From 8ad72b05acc4d9a12f165c22dcc0a853f0dc43ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: nils Date: Fri, 3 Jan 2014 18:44:02 +0000 Subject: languages updated git-svn-id: http://cpunk.de/svn/src/gpg4usb/branches/0.3.2-1@1077 34ebc366-c3a9-4b3c-9f84-69acf7962910 --- gpg4usb.pro | 1 + release/ts/gpg4usb_ar.ts | 122 +++---- release/ts/gpg4usb_de.ts | 102 +++--- release/ts/gpg4usb_el.qm | Bin 49200 -> 49214 bytes release/ts/gpg4usb_el.ts | 839 ++++++++++++++++++++++---------------------- release/ts/gpg4usb_en.ts | 102 +++--- release/ts/gpg4usb_he.ts | 102 +++--- release/ts/gpg4usb_my.qm | Bin 25581 -> 26063 bytes release/ts/gpg4usb_my.ts | 112 +++--- release/ts/gpg4usb_pl.ts | 102 +++--- release/ts/gpg4usb_pt_BR.ts | 102 +++--- release/ts/gpg4usb_ru.ts | 102 +++--- release/ts/gpg4usb_sv.ts | 102 +++--- release/ts/gpg4usb_vi.qm | Bin 24801 -> 25100 bytes release/ts/gpg4usb_vi.ts | 108 +++--- release/ts/gpg4usb_zh.ts | 102 +++--- release/ts/gpg4usb_zh_tw.ts | 102 +++--- 17 files changed, 1052 insertions(+), 1048 deletions(-) diff --git a/gpg4usb.pro b/gpg4usb.pro index ddc7d58..844e739 100644 --- a/gpg4usb.pro +++ b/gpg4usb.pro @@ -92,6 +92,7 @@ TRANSLATIONS = release/ts/gpg4usb_en.ts \ release/ts/gpg4usb_he.ts \ release/ts/gpg4usb_sv.ts \ release/ts/gpg4usb_pl.ts \ + release/ts/gpg4usb_el.ts \ release/ts/gpg4usb_ar.ts diff --git a/release/ts/gpg4usb_ar.ts b/release/ts/gpg4usb_ar.ts index 97dcbc7..8187631 100644 --- a/release/ts/gpg4usb_ar.ts +++ b/release/ts/gpg4usb_ar.ts @@ -121,42 +121,42 @@ ChoosePage - + Choose your action... اختر فعلا... - + ...by clicking on the apropriate link. ...بالنقر على الرابط الملائم. - + If you have never used gpg4usb before and also don't own a gpg key yet you may possibly want to إن كنت لم تستخدم gpg4usb أبدا من قبل لكنك ليس لديك مفتاح GPG فلربما تريد - + create a new keypair توليد زوج مفاتيح جديد - + If you upgrade from an older version of gpg4usb you may want to إن كنت حدّثت إصدارة gpg4usb من إصدارة أقدم فلربما تريد - + import settings and/or keys from gpg4usb استيراد التضبيطات و/أو المفاتيح من gpg4usb - + If you are already using GnuPG you may want to إن كنت تستخدم GnuPG من قبل فلربما أردت - + import keys from GnuPG استيراد المفاتيح من GnuPG @@ -164,29 +164,29 @@ ConclusionPage - + Ready. جاهز. - + Have fun with gpg4usb! استمتع باستخدام gpg4usb! - + You are ready to use gpg4usb now.<br><br>The offline help will get you started with gpg4usb. It will open in the main window.<br> أنت الآن جاهز لاستخدام gpg4usb.<br /> <br /> دليل المساعدة سييسر عليك البدء باستخدام gpg4usb؛ و سيظهر في النافذة الرئيسية.<br /> - + Open offline help. افتح دليل المساعدة. - + Dont show the wizard again. لا تظهر هذا المُرشد مُجددًا. @@ -395,17 +395,17 @@ أدخل عبارة السرّ - + Key Selection اختيار المفاتيح - + No Private Key Selected لا مفاتيح سرية مُختارة - + Error signing: خطأ عند توقيع: @@ -748,34 +748,34 @@ Alessandro (pt_br) و Kirill (ru) و Phol (es) و Viriato (es) و Serse (it) و ImportFromGnupgPage - + Import keys... استورد مفاتيح... - + ...from existing GnuPG installation ...من تنصيبة GnuPG قامة - + You can import keys from a locally installed GnuPG.<br><br> The location is read from registry in Windows or assumed to be the .gnupg folder in the your home directory in Linux.<br> يمكنك استيراد مفاتيح من تنصيبة GnuPG محلية.<br /> <br /> موقع حفظ الملفات يُعرفُ من سجِّل تضبيطات وِندوز أو دليل ‭.gnupg‬ في الدليل المَنزِل في لينُكس.<br /> - + Import keys from GnuPG استورد المفاتيح من GnuPG - + Import Error خطأ في الاستيراد - + Couldn't locate GnuPG home directory تعذَّر إيجاد الدليل المَنزِل لأداة GnuPG @@ -783,49 +783,49 @@ Alessandro (pt_br) و Kirill (ru) و Phol (es) و Viriato (es) و Serse (it) و ImportFromGpg4usbPage - + Import from... استورد من... - + ...existing gpg4usb ...تنصيبة gpg4usb - + You can import keys and/or settings from existing gpg4usb. <br><br>Just check what you want to import, click the import button and choose the directory of your other gpg4usb in the appearing file dialog. يمكنك استيراد المفاتيح و التضبيطات من تنصيبة gpg4usb قائمة.<br /> <br /> أشِّر على ما تريد استيراده، ثم اضغط زرّ الاستيراد و في صندوق الحوار اختر الدليل المنصبة فيه gpg4usb. - + Keys المفاتيح - + Configuration التضبيطات - + Import from gpg4usb استورد من gpg4usb - + Other gpg4usb directory من دليل gpg4usb آخر - + Configuration Imported تم بنجاح استيراد التضبيطات - + Imported Configuration from old gpg4usb.<br>Will now restart to activate the configuration. تم بنجاح استيراد التضبيطات من تنصيبة gpg4usb سابقة.<br /> ستجري إعادة التشغيل لتفعيل التضبيطات. @@ -834,24 +834,24 @@ Alessandro (pt_br) و Kirill (ru) و Phol (es) و Viriato (es) و Serse (it) و IntroPage - + Getting started... البدء باستخدام... - + ... with gpg4usb ‎...gpg4usb‬ - + To use gpg4usb for decrypting and signing messages, you need a private key. The next page will help you with key generation or import.<br><br>For more information have a look at the <a href='docu_concepts.html'>concepts</a> (by clicking the link, the page will open in the main window). <br> لاستخدام gpg4usb لتعمية و توقيع الرسائل يجب أن يكون لديك زوج مفاتيح. الصفحة التالية ستساعدك في توليد أو استيراد المفاتيح.<br /> <br /> لمزيد من المعلومات طالع وثيقة <a href="docu_concepts.html">المفاهيم</a> (بالنقر على الرابط فإن الصفحة ستفتح في نافذة جديدة).<br /> - + Choose a Language اختَر لغة @@ -1071,12 +1071,12 @@ Weak -> Strong عبارة السر و تكرارها لا يتطابقان. - + Generating Key... يجري توليد زوج مفاتيح... - + Collecting random data for key generation. This may take a while. To speed up the process use your computer @@ -1086,12 +1086,12 @@ Weak -> Strong لتسريع الصيرورة استخدم الحاسوب في أغراض أخرى - + Success تم بنجاح - + New key created تم توليد زوج مفاتيح جديد @@ -1099,17 +1099,17 @@ Weak -> Strong KeyGenPage - + Create a keypair... ولِّد زوج مفاتيح... - + ...for decrypting and signing messages ..لتظهير و توقيع الرسائل - + You should create a new keypair.The pair consists of a public and a private key.<br>Other users can use the public key to encrypt messages for you and verify messages signed by you.You can use the private key to decrypt and sign messages.<br>For more information have a look at the offline tutorial (which then is shown in the main window): To be more informative, I phrased the second sentence as "Uses of tools ompatible with the GPG system can use your public key for you [...]" ينبغي عليك توليد زوج مفاتيح يتألف من مفتاح علنيّ و آخر سريّ.<br /> @@ -1117,12 +1117,12 @@ Weak -> Strong لمزيد من المعلومات طالع الشرح (الذي سيظهر في النافذة الرئيسية): - + Offline tutorial وثيقة شرح - + Create New Key ولِّد زوج مفاتيح @@ -1573,53 +1573,53 @@ Weak -> Strong وسم - + Couldn't contact keyserver! تعذّر الاتصال بخادوم المفاتيح! - + Too many responses from keyserver! recommended phrasing: "Search returned too many results. try to be more specific." أوجد البحث نتائج كثيرة جدا. حاول أن تكون أكثر تحديدًا. - + No keys found, input may be kexId, retrying search with 0x. لم توجد مفاتيح. ربما كانت العبار مُعرف مفتاح سِتَّعَشري، يجري البحث باستخدام 0x. - + No keys found containing the search string! لم توجد مفاتيح تحوي عبارة البحث! - + Insufficiently specific search string! عبارة بحث غير كافية! - + revoked منقوض - + disabled مُعطَّل - + %1 keys found. Doubleclick a key to import it. وُجدَ %1 مفاتيح. انقر على مفتاح لاستيراده. - + Error while contacting keyserver! خطأ أثناء الاتصال بخادوم المفاتيح! - + Key imported تم استيراد المفتاح @@ -2432,33 +2432,33 @@ Alessandro (pt_br) و Kirill (ru) و Phol (es) و Viriato (es) و Serse (it) و Wizard - + First Start Wizard مُرشد التشغيل الأوّل - + Import Error خطأ في الاستيراد - + Couldn't locate any keyring file in %1 لم يُعثر على ملف حلقة منفاتيح في %1 - - + + Import error خطأ في الاستيراد - + Couldn't open private keyringfile: %1 تعذّر فتح ملف حلقة المفاتيح السرية: %1 - + Couldn't open public keyringfile: %1 تعذّر فتح ملف حلقة المفاتيح العلنية: %1 diff --git a/release/ts/gpg4usb_de.ts b/release/ts/gpg4usb_de.ts index c59b3ed..e898bec 100644 --- a/release/ts/gpg4usb_de.ts +++ b/release/ts/gpg4usb_de.ts @@ -121,42 +121,42 @@ ChoosePage - + Choose your action... Wählen Sie ihre Aktion,... - + ...by clicking on the apropriate link. ...durch Betätigen des entsprechenden Links. - + If you have never used gpg4usb before and also don't own a gpg key yet you may possibly want to Falls Sie nie zuvor gpg4usb verwendet haben und noch keinen gpg Schlüssel haben, möchten sie wahrscheinlich - + create a new keypair einen neuen Schlüssel erzeugen - + If you upgrade from an older version of gpg4usb you may want to Fall Sie eine ältere Version ersetzen, möchten sie wahrscheinlich - + import settings and/or keys from gpg4usb Einstellungen und/oder Schlüssel aus gpg4usb importieren - + If you are already using GnuPG you may want to Falls Sie GnuPG bereits verwenden, möchten sie wahrscheinlich - + import keys from GnuPG Schlüssel aus GnuPG importieren @@ -164,27 +164,27 @@ ConclusionPage - + Ready. Fertig. - + Have fun with gpg4usb! Viel Spaß mit gpg4usb! - + You are ready to use gpg4usb now.<br><br>The offline help will get you started with gpg4usb. It will open in the main window.<br> Sie können gpg4usb nun verwenden.<br><br>Die Offline-Hilfe wird Ihnen beim Einstieg helfen. Sie öffnet sich im Hauptfenster.<br> - + Open offline help. Öffne die Offline Hilfe. - + Dont show the wizard again. Zeige den Assistenten nicht mehr an. @@ -341,17 +341,17 @@ Bitte Passwort eingeben - + Key Selection Schlüsselauswahl - + No Private Key Selected Kein privater Schlüssel ausgewählt - + Error signing: Fehler beim Signieren: @@ -359,32 +359,32 @@ ImportFromGnupgPage - + Import keys... Importiere Schlüssel... - + ...from existing GnuPG installation ....aus vorhandener GnuPG Installation - + You can import keys from a locally installed GnuPG.<br><br> The location is read from registry in Windows or assumed to be the .gnupg folder in the your home directory in Linux.<br> Sie können Schlüssel aus einem installierten GnuPG importieren.<br><br>Der Ort wird aus der Windows Registry gelesen bzw. unter Linux wird angenommen, daß die Schlüssel im .gnupg Ordner in ihrem Benutzerverzeichnis liegen.<br> - + Import keys from GnuPG Importiere Schlüssel aus GnuPG - + Import Error Fehler beim Importieren - + Couldn't locate GnuPG home directory Konnte GnuPG Verzeichnis nicht finden @@ -392,47 +392,47 @@ ImportFromGpg4usbPage - + Import from... Importiere aus... - + ...existing gpg4usb ...vorhandenem gpg4usb - + You can import keys and/or settings from existing gpg4usb. <br><br>Just check what you want to import, click the import button and choose the directory of your other gpg4usb in the appearing file dialog. Sie können Schlüssel und/oder Einstellungen aus einem vorhandenen gpg4usb importieren.<br><br>Wählen sie, was sie importieren möchten, betätigen Sie die Import-Schaltfläche und wählen Sie das Verzeichnis ihres vorhandene gpg4usb im erscheinenden Dialog. - + Keys Schlüssel - + Configuration Einstellungen - + Import from gpg4usb Importiere aus gpg4usb - + Other gpg4usb directory Vorhandenes gpg4usb Verzeichnis - + Configuration Imported Einstellungen importiert - + Imported Configuration from old gpg4usb.<br>Will now restart to activate the configuration. Einstellungen wurden erfolgreich aus anderen gpg4usb importiert.<br> Starte neu, um die Einstellungen zu aktivieren. @@ -440,22 +440,22 @@ IntroPage - + Getting started... Erste Schritte... - + ... with gpg4usb ...mit gpg4usb - + To use gpg4usb for decrypting and signing messages, you need a private key. The next page will help you with key generation or import.<br><br>For more information have a look at the <a href='docu_concepts.html'>concepts</a> (by clicking the link, the page will open in the main window). <br> Um gpg4usb zum Entschlüsseln und Signieren von Nachrichten zu verwenden, brauchen Sie einen privaten Schlüssel. Die nächste Seite wird Ihnen bei der Schlüssel Erzeugung oder dem Schlüsselimport helfen.<br><br>Für mehr Informationen schauen Sie in die <a href='docu_concepts.html'>Konzepte von GPG</a> (beim Betätigen des Links, öffnet die Seite im Hauptfenster).