diff options
Diffstat (limited to 'release/ts/gpg4usb_de.ts')
-rw-r--r-- | release/ts/gpg4usb_de.ts | 772 |
1 files changed, 10 insertions, 762 deletions
diff --git a/release/ts/gpg4usb_de.ts b/release/ts/gpg4usb_de.ts index e3366ef..c59b3ed 100644 --- a/release/ts/gpg4usb_de.ts +++ b/release/ts/gpg4usb_de.ts @@ -83,34 +83,6 @@ <context> <name>Attachments</name> <message> - <source>Add File</source> - <translation type="obsolete">Datei hinzufügen</translation> - </message> - <message> - <source>Add a file</source> - <translation type="obsolete">Füge eine Datei hinzu</translation> - </message> - <message> - <source>Encrypt</source> - <translation type="obsolete">Verschlüsseln</translation> - </message> - <message> - <source>Encrypt marked File(s)</source> - <translation type="obsolete">Verschlüssele die markierten Dateien</translation> - </message> - <message> - <source>Decrypt</source> - <translation type="obsolete">Entschlüsseln</translation> - </message> - <message> - <source>Decrypt marked File(s)</source> - <translation type="obsolete">Entschlüssele die markierten Dateien</translation> - </message> - <message> - <source>couldn't open file: </source> - <translation type="obsolete">Konnte Datei nicht öffnen:</translation> - </message> - <message> <location filename="../../attachments.cpp" line="78"/> <location filename="../../attachments.cpp" line="115"/> <source>Save File</source> @@ -282,23 +254,11 @@ <translation>Die Datei existiert bereits! Möchten sie sie überschreiben?</translation> </message> <message> - <source>Files</source> - <translation type="obsolete">Dateien</translation> - </message> - <message> - <source>All Files (*)</source> - <translation type="obsolete">Alle Dateien (*) </translation> - </message> - <message> <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="142"/> <source>Save File</source> <translation>Datei Speichern</translation> </message> <message> - <source>couldn't open file: </source> - <translation type="obsolete">Konnte Datei nicht öffnen:</translation> - </message> - <message> <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="180"/> <source>Cannot write file %1: %2.</source> @@ -342,49 +302,6 @@ <source>Language</source> <translation>Sprache</translation> </message> - <message> - <source>Language change is applied after restarting program.</source> - <translation type="obsolete">Die Änderung der Sprache wird beim nächsten Programmstart übernommen.</translation> - </message> - <message> - <source>System Default</source> - <translation type="obsolete">Systemstandard</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>GpgME::Context</name> - <message> - <source>No Key Selected</source> - <translation type="obsolete">Kein Schlüssel ausgewählt</translation> - </message> - <message> - <source>Unsupported algorithm</source> - <translation type="obsolete">Nicht unterstützter Algorithmus</translation> - </message> - <message> - <source>Error decrypting:</source> - <translation type="obsolete">Fehler beim Entschlüsseln:</translation> - </message> - <message> - <source>Wrong password</source> - <translation type="obsolete">Falsches Passwort</translation> - </message> - <message> - <source>Enter Password</source> - <translation type="obsolete">Bitte Passwort eingeben</translation> - </message> - <message> - <source>Key Selection</source> - <translation type="obsolete">Schlüsselauswahl</translation> - </message> - <message> - <source>No Private Key Selected</source> - <translation type="obsolete">Kein privater Schlüssel ausgewählt</translation> - </message> - <message> - <source>Error signing:</source> - <translation type="obsolete">Fehler beim Signieren:</translation> - </message> </context> <context> <name>GpgME::GpgContext</name> @@ -440,453 +357,6 @@ </message> </context> <context> - <name>GpgWin</name> - <message> - <source>&Open...</source> - <translation type="obsolete">Ö&ffnen...</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+O</source> - <translation type="obsolete">Strg+O</translation> - </message> - <message> - <source>Open an existing file</source> - <translation type="obsolete">Öffen Datei</translation> - </message> - <message> - <source>&Save</source> - <translation type="obsolete">&Speichern</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+S</source> - <translation type="obsolete">Strg+S</translation> - </message> - <message> - <source>Save the current File</source> - <translation type="obsolete">Speichere Datei</translation> - </message> - <message> - <source>Save &As</source> - <translation type="obsolete">Speichern &unter</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+A</source> - <translation type="obsolete">Strg+A</translation> - </message> - <message> - <source>Save the current File as...