити до DNS)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "import keys from a keyserver"
+#~ msgid "import missing key from a signature"
+#~ msgstr "імпортувати ключі з сервера ключів"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "list and check key signatures"
+#~ msgid "include the public key in signatures"
+#~ msgstr "показати список і перевірити підписи ключів"
+
+#~ msgid "Options controlling the format of the output"
+#~ msgstr "Параметри керування форматом виведення"
+
+#~ msgid "Options controlling the use of Tor"
+#~ msgstr "Параметри керування використанням Tor"
+
+#~ msgid "LDAP server list"
+#~ msgstr "список серверів LDAP"
+
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
#~ msgstr "надсилаємо запит щодо ключа %s до %s сервера %s\n"
@@ -9262,9 +9329,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "listen() failed: %s\n"
#~ msgstr "помилка listen(): %s\n"
-#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
-#~ msgstr "не захоплювати керування клавіатурою і мишею"
-
#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
#~ msgstr "Помилка: адреса є занадто довгою (максимум — %d символів).\n"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index f2a05276e..47b7a1f1b 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -151,6 +151,33 @@ msgstr "错误的 PIN"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "错误的密码"
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "获取卡的序列号时出现错误: %s\n"
+
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "请重新输入此密码"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
+#| "GnuPG system."
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr "请输入密码以在 GnuPG 系统内部保护已导入的对象。"
+
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "长度超过 %d 位的 ssh 密钥不被支持\n"
@@ -164,10 +191,6 @@ msgid "can't open '%s': %s\n"
msgstr "无法打开 ‘%s’: %s\n"
#, c-format
-msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "获取卡的序列号时出现错误: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "detected card with S/N: %s\n"
msgstr "检测到的卡 S/N 码为: %s\n"
@@ -199,9 +222,6 @@ msgstr "拒绝"
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "请输入 ssh 密钥 %%0A %F%%0A (%c) 的密码"
-msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "请重新输入此密码"
-
#, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@@ -314,12 +334,10 @@ msgstr "请输入密码以%0A保护您的新密钥"
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "请输入新的密码"
-msgid ""
-"@Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@选项:\n"
-" "
+#, fuzzy
+#| msgid "Options useful for debugging"
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "对调试有用的选项"
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr "以守护进程模式运行 (后台)"
@@ -330,11 +348,8 @@ msgstr "以服务进程模式运行 (前台)"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "以管理进程模式运行"
-msgid "verbose"
-msgstr "详细模式"
-
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "尽量减少提示信息"
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr "请勿离开控制台"
msgid "sh-style command output"
msgstr "sh 风格的命令行输出"
@@ -345,21 +360,27 @@ msgstr "csh 风格的命令行输出"
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|FILE|从 FILE 中读取选项"
-msgid "do not detach from the console"
-msgstr "请勿离开控制台"
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr "控制诊断输出的选项"
-msgid "use a log file for the server"
-msgstr "为服务器使用日志文件"
+msgid "verbose"
+msgstr "详细模式"
-msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
-msgstr "|PGM|使用 PGM 作为 PIN-Entry 程序"
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "尽量减少提示信息"
-msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
-msgstr "|PGM|使用 PGM 作为 SCdaemon 程序"
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|FILE|将服务器模式的日志写入到 FILE"
+
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr "控制配置的选项"
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "不使用 SCdaemon"
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr "|PGM|使用 PGM 作为 SCdaemon 程序"
+
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
msgstr "|NAME|通过 NAME 接收一些命令"
@@ -369,9 +390,30 @@ msgstr "忽略改变 TTY 的请求"
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr "忽略改变 X display 的请求"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "启用 ssh 支持"
+
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr "|ALGO|使用 ALGO 显示 ssh 指纹"
+
+msgid "enable putty support"
+msgstr "启用 putty 支持"
+
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr "控制安全的选项"
+
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr "|N|使被缓存的 PIN 在 N 秒后过期"
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|在 N 秒后使 SSH 密钥过期"
+
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|设置 PIN 缓存的生命周期为 N 秒"
+
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|设置 SSH 缓存的生命周期为 N 秒"
+
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr "在签名时不使用 PIN 缓存"
@@ -384,20 +426,49 @@ msgstr "禁止客户端将密钥标记为“信任”"
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "允许预设置的密码"
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr "选项强制要求一个密码策略"