<br> - + Choose a Language Wähle eine Sprache @@ -666,12 +666,12 @@ Schwach -> Stark Passwort und Wiederholung stimmen nicht überein. - + Generating Key... Erzeuge Schlüssel... - + Collecting random data for key generation. This may take a while. To speed up the process use your computer @@ -682,12 +682,12 @@ Benutze den Computer um den Vorgang zu Beschleunugen(z.B. Internet-surfen, Musik hören, ...) - + Success Erfolg - + New key created Neuen Schlüssel erzeugt @@ -695,27 +695,27 @@ Beschleunugen(z.B. Internet-surfen, Musik hören, ...) KeyGenPage - + Create a keypair... Erzeuge ein Schlüsselpaar... - + ...for decrypting and signing messages ...zum Entschlüsseln und Signieren - + You should create a new keypair.The pair consists of a public and a private key.<br>Other users can use the public key to encrypt messages for you and verify messages signed by you.You can use the private key to decrypt and sign messages.<br>For more information have a look at the offline tutorial (which then is shown in the main window): Sie sollten ein neues Schlüsselpaar erzeugen. Das Paar besteht aus einem öffentlichen und privaten Schlüssel.<br>Andere Benutzer können den öffentlichen Schlüssel verwenden, um Nachrichten an Sie zu verschlüsseln und Nachrichten von Ihnen zu verifizieren. Sie können den privaten Schlüssel verwenden, um Nachrichten zu entschlüsseln und zu signieren.<br>Für weitere Informationen schauen sie in die Offline-Anleitung (die im Hauptfenster angezeigt wird): - + Offline tutorial Offline Anleitung - + Create New Key Erzeuge neuen Schlüssel @@ -1930,33 +1930,33 @@ Beschleunugen(z.B. Internet-surfen, Musik hören, ...) Wizard - + First Start Wizard Assitent für Erste Schritte - + Import Error Fehler beim Importieren - + Couldn't locate any keyring file in %1 Konnte keine Schlüsseldatei finden unter %1 - - + + Import error Fehler beim Importieren - + Couldn't open private keyringfile: %1 Konnte keine private Schlüsseldatei finden: %1 - + Couldn't open public keyringfile: %1 Konnte keine öffentliche Schlüsseldatei finden: %1 diff --git a/release/ts/gpg4usb_el.qm b/release/ts/gpg4usb_el.qm index 38d3a35..cbf6e07 100644 Binary files a/release/ts/gpg4usb_el.qm and b/release/ts/gpg4usb_el.qm differ diff --git a/release/ts/gpg4usb_el.ts b/release/ts/gpg4usb_el.ts index fa48a6d..b259908 100644 --- a/release/ts/gpg4usb_el.ts +++ b/release/ts/gpg4usb_el.ts @@ -6,12 +6,15 @@ Show Steganography Options [Advanced] - Εμφάνιση επιλογών στεγανογραφίας [για προχωρημένους] + + + +Εμφάνιση επιλογών στεγανογραφίας [για προχωρημένους] Show Steganographic Options. - Εμφάνιση επιλογών στεγανογραφίας. + Εμφάνιση επιλογών στεγανογραφίας. @@ -19,52 +22,52 @@ Iconsize - Μέγεθος εικόνας + Μέγεθος εικόνας small - μικρό + μικρό medium - μεσαίο + μεσαίο large - μεγάλο + μεγάλο Iconstyle - Στυλ εικόνας + Στυλ εικόνας just text - μόνον κείμενο + μόνον κείμενο just icons - μόνον εικόνες + μόνον εικόνες text and icons - κείμενο και εικόνες + κείμενο και εικόνες Windowstate - Κατάσταση παραθύρου + Κατάσταση παραθύρου Save window size and position on exit. - Αποθήκευση μεγέθους και θέσης παραθύρου κατά την έξοδο. + Αποθήκευση μεγέθους και θέσης παραθύρου κατά την έξοδο. @@ -72,12 +75,12 @@ Filename - Όνομα αρχείου + Όνομα αρχείου Contenttype - Τύπος περιεχομένου + Τύπος περιεχομένου @@ -86,106 +89,106 @@ Save File - Αποθήκευση αρχείου + Αποθήκευση αρχείου Save this file - Αποθήκευση αυτού του αρχείου + Αποθήκευση αυτού του αρχείου Open File - Άνοιγμα αρχείου + Άνοιγμα αρχείου Open this file - Άνοιγμα αυτού του αρχείου + Άνοιγμα αυτού του αρχείου File - Αρχείο + Αρχείο Cannot write file %1: %2. - Αδύνατη η εγγραφή του αρχείου %1:%2. + Αδύνατη η εγγραφή του αρχείου %1:%2. ChoosePage - + Choose your action... - Επιλέξτε την ενέργειά σας... + Επιλέξτε την ενέργειά σας... - + ...by clicking on the apropriate link. - ...πατώντας στον κατάλληλο σύνδεσμο. + ...πατώντας στον κατάλληλο σύνδεσμο. - + If you have never used gpg4usb before and also don't own a gpg key yet you may possibly want to - Αν ουδέποτε προηγουμένως έχετε χρησιμοποιήσει το gpg4usb και επίσης δεν διαθέτετε έως τώρα κάποιο κλειδί gpg, ίσως να θέλετε + Αν ουδέποτε προηγουμένως έχετε χρησιμοποιήσει το gpg4usb και επίσης δεν διαθέτετε έως τώρα κάποιο κλειδί gpg, ίσως να θέλετε - + create a new keypair - να δημιουργήσετε ένα νέο ζεύγος κλειδιών + να δημιουργήσετε ένα νέο ζεύγος κλειδιών - + If you upgrade from an older version of gpg4usb you may want to - Αν κάνετε αναβάθμιση από παλαιότερη έκδοση του gpg4usb ίσως θέλετε να + Αν κάνετε αναβάθμιση από παλαιότερη έκδοση του gpg4usb ίσως θέλετε να - + import settings and/or keys from gpg4usb - εισάγετε τις ρυθμίσεις ή/και τα κλειδιά από το gpg4usb + εισάγετε τις ρυθμίσεις ή/και τα κλειδιά από το gpg4usb - + If you are already using GnuPG you may want to - Αν χρησιμοποιείται ήδη GnuPG ίσως επιθυμείτε να + Αν χρησιμοποιείται ήδη GnuPG ίσως επιθυμείτε να - + import keys from GnuPG - εισάγετε κλειδιά από το GnuPG + εισάγετε κλειδιά από το GnuPG ConclusionPage - + Ready. - Έτοιμο. + Έτοιμο. - + Have fun with gpg4usb! - Απολαύστε το gpg4usb! + Απολαύστε το gpg4usb! - + You are ready to use gpg4usb now.<br><br>The offline help will get you started with gpg4usb. It will open in the main window.<br> - Είστε τώρα έτοιμοι/ες να χρησιμοποιήσετε το gpg4usb.<br><br>Η εγκατεστημένη βοήθεια θα σας βοηθήσει να ξεκινήσετε με το gpg4usb. Θα ανοίξει σε ένα νέο παράθυρο.<br> + Είστε τώρα έτοιμοι/ες να χρησιμοποιήσετε το gpg4usb.<br><br>Η εγκατεστημένη βοήθεια θα σας βοηθήσει να ξεκινήσετε με το gpg4usb. Θα ανοίξει σε ένα νέο παράθυρο.<br> - + Open offline help. - Άνοιγμα της εγκατεστημένης βοήθειας. + Άνοιγμα της εγκατεστημένης βοήθειας. - + Dont show the wizard again. - Να μην εμφανιστεί ξανά ο οδηγός αυτός. + Να μην εμφανιστεί ξανά ο οδηγός αυτός. @@ -193,75 +196,75 @@ Encrypt / Decrypt File - Κρυπτογράφηση/Αποκρυπτογράφηση αρχείου + Κρυπτογράφηση/Αποκρυπτογράφηση αρχείου File - Αρχείο + Αρχείο Action - Ενέργεια + Ενέργεια Decrypt File - Αποκρυπτογράφηση αρχείου + Αποκρυπτογράφηση αρχείου Encrypt File - Κρυπτογράφηση αρχείου + Κρυπτογράφηση αρχείου Input - Εισαγόμενο + Εισαγόμενο Output - Εξαγόμενο + Εξαγόμενο &Encrypt - &Κρυπτογράφηση + &Κρυπτογράφηση &Decrypt - Αποκρυπτογρά&φηση + Αποκρυπτογρά&φηση Open File - Άνοιγμα αρχείου + Άνοιγμα αρχείου Save File - Αποθήκευση αρχείου + Αποθήκευση αρχείου Couldn't Open file: - Αδυναμία ανοίγματος αρχείου: + Αδυναμία ανοίγματος αρχείου: Cannot write file %1: %2. - Αδυναμία εγγραφής αρχείου %1 %2. + Αδυναμία εγγραφής αρχείου %1 %2. File exists! Do you want to overwrite it? - Το αρχείο υπάρχει! Θέλετε να το αντικαταστήσετε; + Το αρχείο υπάρχει! Θέλετε να το αντικαταστήσετε; @@ -269,37 +272,37 @@ Remember Password - Απομνημόνευση κωδικού + Απομνημόνευση κωδικού Remember password until closing gpg4usb - Απομνημόνευση του κωδικού έως να τερματιστεί το gpg4usb + Απομνημόνευση του κωδικού έως να τερματιστεί το gpg4usb Save Checked Keys - Αποθήκευση ελεγμένων κλειδιών + Αποθήκευση ελεγμένων κλειδιών Save checked private keys on exit and restore them on next start. - Αποθήκευση των ελεγμένων ιδιωτικών κλειδιών κατά την έξοδο και αποκατάστασή τους με την επόμενη εκκίνηση. + Αποθήκευση των ελεγμένων ιδιωτικών κλειδιών κατά την έξοδο και αποκατάστασή τους με την επόμενη εκκίνηση. Confirm drag'n'drop key import - Επιβεβαίωση εισαγωγής κλειδιού μέσω μεταφοράς και απόθεσης + Επιβεβαίωση εισαγωγής κλειδιού μέσω μεταφοράς και απόθεσης Import files dropped on the keylist without confirmation. - Εισαγωγή χωρίς επιβεβαίωση των αρχείων που αποθέτονται εντός λίστας κλειδιών. + Εισαγωγή χωρίς επιβεβαίωση των αρχείων που αποθέτονται εντός λίστας κλειδιών. Language - Γλώσσα + Γλώσσα @@ -307,156 +310,156 @@ No Key Selected - Δεν επιλέχθηκε κλειδί + Δεν επιλέχθηκε κλειδί <br>No private key with id %1 present in keyring - <br>Δεν υπάρχει κλειδί με ταυτότητα %1 στην κλειδοθήκη + <br>Δεν υπάρχει κλειδί με ταυτότητα %1 στην κλειδοθήκη Unsupported algorithm - Ο αλγόριθμος δεν υποστηρίζεται + Ο αλγόριθμος δεν υποστηρίζεται Error decrypting: - Σφάλμα κρυπτογράφηση: + Σφάλμα κρυπτογράφηση: Wrong password - Λανθασμένος κωδικός + Λανθασμένος κωδικός Enter Password for - Εισάγετε τον κωδικό για + Εισάγετε τον κωδικό για Enter Password - Εισάγετε κωδικό + Εισάγετε κωδικό - + Key Selection - Επιλογή κλειδιού + Επιλογή κλειδιού - + No Private Key Selected - Δεν επιλέχθηκε ιδιωτικό κλειδί + Δεν επιλέχθηκε ιδιωτικό κλειδί - + Error signing: - Σφάλμα κατά την υπογραφή: + Σφάλμα κατά την υπογραφή: ImportFromGnupgPage - + Import keys... - Εισαγωγή κλειδιών... + Εισαγωγή κλειδιών... - + ...from existing GnuPG installation - ...από υπάρχουσα εγκατάσταση του GnuPG + ...από υπάρχουσα εγκατάσταση του GnuPG - + You can import keys from a locally installed GnuPG.<br><br> The location is read from registry in Windows or assumed to be the .gnupg folder in the your home directory in Linux.<br> - Μπορείτε να εισάγετε κλειδιά από μια τοπική εγκατάσταση GnuPG.<br><br> Η τοποθεσία αποθήκευσης ανακτάται από το μητρώο των Windows ή υποτίθεται ότι είναι ο κατάλογος gnupg του καταλόγου χρήστη για το Linux.<br> + Μπορείτε να εισάγετε κλειδιά από μια τοπική εγκατάσταση GnuPG.<br><br> Η τοποθεσία αποθήκευσης ανακτάται από το μητρώο των Windows ή υποτίθεται ότι είναι ο κατάλογος gnupg του καταλόγου χρήστη για το Linux.<br> - + Import keys from GnuPG - Εισαγωγή κλειδιών από το GnuPG + Εισαγωγή κλειδιών από το GnuPG - + Import Error - Σφάλμα εισαγωγής + Σφάλμα εισαγωγής - + Couldn't locate GnuPG home directory - Αδύνατος ο εντοπισμός του αρχικού καταλόγου του GnuPG + Αδύνατος ο εντοπισμός του αρχικού καταλόγου του GnuPG ImportFromGpg4usbPage - + Import from... - Εισαγωγή από... + Εισαγωγή από... - + ...existing gpg4usb - ...υπάρχουσα εγκατάσταση του gpg4usb + ...υπάρχουσα εγκατάσταση του gpg4usb - + You can import keys and/or settings from existing gpg4usb. <br><br>Just check what you want to import, click the import button and choose the directory of your other gpg4usb in the appearing file dialog. - Μπορείτε να εισάγετε κλειδιά και/ή ρυθμίσεις από υπάρχουσα εγκατάσταση του gpg4usb.<br><br>Απλώς βεβαιωθείτε τι θέλετε να εισάγετε, πατήστε το πλήκτρο εισαγωγής και επιλέξτε τον κατάλογο του εταίρου gpg4usb μέσα από τον διάλογο που θα εμφανιστεί. + Μπορείτε να εισάγετε κλειδιά και/ή ρυθμίσεις από υπάρχουσα εγκατάσταση του gpg4usb.<br><br>Απλώς βεβαιωθείτε τι θέλετε να εισάγετε, πατήστε το πλήκτρο εισαγωγής και επιλέξτε τον κατάλογο του εταίρου gpg4usb μέσα από τον διάλογο που θα εμφανιστεί. - + Keys - Κλειδιά + Κλειδιά - + Configuration - Προσαρμογή + Προσαρμογή - + Import from gpg4usb - Εισαγωγή από gpg4usb + Εισαγωγή από gpg4usb - + Other gpg4usb directory - Άλλος κατάλογος gpg4usb + Άλλος κατάλογος gpg4usb - + Configuration Imported - Οι ρυθμίσεις εισήχθησαν + Οι ρυθμίσεις εισήχθησαν - + Imported Configuration from old gpg4usb.<br>Will now restart to activate the configuration. - Ρυθμίσεις εισηγμένες από παλαιό gpg4usb.<br>Θα γίνει επανεκκίνηση ώστε να ενεργοποιηθούν οι ρυθμίσεις. + Ρυθμίσεις εισηγμένες από παλαιό gpg4usb.<br>Θα γίνει επανεκκίνηση ώστε να ενεργοποιηθούν οι ρυθμίσεις. IntroPage - + Getting started... - Ξεκινώντας... + Ξεκινώντας... - + ... with gpg4usb - ... με το gpg4usb + ... με το gpg4usb - + To use gpg4usb for decrypting and signing messages, you need a private key. The next page will help you with key generation or import.<br><br>For more information have a look at the <a href='docu_concepts.html'>concepts</a> (by clicking the link, the page will open in the main window). <br> - Για να χρησιμοποιήσετε το gpg4usb ώστε να αποκρυπτογραφήσετε και να υπογράψετε μηνύματα, θα χρειαστείτε ένα ιδιωτικό κλειδί. Η επόμενη σελίδα θα σας βοηθήσει να δημιουργήσετε ή να εισάγετε κάποιο κλειδί.<br><br>Για περισσότερες πληροφορίες ρίξτε μια ματιά<a href='docu_concepts.html'>έννοιες</a> (πατώντας στον σύνδεσμο η σελίδα θα εμφανιστεί στο κεντρικό παράθυρο).<br> + Για να χρησιμοποιήσετε το gpg4usb ώστε να αποκρυπτογραφήσετε και να υπογράψετε μηνύματα, θα χρειαστείτε ένα ιδιωτικό κλειδί. Η επόμενη σελίδα θα σας βοηθήσει να δημιουργήσετε ή να εισάγετε κάποιο κλειδί.<br><br>Για περισσότερες πληροφορίες ρίξτε μια ματιά<a href='docu_concepts.html'>έννοιες</a> (πατώντας στον σύνδεσμο η σελίδα θα εμφανιστεί στο κεντρικό παράθυρο).