</source> - <translation type="obsolete">Speichere aktuelle Datei als....</translation> - </message> - <message> - <source>&Print</source> - <translation type="obsolete">&Drucken</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+P</source> - <translation type="obsolete">Strg+P</translation> - </message> - <message> - <source>Print Document</source> - <translation type="obsolete">Drucken</translation> - </message> - <message> - <source>&Quit</source> - <translation type="obsolete">&Beenden</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+Q</source> - <translation type="obsolete">Strg+Q</translation> - </message> - <message> - <source>Quit Program</source> - <translation type="obsolete">Beende das Programm</translation> - </message> - <message> - <source>&Paste</source> - <translation type="obsolete">E&infügen</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+V</source> - <translation type="obsolete">Strg+V</translation> - </message> - <message> - <source>Paste Text From Clipboard</source> - <translation type="obsolete">Füge Text aus der Zwischenablage ein</translation> - </message> - <message> - <source>Cu&t</source> - <translation type="obsolete">&Ausschneiden</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+X</source> - <translation type="obsolete">Strg+X</translation> - </message> - <message> - <source>Cut the current selection's contents to the clipboard</source> - <translation type="obsolete">aktuelle Auswahl ausschneiden und in Zwischenablage einfügen</translation> - </message> - <message> - <source>&Copy</source> - <translation type="obsolete">&Kopieren</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+C</source> - <translation type="obsolete">Strg+C</translation> - </message> - <message> - <source>Copy the current selection's contents to the clipboard</source> - <translation type="obsolete">aktuelle Auswahl in Zwischenablage kopieren</translation> - </message> - <message> - <source>Select &All</source> - <translation type="obsolete">Alles &markieren</translation> - </message> - <message> - <source>Select the whole text</source> - <translation type="obsolete">Den ganzen Text markieren</translation> - </message> - <message> - <source>Open settings dialog</source> - <translation type="obsolete">Öffne den Einstellungsdialog</translation> - </message> - <message> - <source>&Encrypt</source> - <translation type="obsolete">&Verschlüsseln</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+E</source> - <translation type="obsolete">Ctrl+E</translation> - </message> - <message> - <source>Encrypt Message</source> - <translation type="obsolete">Verschlüssele den Text</translation> - </message> - <message> - <source>&Decrypt</source> - <translation type="obsolete">&Entschlüsseln</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+D</source> - <translation type="obsolete">Ctrl+D</translation> - </message> - <message> - <source>Decrypt Message</source> - <translation type="obsolete">Entschlüssele den Text</translation> - </message> - <message> - <source>Import New Key From File</source> - <translation type="obsolete">Importiere einen neuen Schlüssel aus Datei</translation> - </message> - <message> - <source>Import New Key From Editor</source> - <translation type="obsolete">Importiere einen neuen Schlüssel aus dem Textfeld</translation> - </message> - <message> - <source>&About</source> - <translation type="obsolete">&Info</translation> - </message> - <message> - <source>Show the application's About box</source> - <translation type="obsolete">Zeige die Information über die Anwendung</translation> - </message> - <message> - <source>&File</source> - <translation type="obsolete">&Datei</translation> - </message> - <message> - <source>&Edit</source> - <translation type="obsolete">&Bearbeiten</translation> - </message> - <message> - <source>&Help</source> - <translation type="obsolete">&Hilfe</translation> - </message> - <message> - <source>File</source> - <translation type="obsolete">Datei</translation> - </message> - <message> - <source>Edit</source> - <translation type="obsolete">Bearbeiten</translation> - </message> - <message> - <source>&Undo</source> - <translation type="obsolete">&Rückgängig</translation> - </message> - <message> - <source>&New</source> - <translation type="obsolete">&Neu</translation> - </message> - <message> - <source>Open a new file</source> - <translation type="obsolete">Öffne eine neue