+
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr "不允许绕过密码的策略"
+
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr "|N|设置要求新密码的最短长度为 N"
+
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr "|N|要求新密码至少有 N 个非字母字符"
+
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr "|FILE|按 FILE 中的样式检查新密码"
+
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|在 N 天后使密码过期"
+
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "不允许再次使用旧的密码"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr "控制安全的选项"
+
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr ""
+
msgid "disallow caller to override the pinentry"
msgstr "禁止调用者覆盖 pinentry"
-msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
-msgstr "运行密码通过 Emacs 回显"
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
-msgid "enable ssh support"
-msgstr "启用 ssh 支持"
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr "|PGM|使用 PGM 作为 PIN-Entry 程序"
-msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
-msgstr "|ALGO|使用 ALGO 显示 ssh 指纹"
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr "|N|设置 Pinentry 的超时时间为 N 秒"
-msgid "enable putty support"
-msgstr "启用 putty 支持"
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr "运行密码通过 Emacs 回显"
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
#. reporting address. This is so that we can change the
@@ -513,6 +584,13 @@ msgstr "%s %s 已停止\n"
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "此会话中没有 gpg-agent 实例运行\n"
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@选项:\n"
+" "
+
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr "用法: gpg-preset-passphrase [选项] KEYGRIP (-h 获取帮助)\n"
@@ -2036,32 +2114,78 @@ msgstr "以服务器模式运行"
msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
msgstr "|VALUE|设置一个密钥的 TOFU 政策"
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NAME|使用 NAME 作为默认的私钥"
+
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NAME|同时给以 NAME 为名称的用户标识加密"
+
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr "|SPEC|设置电子邮件别名"
+
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "使用严格的 OpenPGP 行为"
+
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "不做任何更改"
+
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "覆盖前提示"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr "控制安全的选项"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr "控制诊断输出的选项"
+
msgid "create ascii armored output"
msgstr "创建 ASCII 字符封装的输出"
-msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
-msgstr "|USER-ID|为 USER-ID 加密"
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FILE|写输出到 FILE"
-msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr "|USER-ID|使用 USER-ID 来签名或者解密"
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "使用规范的文本模式"
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|设置压缩等级为 N (0 为禁用)"
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "使用规范的文本模式"
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr "控制交互性和执行的选项"
-msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|FILE|写输出到 FILE"
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr "|MECHANISMS|通过邮件地址定位密钥时使用机制 MECHANISMS"
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "不做任何更改"
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "禁用对 dirmngr 的所有访问"
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "覆盖前提示"
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the configuration"
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr "控制配置的选项"
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr "使用严格的 OpenPGP 行为"
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "列出私钥"
+
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|USER-ID|为 USER-ID 加密"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "|USER-ID|使用 USER-ID 来签名或者解密"
+
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+msgid "Other options"
+msgstr ""
msgid ""
"@\n"
@@ -6330,12 +6454,12 @@ msgstr "|N|在 N 秒的不活跃之后断开卡片的连接"
msgid "do not use a reader's pinpad"
msgstr "不使用读卡器的小键盘"
-msgid "deny the use of admin card commands"
-msgstr "拒绝使用卡片的管理员命令"
-
msgid "use variable length input for pinpad"
msgstr "使用小键盘的变长输入"
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "拒绝使用卡片的管理员命令"
+
msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
msgstr "用法:@SCDAEMON@ [选项] (-h 获取帮助)"
@@ -6359,6 +6483,10 @@ msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "fd %d 的句柄已关闭\n"
#, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "获取密钥用途信息时出现错误:%s\n"
+
+#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr "证书所请求的验证模型:%s"
@@ -6609,10 +6737,6 @@ msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr "没有指定密钥用途 - 假设为所有用途\n"
#, c-format
-msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "获取密钥用途信息时出现错误:%s\n"
-
-#, c-format
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
msgstr "证书本不应被用于认证\n"
@@ -6860,8 +6984,14 @@ msgstr "传递一条命令给 dirmngr"
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr "调用 gpg-protect-tool"
-msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "创建 base-64 编码的输出"
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "始终不使用终端"
+
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr "|N|要包含的证书数目"
+
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr "|FILE|从 FILE 处获取策略信息"
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr "假定输入的是 PEM 格式"
@@ -6872,32 +7002,38 @@ msgstr "假定输入的是 base-64 格式"
msgid "assume input is in binary format"
msgstr "假定输入的是二进制格式"
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "创建 base-64 编码的输出"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|USER-ID|使用 USER-ID 作为默认的私钥"
+
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "|FILE|添加钥匙环到钥匙环列表"
+
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr "获取缺失的签发者证书"
+
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NAME|对 PKCS#12 密码使用名为 NAME 的编码"
+
msgid "never consult a CRL"
msgstr "从不查询 CRL"
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr "不对根证书检查 CRLs"
+
msgid "check validity using OCSP"
msgstr "使用 OCSP 检查有效性"
-msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr "|N|要包含的证书数目"
-
-msgid "|FILE|take policy information from FILE"
-msgstr "|FILE|从 FILE 处获取策略信息"
-
msgid "do not check certificate policies"
msgstr "不检查证书策略"
-msgid "fetch missing issuer certificates"
-msgstr "获取缺失的签发者证书"
-
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "始终不使用终端"
-
-msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
-msgstr "|FILE|将服务器模式的日志写入到 FILE"
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|使用名称为 NAME 的密文算法"
-msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|FILE|将审计日志写入 FILE"
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|使用以 NAME 命名的信息摘要算法"
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "批处理模式:永不询问"
@@ -6908,20 +7044,8 @@ msgstr "在多数问题上假定回答为是"
msgid "assume no on most questions"
msgstr "在多数问题上假定回答为否"
-msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "|FILE|添加钥匙环到钥匙环列表"
-
-msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|USER-ID|使用 USER-ID 作为默认的私钥"
-
-msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|SPEC|使用此公钥服务器来查找密钥"
-
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NAME|使用名称为 NAME 的密文算法"
-
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NAME|使用以 NAME 命名的信息摘要算法"
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FILE|将审计日志写入 FILE"
msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
msgstr "用法:@GPGSM@ [选项] [文件] (-h 获取帮助)"
@@ -7717,45 +7841,60 @@ msgstr "关闭 dirmngr"
msgid "flush the cache"
msgstr "刷新缓存"
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
-msgstr "|FILE|将服务器模式的日志写入到 FILE"
+msgid "allow online software version check"
+msgstr "允许在线软件版本检查"
-msgid "run without asking a user"
-msgstr "在不询问用户的情况下运行"
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr "|N|在一次查询中最多返回 N 个项目"
-msgid "force loading of outdated CRLs"
-msgstr "强制载入过期的 CRLs"
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
-msgid "allow sending OCSP requests"
-msgstr "允许发送 OCSP 请求"
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr "通过 Tor 转发所有网络流量"
-msgid "allow online software version check"
-msgstr "允许在线软件版本检查"
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "公钥服务器的配置"
+
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "|URL|使用 URL 处的密钥服务器"
+
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr "|FILE|为承载 HKP 的 TLS 使用 FILE 中的 CA 证书"
+
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr "对 HTTP 服务器的配置"
msgid "inhibit the use of HTTP"
msgstr "禁止使用 HTTP 协议"
-msgid "inhibit the use of LDAP"
-msgstr "抑制 LDAP 的使用"
-
msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
msgstr "忽略 HTTP CRL 分发点"
-msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
-msgstr "忽略 LDAP CRL 分发点"
-
-msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
-msgstr "忽略证书包含的 OCSP 服务 URLs"
-
msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
msgstr "|URL|重定向 HTTP 请求到 URL"
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr "使用系统的 HTTP 代理设置"
+
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "对要使用的 LDAP 服务器的配置"
+
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr "抑制 LDAP 的使用"
+
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr "忽略 LDAP CRL 分发点"
+
msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
msgstr "|HOST|使用 HOST 进行 LDAP 查询"
msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
msgstr "使用 --ldap-proxy 选项以不使用回退主机"
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|SPEC|使用此公钥服务器来查找密钥"
+
msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
msgstr "|FILE|从 FILE 中读取 LDAP 服务器列表"
@@ -7765,20 +7904,23 @@ msgstr "添加从 CRL 分发点发现的新服务器到服务器列表"
msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgstr "|N|设置 LDAP 超时时间为 N 秒"
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "对于 OCSP 的配置"
+
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "允许发送 OCSP 请求"
+
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr "忽略证书包含的 OCSP 服务 URLs"