<br> - + Choose a Language - Επιλέξτε γλώσσα + Επιλέξτε γλώσσα @@ -464,136 +467,136 @@ Owner details - Λεπτομέρειες κατόχου + Λεπτομέρειες κατόχου Key details - Λεπτομέρειες κλειδιού + Λεπτομέρειες κλειδιού Fingerprint - Αποτύπωμα + Αποτύπωμα Additional Uids - Επιπρόσθετα UID + Επιπρόσθετα UID Name: - Όνομα: + Όνομα: E-Mailaddress: - Διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου: + Διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου: Comment: - Σχόλια: + Σχόλια: Expires on: - Λήγει την: + Λήγει την: Created on: - Δημιουργήθηκε την: + Δημιουργήθηκε την: Key ID: - Ταυτότητα (ID) κλειδιού: + Ταυτότητα (ID) κλειδιού: copy fingerprint to clipboard - αντιγραφή αποτυπώματος στην προσωρινή μνήμη + αντιγραφή αποτυπώματος στην προσωρινή μνήμη Warning: Key expired - Προειδοποίηση: Το κλειδί έχει λήξει + Προειδοποίηση: Το κλειδί έχει λήξει Warning: Key revoked - Προειδοποίηση: Το κλειδί ανακλύθηκε + Προειδοποίηση: Το κλειδί ανακλύθηκε Keydetails - Λεπτομέρειες κλειδιού + Λεπτομέρειες κλειδιού You are about to export your private key. This is NOT your public key, so don't give it away. Make sure you keep it save.Do you really want to export your private key? - Πρόκεται να εξάγετε το ιδιωτικό κλειδί σας. + Πρόκεται να εξάγετε το ιδιωτικό κλειδί σας. Αυτό το κλειδί ΔΕΝ είναι το δημόσιο κλειδί, γι' αυτό μην το διαδίδετε. Βεβαιωθείτε ότι το έχετε σε ασφαλές μέρος. Σίγουρα θέλετε να εξάγετε το ιδιωτικό κλειδί σας; Key Files - Αρχεία κλειδιών + Αρχεία κλειδιών Export error - Σφάλμα εξαγωγής + Σφάλμα εξαγωγής Couldn't open %1 for writing - Αδύνατο το άνοιγμα του %1 για εγγραφή + Αδύνατο το άνοιγμα του %1 για εγγραφή Key size: - Μέγεθος κλειδιού: + Μέγεθος κλειδιού: Algorithm: - Αλγόριθμος: + Αλγόριθμος: Never - Ποτέ + Ποτέ / Never - / Ποτέ + / Ποτέ Private Key - Ιδιωτικό κλειδί + Ιδιωτικό κλειδί Export Private Key - Εξαγωγή ιδιωτικού κλειδιού + Εξαγωγή ιδιωτικού κλειδιού Exporting private Key - Εξάγεται το ιδιωτικό κλειδί + Εξάγεται το ιδιωτικό κλειδί Export Key To File - Εξαγωγή του κλειδιού σε αρχείο + Εξαγωγή του κλειδιού σε αρχείο @@ -601,124 +604,124 @@ Make sure you keep it save.Do you really want to export your private key? Generate Key - Δημιουργία κλειδιού + Δημιουργία κλειδιού Password Strength - Ισχύς κωδικού + Ισχύς κωδικού Name: - Όνομα: + Όνομα: E-Mailaddress: - Διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου: + Διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου: Comment: - Σχόλια: + Σχόλια: Expiration Date: - Ημερομηνία λήξης: + Ημερομηνία λήξης: Never Expire - Ουδέποτε λήγει + Ουδέποτε λήγει KeySize (in Bit): - Μέγεθος κλειδιού (σε Bit): + Μέγεθος κλειδιού (σε Bit): Password: - Κωδικός: + Κωδικός: Password: Strength Weak -> Strong - Κωδικός: Ισχύς + Κωδικός: Ισχύς Αδύναμο ->Ισχυρό Repeat Password: - Επαναλάβετε τον κωδικό: + Επαναλάβετε τον κωδικό: Name must contain at least five characters. - Το όνομα πρέπει να περιέχει τουλάχιστον πέντε χαρακτήρες. + Το όνομα πρέπει να περιέχει τουλάχιστον πέντε χαρακτήρες. Password and Repeat don't match. - Ο κωδικός και η επανάληψή του δεν ταιριάζουν. + Ο κωδικός και η επανάληψή του δεν ταιριάζουν. - + Generating Key... - Δημιουργία κλειδιού... + Δημιουργία κλειδιού... - + Collecting random data for key generation. This may take a while. To speed up the process use your computer (e.g. browse the net, listen to music,...) - Γίνεται συλλογή τυχαίων δεδομένων για την δημιουργία του κλειδιού. + Γίνεται συλλογή τυχαίων δεδομένων για την δημιουργία του κλειδιού. Αυτό ίσως διαρκέσει λίγο χρόνο. Για να επιταχύνετε την διαδικασία, χρησιμοποιείστε τον υπολογιστή σας (π.χ. περιηγηθείτε στον Ιστό, ακούστε μουσική,...) - + Success - Επιτυχία + Επιτυχία - + New key created - Το νέο κλειδί δημιουργήθηκε + Το νέο κλειδί δημιουργήθηκε KeyGenPage - + Create a keypair... - Δημιουργία ζεύγους κλειδιών... + Δημιουργία ζεύγους κλειδιών... - + ...for decrypting and signing messages - ...για την αποκρυπτογράφηση και υπογραφή μηνυμάτων + ...για την αποκρυπτογράφηση και υπογραφή μηνυμάτων - + You should create a new keypair.The pair consists of a public and a private key.<br>Other users can use the public key to encrypt messages for you and verify messages signed by you.You can use the private key to decrypt and sign messages.<br>For more information have a look at the offline tutorial (which then is shown in the main window): - Πρέπει να δημιουργήσετε ένα νέο ζεύγος κλειδιών. Το ζεύγος αποτελείται από ένα δημόσιο και από ένα ιδιωτικό κλειδί.<br>Το δημόσιο κλειδί σας μπορούν να το χρησιμοποιήσουν άλλοι χρήστες ώστε να κρυπτογραφήσουν μηνύματα για εσάς και για να εξακριβώσουν μηνύματα από εσάς. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ιδιωτικό κλειδί για να αποκρυπτογραφήσετε και να υπογράψετε μηνύματα.<br>Για περισσότερες πληροφορίες ρίξτε μια ματιά στο αποθηκευμένο διδακτικό βοήθημα (το οποίο θα προβληθεί στο κεντρικό παράθυρο): + Πρέπει να δημιουργήσετε ένα νέο ζεύγος κλειδιών. Το ζεύγος αποτελείται από ένα δημόσιο και από ένα ιδιωτικό κλειδί.<br>Το δημόσιο κλειδί σας μπορούν να το χρησιμοποιήσουν άλλοι χρήστες ώστε να κρυπτογραφήσουν μηνύματα για εσάς και για να εξακριβώσουν μηνύματα από εσάς. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ιδιωτικό κλειδί για να αποκρυπτογραφήσετε και να υπογράψετε μηνύματα.<br>Για περισσότερες πληροφορίες ρίξτε μια ματιά στο αποθηκευμένο διδακτικό βοήθημα (το οποίο θα προβληθεί στο κεντρικό παράθυρο): - + Offline tutorial - Αποθηκευμένο διδακτικό βοήθημα + Αποθηκευμένο διδακτικό βοήθημα - + Create New Key - Δημιουργία νέου κλειδιού + Δημιουργία νέου κλειδιού @@ -727,107 +730,107 @@ Weak -> Strong Key import details - Λεπτομέρειες εισαγωγής κλειδιού + Λεπτομέρειες εισαγωγής κλειδιού No keys found to import - Δεν βρέθηκαν κλειδιά προς εισαγωγή + Δεν βρέθηκαν κλειδιά προς εισαγωγή Genral key import info - Γενικές πληροφορίες για την εισαγωγή κλειδιού + Γενικές πληροφορίες για την εισαγωγή κλειδιού Considered: - Υπ' όψιν: + Υπ' όψιν: Public unchanged: - Αμετάβλητο δημόσιο κλειδί: + Αμετάβλητο δημόσιο κλειδί: Imported: - Εισηγμένο: + Εισηγμένο: Not imported: - Μη εισηγμένο: + Μη εισηγμένο: Private read: - Ιδιωτική ανάγνωση: + Ιδιωτική ανάγνωση: Private imported: - Ιδιωτικό εισήχθη: + Ιδιωτικό εισήχθη: Private unchanged: - Ιδιωτικό αμετάβλητο: + Ιδιωτικό αμετάβλητο: Name - Όνομα + Όνομα Email - Ηλ. Ταχυδρομειο + Ηλ. Ταχυδρομειο Status - Κατάσταση + Κατάσταση Fingerprint - Αποτύπωμα + Αποτύπωμα private - ιδιωτικό + ιδιωτικό public - δημόσιο + δημόσιο unchanged - αμετάβλητο + αμετάβλητο new key - νέο κλειδί + νέο κλειδί new subkey - νέα υποκλειδί + νέα υποκλειδί new signature - νέα υπογραφή + νέα υπογραφή new uid - νέο UID + νέο UID @@ -835,34 +838,34 @@ Weak -> Strong Name - Όνομα + Όνομα EMail - Ηλ. Ταχυδρομείο + Ηλ. Ταχυδρομείο Import Keys - Εισαγωγή κλειδιών + Εισαγωγή κλειδιών You've dropped something on the keylist. gpg4usb will now try to import key(s). - Μεταφέρατε κάτι στην λίστα των κλειδιών. + Μεταφέρατε κάτι στην λίστα των κλειδιών. Το gpg4usb θα προσπαθήσει να εισάγει το ή τα κλειδιά. Always import without bothering. - Να εισάγονται πάντοτε χωρίς ερώτημα. + Να εισάγονται πάντοτε χωρίς ερώτημα. Couldn't Open File: - Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου: + Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου: @@ -870,184 +873,184 @@ Weak -> Strong Keymanagement - Διαχείριση κλειδιών + Διαχείριση κλειδιών &Close Key Management - Κλείσιμο της δια&χείρισης κλειδιών + Κλείσιμο της δια&χείρισης κλειδιών Ctrl+Q - Ctrl+Q + Ctrl+Q Close Key Management - Κλείσιμο της διαχείρισης κλειδιών + Κλείσιμο της διαχείρισης κλειδιών Import New Key From File - Εισαγωγή νέου κλειδιού από αρχείο + Εισαγωγή νέου κλειδιού από αρχείο Import New Key From Clipboard - Εισαγωγή νέου κλειδιού από την προσωρινή μνήμη + Εισαγωγή νέου κλειδιού από την προσωρινή μνήμη &Keyserver - &Διακομηστής κλειδιών + &Διακομηστής κλειδιών Import New Key From Keyserver - Εισαγωγή νέου κλειδιού από διακομηστή κλειδιών + Εισαγωγή νέου κλειδιού από διακομηστή κλειδιών Export To &Clipboard - Εξαγωγή στην προσωρινή &μνήμη + Εξαγωγή στην προσωρινή &μνήμη Export Selected Key(s) To Clipboard - Εξαγωγή των επιλεγμένων κλειδιών στην προσωρινή μνήμη + Εξαγωγή των επιλεγμένων κλειδιών στην προσωρινή μνήμη Export To &File - Εξαγωγή σε αρχ&είο + Εξαγωγή σε αρχ&είο Export Selected Key(s) To File - Εξαγωγή των επιλεγμένων κλειδιών σε αρχείο + Εξαγωγή των επιλεγμένων κλειδιών σε αρχείο Delete Selected Key(s) - Διαγραφή επιλεγμένων κλειδιών + Διαγραφή επιλεγμένων κλειδιών Delete the Selected keys - Διαγραφή των επιλεγμένων κλειδιών + Διαγραφή των επιλεγμένων κλειδιών Delete Checked Key(s) - Διαγραφή σημαδεμένων κλειδιών + Διαγραφή σημαδεμένων κλειδιών Delete the Checked keys - Διαγραφή των σημαδεμένων κλειδιών + Διαγραφή των σημαδεμένων κλειδιών Generate Key - Δημιουργία κλειδιού + Δημιουργία κλειδιού Generate New Key - Δημιουργία νέου κλειδιού + Δημιουργία νέου κλειδιού Show Keydetails - Προβολή λεπτομερειών κλειδιού + Προβολή λεπτομερειών κλειδιού Show Details for this Key - Εμφάνιση πληροφοριών για αυτό το κλειδί + Εμφάνιση πληροφοριών για αυτό το κλειδί Import key - Εισαγωγή κλειδιού + Εισαγωγή κλειδιού Import key from - Εισαγωγή κλειδιού από + Εισαγωγή κλειδιού από key(s) exported - κλειδί(ά) εξείχθησαν + κλειδί(ά) εξείχθησαν &File - &Αρχείο + &Αρχείο &Clipboard - Προ&σωρινή μνήμη + Προ&σωρινή μνήμη &Key - Κ&λειδί + Κ&λειδί &Import Key From... - Ε&ισαγωγή κλειδιού από... + Ε&ισαγωγή κλειδιού από... Key - Κλειδί + Κλειδί Open Key - Άνοιγμα κλειδιού + Άνοιγμα κλειδιού Key Files - Αρχεία κλειδιών + Αρχεία κλειδιών Keyring files - Αρχεία κλειδοθήκη + Αρχεία κλειδοθήκη Couldn't Open File: - Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου: + Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου: Deleting Keys - Διαγραφή κλειδιών + Διαγραφή κλειδιών <b>Are you sure that you want to delete the following keys?.</b><br/><br/> - <b>Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν τα ακόλουθα κλειδιά; <br><br/><br/> + <b>Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν τα ακόλουθα κλειδιά; <br><br/><br/> <br/>The action can not be undone. - <br/>Η ενέργεια δεν μπορεί να ακυρωθεί. + <br/>Η ενέργεια δεν μπορεί να ακυρωθεί. Export Key To File - Εξαγωγή κλειδιού σε αρχείο + Εξαγωγή κλειδιού σε αρχείο @@ -1055,102 +1058,102 @@ Weak -> Strong &Close - Κλείσιμ&ο + Κλείσιμ&ο &Import - Εισαγ&ωγή + Εισαγ&ωγή &Search - Ανα&ζήτηση + Ανα&ζήτηση Search string: - Αναζήτηση λήμματος: + Αναζήτηση λήμματος: Keyserver: - Διακομηστής κλειδιών: + Διακομηστής κλειδιών: Import Keys from Keyserver - Εισαγωγή κλειδιών από διακομηστή κλειδιών + Εισαγωγή κλειδιών από διακομηστή κλειδιών UID - UID + UID Creation date - Ημερομηνία δημιουργίας + Ημερομηνία δημιουργίας KeyID - Ταυτότητα κλειδιού + Ταυτότητα κλειδιού Tag - Ετικέτα + Ετικέτα Couldn't contact keyserver! - Αδυναμία επικοινωνίας με τον διακομηστή κλειδιών! + Αδυναμία επικοινωνίας με τον διακομηστή κλειδιών! Too many responses from keyserver! - Υποερβολικά πολλές απαντήσεις από τον διακομηστή κλειδιών! + Υποερβολικά πολλές απαντήσεις από τον διακομηστή κλειδιών! No keys found, input may be kexId, retrying search with 0x. - Δεν βρέθηκαν κλειδιά. Σφάλμα κατά την εισαγωγή πληροφοριών, γίνεται νέα προσπάθεια αναζήτησης με 0x. + Δεν βρέθηκαν κλειδιά. Σφάλμα κατά την εισαγωγή πληροφοριών, γίνεται νέα προσπάθεια αναζήτησης με 0x. No keys found containing the search string! - Δεν βρέθηκαν κλειδιά που να περιέχουν το προς αναζήτηση λήμμα! + Δεν βρέθηκαν κλειδιά που να περιέχουν το προς αναζήτηση λήμμα! Insufficiently specific search string! - Ανεπαρκές λήμμα αναζήτησης! + Ανεπαρκές λήμμα αναζήτησης! revoked - ανακληθέν + ανακληθέν disabled - απενεργοποιημένο + απενεργοποιημένο %1 keys found. Doubleclick a key to import it. - Βρέθηκαν %1 κλειδιά. Διπλοπατήστε επάνω σε ένα κλειδί για να το εισάγετε. + Βρέθηκαν %1 κλειδιά. Διπλοπατήστε επάνω σε ένα κλειδί για να το εισάγετε. Error while contacting keyserver! - Σφάλμα κατά την επικοινωνία με τον διακομηστή κλειδιών! + Σφάλμα κατά την επικοινωνία με τον διακομηστή κλειδιών! Key imported - Το κλειδί εισήχθη + Το κλειδί εισήχθη @@ -1158,7 +1161,7 @@ Weak -> Strong Default Keyserver for import: - Αρχικός διακομηστής εισαγωγής κλειδιών: + Αρχικός διακομηστής εισαγωγής κλειδιών: @@ -1166,488 +1169,488 @@ Weak -> Strong &New - &Νέο + &Νέο Open a new file - Άνοιγά νέου αρχείου + Άνοιγά νέου αρχείου &Open... - Άνοι&γμα... + Άνοι&γμα... Open an existing file - Άνοιγμα υπάρχοντος αρχείου + Άνοιγμα υπάρχοντος αρχείου &Save - Απο&θήκευση + Απο&θήκευση Save the current File - Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου + Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου Save &As - Αποθή&κευση ως + Αποθή&κευση ως Save the current File as... - Αποθήκευση του τρέχοντος ως... + Αποθήκευση του τρέχοντος ως... &Print - Εκ&τύπωση + Εκ&τύπωση Print Document - Εκτύπωση του εγγράφου + Εκτύπωση του εγγράφου &Close - Κλείσιμ&ο + Κλείσιμ&ο Close file - Κλείσιμο του αρχείου + Κλείσιμο του αρχείου &Quit - &Τερματισμός + &Τερματισμός Quit Program - Τερματισμός του προγράμματος + Τερματισμός του προγράμματος &Undo - Ακ&υρωση + Ακ&υρωση Undo Last Edit Action - Ακύρωση της τελευταίας ενέργειας + Ακύρωση της τελευταίας ενέργειας &Redo - Επανάλη&ψη + Επανάλη&ψη Redo Last Edit Action - Επανάληψη της τελευταίας ενέργειας + Επανάληψη της τελευταίας ενέργειας Zoom In - Μεγέθυνση + Μεγέθυνση Zoom Out - Σμύκρινση + Σμύκρινση &Paste - Ε&πικόληση + Ε&πικόληση Paste Text From Clipboard - Επικολείστε κείμενο από την προσωρινή μνήμη + Επικολείστε κείμενο από την προσωρινή μνήμη Cu&t - Αποκοπ&η + Αποκοπ&η Cut the current selection's contents to the clipboard - Διαγραφή του επιλεγμένου κειμένου και μεταφορά του στην προσωρινή μνήμη + Διαγραφή του επιλεγμένου κειμένου και μεταφορά του στην προσωρινή μνήμη &Copy - Αντιγ&ραφή + Αντιγ&ραφή Copy the current selection's contents to the clipboard - Αντιγραφή του επιλεγμένου κειμένου και μεταφορά του στην προσωρινή μνήμη + Αντιγραφή του επιλεγμένου κειμένου και μεταφορά του στην προσωρινή μνήμη &Quote - &Παράθεση + &Παράθεση Quote whole text - Παράθεση ολόκληρου κειμένου + Παράθεση ολόκληρου κειμένου Select &All - Επιλ&ογή όλων + Επιλ&ογή όλων Select the whole text - Επιλογή όλου του κειμένου + Επιλογή όλου του κειμένου Remove &spacing - &Διαγραφή διαστημάτων + &Διαγραφή διαστημάτων Remove double linebreaks, e.g. in pasted text from webmailer - Διαγραφή διπλής γραμμής, για παράδειγμα από επικολλούμενο κείμενο συντάκτη μηνύματος ηλ. ταχυδρομείου μέσα από τον περιηγητή + Διαγραφή διπλής γραμμής, για παράδειγμα από επικολλούμενο κείμενο συντάκτη μηνύματος ηλ. ταχυδρομείου μέσα από τον περιηγητή Se&ttings - Ρυθμίσει&ς + Ρυθμίσει&ς Open settings dialog - Ανοιγμα του διαλόγου των ρυθμήσεων + Ανοιγμα του διαλόγου των ρυθμήσεων &Encrypt - &Κρυπτογράφηση + &Κρυπτογράφηση Encrypt Message - Κρυπτογράφηση μηνύματος + Κρυπτογράφηση μηνύματος &Decrypt - Αποκτυπρογρά&φηση + Αποκτυπρογρά&φηση Decrypt Message - Αποκρυπτογράφηση μηνύματος + Αποκρυπτογράφηση μηνύματος &File Encryption - &Κρυπτογράφηση αρχείου + &Κρυπτογράφηση αρχείου Encrypt/Decrypt File - Κρυπτογράφηση/αποκρυπτογράφηση αρχείου + Κρυπτογράφηση/αποκρυπτογράφηση αρχείου &Encrypt File - &Κρυπτογράφηση αρχείου + &Κρυπτογράφηση αρχείου Encrypt File - Κρυπτογράφηση αρχείου + Κρυπτογράφηση αρχείου &Decrypt File - &Αποκρυπτογράφηση αρχείου + &Αποκρυπτογράφηση αρχείου Decrypt File - Αποκρυπτογράφηση αρχείου + Αποκρυπτογράφηση αρχείου &Sign - &Υπογραφή + &Υπογραφή Sign Message - Υπογραφή μηνύματος + Υπογραφή μηνύματος &Verify - Διακρί&βωση + Διακρί&βωση Verify Message - Διακρίβωση μηνύματος + Διακρίβωση μηνύματος &Editor - Σ&υντάκτης + Σ&υντάκτης Import New Key From Editor - Εισαγωγή νέου κλειδιού από τον συντάκτη + Εισαγωγή νέου κλειδιού από τον συντάκτη Manage &keys - Δ&ιαχείριση κλειδιών + Δ&ιαχείριση κλειδιών Open Keymanagement - Άνοιγμα της διαχείρησης κλειδιών + Άνοιγμα της διαχείρησης κλειδιών &About - &Σχετικά + &Σχετικά Show the application's About box - Εμφάνιση του διαλόγου μνείας για την εφαρμογή + Εμφάνιση του διαλόγου μνείας για την εφαρμογή Integrated Help - Ενσωματωμένη βοήθεια + Ενσωματωμένη βοήθεια Open integrated Help - Άνοιγμα ενσωματωμένης βοήθειας + Άνοιγμα ενσωματωμένης βοήθειας Online &Tutorials - Διαδικτυακά &βοηθήματα εκμάθησης + Διαδικτυακά &βοηθήματα εκμάθησης Open Online Tutorials - Άνοιγμα των διαδικτυακών βοηθημάτων εκμάθησης + Άνοιγμα των διαδικτυακών βοηθημάτων εκμάθησης Translate gpg4usb - Μεταφράστε το gpg4usb + Μεταφράστε το gpg4usb Translate gpg4usb yourself - Μεταφράστε οι ίδιοι το gpg4usb + Μεταφράστε οι ίδιοι το gpg4usb Open &Wizard - &Άνοιγμα βοηθού ρυθμίσεων + &Άνοιγμα βοηθού ρυθμίσεων Open the wizard - Άνοιγμα του βοηθού ρυθμίσεων + Άνοιγμα του βοηθού ρυθμίσεων Append Selected Key(s) To Text - Επισύναψη των επιλεγμένων κλειδιών σε κείμενο + Επισύναψη των επιλεγμένων κλειδιών σε κείμενο Append The Selected Keys To Text in Editor - Επισύναψη των επιλεγμένων κλειδιών σε κείμενο του συντάκτη + Επισύναψη των επιλεγμένων κλειδιών σε κείμενο του συντάκτη Copy EMail-address - Αντιγραφή διεύθυνσης ηλ. ταχυδρομείου + Αντιγραφή διεύθυνσης ηλ. ταχυδρομείου Copy selected EMailaddress to clipboard - Αντιγραφή των επιλεγμένων διευθύνσεων ηλ. ταχυδρομείου στην προσωρινή μνήμη + Αντιγραφή των επιλεγμένων διευθύνσεων ηλ. ταχυδρομείου στην προσωρινή μνήμη Show Keydetails - Εμφάνιση των λεπτομερειών κλειδιών + Εμφάνιση των λεπτομερειών κλειδιών Show Details for this Key - Εμφάνιστη των λεπτομερειών για το κλειδί αυτό + Εμφάνιστη των λεπτομερειών για το κλειδί αυτό &File - &Αρχείο + &Αρχείο &Edit - &Επεξεργασία + &Επεξεργασία &Crypt - &Κρυπτεία + &Κρυπτεία &Keys - &Κλειδιά + &Κλειδιά &Import Key From... - Ε&ισαγωγή κλειδιού από... + Ε&ισαγωγή κλειδιού από... &Steganography - &Στεγανογραφία + &Στεγανογραφία Remove PGP Header - Διαγραφή της κεφαλίδας PGP + Διαγραφή της κεφαλίδας PGP Add PGP Header - Προσθήκη κεφαλίδας PGP + Προσθήκη κεφαλίδας PGP &View - &Προβολή + &Προβολή &Help - &Βοήθεια + &Βοήθεια File - Αρχείο + Αρχείο Crypt - Κρύπτη + Κρύπτη Key - Κλειδή + Κλειδή Edit - Επεξεργασία + Επεξεργασία Special edit - Ειδική επεξεργασία + Ειδική επεξεργασία Import key from... - Εισαγωγή κλειδιού από... + Εισαγωγή κλειδιού από... Import key - Εισαγωγή κλειδιού + Εισαγωγή κλειδιού Encrypt or decrypt File - Κρυπτογράφηση ή αποκρυπτογράφηση αρχείου + Κρυπτογράφηση ή αποκρυπτογράφηση αρχείου File.. - Αρχείο.. + Αρχείο.. Ready - Έτοιμο + Έτοιμο Encrypt for: - Κρυπτογράφηση για: + Κρυπτογράφηση για: Attached files: - Επισυναπτόμενα αρχεία: + Επισυναπτόμενα αρχεία: About - Σχετικά + Σχετικά <center>This application allows simple encryption <br>and decryption of text messages or files.<br>It's licensed under the GPL v3<br><br><b>Developer:</b><br>Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo<br><br><b>Translation:</b><br>Viriato/Phol (es), <br>Serse (it), Russell (my),<br>Alessandro (pt_br), Kirill (ru), Tom (vi)<br><br>If you have any questions or suggestions have a look<br/>at our <a href="http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php">contact page</a> or send a mail to our<br/> mailing list at <a href="mailto:gpg4usb@gzehn.de">gpg4usb@gzehn.de</a>. - <center>Η εφαρμογή αυτή επιτρέπει την απλή κρυπτογράφηση και αποκρυπτογράφηση μηνυμάτων κειμένου ή αρχείων. .<br>Αδειοδοτείται υπό την άδεια GPL v3 <br><br><b>Ανάπτυξη:</b><br>Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo <br><br><b>Μετάφραση:</b><br>Viriato (es), <br>Serse (it), Russell (my) <br>Alessandro (pt_br), Kirill (ru), Tom (vi), George (el)<br><br> Αν έχετε ερωτήσεις ή προτάσεις, ρίξτε μια ματιά<br/><a href="http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php"> στην σελίδα των επαφών μας</a> ή στείλτε μας ένα μήνυμα<br/> στην λίστα ταχυδρομείου <a href="mailto:gpg4usb@gzehn.de">gpg4usb@gzehn.de</a>. + <center>Η εφαρμογή αυτή επιτρέπει την απλή κρυπτογράφηση<br> και αποκρυπτογράφηση μηνυμάτων κειμένου ή αρχείων. .<br>Αδειοδοτείται υπό την άδεια GPL v3 <br><br><b>Ανάπτυξη:</b><br>Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo <br><br><b>Μετάφραση:</b><br>Viriato (es), <br>Serse (it), Russell (my) <br>Alessandro (pt_br), Kirill (ru), Tom (vi), George (el)<br><br> Αν έχετε ερωτήσεις ή προτάσεις, ρίξτε μια ματιά<br/><a href="http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php"> στην σελίδα των επαφών μας</a> ή στείλτε μας ένα μήνυμα<br/> στην λίστα ταχυδρομείου <a href="mailto:gpg4usb@gzehn.de">gpg4usb@gzehn.de</a>. <br><br> Built with Qt - <br><br> Αναπτύχθηε με Qt + <br><br> Αναπτύχθηε με Qt and GPGME - και GPGME + και GPGME There is one unencrypted file in attachment folder - Στον κατάλογο επισυναπτομένων υπάρχει ένα αποκρυπτογραφημένο αρχείο + Στον κατάλογο επισυναπτομένων υπάρχει ένα αποκρυπτογραφημένο αρχείο There are - Υπάρχουν + Υπάρχουν unencrypted files in attachment folder - αποκρυπτογραφημένα αρχεία στον κατάλογο επισυναπτομένων + αποκρυπτογραφημένα αρχεία στον κατάλογο επισυναπτομένων @@ -1655,37 +1658,37 @@ Weak -> Strong Decode quoted printable - Αποκτυγράφηση των quoted printable + Αποκτυγράφηση των quoted printable Try to recognize quoted printable. - Προσπάθεια αναγνώρισης των quoted printable. + Προσπάθεια αναγνώρισης των quoted printable. Parse PGP/MIME (Experimental) - Ανάλυση PGP/MIME (Πειραματικό) + Ανάλυση PGP/MIME (Πειραματικό) Try to split attachments from PGP-MIME ecrypted messages. - Προσπάθεια για διαίρεση των επισυναπτόμενων από τα μηνύματα με κρυπτογράφηση PGP-MIME. + Προσπάθεια για διαίρεση των επισυναπτόμενων από τα μηνύματα με κρυπτογράφηση PGP-MIME. Open with external application (Experimental) - Άνοιγμα με εξωτερική εφαρμογή (Πειραματικό) + Άνοιγμα με εξωτερική εφαρμογή (Πειραματικό) Open attachments with default application for the filetype.<br> There are at least two possible problems with this behaviour:<ol><li>File needs to be saved unencrypted to attachments folder.<br> Its your job to clean this folder.</li><li>The external application may have its own temp files.</li></ol> - Άνοιγμα των επισυναπτόμενων με την αρχική εφαρμογή που αντιστοιχεί στον τύπο αρχείου.<br> Υπάρχουν τουλάχιστον δύο πιθανά προβλήματα με την συμπεριφορά αυτή:<ol><li>Το αρχείο πρέπει να αποθηκευθεί στον κατάλογο των επισυναπτόμενων χωρίς κρυπτογράφηση.</li><li>Η εξωτερική εφαρμογή ίσως διαθέτει τα δικά της προσωρινά αρχεία.</li></ol> + Άνοιγμα των επισυναπτόμενων με την αρχική εφαρμογή που αντιστοιχεί στον τύπο αρχείου.<br> Υπάρχουν τουλάχιστον δύο πιθανά προβλήματα με την συμπεριφορά αυτή:<ol><li>Το αρχείο πρέπει να αποθηκευθεί στον κατάλογο των επισυναπτόμενων χωρίς κρυπτογράφηση.</li><li>Η εξωτερική εφαρμογή ίσως διαθέτει τα δικά της προσωρινά αρχεία.</li></ol> Enable opening with external applications. - Ενεργοποίηση του ανοίγματος με εξωτερική εφαρμογή. + Ενεργοποίηση του ανοίγματος με εξωτερική εφαρμογή. @@ -1693,22 +1696,22 @@ Weak -> Strong Unsaved files - Μη αποθηκευμένα αρχεία + Μη αποθηκευμένα αρχεία <h3>%1 files contain unsaved information.<br/>Save the changes before closing?</h3> - <h3>%1 αρχεία περιέχουν μη αποθηκευμένες πληροφορίες.<br/>Να αποθηκευθούν οι αλλαγές πριν το κλείσιμο;</h3> + <h3>%1 αρχεία περιέχουν μη αποθηκευμένες πληροφορίες.<br/>Να αποθηκευθούν οι αλλαγές πριν το κλείσιμο;</h3> Check the files you want to save: - Επιλέξτε τα αρχεία που θέλετε να αποθηκεύσετε: + Επιλέξτε τα αρχεία που θέλετε να αποθηκεύσετε: <b>Note:</b> If you don't save these files, all changes are lost.<br/> - <b>Σημείωση:</b> Αν δεν αποθηκεύσετε τα αρχεία αυτά, όλες οι αλλαγές θα χαθούν.<br/> + <b>Σημείωση:</b> Αν δεν αποθηκεύσετε τα αρχεία αυτά, όλες οι αλλαγές θα χαθούν.<br/> @@ -1716,37 +1719,37 @@ Weak -> Strong General - Γενικά + Γενικά Appearance - Εμφάνιση + Εμφάνιση PGP/Mime - PGP/MIME + PGP/MIME Keyserver - Διακομιστής κλειδιών + Διακομιστής κλειδιών Advanced - Προχωρημένα + Προχωρημένα Settings - Ρυθμίσεις + Ρυθμίσεις System Default - Αρχικές ρυθμίσεις συστήματος + Αρχικές ρυθμίσεις συστήματος @@ -1754,58 +1757,58 @@ Weak -> Strong untitled - άτιτλο + άτιτλο Open file - Άνοιγμα αρχείου + Άνοιγμα αρχείου Application - Εφαρμογή + Εφαρμογή Cannot read file %1: %2. - Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου %1: + Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου %1: %2. File - Αρχείο + Αρχείο Cannot write file %1: %2. - Αδυναμία εγγραφής του αρχείου %1: + Αδυναμία εγγραφής του αρχείου %1: %2. Save file - Αποθήκευση αρχείου + Αποθήκευση αρχείου Unsaved document - Μη αποθηκευμένο έγγραφο + Μη αποθηκευμένο έγγραφο <h3>The document "%1" has been modified.<br/>Do you want to save your changes?</h3> - <h3>Το έγγραφο "%1" έχει τροποποιηθεί.<br/>Θέλετε να αποθηκευθούν οι αλλαγές σας;</h3> + <h3>Το έγγραφο "%1" έχει τροποποιηθεί.<br/>Θέλετε να αποθηκευθούν οι αλλαγές σας;</h3> <b>Note:</b> If you don't save these files, all changes are lost.<br/> - <b>ΞΣημείωση:</b> Αν δεν αποθηκεύσετε τα αρχεία αυτά, όλες οι αλλαγές θα χαθούν.<br/> + <b>ΞΣημείωση:</b> Αν δεν αποθηκεύσετε τα αρχεία αυτά, όλες οι αλλαγές θα χαθούν.