Datei</translation> - </message> - <message> - <source>&Close</source> - <translation type="obsolete">&Schliessen</translation> - </message> - <message> - <source>Close file</source> - <translation type="obsolete">Schliesse die Datei</translation> - </message> - <message> - <source>Undo Last Edit Action</source> - <translation type="obsolete">Mache die letzte Aktion rückgängig</translation> - </message> - <message> - <source>&Redo</source> - <translation type="obsolete">&Wiederherstellen</translation> - </message> - <message> - <source>Redo Last Edit Action</source> - <translation type="obsolete">Stelle die letzte Editieraktion wieder her</translation> - </message> - <message> - <source>&Quote</source> - <translation type="obsolete">&Kommentiere</translation> - </message> - <message> - <source>Quote whole text</source> - <translation type="obsolete">Kommentiere den gesamten Text</translation> - </message> - <message> - <source>Remove double &Linebreaks</source> - <translation type="obsolete">Entferne doppelte &Zeilenumbrüche</translation> - </message> - <message> - <source>Remove double linebreaks, e.g. in pasted text from webmailer</source> - <translation type="obsolete">Entferne doppelte Zeilenumbrüche, z.B. bei eingefügtem Text aus einem Webmailer</translation> - </message> - <message> - <source>Se&ttings</source> - <translation type="obsolete">Ei&nstellungen</translation> - </message> - <message> - <source>&File Encryption</source> - <translatorcomment>Datei Verschlüsselung</translatorcomment> - <translation type="obsolete">&Datei Verschlüsselung</translation> - </message> - <message> - <source>Encrypt/Decrypt File</source> - <translation type="obsolete">Ver-/Entschlüssele Datei</translation> - </message> - <message> - <source>&Sign</source> - <translation type="obsolete">&Signiere</translation> - </message> - <message> - <source>Sign Message</source> - <translation type="obsolete">Signiere die Nachricht</translation> - </message> - <message> - <source>&Verify</source> - <translation type="obsolete">&Verifiziere</translation> - </message> - <message> - <source>Verify Message</source> - <translation type="obsolete">Verifiziere die Nachricht</translation> - </message> - <message> - <source>Key Management</source> - <translation type="obsolete">Schlüsselverwaltung</translation> - </message> - <message> - <source>Open Keymanagement</source> - <translation type="obsolete">Öffne die Schlüsselverwaltung</translation> - </message> - <message> - <source>Open Import New Key Dialog</source> - <translation type="obsolete">Öffne den Schlüsselimport Dialog</translation> - </message> - <message> - <source>Online &Tutorial</source> - <translation type="obsolete">Online &Dokumentation</translation> - </message> - <message> - <source>Open Online Tutorial</source> - <translation type="obsolete">Öffne die Online Dokumentation</translation> - </message> - <message> - <source>Translate gpg4usb</source> - <translation type="obsolete">Übersetze gpg4usb</translation> - </message> - <message> - <source>Translate gpg4usb yourself</source> - <translation type="obsolete">Übersetze gpg4usb selbst</translation> - </message> - <message> - <source>Append Selected Key(s) To Text</source> - <translation type="obsolete">Hänge die ausgewählten Schlüssel an den Text an</translation> - </message> - <message> - <source>Append The Selected Keys To Text in Editor</source> - <translation type="obsolete">Hänge den gewählten Schhlüssel an den Text im Editor an</translation> - </message> - <message> - <source>Copy EMail-address</source> - <translation type="obsolete">Kopiere EMail-Adresse</translation> - </message> - <message> - <source>Copy selected EMailaddress to clipboard</source> - <translation type="obsolete">Kopiere die ausgewählten EMail-Adresse in die Zwischenablage</translation> - </message> - <message> - <source>Show Keydetails</source> - <translation type="obsolete">Eigenschaften anzeigen</translation> - </message> - <message> - <source>Show Details for this Key</source> - <translation type="obsolete">Details zu diesem Schlüssel anzeigen</translation> - </message> - <message> - <source>&Keys</source> - <translation type="obsolete">Sch&lüssel</translation> - </message> - <message> - <source>&Import Key From...</source> - <translation type="obsolete">&Importiere Schlüssel aus...</translation> - </message> - <message> - <source>&View</source> - <translation type="obsolete">&Ansicht</translation> - </message> - <message> - <source>Key</source> - <translation type="obsolete">Schlüssel</translation> - </message> - <message> - <source>Ready</source> - <translation type="obsolete">Fertig</translation> - </message> - <message> - <source><center>This application allows simple encryption <br/>and decryption of text messages or files.