+
msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
msgstr "|URL|使用 URL 处的 OCSP 响应者"
msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
msgstr "|FPR|OCSP 响应由 FPR 签名"
-msgid "|N|do not return more than N items in one query"
-msgstr "|N|在一次查询中最多返回 N 个项目"
-
-msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
-msgstr "|FILE|为承载 HKP 的 TLS 使用 FILE 中的 CA 证书"
-
-msgid "route all network traffic via Tor"
-msgstr "通过 Tor 转发所有网络流量"
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr "强制载入过期的 CRLs"
msgid ""
"@\n"
@@ -8238,123 +8380,18 @@ msgstr "发送行失败:%s\n"
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "发送标准选项时出现错误:%s\n"
-msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr "控制诊断输出的选项"
-
-msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr "控制配置的选项"
-
-msgid "Options useful for debugging"
-msgstr "对调试有用的选项"
-
-msgid "Options controlling the security"
-msgstr "控制安全的选项"
-
-msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr "|N|在 N 秒后使 SSH 密钥过期"
-
-msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|设置 PIN 缓存的生命周期为 N 秒"
-
-msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|设置 SSH 缓存的生命周期为 N 秒"
-
-msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr "选项强制要求一个密码策略"
-
-msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
-msgstr "不允许绕过密码的策略"
-
-msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr "|N|设置要求新密码的最短长度为 N"
-
-msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr "|N|要求新密码至少有 N 个非字母字符"
-
-msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr "|FILE|按 FILE 中的样式检查新密码"
-
-msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|在 N 天后使密码过期"
-
-msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "不允许再次使用旧的密码"
-
-msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
-msgstr "|N|设置 Pinentry 的超时时间为 N 秒"
-
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NAME|使用 NAME 作为默认的私钥"
-
-msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|NAME|同时给以 NAME 为名称的用户标识加密"
-
-msgid "|SPEC|set up email aliases"
-msgstr "|SPEC|设置电子邮件别名"
-
-msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr "公钥服务器的配置"
-
-msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "|URL|使用 URL 处的密钥服务器"
-
-msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr "允许 PKA 查询(DNS 请求)"
-
-msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
-msgstr "|MECHANISMS|通过邮件地址定位密钥时使用机制 MECHANISMS"
-
-msgid "import missing key from a signature"
-msgstr "从签名导入缺少的密钥"
-
-msgid "include the public key in signatures"
-msgstr "在签名中包含公钥"
-
-msgid "disable all access to the dirmngr"
-msgstr "禁用对 dirmngr 的所有访问"
-
-msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|NAME|对 PKCS#12 密码使用名为 NAME 的编码"
-
-msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr "不对根证书检查 CRLs"
-
-msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr "控制输出格式的选项"
-
-msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr "控制交互性和执行的选项"
-
-msgid "Options controlling the use of Tor"
-msgstr "控制使用 Tor 的选项"
-
-msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr "对 HTTP 服务器的配置"
-
-msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr "使用系统的 HTTP 代理设置"
-
-msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr "对要使用的 LDAP 服务器的配置"
-
-msgid "LDAP server list"
-msgstr "LDAP 服务器列表"
-
-msgid "Configuration for OCSP"
-msgstr "对于 OCSP 的配置"
-
msgid "OpenPGP"
msgstr "OpenPGP"
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
msgid "Private Keys"
msgstr "私钥"
msgid "Smartcards"
msgstr "智能卡"
-msgid "S/MIME"
-msgstr "S/MIME"
-
msgid "Network"
msgstr "网络"
@@ -8464,6 +8501,33 @@ msgstr ""
"语法:gpg-check-pattern [选项] patternfile\n"
"按照 patternfile 检查一个由标准输入(stdin)给定的密码\n"
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "为服务器使用日志文件"
+
+#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+#~ msgstr "|FILE|将服务器模式的日志写入到 FILE"
+
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "在不询问用户的情况下运行"
+
+#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+#~ msgstr "允许 PKA 查询(DNS 请求)"
+
+#~ msgid "import missing key from a signature"
+#~ msgstr "从签名导入缺少的密钥"
+
+#~ msgid "include the public key in signatures"
+#~ msgstr "在签名中包含公钥"
+
+#~ msgid "Options controlling the format of the output"
+#~ msgstr "控制输出格式的选项"
+
+#~ msgid "Options controlling the use of Tor"
+#~ msgstr "控制使用 Tor 的选项"
+
+#~ msgid "LDAP server list"
+#~ msgstr "LDAP 服务器列表"
+
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
#~ msgstr "正在请求密钥 %s 从 %s 服务器 %s\n"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index fcac254c1..85fe71900 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -164,6 +164,33 @@ msgstr "不良的個人識別碼 (PIN)"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "不良的密語"
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "取得此卡片序號時出錯: %s\n"
+
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "請再次輸入密語"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
+#| "GnuPG system."