<br/> @@ -1813,19 +1816,19 @@ Weak -> Strong Signaturedetails - Λεπτομέρειες υπογραφής + Λεπτομέρειες υπογραφής Error Validating signature - Σφάλμα διακρίβωσης υπογραφής + Σφάλμα διακρίβωσης υπογραφής Text was completely signed on %1 by: - Το κείμενο υπογράφηκε την + Το κείμενο υπογράφηκε την %1 από τον/την: @@ -1833,7 +1836,7 @@ Weak -> Strong Text was partially signed on %1 by: - Το κείμενο υπογράφηκε μερικώς την + Το κείμενο υπογράφηκε μερικώς την %1 από τον/την: @@ -1842,52 +1845,52 @@ Weak -> Strong Import from keyserver - Εισαγωγή από διακομιστή κλειδιών + Εισαγωγή από διακομιστή κλειδιών Status: - Κατάσταση: + Κατάσταση: Fingerprint: - Αποτύπωμα: + Αποτύπωμα: Key not present in keylist - Το κλειδί δεν υπάρχει στην λίστα κλειδιών + Το κλειδί δεν υπάρχει στην λίστα κλειδιών Key not present with id 0x - Δεν υπάρχει κλειδί με ταυτότητα 0x + Δεν υπάρχει κλειδί με ταυτότητα 0x Name: - Όνομα: + Όνομα: EMail: - Διεύθυνησ ηλ. ταχυδρομείου: + Διεύθυνησ ηλ. ταχυδρομείου: OK - ΟΚ + ΟΚ Error for key with id 0x - Σφάλμα για το κλειδί με ταυτότητα 0x + Σφάλμα για το κλειδί με ταυτότητα 0x @@ -1895,76 +1898,76 @@ Weak -> Strong Import missing key from Keyserver - Εισαγωγή κλειδιού που λείπει από τον διακομιστή κλειδιών + Εισαγωγή κλειδιού που λείπει από τον διακομιστή κλειδιών Show detailed verify information - Εμφάνιση λεπτομερών πληροφοριών διακρίβωσης + Εμφάνιση λεπτομερών πληροφοριών διακρίβωσης Details - Λεπτομέρειες + Λεπτομέρειες Key not present with id 0x - Δεν υπάρχει κλειδί με ταυτότητα 0x + Δεν υπάρχει κλειδί με ταυτότητα 0x Error validating signature by: - Σφάλμα διακρίβωσης υπογραφής: + Σφάλμα διακρίβωσης υπογραφής: Text was completely signed by: - Το κείμενο υπογράφηκε από τον/την: + Το κείμενο υπογράφηκε από τον/την: Text was partially signed by: - Το κείμενο υπογράφηκε μερικώς από τον/την: + Το κείμενο υπογράφηκε μερικώς από τον/την: Error for key with fingerprint - Σφάλμα κλειδιού με αποτύπωμα + Σφάλμα κλειδιού με αποτύπωμα Wizard - + First Start Wizard - Ξεκινήστε με τον οδηγό ρυθμίσεων + Ξεκινήστε με τον οδηγό ρυθμίσεων - + Import Error - Σφάλμα εισαγωγής + Σφάλμα εισαγωγής - + Couldn't locate any keyring file in %1 - Αδυναμία εντοπισμού αρχείου κλειδοθήκης στην διαδρομη %1 + Αδυναμία εντοπισμού αρχείου κλειδοθήκης στην διαδρομη %1 - - + + Import error - Σφάλμα εισαγωγής + Σφάλμα εισαγωγής - + Couldn't open private keyringfile: %1 - Αδυναμία ανοίγματος ανοίγματος ιδιωτικής κλειδοθήκης: %1 + Αδυναμία ανοίγματος ανοίγματος ιδιωτικής κλειδοθήκης: %1 - + Couldn't open public keyringfile: %1 - Αδυναμία ανοίγματος αρχείου δημόσιας κλειδοθήκης: %1 + Αδυναμία ανοίγματος αρχείου δημόσιας κλειδοθήκης: %1 diff --git a/release/ts/gpg4usb_en.ts b/release/ts/gpg4usb_en.ts index fa16e5b..200307b 100644 --- a/release/ts/gpg4usb_en.ts +++ b/release/ts/gpg4usb_en.ts @@ -120,42 +120,42 @@ ChoosePage - + Choose your action... - + ...by clicking on the apropriate link. - + If you have never used gpg4usb before and also don't own a gpg key yet you may possibly want to - + create a new keypair - + If you upgrade from an older version of gpg4usb you may want to - + import settings and/or keys from gpg4usb - + If you are already using GnuPG you may want to - + import keys from GnuPG @@ -163,27 +163,27 @@ ConclusionPage - + Ready. - + Have fun with gpg4usb! - + You are ready to use gpg4usb now.<br><br>The offline help will get you started with gpg4usb. It will open in the main window.<br> - + Open offline help. - + Dont show the wizard again. @@ -340,17 +340,17 @@ - + Key Selection - + No Private Key Selected - + Error signing: @@ -358,32 +358,32 @@ ImportFromGnupgPage - + Import keys... - + ...from existing GnuPG installation - + You can import keys from a locally installed GnuPG.<br><br> The location is read from registry in Windows or assumed to be the .gnupg folder in the your home directory in Linux.<br> - + Import keys from GnuPG - + Import Error - + Couldn't locate GnuPG home directory @@ -391,47 +391,47 @@ ImportFromGpg4usbPage - + Import from... - + ...existing gpg4usb - + You can import keys and/or settings from existing gpg4usb. <br><br>Just check what you want to import, click the import button and choose the directory of your other gpg4usb in the appearing file dialog. - + Keys - + Configuration - + Import from gpg4usb - + Other gpg4usb directory - + Configuration Imported - + Imported Configuration from old gpg4usb.<br>Will now restart to activate the configuration. @@ -439,22 +439,22 @@ IntroPage - + Getting started... - + ... with gpg4usb - + To use gpg4usb for decrypting and signing messages, you need a private key. The next page will help you with key generation or import.<br><br>For more information have a look at the <a href='docu_concepts.html'>concepts</a> (by clicking the link, the page will open in the main window). <br> - + Choose a Language @@ -664,12 +664,12 @@ Weak -> Strong - + Generating Key... - + Collecting random data for key generation. This may take a while. To speed up the process use your computer @@ -677,12 +677,12 @@ Weak -> Strong - + Success - + New key created @@ -690,27 +690,27 @@ Weak -> Strong KeyGenPage - + Create a keypair... - + ...for decrypting and signing messages - + You should create a new keypair.The pair consists of a public and a private key.<br>Other users can use the public key to encrypt messages for you and verify messages signed by you.You can use the private key to decrypt and sign messages.<br>For more information have a look at the offline tutorial (which then is shown in the main window): - + Offline tutorial - + Create New Key @@ -1925,33 +1925,33 @@ Weak -> Strong Wizard - + First Start Wizard - + Import Error - + Couldn't locate any keyring file in %1 - - + + Import error - + Couldn't open private keyringfile: %1 - + Couldn't open public keyringfile: %1 diff --git a/release/ts/gpg4usb_he.ts b/release/ts/gpg4usb_he.ts index 9287a3a..410bdb2 100644 --- a/release/ts/gpg4usb_he.ts +++ b/release/ts/gpg4usb_he.ts @@ -121,42 +121,42 @@ ChoosePage - + Choose your action... בחר פעולה... - + ...by clicking on the apropriate link. ...על-ידי לחיצה על הקישור המתאים. - + If you have never used gpg4usb before and also don't own a gpg key yet you may possibly want to במידה וטרם השתמשת ב- gpg4usb וגם אין ברשותך מפתח gpg עדיין אולי תרצה - + create a new keypair ליצור זוג מפתחות חדש - + If you upgrade from an older version of gpg4usb you may want to במידה ואתה משדרג מגרסה קודמת של gpg4usb אולי תרצה - + import settings and/or keys from gpg4usb ליבא הגדרות ו/או מפתחות מ- gpg4usb - + If you are already using GnuPG you may want to במידה ואתה כבר נשתמש ב- GnuPG אולי תרצה - + import keys from GnuPG ליבא מפתחות מ- GnuPG @@ -164,27 +164,27 @@ ConclusionPage - + Ready. מוכן. - + Have fun with gpg4usb! תהנו עם gpg4usb! - + You are ready to use gpg4usb now.<br><br>The offline help will get you started with gpg4usb. It will open in the main window.<br> אתה מוכן להתחיל להשתמש ב- gpg4usb.<br><br>קבצי העזרה יעזרו לך להתחיל לעבוד. הם יפתחו בחלון הראשי.<br> - + Open offline help. לפתוח את קבצי העזרה. - + Dont show the wizard again. אל תראה את האשף פעם נוספת. @@ -342,17 +342,17 @@ הכנס סיסמה - + Key Selection בחירת מפתח - + No Private Key Selected לא נבחר מפתח פרטי - + Error signing: שגיאת חתימה: @@ -360,32 +360,32 @@ ImportFromGnupgPage - + Import keys... יבוא מפתחות... - + ...from existing GnuPG installation ...מהתקנה קיימת של GnuPG - + You can import keys from a locally installed GnuPG.<br><br> The location is read from registry in Windows or assumed to be the .gnupg folder in the your home directory in Linux.<br> ניתן ליבא מפתחות מ- GnuPG המותקן מקומית.<br><br> המיקום נקרא מהרגיסטרי של חלונות או מספריית .gnupg בתיקיית הבית של לינוקס.<br> - + Import keys from GnuPG יבוא מפתחות מ- GnuPG - + Import Error שגיאת יבוא - + Couldn't locate GnuPG home directory לא הצלחתי לאתר את ספריית הבית של GnuPG @@ -393,47 +393,47 @@ ImportFromGpg4usbPage - + Import from... יבוא מ... - + ...existing gpg4usb ...גרסה אחרת של gpg4usb - + You can import keys and/or settings from existing gpg4usb. <br><br>Just check what you want to import, click the import button and choose the directory of your other gpg4usb in the appearing file dialog. באפשרותך ליבא מפתחות או הגדרות מגרסה אחרת של gpg4usb. <br><br>יש לסמן את האפשרויות ליבוא, ללחוץ על כפתור היבוא ולבחור את התיקיה של הגרסה האחרת של gpg4usb. - + Keys מפתחות - + Configuration הגדרות - + Import from gpg4usb ליבא מ- gpg4usb - + Other gpg4usb directory תיקיית gpg4usb - + Configuration Imported הגדרות יובאו - + Imported Configuration from old gpg4usb.<br>Will now restart to activate the configuration. יבאתי את ההגדרות מהגרסה הקודמת של gpg4usb. <br>מאתחל את התוכנה בכדי להפעיל ההגדרות החדשות. @@ -441,22 +441,22 @@ IntroPage - + Getting started... מתחילים... - + ... with gpg4usb ...עם gpg4usb - + To use gpg4usb for decrypting and signing messages, you need a private key. The next page will help you with key generation or import.<br><br>For more information have a look at the <a href='docu_concepts.html'>concepts</a> (by clicking the link, the page will open in the main window). <br> בכדי להשתמש ב- gpg4usb לפענוח וחתימה של הודעות, יש צורך במפתח פרטי. הדף הבא יסייע לך ביצירת מפתח או יבוא של אחד.<br><br>למידע נוסף יש ללחוץ על הקישור לדף <a href='docu_concepts.html'>העקרונות</a> (לחיצה על הקישור תפתח את הדף בחלון המרכזי). <br> - + Choose a Language בחירת שפה @@ -668,12 +668,12 @@ Weak -> Strong שתי הסיסמאות לא תואמות. - + Generating Key... מייצר מפתח... - + Collecting random data for key generation. This may take a while. To speed up the process use your computer @@ -684,12 +684,12 @@ Weak -> Strong (לדוגמה: לגלוש ברשת, להאזין למוזיקה,...) - + Success הצלחה - + New key created מפתח חדש נוצר @@ -697,27 +697,27 @@ Weak -> Strong KeyGenPage - + Create a keypair... ליצור זוג מפתחות... - + ...for decrypting and signing messages ...לפענוח וחתימה על הודעות - + You should create a new keypair.The pair consists of a public and a private key.<br>Other users can use the public key to encrypt messages for you and verify messages signed by you.You can use the private key to decrypt and sign messages.<br>For more information have a look at the offline tutorial (which then is shown in the main window): עליך ליצור זוג מפתחות חדש. הזוג כולל מפתח ציבורי ומפתח פרטי.<br>משתמשים אחרים יכולים להשתמש במפתח הציבורי שלך בכדי להצפין הודעות עבורך ולודא הודעות שנחתמו על ידך. באפשרותך לפענח ולחתום על הודעות בעזרת המפתח הפרטי.<br>למידע נוסף יש לפנות למדריכים הלא מקוונים (יוצג בחלון הראשי): - + Offline tutorial מדריך לא מקוון - + Create New Key יצירת מפתח חדש @@ -1939,33 +1939,33 @@ Weak -> Strong Wizard - + First Start Wizard באיתחול הפעל את האשף - + Import Error שגיאת יבוא - + Couldn't locate any keyring file in %1 לא מצאתי את קובץ טבעת המפתחות ב- %1 - - + + Import error שגיאת יבוא - + Couldn't open private keyringfile: %1 לא ניתן לפתוח את קובץ טבעת המפתחות הפרטיים: %1 - + Couldn't open public keyringfile: %1 לא ניתן לפתוח את קובץ טבעת המפתחות הציבוריים: %1 diff --git a/release/ts/gpg4usb_my.qm b/release/ts/gpg4usb_my.qm index 2310e1a..e1657b7 100644 Binary files a/release/ts/gpg4usb_my.qm and b/release/ts/gpg4usb_my.qm differ diff --git a/release/ts/gpg4usb_my.ts b/release/ts/gpg4usb_my.ts index 1ff72c0..157d8fc 100644 --- a/release/ts/gpg4usb_my.ts +++ b/release/ts/gpg4usb_my.ts @@ -120,42 +120,42 @@ ChoosePage - + Choose your action... - + ...by clicking on the apropriate link. - + If you have never used gpg4usb before and also don't own a gpg key yet you may possibly want to - + create a new keypair - + If you upgrade from an older version of gpg4usb you may want to - + import settings and/or keys from gpg4usb - + If you are already using GnuPG you may want to - + import keys from GnuPG @@ -163,27 +163,27 @@ ConclusionPage - + Ready. - + Have fun with gpg4usb! - + You are ready to use gpg4usb now.<br><br>The offline help will get you started with gpg4usb. It will open in the main window.<br> - + Open offline help. - + Dont show the wizard again. @@ -340,17 +340,17 @@ စကားဝှက်ကို ရေးထည့်ရန် - + Key Selection ကီး ရွေးချယ်မှု - + No Private Key Selected Private ကီး ရွေးချယ်မထားပါ - + Error signing: လက်မှတ်ရေးထိုးနေစဉ် အမှားအယွင်း ဖြစ်ပေါ်နေတယ် - @@ -358,32 +358,32 @@ ImportFromGnupgPage - + Import keys... - + ...from existing GnuPG installation - + You can import keys from a locally installed GnuPG.<br><br> The location is read from registry in Windows or assumed to be the .gnupg folder in the your home directory in Linux.<br> - + Import keys from GnuPG - + Import Error - + Couldn't locate GnuPG home directory @@ -391,47 +391,47 @@ ImportFromGpg4usbPage - + Import from... - + ...existing gpg4usb - + You can import keys and/or settings from existing gpg4usb. <br><br>Just check what you want to import, click the import button and choose the directory of your other gpg4usb in the appearing file dialog. - + Keys - + Configuration - + Import from gpg4usb - + Other gpg4usb directory - + Configuration Imported - + Imported Configuration from old gpg4usb.