<br>It's licensed under the GPL v2.0<br><br><b>Developer:</b><br>Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo<br><br><b>Translation:</b><br>Alessandro (pt_br), Kirill (ru), Viriato (es), Serse (it) <br><br>If you have any questions or suggestions have a look<br/>at our <a href="http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php">contact page</a> or send a mail to our<br/> mailing list at <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.</source> - <translation type="obsolete"><center>Diese Anwendung erlaubt es, auf einfache <br>Art Texte und Dateien zu ver- und entschlüsseln. <br>Sie steht unter der GPL v3.0<br><br><b>Entwickler:</b><br>Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo<br><br><b>Übersetzung:</b><br>Alessandro (pt_br), Kirill (ru), Viriato (es), Serse (it) <br><br>Falls sie Fragen und/oder Vorschläge haben,<br>kontaktieren sie uns unter<br>gpg4usb at cpunk.de</a><br><br>oder treffen Sie uns in unserem xmpp-channel:<br>gpg4usb at conference.jabber.ccc.de</center> oder senden Sie eine Email an unsere Mailingliste unter <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.</translation> - </message> - <message> - <source>&Keyserver</source> - <translation type="obsolete">&Schlüsselserver</translation> - </message> - <message> - <source><center>This Application allows you to do simple<br>encryption/decryption of your text-message or file.<br>It's licensed under the GPL v2.0<br><br><b>Developer:</b><br>Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo<br><br><b>Translation:</b><br>Alessandro (pt_br), Kirill (ru), Viriato (es), Serse (it) <br><br>If you have any questions and/or<br>suggestions, contact us at<br>gpg4usb at cpunk.de</a><br><br>or feel free to meet us in our xmpp-channel:<br>gpg4usb at conference.jabber.ccc.de</center></source> - <translation type="obsolete"><center>Diese Anwendung erlaubt es, auf einfache <br>Art Texte und Dateien zu ver- und entschlüsseln. <br>Sie steht unter der GPL v2.0<br><br><b>Entwickler:</b><br>Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo<br><br><b>Übersetzung:</b><br>Alessandro (pt_br), Kirill (ru), Viriato (es), Serse (it) <br><br>Falls sie Fragen und/oder Vorschläge haben,<br>kontaktieren sie uns unter<br>gpg4usb at cpunk.de</a><br><br>oder treffen Sie uns in unserem xmpp-channel:<br>gpg4usb at conference.jabber.ccc.de</center></translation> - </message> - <message> - <source><center>This Application allows you to do simple<br>encryption/decryption of your text-message or file.<br>It's licensed under the GPL v2.0<br><br><b>Developer:</b><br>Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo<br><br><b>Translation:</b><br>Alessandro (pt_br), Alex (fr), Kirill (ru), Viriato (es), Serse (it) <br><br>If you have any questions and/or<br>suggestions, contact us at<br>gpg4usb at cpunk.de</a><br><br>or feel free to meet us in our xmpp-channel:<br>gpg4usb at conference.jabber.ccc.de</center></source> - <translation type="obsolete"><center>Diese Anwendung erlaubt es, auf einfache <br>Art Texte und Dateien zu ver- und entschlüsseln. <br>Sie steht unter der GPL v2.0<br><br><b>Entwickler:</b><br>Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo<br><br><b>Übersetzung:</b><br>Alessandro (pt_br), Kirill (ru), Viriato (es), Serse (it) <br><br>Falls sie Fragen und/oder Vorschläge haben,<br>kontaktieren sie uns unter<br>gpg4usb at cpunk.de</a><br><br>oder treffen Sie uns in unserem xmpp-channel:<br>gpg4usb at conference.jabber.ccc.de</center></translation> - </message> - <message> - <source>There is one unencrypted file in attachment folder</source> - <translation type="obsolete">Es gibt unverschlüsselte Dateien im Attachment Ordner</translation> - </message> - <message> - <source>There are </source> - <translation type="obsolete">Es gibt</translation> - </message> - <message> - <source> unencrypted files in attachment folder</source> - <translation type="obsolete">unverschlüsselte Dateien im Attachment Ordner</translation> - </message> - <message> - <source>Encrypt for:</source> - <translation type="obsolete">Verschlüssele für:</translation> - </message> - <message> - <source>Attached files:</source> - <translation type="obsolete">Angehängte Dateien:</translation> - </message> - <message> - <source>Application</source> - <translation type="obsolete">Anwendung</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot read file %1: -%2.</source> - <translation type="obsolete">Kann Datei nicht lesen %1: %2.