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr "請輸入密語以保護匯入至 GnuPG 系統內的物件."
+
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "未支援大於 %d 位元的 ssh 金鑰\n"
@@ -177,10 +204,6 @@ msgid "can't open '%s': %s\n"
msgstr "無法開啟 '%s': %s\n"
#, c-format
-msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "取得此卡片序號時出錯: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "detected card with S/N: %s\n"
msgstr "偵測到卡片, 其序號為: %s\n"
@@ -214,9 +237,6 @@ msgstr "拒絕"
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "請輸入此 ssh 金鑰的密語 %%0A %F%%0A (%c)"
-msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "請再次輸入密語"
-
#, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@@ -331,12 +351,10 @@ msgstr "請輸入密語至%0A以保護你的新金鑰"
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "請輸入新的密語"
-msgid ""
-"@Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@選項:\n"
-" "
+#, fuzzy
+#| msgid "Options useful for debugging"
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "對除錯有幫助的選項"
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr "以服務模式執行 (背景)"
@@ -349,11 +367,8 @@ msgstr "以伺服器模式執行 (前景)"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "以伺服器模式執行"
-msgid "verbose"
-msgstr "囉唆模式"
-
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "盡量安靜些"
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr "不要從 console 分離"
msgid "sh-style command output"
msgstr "sh 樣式的指令輸出"
@@ -364,21 +379,27 @@ msgstr "csh 樣式的指令輸出"
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|檔案|從指定檔案中讀取選項"
-msgid "do not detach from the console"
-msgstr "不要從 console 分離"
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr "控制著診斷性輸出的選項"
-msgid "use a log file for the server"
-msgstr "為伺服器使用日誌檔"
+msgid "verbose"
+msgstr "囉唆模式"
-msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
-msgstr "|PGM|使用 PGM 做為 PIN-Entry 程式"
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "盡量安靜些"
-msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
-msgstr "|PGM|使用 PGM 做為 SCdaemon 程式"
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|檔案|將伺服器模式日誌寫入至指定檔案"
+
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr "控制著組態的選項"
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "不要使用 SCdaemon"
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr "|PGM|使用 PGM 做為 SCdaemon 程式"
+
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|connect to host NAME"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
@@ -390,9 +411,30 @@ msgstr "忽略變更 TTY 的要求"
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr "忽略變更 X display 的要求"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "啟用 ssh 支援"
+
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
+msgid "enable putty support"
+msgstr "啟用 putty 支援"
+
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr "控制著安全性的選項"
+
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr "|N|讓快取住的個人識別碼 (PIN) 在 N 秒後到期"
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|在 N 秒之後讓 SSH 金鑰過期"
+
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|把個人識別碼 (PIN) 快取最大生存時間設成 N 秒"
+
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|把 SSH 金鑰最大生存時間設成 N 秒"
+
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr "簽署時不要使用個人識別碼 (PIN) 快取"
@@ -407,20 +449,53 @@ msgstr "不允許用戶端將金鑰標記為 \"已信任\""
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "允許預先設定密語"
-msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr "強制執行密語原則的選項"
+
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr "不允許略過密語原則"
+
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr "|N|把新密語所需的最短長度設成 N"
+
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr "|N|新密語至少要有 N 個非字母的字符"
+
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr "|檔案|用指定檔案中的樣式來檢查新密語"
+
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|在 N 天之後讓密語過期"
+
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "不允許重複使用舊密語"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr "控制著安全性的選項"
+
+msgid "never use the PIN-entry"
msgstr ""
-msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
msgstr ""
-msgid "enable ssh support"
-msgstr "啟用 ssh 支援"
+#, fuzzy
+#| msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr "不要奪取鍵盤及滑鼠"
-msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
-msgstr ""
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr "|PGM|使用 PGM 做為 PIN-Entry 程式"
-msgid "enable putty support"
-msgstr "啟用 putty 支援"
+#, fuzzy
+#| msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr "|N|把 LDAP 逾時設成 N 秒"
+
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
#. reporting address. This is so that we can change the
@@ -535,6 +610,13 @@ msgstr "%s %s 已停止\n"