<br>Will now restart to activate the configuration. @@ -439,22 +439,22 @@ IntroPage - + Getting started... - + ... with gpg4usb - + To use gpg4usb for decrypting and signing messages, you need a private key. The next page will help you with key generation or import.<br><br>For more information have a look at the <a href='docu_concepts.html'>concepts</a> (by clicking the link, the page will open in the main window). <br> - + Choose a Language @@ -664,12 +664,12 @@ Weak -> Strong - + Generating Key... ကီး ထုတ်လုပ်ရန်... - + Collecting random data for key generation. This may take a while. To speed up the process use your computer @@ -677,12 +677,12 @@ Weak -> Strong - + Success - + New key created @@ -690,27 +690,27 @@ Weak -> Strong KeyGenPage - + Create a keypair... - + ...for decrypting and signing messages - + You should create a new keypair.The pair consists of a public and a private key.<br>Other users can use the public key to encrypt messages for you and verify messages signed by you.You can use the private key to decrypt and sign messages.<br>For more information have a look at the offline tutorial (which then is shown in the main window): - + Offline tutorial - + Create New Key @@ -1330,7 +1330,7 @@ Weak -> Strong &Encrypt - + စာဝှက်​ရန် @@ -1340,7 +1340,7 @@ Weak -> Strong &Decrypt - + စာဝှက်​ဖြည်ရန် @@ -1490,12 +1490,12 @@ Weak -> Strong Show Keydetails - + ကီးအသေးစိတ်ကို ဖေါ်ပြရန် Show Details for this Key - + ဒီကီးရဲ့ အသေးစိတ်ကို ဖေါ်ပြရန် @@ -1520,7 +1520,7 @@ Weak -> Strong &Import Key From... - + ကီးကို တင်သွင်းလာမဲ့ နေရာ... @@ -1925,33 +1925,33 @@ Weak -> Strong Wizard - + First Start Wizard - + Import Error - + Couldn't locate any keyring file in %1 - - + + Import error - + Couldn't open private keyringfile: %1 - + Couldn't open public keyringfile: %1 diff --git a/release/ts/gpg4usb_pl.ts b/release/ts/gpg4usb_pl.ts index 68152b6..0b08037 100644 --- a/release/ts/gpg4usb_pl.ts +++ b/release/ts/gpg4usb_pl.ts @@ -121,42 +121,42 @@ ChoosePage - + Choose your action... Wybierz akcję ... - + ...by clicking on the apropriate link. ... klikając odnośniki do odpowiednich linków. - + If you have never used gpg4usb before and also don't own a gpg key yet you may possibly want to Jeżeli nigdy nie używałeś gpg4usb i nie masz klucza gpg może ewentualnie chcesz - + create a new keypair utworzyć nową parę kluczy - + If you upgrade from an older version of gpg4usb you may want to W przypadku uaktualnienia z poprzedniej wersji gpg4usb możesz - + import settings and/or keys from gpg4usb Importować ustawienia/lub klucze z gpg4usb - + If you are already using GnuPG you may want to Jeśli już korzystałeś z GnuPG możesz - + import keys from GnuPG importować klucze GnuPG @@ -164,27 +164,27 @@ ConclusionPage - + Ready. Gotowe - + Have fun with gpg4usb! Miłej zabawy z gpg4usb! - + You are ready to use gpg4usb now.<br><br>The offline help will get you started with gpg4usb. It will open in the main window.<br> Jesteś teraz gotowy do pracy z gpg4usb.<br><br>Pomoc online zostanie wyświetlona w głównym oknie gpg4usb..<br> - + Open offline help. Otwórz pomoc online - + Dont show the wizard again. Nie pokazuj kreatora ponownie. @@ -342,17 +342,17 @@ Wprowadź hasło - + Key Selection Wybierz klucz - + No Private Key Selected Nie wybrano żadnego klucza - + Error signing: Błąd podpisu: @@ -360,32 +360,32 @@ ImportFromGnupgPage - + Import keys... Import kluczy... - + ...from existing GnuPG installation ... z istniejącej instalacji GnuPG - + You can import keys from a locally installed GnuPG.<br><br> The location is read from registry in Windows or assumed to be the .gnupg folder in the your home directory in Linux.<br> Można importować klucze z lokalnie zainstalowanych GnuPG.<br><br> Lokalizacja jest odczytywana z rejestru w systemie Windows lub zakłada się. Folder GnuPG w katalogu domowym w Linuksie.<br> - + Import keys from GnuPG Importuj klucze GnuPG - + Import Error Błąd importu - + Couldn't locate GnuPG home directory Nie można znaleźć katalogu domowego GnuPG @@ -393,47 +393,47 @@ ImportFromGpg4usbPage - + Import from... Importuj z ... - + ...existing gpg4usb Istniejący gpg4usb ... - + You can import keys and/or settings from existing gpg4usb. <br><br>Just check what you want to import, click the import button and choose the directory of your other gpg4usb in the appearing file dialog. Można zaimportować klucze i/lub ustawienia z gpg4usb. <br><br>Wystarczy sprawdzić, co chcesz zaimportować, kliknij przycisk Importuj i wybierz katalog dla innego gpg4usb w oknie znajdującym się poniżej. - + Keys Klucze - + Configuration Konfiguracja - + Import from gpg4usb Importuj z gpg4usb - + Other gpg4usb directory Inny katalog gpg4usb - + Configuration Imported Konfiguracja Importu - + Imported Configuration from old gpg4usb.<br>Will now restart to activate the configuration. Importuj konfigurację ze starego gpg4usb.<br>Czy teraz ponownie uaktywnić konfigurację. @@ -442,22 +442,22 @@ IntroPage - + Getting started... Pierwsze kroki ... - + ... with gpg4usb ... z gpg4usb - + To use gpg4usb for decrypting and signing messages, you need a private key. The next page will help you with key generation or import.<br><br>For more information have a look at the <a href='docu_concepts.html'>concepts</a> (by clicking the link, the page will open in the main window). <br> Aby korzystać z gpg4usb do odszyfrowania i podpisywania wiadomości, musisz mieć klucz prywatny.Następna strona pomoże Ci wygenerować lub importować klucz.<br><br>Aby uzyskać więcej informacji zajrzyj na <a href='docu_concepts.html'>koncepcje</a> (klikając na link, strona otworzy się w głównym oknie). <br> - + Choose a Language Wybierz język @@ -670,12 +670,12 @@ Słabe -> Mocne Hasło i Powtórz nie pasują. - + Generating Key... Generowanie klucza ... - + Collecting random data for key generation. This may take a while. To speed up the process use your computer @@ -686,12 +686,12 @@ Aby przyspieszyć proces korzystania z komputera (np. surfowania po Internecie, słuchania muzyki, ...) - + Success Powodzenie - + New key created Nowy klucz utworzony @@ -699,27 +699,27 @@ Aby przyspieszyć proces korzystania z komputera KeyGenPage - + Create a keypair... Utwórz parę kluczy ... - + ...for decrypting and signing messages ... do deszyfrowania i podpisywania wiadomości - + You should create a new keypair.The pair consists of a public and a private key.<br>Other users can use the public key to encrypt messages for you and verify messages signed by you.You can use the private key to decrypt and sign messages.<br>For more information have a look at the offline tutorial (which then is shown in the main window): Należy utworzyć nową parę kluczy.Para składa się z klucza publicznego i klucza prywatnego.<br>Inni użytkownicy mogą używać klucza publicznego do szyfrowania wiadomości dla ciebie i weryfikacji wiadomości podpisanych przez ciebie.Możesz użyć klucza prywatnego do odszyfrowania i podpisywania wiadomości.<br>Aby uzyskać więcej informacji zajrzyj na offline samouczek (który jest wyświetlany w oknie głównym): - + Offline tutorial Offline samouczek - + Create New Key Utwórz nowy klucz @@ -1939,33 +1939,33 @@ gpg4usb będzie teraz próbować importować klucz(e). Wizard - + First Start Wizard Pierwszy start kreatora - + Import Error Błąd importu - + Couldn't locate any keyring file in %1 Nie można znaleźć żadnego pliku klucza pierścień w %1 - - + + Import error Błąd importu - + Couldn't open private keyringfile: %1 Nie można otworzyć pliku klucza prywatnego pierścień: %1 - + Couldn't open public keyringfile: %1 Nie można otworzyć klucza publicznego plik pierścień Couldn't open public keyringfile: %1 diff --git a/release/ts/gpg4usb_pt_BR.ts b/release/ts/gpg4usb_pt_BR.ts index dad2783..92feca9 100644 --- a/release/ts/gpg4usb_pt_BR.ts +++ b/release/ts/gpg4usb_pt_BR.ts @@ -121,42 +121,42 @@ ChoosePage - + Choose your action... Selecione sua ação... - + ...by clicking on the apropriate link. ...clicando no link apropriado. - + If you have never used gpg4usb before and also don't own a gpg key yet you may possibly want to Caso você nunca tenha usado o gpg4usb antes e tambem não possua uma chave gpg você pode querer - + create a new keypair criar um novo par de chaves - + If you upgrade from an older version of gpg4usb you may want to Caso tenha atualizado de uma versão antiga do gpg4usb você pode querer - + import settings and/or keys from gpg4usb importar as configurações e/ou as chaves do gpg4usb - + If you are already using GnuPG you may want to Caso você já tenha usado o GnuPG você pode querer - + import keys from GnuPG importar as chaves do GnuPG @@ -164,27 +164,27 @@ ConclusionPage - + Ready. Pronto. - + Have fun with gpg4usb! Divirta-se com o gpg4usb! - + You are ready to use gpg4usb now.<br><br>The offline help will get you started with gpg4usb. It will open in the main window.<br> Você está pronto para usar o gpg4usb.<br><br>A ajuda offline permitirá a você iniciar o uso do gpg4usb e será aberto na janela principal.<br> - + Open offline help. Abrir ajuda offline. - + Dont show the wizard again. Não exibir o auxiliar novamente. @@ -342,17 +342,17 @@ Insira a Senha - + Key Selection Seleção de chave - + No Private Key Selected Chave privada não selecionada - + Error signing: Erro ao assinar: @@ -360,32 +360,32 @@ ImportFromGnupgPage - + Import keys... Importar chaves... - + ...from existing GnuPG installation ...da instalação existente do GnuPG - + You can import keys from a locally installed GnuPG.<br><br> The location is read from registry in Windows or assumed to be the .gnupg folder in the your home directory in Linux.<br> Você pode importar as chaves do local de instalação do GnuPG.<br><br> A localização é lida do registro do Windows ou presume-se que seja a pasta .gnupg no diretorio home do Linux.<br> - + Import keys from GnuPG Importar chaves do GnuPG - + Import Error Erro ao importar - + Couldn't locate GnuPG home directory Não conseguiu localizar a pasta do GnuPG @@ -393,47 +393,47 @@ ImportFromGpg4usbPage - + Import from... Importar de... - + ...existing gpg4usb ...gpg4usb existente - + You can import keys and/or settings from existing gpg4usb. <br><br>Just check what you want to import, click the import button and choose the directory of your other gpg4usb in the appearing file dialog. Você pode importar as chaves e/ou configurações de um gpg4usb existente. <br><br>Selecione o que você deseja importar, click o botão importar e escolha a pasta de seu outro gpg4usb na caixa de diálogo. - + Keys Chaves - + Configuration Configuração - + Import from gpg4usb Importar do gpg4usb - + Other gpg4usb directory Pasta do outro gpg4usb - + Configuration Imported Configuração importada - + Imported Configuration from old gpg4usb.<br>Will now restart to activate the configuration. Configuração importada do antigo gpg4usb.<br>Agora irá reiniciar para ativar a configuração. @@ -441,22 +441,22 @@ IntroPage - + Getting started... Primeiros passos... - + ... with gpg4usb ... com o gpg4usb - + To use gpg4usb for decrypting and signing messages, you need a private key. The next page will help you with key generation or import.<br><br>For more information have a look at the <a href='docu_concepts.html'>concepts</a> (by clicking the link, the page will open in the main window). <br> Para usar o gpg4usb para decriptar e assinar mensagens, você precisa de uma chave privada. A proxima página irá ajudá-lo com a geração ou importação de chaves.<br><br>Para mais informações acesse <a href='docu_concepts.html'>concepts</a> (clicando no link, a página será aberta na janela principal).<br> - + Choose a Language Escolha o Idioma @@ -670,12 +670,12 @@ Fraca -> Forte As senhas não conferem. - + Generating Key... Gerando as Chaves... - + Collecting random data for key generation. This may take a while. To speed up the process use your computer @@ -686,12 +686,12 @@ Fraca -> Forte (ex: navegue na internet, ouça música,...) - + Success Sucesso - + New key created Nova chave criada @@ -699,27 +699,27 @@ Fraca -> Forte KeyGenPage - + Create a keypair... Criar um par de chaves... - + ...for decrypting and signing messages ... para decriptar e assinar mensagens - + You should create a new keypair.The pair consists of a public and a private key.