</translation> - </message> - <message> - <source>File loaded</source> - <translation type="obsolete">Datei geladen</translation> - </message> - <message> - <source>The document has been modified. -Do you want to save your changes?</source> - <translation type="obsolete">Die Datei würde verändert. Möchten Sie die Änderung speichern?</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot write file %1: -%2.</source> - <translation type="obsolete">Kann Datei nicht lesen %1: %2.</translation> - </message> - <message> - <source>Saved '%1'</source> - <translation type="obsolete">%1 gespeichert</translation> - </message> - <message> - <source><center>This Application allows you to do simple<br>encryption/decryption of your text-message or file.<br>It's licensed under the GPL v2.0<br><br><b>Developer:</b><br>Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo<br><br><b>Translation:</b><br>Alessandro (pt_br), Alex (fr), Kirill (ru), Viriato (es)<br><br>If you have any questions and/or<br>suggestions, contact us at<br>gpg4usb at cpunk.de</a><br><br>or feel free to meet us in our xmpp-channel:<br>gpg4usb at conference.jabber.ccc.de</center></source> - <translation type="obsolete"><center>Diese Anwendung ermöglicht einfaches<br>Ver- und Entschlüsseln von Texten und Dateien.<br>Sie steht unter der GPL v2.0<br><br><b>Entwickler:</b><br>Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo<br><br><b>Übersetzung:</b><br>Alessandro (pt_br), Alex (fr), Kirill (ru), Viriato (es)<br><br>Falls Sie irgendwelche Fragen und/oder <br>Vorschläge haben, kontaktieren Sie uns über<br>gpg4usb at cpunk.de</a><br><br>oder treffen sie uns einfach in unserem XMPP-Channel:<br>gpg4usb at conference.jabber.ccc.de</center></translation> - </message> - <message> - <source>Open Key</source> - <translation type="obsolete">Öffne Datei</translation> - </message> - <message> - <source><center>This Application allows you to do simple<br>encryption/decryption of your text-message or file.<br>It's licensed under the GPL v2.0<br><br><b>Developer:</b><br>Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo<br><br><b>Translation:</b><br>Kirill (ru)<br><br>If you have any questions and/or<br>suggestions, contact us at<br>gpg4usb at cpunk.de</a><br><br>or feel free to meet us in our xmpp-channel:<br>gpg4usb at conference.jabber.ccc.de</center></source> - <translation type="obsolete"><center>Diese Anwendung erlaubt das einfache<br> Ver-und Entschlüsseln von Texten und Dateien.<br>Die Anwendung ist lizensiert unter der GPL v2.0<br><br><b>Entwickler:</b><br>Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo<br><br><b>Übersetzung:</b><br>Kirill (ru), Alessandro (pt)<br><br>Falls sie Fragen oder Anregungen haben,<br> kontaktieren sie uns unter gpg4usb at cpunk.de</a><br><br>oder treffen sie uns in unserem XMPP-Channel:<br>gpg4usb at conference.jabber.ccc.de</center></translation> - </message> - <message> - <source>couldn't open file: </source> - <translation type="obsolete">Konnte Datei nicht öffnen:</translation> - </message> - <message> - <source>&Editor</source> - <translation type="obsolete">&Editor</translation> - </message> - <message> - <source><center>This application allows simple encryption <br/>and decryption of text messages or files.<br>It's licensed under the GPL v3<br><br><b>Developer:</b><br>Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo<br><br><b>Translation:</b><br>Alessandro (pt_br), Kirill (ru), Viriato (es), Serse (it) <br><br>If you have any questions or suggestions have a look<br/>at our <a href="http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php">contact page</a> or send a mail to our<br/> mailing list at <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.</source> - <translation type="obsolete"><center>Diese Anwendung erlaubt es, auf einfache <br>Art Texte und Dateien zu ver- und entschlüsseln. <br>Sie steht unter der GPL v3.0<br><br><b>Entwickler:</b><br>Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo<br><br><b>Übersetzung:</b><br>Alessandro (pt_br), Kirill (ru), Viriato (es), Serse (it) <br><br>Falls sie Fragen und/oder Vorschläge haben,<br>kontaktieren sie uns unter<br>gpg4usb at cpunk.de</a><br><br>oder treffen Sie uns in unserem xmpp-channel:<br>gpg4usb at conference.jabber.ccc.de</center> oder senden Sie eine Email an unsere Mailingliste unter <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.