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "在此階段中沒有執行中的 gpg-agent\n"
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@選項:\n"
+" "
+
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr "用法: gpg-preset-passphrase [選項] 金鑰鑰柄 (或用 -h 求助)\n"
@@ -2119,32 +2201,78 @@ msgstr "以伺服器模式執行"
msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
msgstr ""
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|名字|使用指定名字做為預設私鑰"
+
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|名字|也加密給指定名字的使用者 ID"
+
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr "|SPEC|設定電子郵件別名"
+
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "使用嚴謹的 OpenPGP 行為"
+
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "不要做任何改變"
+
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "覆寫前先詢問"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr "控制著安全性的選項"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr "控制著診斷性輸出的選項"
+
msgid "create ascii armored output"
msgstr "建立以 ASCII 封裝過的輸出"
-msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
-msgstr "|使用者-ID|以指定使用者 ID 作為加密對象"
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|檔案|將輸出寫入至指定檔案"
-msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr "|使用者-ID|拿指定使用者 ID 來簽署或解密"
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "使用標準的文字模式"
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|設定壓縮等級為 N (0 表示不壓縮)"
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "使用標準的文字模式"
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr "控制著互動及強制執行的選項"
-msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|檔案|將輸出寫入至指定檔案"
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr "|MECHANISMS|使用 MECHANISMS 機制來從郵件地址找出金鑰"
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "不要做任何改變"
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "停用所有的 dirmngr 存取"
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "覆寫前先詢問"
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the configuration"
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr "控制著組態的選項"
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr "使用嚴謹的 OpenPGP 行為"
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "列出私鑰"
+
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|使用者-ID|以指定使用者 ID 作為加密對象"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "|使用者-ID|拿指定使用者 ID 來簽署或解密"
+
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+msgid "Other options"
+msgstr ""
msgid ""
"@\n"
@@ -6580,12 +6708,12 @@ msgstr "|N|沒有活動達 N 秒後就與卡片斷線"
msgid "do not use a reader's pinpad"
msgstr "不要使用讀卡機鍵盤"
-msgid "deny the use of admin card commands"
-msgstr "禁用管理者卡片指令"
-
msgid "use variable length input for pinpad"
msgstr "輸入 PIN 時在輸入區顯示成變動長度"
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "禁用管理者卡片指令"
+
msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
msgstr "用法: @SCDAEMON@ [選項] (或用 -h 求助)"
@@ -6609,6 +6737,10 @@ msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "用於 fd %d 的經手程式已終止\n"
#, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "取得金鑰用途資訊時出錯: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr "憑證所要求的驗證模型: %s"
@@ -6859,10 +6991,6 @@ msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr "沒有指定的金鑰用途 - 假設為所有的用途\n"
#, c-format
-msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "取得金鑰用途資訊時出錯: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
msgstr "憑證應該還未被用於憑證\n"
@@ -7112,8 +7240,14 @@ msgstr "將指令遞送給 dirmngr"
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr "叫用 gpg-protect-tool"
-msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "建立以 base-64 編碼過的輸出"
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "完全不要使用終端機"
+
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr "|N|要包含的憑證數量"
+
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr "|檔案|從指定檔案中取得原則資訊"
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr "假設輸入的是 PEM 格式"
@@ -7124,32 +7258,38 @@ msgstr "假設輸入的是 base-64 格式"
msgid "assume input is in binary format"
msgstr "假設輸入的是二進制格式"
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "建立以 base-64 編碼過的輸出"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|使用者-ID|使用指定使用者 ID 做為預設私鑰"
+
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "|檔案|將此金鑰鑰匙圈加到指定金鑰鑰匙圈清單檔案中"
+
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr "取回遺失的發行者憑證"
+
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|名稱|將指定名稱的編碼用於 PKCS#12 密語"
+
msgid "never consult a CRL"
msgstr "永遠不要查閱 CRL"
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr "不要為根憑證檢查 CRL"
+
msgid "check validity using OCSP"
msgstr "用 OCSP 檢查有效性"
-msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr "|N|要包含的憑證數量"