<br>Other users can use the public key to encrypt messages for you and verify messages signed by you.You can use the private key to decrypt and sign messages.<br>For more information have a look at the offline tutorial (which then is shown in the main window): Você deve criar um novo par de chaves. O par consiste na chave pública e privada.<br>Outros usuários podem usar sua chave pública para encriptar mensagens para você e verificar mensagens assinadas por você. Você pode utilizar a chave privada para decriptar e assinar mensagens.<br>Para mais informações. acesse o tutorial offline (através da janela principal): - + Offline tutorial Tutorial Offline - + Create New Key Criar Nova Chave @@ -1942,33 +1942,33 @@ gpg4usb tentará importar a(s) chave(s). Wizard - + First Start Wizard Auxiliar de Primeiro Uso - + Import Error Erro ao importar - + Couldn't locate any keyring file in %1 Não conseguiu localizar nenhum chaveiro no arquivo %1 - - + + Import error Erro ao importar - + Couldn't open private keyringfile: %1 Não conseguiu abrir o chaveiro privado: %1 - + Couldn't open public keyringfile: %1 Não conseguiu abrir o chaveiro público: %1 diff --git a/release/ts/gpg4usb_ru.ts b/release/ts/gpg4usb_ru.ts index 70d46b9..eab44a3 100644 --- a/release/ts/gpg4usb_ru.ts +++ b/release/ts/gpg4usb_ru.ts @@ -121,42 +121,42 @@ ChoosePage - + Choose your action... Выберите действие... - + ...by clicking on the apropriate link. ...нажатием на соответствующую ссылку. - + If you have never used gpg4usb before and also don't own a gpg key yet you may possibly want to Если вы ранее не использовали gpg4usb и не имеете своих ключей openPGP, то может вы захотите - + create a new keypair создать новую ключевую пару - + If you upgrade from an older version of gpg4usb you may want to Если вы обновляете старую версию gpg4usb, может быть вы захотите - + import settings and/or keys from gpg4usb импортировать настройки и/или ключи из gpg4usb - + If you are already using GnuPG you may want to Если вы уже используете GnuPG, быть может вам захочется - + import keys from GnuPG импортировать ключи из GnuPG @@ -164,27 +164,27 @@ ConclusionPage - + Ready. Готово. - + Have fun with gpg4usb! Удачного использования gpg4usb! - + You are ready to use gpg4usb now.<br><br>The offline help will get you started with gpg4usb. It will open in the main window.<br> Теперь вы готовы к использованию gpg4usb.<br><br>Встроенная справка (англ.) поможет вам освоить gpg4usb.<br>Она откроется в главном окне.<br> - + Open offline help. Открыть встроенную справку. - + Dont show the wizard again. Не открывать этот Мастер при следующем запуске. @@ -342,17 +342,17 @@ Введите Пароль - + Key Selection Выбор Ключа - + No Private Key Selected Не выбран Секретный Ключ - + Error signing: Ошибка подписания: @@ -360,32 +360,32 @@ ImportFromGnupgPage - + Import keys... Импорт ключей... - + ...from existing GnuPG installation ...из имеющейся инсталляции GnuPG - + You can import keys from a locally installed GnuPG.<br><br> The location is read from registry in Windows or assumed to be the .gnupg folder in the your home directory in Linux.<br> Вы можете импортировать ключи из локальной установки GnuPG.<br><br>Путь считывается из реестра Windows или предполагается папка .gnupg домашнего каталога пользователя под Linux.<br> - + Import keys from GnuPG Импортировать ключи из GnuPG - + Import Error Ошибка импорта - + Couldn't locate GnuPG home directory Не могу найти папку ключей GnuPG @@ -393,47 +393,47 @@ ImportFromGpg4usbPage - + Import from... Импорт из... - + ...existing gpg4usb ...имеющегося gpg4usb - + You can import keys and/or settings from existing gpg4usb. <br><br>Just check what you want to import, click the import button and choose the directory of your other gpg4usb in the appearing file dialog. Вы можете импортировать ключи и/или настройки из уже имеющегося gpg4usb <br><br>Просто отметьте, что вы хотите импортировать, нажмите на кнопку "Импорт из gpg4usb" и в возникшем окне укажите путь к папке прежнего gpg4usb. - + Keys Ключи - + Configuration Настройки - + Import from gpg4usb Импорт из gpg4usb - + Other gpg4usb directory Другая папка gpg4usb - + Configuration Imported Настройки импортированы - + Imported Configuration from old gpg4usb.<br>Will now restart to activate the configuration. Настройки успешно импортированы из прежнего gpg4usb. <br>Перезапускаюсь для активации новых настроек. @@ -441,22 +441,22 @@ IntroPage - + Getting started... Первые шаги... - + ... with gpg4usb ...с gpg4usb - + To use gpg4usb for decrypting and signing messages, you need a private key. The next page will help you with key generation or import.<br><br>For more information have a look at the <a href='docu_concepts.html'>concepts</a> (by clicking the link, the page will open in the main window). <br> Чтобы использовать gpg4usb для подписания и расшифрования сообщений вам потребуется Секретный Ключ. Следующая страница поможет вам его создать или импортировать.<br><br>Подробности смотрите в главе <a href='docu_concepts.html'>concepts</a> встроенной справки <br>(при нажатии на ссылку страница откроется в главном окне). <br> - + Choose a Language Выберите язык @@ -671,12 +671,12 @@ Weak -> Strong Повторно введённый Пароль не совпал. - + Generating Key... Генерация ключа... - + Collecting random data for key generation. This may take a while. To speed up the process use your computer @@ -687,12 +687,12 @@ Weak -> Strong страницы интернета, слушая музыку и т.д.) - + Success Успешно - + New key created Новый Ключ создан @@ -700,27 +700,27 @@ Weak -> Strong KeyGenPage - + Create a keypair... Создание ключевой пары... - + ...for decrypting and signing messages ...для расшифрования и подписания сообщений - + You should create a new keypair.The pair consists of a public and a private key.<br>Other users can use the public key to encrypt messages for you and verify messages signed by you.You can use the private key to decrypt and sign messages.<br>For more information have a look at the offline tutorial (which then is shown in the main window): Вам следует создать новую ключевую пару. Пара состоит из публичного (открытого) и приватного (секретного) ключей.<br>Открытым ключём другие пользователи смогут зашифровывать сообщения для вас и проверять вашу подпись. Секретный ключ должны использовать толко вы для расшифрования и подписания сообщений.<br>Подробности смотрите во встроенной справке (откроется в главном окне, англ.): - + Offline tutorial Встроенная справка - + Create New Key Создать новый Ключ @@ -1938,33 +1938,33 @@ gpg4usb попробует импортировать ключ(и). Wizard - + First Start Wizard Мастер Первого Запуска - + Import Error Ошибка импорта - + Couldn't locate any keyring file in %1 Не обнаружено файлов ключей в %1 - - + + Import error Ошибка импорта - + Couldn't open private keyringfile: %1 Не удалось открыть связку секретных ключей: %1 - + Couldn't open public keyringfile: %1 Не удалось открыть связку открытых ключей: %1 diff --git a/release/ts/gpg4usb_sv.ts b/release/ts/gpg4usb_sv.ts index 5dc57d2..6edc5d9 100644 --- a/release/ts/gpg4usb_sv.ts +++ b/release/ts/gpg4usb_sv.ts @@ -121,42 +121,42 @@ ChoosePage - + Choose your action... Välj åtgärd... - + ...by clicking on the apropriate link. ...genom att klicka på lämplig länk. - + If you have never used gpg4usb before and also don't own a gpg key yet you may possibly want to Har du aldrig använt gpg4usb tidigare och inte har någon gpg-nyckel ännu, kanske du vill - + create a new keypair skapa ett nytt nyckelpar - + If you upgrade from an older version of gpg4usb you may want to Om du uppgraderat från en äldre version av gpg4usb. kanske du vill - + import settings and/or keys from gpg4usb importera inställningar och/eller nycklar från gpg4usb - + If you are already using GnuPG you may want to Om du redan använder GnuPG, vill du kanske - + import keys from GnuPG importera nycklar från GnuPG @@ -164,27 +164,27 @@ ConclusionPage - + Ready. Klar. - + Have fun with gpg4usb! Ha det så kul med gpg4usb! - + You are ready to use gpg4usb now.<br><br>The offline help will get you started with gpg4usb. It will open in the main window.<br> Du är nu redo att börja använda gpg4usb.<br><br>Hjälpfilen kommer att hjälpa dig igång med gpg4usb. Den öppnas i programfönstret.<br> - + Open offline help. Öppna hjälpfilen. - + Dont show the wizard again. Visa inte denna guide igen. @@ -342,17 +342,17 @@ Ange lösenord - + Key Selection Nyckelsamling - + No Private Key Selected Ingen privat nyckel vald - + Error signing: Fel vid signering: @@ -360,32 +360,32 @@ ImportFromGnupgPage - + Import keys... Importera nycklar... - + ...from existing GnuPG installation ...från befintlig GnuPG-installation - + You can import keys from a locally installed GnuPG.<br><br> The location is read from registry in Windows or assumed to be the .gnupg folder in the your home directory in Linux.<br> Du kan importera nycklar från en lokalt installerad GnuPG.<br><br>Lagringsplatsen läses in från Windows register, eller antas vara .gnupg-katalogen i din home-katalog i Linux.<br> - + Import keys from GnuPG Importera nycklar från GnuPG - + Import Error Importfel - + Couldn't locate GnuPG home directory Kunde inte hitta GnuPGs programmapp @@ -393,47 +393,47 @@ ImportFromGpg4usbPage - + Import from... Importera från... - + ...existing gpg4usb ...befinlig gpg4usb - + You can import keys and/or settings from existing gpg4usb. <br><br>Just check what you want to import, click the import button and choose the directory of your other gpg4usb in the appearing file dialog. Du kan importera nycklar och/eller inställningarfrån befintlig gpg4usb.<br><br>Bocka för det du vill importera, klicka på import-knappen och välj katalog för din andra gpg4usb i påföljande dialog. - + Keys Nycklar - + Configuration Inställningar - + Import from gpg4usb Importera från gpg4usb - + Other gpg4usb directory Annan gbg4usb-katalog - + Configuration Imported Inställningar importerade - + Imported Configuration from old gpg4usb.<br>Will now restart to activate the configuration. Inställningar importerade från gammal gpg4usb.<br>gpg4usb kommer nu att startas omför att aktivera inställningarna. @@ -441,22 +441,22 @@ IntroPage - + Getting started... Kom igång... - + ... with gpg4usb ...med gpg4usb - + To use gpg4usb for decrypting and signing messages, you need a private key. The next page will help you with key generation or import.<br><br>For more information have a look at the <a href='docu_concepts.html'>concepts</a> (by clicking the link, the page will open in the main window). <br> För att kunna använda gpg4usb till att kryptera och signera meddelanden, behöver du en privat nyckel. Nästa sida hjälper dig att skapa eller importera en sådan nyckel.<br><br>För mer information, se <a href='docu_concepts.html'>konceptet</a> (klicka på länken för att öppna sidan i programfönstret). <br> - + Choose a Language Väl ett språk @@ -670,12 +670,12 @@ Svag -> Stark Lösenorden matchar inte varandra. - + Generating Key... Genererar nyckel... - + Collecting random data for key generation. This may take a while. To speed up the process use your computer @@ -686,12 +686,12 @@ Svag -> Stark (Exempel: Surfa på nätet, lyssna på musik,...) - + Success Åtgärden slutförd - + New key created Ny nyckel skapad @@ -699,27 +699,27 @@ Svag -> Stark KeyGenPage - + Create a keypair... Skapa ett nyckelpar... - + ...for decrypting and signing messages ...för dekryptering och signering av meddelanden - + You should create a new keypair.The pair consists of a public and a private key.<br>Other users can use the public key to encrypt messages for you and verify messages signed by you.You can use the private key to decrypt and sign messages.<br>For more information have a look at the offline tutorial (which then is shown in the main window): Du skall skapa ett nytt nyckelpar. Paret består av en publik och en privat nyckel.<br>Andra användare kan använda din publika nyckel för att kryptera meddelanden till dig, och för att verifiera mededelanden signerade av dig. Du kan använda din privata nyckel för att dekryptera och signera meddelanden.