</translation> - </message> - <message> - <source>&Clipboard</source> - <translation type="obsolete">&Zwischenablage</translation> - </message> - <message> - <source>Import New Key From Clipboard</source> - <translation type="obsolete">Importiere neuen Schlüssel aus der Zwischenablage</translation> - </message> - <message> - <source>Import Key</source> - <translation type="obsolete">Schlüsselimport</translation> - </message> - <message> - <source>&Crypt</source> - <translation type="obsolete">&Crypt</translation> - </message> - <message> - <source>Crypt</source> - <translation type="obsolete">Crypt</translation> - </message> - <message> - <source>About </source> - <translation type="obsolete">Über</translation> - </message> - <message> - <source><center>This Application allows you to do simple<br>encryption/decryption of your text-message or file.<br>It's licensed under the GPL v2.0<br><br><b>Developer:</b><br>Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo<br><br><b>Translation:</b><br>Alessandro (pt_br), Alex (fr), Kirill (ru)<br><br>If you have any questions and/or<br>suggestions, contact us at<br>gpg4usb at cpunk.de</a><br><br>or feel free to meet us in our xmpp-channel:<br>gpg4usb at conference.jabber.ccc.de</center></source> - <translation type="obsolete"><center>Diese Anwendung ermöglicht einfaches<br>Ver- und Entschlüsseln von Texten und Dateien.<br>Sie steht unter der GPL v2.0<br><br><b>Entwickler:</b><br>Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo<br><br><b>Übersetzung:</b><br>Alessandro (pt_br), Alex (fr), Kirill (ru), Viriato (es)<br><br>Falls Sie irgendwelche Fragen und/oder <br>Vorschläge haben, kontaktieren Sie uns über<br>gpg4usb at cpunk.de</a><br><br>oder treffen sie uns einfach in unserem XMPP-Channel:<br>gpg4usb at conference.jabber.ccc.de</center></translation> - </message> - <message> - <source>Key Files</source> - <translation type="obsolete">Schlüssel Dateien</translation> - </message> - <message> - <source>All Files</source> - <translation type="obsolete">Alle Dateien</translation> - </message> - <message> - <source>Import Key From...</source> - <translation type="obsolete">Impoertiere neuen Schlüssel aus...</translation> - </message> -</context> -<context> <name>ImportFromGnupgPage</name> <message> <location filename="../../wizard.cpp" line="288"/> @@ -966,10 +436,6 @@ Do you want to save your changes?</source> <source>Imported Configuration from old gpg4usb.<br>Will now restart to activate the configuration.</source> <translation>Einstellungen wurden erfolgreich aus anderen gpg4usb importiert.<br> Starte neu, um die Einstellungen zu aktivieren.</translation> </message> - <message> - <source>Imported Configuration from old gpg4usb.<br/>Will now restart to activate the configuration.</source> - <translation type="obsolete">Einstellungen wurden erfolgreich aus anderen gpg4usb importiert.<br> Starte neu, um die Einstellungen zu aktivieren.</translation> - </message> </context> <context> <name>IntroPage</name> @@ -1119,14 +585,6 @@ Make sure you keep it save.Do you really want to export your private key?</sourc <translation>Privaten Schlüssel exportieren</translation> </message> <message> - <source>You are about to export your private key. -This is NOT your public key, so don't give it away. -Make sure you keep it save.</source> - <translation type="obsolete">Sie sind dabei ihren privaten Schlüssel zu exportieren. -Das ist NICHT ihr öffentlicher Schlüssel, -also geben sie ihn nicht weiter.</translation> - </message> - <message> <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="199"/> <source>Export Key To File</source> <translation>Schlüssel In Datei exportieren</translation> @@ -1136,10 +594,6 @@ also geben sie ihn nicht weiter.</translation> <source>Key Files</source> <translation>Schlüssel Dateien</translation> </message> - <message> - <source>Key Files </source> - <translation type="obsolete">Schlüsseldateien</translation> - </message> </context> <context> <name>KeyGenDialog</name> @@ -1432,19 +886,11 @@ Beschleunugen(z.B. Internet-surfen, Musik hören, ...)</translation> <translation>Beende die Schlüsselverwaltung</translation> </message> <message> - <source>Import From &File</source> - <translation type="obsolete">&Import aus Datei</translation> - </message> - <message> <location filename="../../keymgmt.cpp" line="76"/> <source>Import New Key From File</source> <translation>Importiere einen neuen Schlüssel aus einer Datei</translation> </message> <message> - <source>Import From &Clipboard</source> - <translation type="obsolete">Import aus &Zwischenablage</translation> - </message> - <message> <location filename="../../keymgmt.cpp" line="81"/> <source>Import New Key From Clipboard</source> <translation>Importiere einen neuen Schlüssel aus der Zwischenablage</translation> @@ -1561,10 +1007,6 @@ Beschleunugen(z.B. Internet-surfen, Musik hören, ...)