-
-msgid "|FILE|take policy information from FILE"
-msgstr "|檔案|從指定檔案中取得原則資訊"
-
msgid "do not check certificate policies"
msgstr "不要檢查憑證原則"
-msgid "fetch missing issuer certificates"
-msgstr "取回遺失的發行者憑證"
-
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "完全不要使用終端機"
-
-msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
-msgstr "|檔案|將伺服器模式日誌寫入至指定檔案"
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|名稱|使用指定名稱的編密演算法"
-msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|檔案|將稽核日誌寫入至指定檔案"
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|名稱|使用指定名稱的訊息摘要演算法"
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "批次模式: 永遠不詢問"
@@ -7160,20 +7300,8 @@ msgstr "假設大部分的問題都回答是"
msgid "assume no on most questions"
msgstr "假設大部分的問題都回答否"
-msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "|檔案|將此金鑰鑰匙圈加到指定金鑰鑰匙圈清單檔案中"
-
-msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|使用者-ID|使用指定使用者 ID 做為預設私鑰"
-
-msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|SPEC|使用此金鑰伺服器來查找金鑰"
-
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|名稱|使用指定名稱的編密演算法"
-
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|名稱|使用指定名稱的訊息摘要演算法"
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|檔案|將稽核日誌寫入至指定檔案"
msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
msgstr "用法: @GPGSM@ [選項] [檔案] (或用 -h 求助)"
@@ -7963,45 +8091,60 @@ msgstr "關閉 dirmngr"
msgid "flush the cache"
msgstr "清除快取"
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
-msgstr "|檔案|將伺服器模式日誌寫入至指定檔案"
-
-msgid "run without asking a user"
-msgstr "以不詢問使用者的方式執行"
+msgid "allow online software version check"
+msgstr ""
-msgid "force loading of outdated CRLs"
-msgstr "強迫載入過時的 CRL"
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr "|N|單次查詢不要傳回超過 N 筆項目"
-msgid "allow sending OCSP requests"
-msgstr "允許送出 OCSP 請求"
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
-msgid "allow online software version check"
+msgid "route all network traffic via Tor"
msgstr ""
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "金鑰伺服器組態"
+
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "|URL|使用位於 URL 的金鑰伺服器"
+
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr "|檔案|在 HKP over TLS 的指定檔案中使用 CA 憑證"
+
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr "HTTP 伺服器組態"
+
msgid "inhibit the use of HTTP"
msgstr "避免使用 HTTP"
-msgid "inhibit the use of LDAP"
-msgstr "避免使用 LDAP"
-
msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
msgstr "忽略 HTTP CRL 分布點"
-msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
-msgstr "忽略 LDAP CRL 分布點"
-
-msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
-msgstr "忽略含有 OCSP 伺服器網址的憑證"
-
msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
msgstr "|網址|重新導向所有對指定網址提出的 HTTP 請求"
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr "使用系統的 HTTP 代理伺服器設定"
+
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "要用的 LDAP 伺服器組態"
+
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr "避免使用 LDAP"
+
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr "忽略 LDAP CRL 分布點"
+
msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
msgstr "|主機|指定 LDAP 查詢主機"
msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
msgstr "不要將主機備案與 --ldap-proxy 並用"
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|SPEC|使用此金鑰伺服器來查找金鑰"
+
msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
msgstr "|檔案|從指定檔案讀取 LDAP 伺服器清單"
@@ -8011,20 +8154,23 @@ msgstr "將從 CRL 分布點發現的新伺服器加入至伺服器清單"
msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgstr "|N|把 LDAP 逾時設成 N 秒"
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "OCSP 組態"
+
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "允許送出 OCSP 請求"
+
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr "忽略含有 OCSP 伺服器網址的憑證"
+
msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
msgstr "|網址|使用位於指定網址的 OCSP 回應程式"
msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
msgstr "|FPR|由 FPR 簽署的 OCSP 回應"
-msgid "|N|do not return more than N items in one query"
-msgstr "|N|單次查詢不要傳回超過 N 筆項目"
-
-msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
-msgstr "|檔案|在 HKP over TLS 的指定檔案中使用 CA 憑證"
-
-msgid "route all network traffic via Tor"
-msgstr ""
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr "強迫載入過時的 CRL"
msgid ""
"@\n"
@@ -8486,124 +8632,16 @@ msgstr "送出列時失敗: %s\n"
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "送出標準選項時出錯: %s\n"
-msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr "控制著診斷性輸出的選項"
-
-msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr "控制著組態的選項"
-
-msgid "Options useful for debugging"
-msgstr "對除錯有幫助的選項"