<br>Se hjälpfilen för ytterligare informationl (finns i hjälpmenyn): - + Offline tutorial Hjälpdokument - + Create New Key Skapa ny nyckel @@ -1941,33 +1941,33 @@ Svag -> Stark Wizard - + First Start Wizard Startguide - + Import Error Importfel - + Couldn't locate any keyring file in %1 Kunde inte hitta någon nyckelringsfil i %1 - - + + Import error Importfel - + Couldn't open private keyringfile: %1 Kunde inte öppna den private nyckelringsfilen: %1 - + Couldn't open public keyringfile: %1 Kunde inte öppna den publika nyckelringsfilen: %1 diff --git a/release/ts/gpg4usb_vi.qm b/release/ts/gpg4usb_vi.qm index 8202893..1fcc391 100644 Binary files a/release/ts/gpg4usb_vi.qm and b/release/ts/gpg4usb_vi.qm differ diff --git a/release/ts/gpg4usb_vi.ts b/release/ts/gpg4usb_vi.ts index 4f7b9d7..6abb75a 100644 --- a/release/ts/gpg4usb_vi.ts +++ b/release/ts/gpg4usb_vi.ts @@ -120,42 +120,42 @@ ChoosePage - + Choose your action... - + ...by clicking on the apropriate link. - + If you have never used gpg4usb before and also don't own a gpg key yet you may possibly want to - + create a new keypair - + If you upgrade from an older version of gpg4usb you may want to - + import settings and/or keys from gpg4usb - + If you are already using GnuPG you may want to - + import keys from GnuPG @@ -163,27 +163,27 @@ ConclusionPage - + Ready. - + Have fun with gpg4usb! - + You are ready to use gpg4usb now.<br><br>The offline help will get you started with gpg4usb. It will open in the main window.<br> - + Open offline help. - + Dont show the wizard again. @@ -341,17 +341,17 @@ Nhập Mật khẩu - + Key Selection Chọn Khóa - + No Private Key Selected Không có Khóa riêng được chọn - + Error signing: Lỗi tạo chữ ký số: @@ -359,32 +359,32 @@ ImportFromGnupgPage - + Import keys... - + ...from existing GnuPG installation - + You can import keys from a locally installed GnuPG.<br><br> The location is read from registry in Windows or assumed to be the .gnupg folder in the your home directory in Linux.<br> - + Import keys from GnuPG - + Import Error - + Couldn't locate GnuPG home directory @@ -392,47 +392,47 @@ ImportFromGpg4usbPage - + Import from... - + ...existing gpg4usb - + You can import keys and/or settings from existing gpg4usb. <br><br>Just check what you want to import, click the import button and choose the directory of your other gpg4usb in the appearing file dialog. - + Keys - + Configuration - + Import from gpg4usb - + Other gpg4usb directory - + Configuration Imported - + Imported Configuration from old gpg4usb.<br>Will now restart to activate the configuration. @@ -440,22 +440,22 @@ IntroPage - + Getting started... - + ... with gpg4usb - + To use gpg4usb for decrypting and signing messages, you need a private key. The next page will help you with key generation or import.<br><br>For more information have a look at the <a href='docu_concepts.html'>concepts</a> (by clicking the link, the page will open in the main window). <br> - + Choose a Language @@ -667,12 +667,12 @@ Yếu -> Mạnh Mật khẩu và Xác nhận mật khẩu không khớp. - + Generating Key... Đang Tạo Khóa... - + Collecting random data for key generation. This may take a while. To speed up the process use your computer @@ -683,12 +683,12 @@ Yếu -> Mạnh (ví dụ vào Internet, nghe nhạc,...) - + Success - + New key created @@ -696,27 +696,27 @@ Yếu -> Mạnh KeyGenPage - + Create a keypair... - + ...for decrypting and signing messages - + You should create a new keypair.The pair consists of a public and a private key.<br>Other users can use the public key to encrypt messages for you and verify messages signed by you.You can use the private key to decrypt and sign messages.<br>For more information have a look at the offline tutorial (which then is shown in the main window): - + Offline tutorial - + Create New Key @@ -1347,7 +1347,7 @@ Yếu -> Mạnh &Decrypt - + &Giải mã hóa @@ -1502,7 +1502,7 @@ Yếu -> Mạnh Show Details for this Key - + Hiển thị thông tin cho Khóa đang chọn @@ -1527,7 +1527,7 @@ Yếu -> Mạnh &Import Key From... - + &Nhập Khóa từ... @@ -1934,33 +1934,33 @@ Yếu -> Mạnh Wizard - + First Start Wizard - + Import Error - + Couldn't locate any keyring file in %1 - - + + Import error - + Couldn't open private keyringfile: %1 - + Couldn't open public keyringfile: %1 diff --git a/release/ts/gpg4usb_zh.ts b/release/ts/gpg4usb_zh.ts index 9c36345..83c0017 100644 --- a/release/ts/gpg4usb_zh.ts +++ b/release/ts/gpg4usb_zh.ts @@ -121,42 +121,42 @@ ChoosePage - + Choose your action... 选择你要执行的动作... - + ...by clicking on the apropriate link. 点击相应的链接 - + If you have never used gpg4usb before and also don't own a gpg key yet you may possibly want to 如果你从来没有使用过gpg4usb并且也没有一个属于自己的密钥,你可以会需要 - + create a new keypair 创建一个新的密钥对 - + If you upgrade from an older version of gpg4usb you may want to 如果你是从一个之前的旧版本升级而来你可能需要 - + import settings and/or keys from gpg4usb 从gpg4usb中导入设置或是密钥 - + If you are already using GnuPG you may want to 如果你正使用GnuPG你可能需要 - + import keys from GnuPG 从GnuPG导入密钥 @@ -164,27 +164,27 @@ ConclusionPage - + Ready. 准备使用 - + Have fun with gpg4usb! 欢迎使用gpg4usb! - + You are ready to use gpg4usb now.<br><br>The offline help will get you started with gpg4usb. It will open in the main window.<br> 你已经可以开始使用gpg4usb了.<br><br>请使用离线帮助开始学习使用. 离线帮助将会在主窗口显示.<br> - + Open offline help. 打开离线帮助. - + Dont show the wizard again. 不要再显示开始向导. @@ -342,17 +342,17 @@ 输入密码 - + Key Selection 选择密钥 - + No Private Key Selected 没有选择私钥 - + Error signing: 签名错误: @@ -360,32 +360,32 @@ ImportFromGnupgPage - + Import keys... 导入密钥... - + ...from existing GnuPG installation 从已安装的GnuPG - + You can import keys from a locally installed GnuPG.<br><br> The location is read from registry in Windows or assumed to be the .gnupg folder in the your home directory in Linux.<br> 你可以从本地已安装的GnuPG中导入密钥.<br><br> 安装位置从Windows系统的注册表中读出或是默认Linux系统home目录的.gnupg文件夹.<br> - + Import keys from GnuPG 从GnuPG中导入密钥 - + Import Error 导入错误 - + Couldn't locate GnuPG home directory 找不到GnuPG的安装位置 @@ -393,47 +393,47 @@ ImportFromGpg4usbPage - + Import from... 导入 - + ...existing gpg4usb 从已有gpg4usb - + You can import keys and/or settings from existing gpg4usb. <br><br>Just check what you want to import, click the import button and choose the directory of your other gpg4usb in the appearing file dialog. 你可以从已有中导入密钥或是设置. <br><br>选择你要导入的项目, 点击导入按钮并在对话框中浏览至你已有的gpg4usb文件夹位置. - + Keys 密钥 - + Configuration 设置 - + Import from gpg4usb 从gpg4usb中导入 - + Other gpg4usb directory 其它的gpg4usb路径 - + Configuration Imported 设置已导入 - + Imported Configuration from old gpg4usb.<br>Will now restart to activate the configuration. 已从之前的旧版gpg4usb中导入设置.<br>现在将重启程并激活导入设置. @@ -441,22 +441,22 @@ IntroPage - + Getting started... 现在开始... - + ... with gpg4usb 使用gpg4usb - + To use gpg4usb for decrypting and signing messages, you need a private key. The next page will help you with key generation or import.<br><br>For more information have a look at the <a href='docu_concepts.html'>concepts</a> (by clicking the link, the page will open in the main window). <br> 要使用gpg4usb加密和签名信息你需要一个私钥.下面的页面会帮助你生成或是导入密钥.<br><br>更多信息请浏览<a href='docu_concepts.html'>有关概念</a> (点击链接页面会在主窗口打开). <br> - + Choose a Language 选择语言 @@ -669,12 +669,12 @@ Weak -> Strong 密码与重复密码内容不同. - + Generating Key... 正在生成密钥... - + Collecting random data for key generation. This may take a while. To speed up the process use your computer @@ -684,12 +684,12 @@ Weak -> Strong 使用电脑可加速此过程(如: 浏览网页,听音乐,...) - + Success 成功 - + New key created 新密钥已创建 @@ -697,27 +697,27 @@ Weak -> Strong KeyGenPage - + Create a keypair... 创建一个密钥对... - + ...for decrypting and signing messages 用于加密和签名信息 - + You should create a new keypair.The pair consists of a public and a private key.<br>Other users can use the public key to encrypt messages for you and verify messages signed by you.You can use the private key to decrypt and sign messages.<br>For more information have a look at the offline tutorial (which then is shown in the main window): 你需要创建一个新的密钥对.一个密钥对包含一个公共用密钥(公钥)和私人密钥(私钥).<br>其它用户可以使用公钥加密发送给你的邮件或是验证由你发送出来的邮件.你可以使用私钥来解密由你的公钥加密的邮件或是签名邮件.<br>更多信息请参见离线教程 (教程将会显示在主窗口): - + Offline tutorial 离线教程 - + Create New Key 创建新密钥 @@ -1939,33 +1939,33 @@ gpg4usb将尝试导入密钥. Wizard - + First Start Wizard - + Import Error 导入错误 - + Couldn't locate any keyring file in %1 - - + + Import error - + Couldn't open private keyringfile: %1 - + Couldn't open public keyringfile: %1 diff --git a/release/ts/gpg4usb_zh_tw.ts b/release/ts/gpg4usb_zh_tw.ts index 55ed9a6..f0475a7 100644 --- a/release/ts/gpg4usb_zh_tw.ts +++ b/release/ts/gpg4usb_zh_tw.ts @@ -121,42 +121,42 @@ ChoosePage - + Choose your action... 請選擇你的行動... - + ...by clicking on the apropriate link. ...點擊相對應的連結。 - + If you have never used gpg4usb before and also don't own a gpg key yet you may possibly want to 如果你從未使用過 gpg4usb,也還沒有任何 gpg 金鑰,你可能會想要 - + create a new keypair 打造新的金鑰對 - + If you upgrade from an older version of gpg4usb you may want to 如果你是從舊版的 gpg4usb 升級上來,你可能會想要 - + import settings and/or keys from gpg4usb 匯入 gpg4usb 的設定和金鑰 - + If you are already using GnuPG you may want to 如果你已經在使用 GnuPG,你可能會想要 - + import keys from GnuPG 匯入 GnuPG 的金鑰 @@ -164,27 +164,27 @@ ConclusionPage - + Ready. 準備就緒。 - + Have fun with gpg4usb! 祝你 gpg4usb 用得愉快! - + You are ready to use gpg4usb now.<br><br>The offline help will get you started with gpg4usb. It will open in the main window.<br> 你已經準備好開始使用 gpg4usb 了。<br><br>離線說明文件將帶領你開始使用 gpg4usb。該說明文件將開啟於主視窗。<br> - + Open offline help. 開啟離線說明文件。 - + Dont show the wizard again. 不要再顯示這個精靈。 @@ -342,17 +342,17 @@ 輸入密碼 - + Key Selection 金鑰選擇 - + No Private Key Selected 未選擇任何私鑰 - + Error signing: 簽署時出錯: @@ -360,32 +360,32 @@ ImportFromGnupgPage - + Import keys... 匯入金鑰... - + ...from existing GnuPG installation ...自原已安裝的 GnuPG - + You can import keys from a locally installed GnuPG.<br><br> The location is read from registry in Windows or assumed to be the .gnupg folder in the your home directory in Linux.<br> 你可以從本地原已安裝的 GnuPG 匯入金鑰。<br><br>其安裝路徑會從 Windows 的登錄中讀取,或者假定為目前 Linux 使用者家目錄的 .gnupg 子目錄。<br> - + Import keys from GnuPG 從 GnuPG 匯入金鑰 - + Import Error 匯入出錯 - + Couldn't locate GnuPG home directory 無法找出 GnuPG 的家目錄 @@ -393,47 +393,47 @@ ImportFromGpg4usbPage - + Import from... 匯入自... - + ...existing gpg4usb ....原有的 gpg4usb - + You can import keys and/or settings from existing gpg4usb. <br><br>Just check what you want to import, click the import button and choose the directory of your other gpg4usb in the appearing file dialog. 你可以從原有的 gpg4usb 匯入金鑰和設定。<br><br>只要核選想匯入的東西,按下匯入按鈕,然後從接下來出現的檔案對話框中,選擇其他 gpg4usb 目錄即可。 - + Keys 金鑰 - + Configuration 組態設定 - + Import from gpg4usb 從 gpg4usb 匯入 - + Other gpg4usb directory 其他的 gpg4usb 目錄 - + Configuration Imported 已匯入組態設定 - + Imported Configuration from old gpg4usb.<br>Will now restart to activate the configuration. 已匯入舊有 gpg4usb 的組態設定。<br>現在將重新啟動以啟用這些組態設定。 @@ -441,22 +441,22 @@ IntroPage - + Getting started... 入門使用.... - + ... with gpg4usb ...gpg4usb - + To use gpg4usb for decrypting and signing messages, you need a private key. The next page will help you with key generation or import.<br><br>For more information have a look at the <a href='docu_concepts.html'>concepts</a> (by clicking the link, the page will open in the main window). <br> 如欲使用 gpg4usb 解密和簽署訊息,將需要用到私鑰。下一頁將協助你產生或匯入金鑰。<br><br>更多資訊請參見<a href='docu_concepts.html'>概念說明文件</a>(按下連結後將在主視窗開出該頁面)。<br> - + Choose a Language 選擇語言 @@ -670,12 +670,12 @@ Weak -> Strong 兩次輸入的密碼不相符合。 - + Generating Key... 正在產生金鑰... - + Collecting random data for key generation. This may take a while. To speed up the process use your computer @@ -686,12 +686,12 @@ Weak -> Strong (例如瀏覽網頁、聽音樂等) - + Success 成功 - + New key created 已建立新的金鑰 @@ -699,27 +699,27 @@ Weak -> Strong KeyGenPage - + Create a keypair... 建立金鑰對... - + ...for decrypting and signing messages ...以便解密和簽署訊息 - + You should create a new keypair.The pair consists of a public and a private key.<br>Other users can use the public key to encrypt messages for you and verify messages signed by you.You can use the private key to decrypt and sign messages.<br>For more information have a look at the offline tutorial (which then is shown in the main window): 你應該建立新的金鑰對。金鑰對由公鑰及私鑰組成。<br>其他使用者可以用你的公鑰,將訊息加密給你,並驗證由你所簽署的訊息;你則可以使用私鑰來解密及簽署訊息。<br>更多資訊請查看離線教學文件(會顯示在主視窗): - + Offline tutorial 離線教學 - + Create New Key 建立新的金鑰 @@ -1941,33 +1941,33 @@ Weak -> Strong Wizard - + First Start Wizard 初次啟動精靈 - + Import Error 匯入出錯 - + Couldn't locate any keyring file in %1 無法在 %1 找到任何金鑰鑰匙圈 - - + + Import error 匯入出錯 - + Couldn't open private keyringfile: %1 無法開啟私鑰鑰匙圈檔案: %1 - + Couldn't open public keyringfile: %1 無法開啟公鑰鑰匙圈檔案: %1 -- cgit v1.2.3