</translation> <translation>Sch&lüssel</translation> </message> <message> - <source>Crypt</source> - <translation type="obsolete">Crypt</translation> - </message> - <message> <location filename="../../keymgmt.cpp" line="167"/> <source>Open Key</source> <translation>Öffne Datei</translation> @@ -1601,81 +1043,10 @@ Beschleunugen(z.B. Internet-surfen, Musik hören, ...)</translation> <translation><br/>Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.</translation> </message> <message> - <source>Are you sure that you want to delete the selected keys?. -The action can not be undone.</source> - <translation type="obsolete">Sind Sie sicher, das sie die ausgewählten Schlüssel löschen wollen? -Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.</translation> - </message> - <message> <location filename="../../keymgmt.cpp" line="252"/> <source>Export Key To File</source> <translation>Schlüssel exportieren</translation> </message> - <message> - <source>Name:</source> - <translation type="obsolete">Name:</translation> - </message> - <message> - <source>E-Mailaddress::</source> - <translation type="obsolete">E-Mailadresse:</translation> - </message> - <message> - <source>Comment:</source> - <translation type="obsolete">Kommentar:</translation> - </message> - <message> - <source>KeySize (in Bit):</source> - <translation type="obsolete">Schlüsselgröße (in Bit):</translation> - </message> - <message> - <source>Expiration Date:</source> - <translation type="obsolete">Ablaufdatum:</translation> - </message> - <message> - <source>Password:</source> - <translation type="obsolete">Passwort:</translation> - </message> - <message> - <source>Repeat Password:</source> - <translation type="obsolete">Passwort wiederholen:</translation> - </message> - <message> - <source>Never Expire</source> - <translation type="obsolete">läuft nie ab</translation> - </message> - <message> - <source>Password: Strength -Weak -> Strong</source> - <translation type="obsolete">Passwortstärke -Schwach -> Stark</translation> - </message> - <message> - <source>Password Strength</source> - <translation type="obsolete">Passwortstärke</translation> - </message> - <message> - <source> Name must contain at least five characters. -</source> - <translation type="obsolete">Name muss mindestens 5 Buchstaben lang sein.</translation> - </message> - <message> - <source> Password and Repeat don't match. </source> - <translation type="obsolete">Passwort und Wiederholung stimmen nicht überein.</translation> - </message> - <message> - <source>Generating Key...</source> - <translation type="obsolete">Erzeuge Schlüssel...</translation> - </message> - <message> - <source>Collecting random data for key generation. - This may take a while. - To speed up the process use your computer - (e.g. browse the net, listen to music,...)</source> - <translation type="obsolete">Sammle Zufallsdaten für Schlüsselerzeugung. -Das kann etwas dauern. -Benutze den Computer um den Vorgang zu -Beschleunugen(z.B. Internet-surfen, Musik hören, ...)</translation> - </message> </context> <context> <name>KeyServerImportDialog</name> @@ -1730,52 +1101,52 @@ Beschleunugen(z.B. Internet-surfen, Musik hören, ...)</translation> <translation>Bemerkung</translation> </message> <message> - <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="153"/> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="154"/> <source>Couldn't contact keyserver!</source> <translation>Konnte Schlüsselserver nicht erreichen!</translation> </message> <message> - <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="161"/> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="162"/> <source>Too many responses from keyserver!</source> <translation>Zu viele Antworten vom Schlüsselserver!</translation> </message> <message> - <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="167"/> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="168"/> <source>No keys found, input may be kexId, retrying search with 0x.</source> <translation>Keine Schlüssel gefunden, der Suchbegriff könnte eine Schlüssel-ID sein. Wiederhole suche mit vorangestellten 0x.</translation> </message> <message> - <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="171"/> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="172"/> <source>No keys found containing the search string!</source> <translation>Keinen Schlüssel gefunden, der den Suchbegriff enthält!</translation> </message> <message> - <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="174"/> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="175"/> <source>Insufficiently specific search string!