-
-msgid "Options controlling the security"
-msgstr "控制著安全性的選項"
-
-msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr "|N|在 N 秒之後讓 SSH 金鑰過期"
-
-msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|把個人識別碼 (PIN) 快取最大生存時間設成 N 秒"
-
-msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|把 SSH 金鑰最大生存時間設成 N 秒"
-
-msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr "強制執行密語原則的選項"
-
-msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
-msgstr "不允許略過密語原則"
-
-msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr "|N|把新密語所需的最短長度設成 N"
-
-msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr "|N|新密語至少要有 N 個非字母的字符"
-
-msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr "|檔案|用指定檔案中的樣式來檢查新密語"
-
-msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|在 N 天之後讓密語過期"
-
-msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "不允許重複使用舊密語"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
-msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
-msgstr "|N|把 LDAP 逾時設成 N 秒"
-
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|名字|使用指定名字做為預設私鑰"
-
-msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|名字|也加密給指定名字的使用者 ID"
-
-msgid "|SPEC|set up email aliases"
-msgstr "|SPEC|設定電子郵件別名"
-
-msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr "金鑰伺服器組態"
-
-msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "|URL|使用位於 URL 的金鑰伺服器"
-
-msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr "允許 PKA 查找 (DNS 請求)"
-
-msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
-msgstr "|MECHANISMS|使用 MECHANISMS 機制來從郵件地址找出金鑰"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "import keys from a keyserver"
-msgid "import missing key from a signature"
-msgstr "從金鑰伺服器匯入金鑰"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "list and check key signatures"
-msgid "include the public key in signatures"
-msgstr "列出並檢查金鑰簽章"
-
-msgid "disable all access to the dirmngr"
-msgstr "停用所有的 dirmngr 存取"
-
-msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|名稱|將指定名稱的編碼用於 PKCS#12 密語"
-
-msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr "不要為根憑證檢查 CRL"
-
-msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr "控制著輸出格式的選項"
-
-msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr "控制著互動及強制執行的選項"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Options controlling the security"
-msgid "Options controlling the use of Tor"
-msgstr "控制著安全性的選項"
-
-msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr "HTTP 伺服器組態"
-
-msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr "使用系統的 HTTP 代理伺服器設定"
-
-msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr "要用的 LDAP 伺服器組態"
-
-msgid "LDAP server list"
-msgstr "LDAP 伺服器清單"
-
-msgid "Configuration for OCSP"
-msgstr "OCSP 組態"
-
#, fuzzy
#| msgid "GPG for OpenPGP"
msgid "OpenPGP"
msgstr "OpenPGP 版 GPG"
+#, fuzzy
+#| msgid "GPG for S/MIME"
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME 版 GPG"
+
msgid "Private Keys"
msgstr ""
@@ -8612,11 +8650,6 @@ msgstr ""
msgid "Smartcards"
msgstr "智慧卡服務"
-#, fuzzy
-#| msgid "GPG for S/MIME"
-msgid "S/MIME"
-msgstr "S/MIME 版 GPG"
-
msgid "Network"
msgstr ""
@@ -8736,6 +8769,39 @@ msgstr ""
"語法: gpg-check-pattern [選項] 樣式檔案\n"
"用樣式檔案來檢查由標準輸入給定的密語\n"
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "為伺服器使用日誌檔"
+
+#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+#~ msgstr "|檔案|將伺服器模式日誌寫入至指定檔案"
+
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "以不詢問使用者的方式執行"
+
+#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+#~ msgstr "允許 PKA 查找 (DNS 請求)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "import keys from a keyserver"
+#~ msgid "import missing key from a signature"
+#~ msgstr "從金鑰伺服器匯入金鑰"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "list and check key signatures"
+#~ msgid "include the public key in signatures"
+#~ msgstr "列出並檢查金鑰簽章"
+
+#~ msgid "Options controlling the format of the output"
+#~ msgstr "控制著輸出格式的選項"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Options controlling the security"
+#~ msgid "Options controlling the use of Tor"
+#~ msgstr "控制著安全性的選項"
+
+#~ msgid "LDAP server list"
+#~ msgstr "LDAP 伺服器清單"
+
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
#~ msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s 伺服器 %s\n"
@@ -9077,9 +9143,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "listen() failed: %s\n"
#~ msgstr "listen() 失敗: %s\n"
-#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
-#~ msgstr "不要奪取鍵盤及滑鼠"
-
#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
#~ msgstr "錯誤: URL 太長 (上限是 %d 個字符).\n"