</source> <translation>Suchbegriff zu ungenau definiert!</translation> </message> <message> - <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="201"/> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="203"/> <source>revoked</source> <translation>abgelaufen</translation> </message> <message> - <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="204"/> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="206"/> <source>disabled</source> <translation>deaktiviert</translation> </message> <message> - <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="243"/> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="245"/> <source>%1 keys found. Doubleclick a key to import it.</source> <translation>%1 Schlüssel gefunden. Importiere durch Doppelklick.</translation> </message> <message> - <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="288"/> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="291"/> <source>Error while contacting keyserver!</source> <translation>Fehler bei der Verbindung zum Schlüsselserver!</translation> </message> <message> - <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="292"/> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="295"/> <source>Key imported</source> <translation>Schlüssel importiert</translation> </message> @@ -1783,10 +1154,6 @@ Beschleunugen(z.B. Internet-surfen, Musik hören, ...)</translation> <context> <name>KeyserverTab</name> <message> - <source>Deafult Keyserver for import:</source> - <translation type="obsolete">Standard Schlüsselserver für den Import:</translation> - </message> - <message> <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="404"/> <source>Default Keyserver for import:</source> <translation>Standard-Server für den Schlüsselimport:</translation> @@ -2350,99 +1717,6 @@ Beschleunugen(z.B. Internet-surfen, Musik hören, ...)</translation> <translation>Einstellungen</translation> </message> <message> - <source>Iconsize</source> - <translation type="obsolete">Optionen</translation> - </message> - <message> - <source>small</source> - <translation type="obsolete">klein</translation> - </message> - <message> - <source>medium</source> - <translation type="obsolete">mittel</translation> - </message> - <message> - <source>large</source> - <translation type="obsolete">gross</translation> - </message> - <message> - <source>Iconstyle</source> - <translation type="obsolete">Iconstil</translation> - </message> - <message> - <source>just text</source> - <translation type="obsolete">Nur Text</translation> - </message> - <message> - <source>just icons</source> - <translation type="obsolete">Nur Icons</translation> - </message> - <message> - <source>text and icons</source> - <translation type="obsolete">Text und Icons</translation> - </message> - <message> - <source>Windowstate</source> - <translation type="obsolete">Fenstereinstellungen</translation> - </message> - <message> - <source>Save window size and position on exit.</source> - <translation type="obsolete">Speichere Fenstergröße und -position beim Beenden.</translation> - </message> - <message> - <source>Save checked private keys on exit and restore them on next start.</source> - <translation type="obsolete">Speichere ausgewählte private Schlüssel beim Beenden und stelle diese beim nächsten Start wieder her.</translation> - </message> - <message> - <source>MIME-parsing (Experimental)</source> - <translation type="obsolete">MIME-Parsing (Experimentell)</translation> - </message> - <message> - <source>Try to split attachments from PGP-MIME ecrypted messages.</source> - <translation type="obsolete">Versuche, die Anhänge von PGP-MIME verschlüsselten Nachrichten zu extrahieren.</translation> - </message> - <message> - <source>Try to recognize quoted printable.</source> - <translation type="obsolete">Versuche Quoted Printable Text zu erkennen.</translation> - </message> - <message> - <source>Enable open with external app, saves file in tmp folder.</source> - <translation type="obsolete">Aktiviere das Öffnen mit externen Anwendungen (dieses speichert die Datei im Temp Verzeichnis).</translation> - </message> - <message> - <source>Remember Password</source> - <translation type="obsolete">Behalte das Passwort</translation> - </message> - <message> - <source>Remember password till closing gpg4usb</source> - <translation type="obsolete">Behalte das Passwort bis gpg4usb geschlossen wird</translation> - </message> - <message> - <source>save window size and position on exit</source> - <translation type="obsolete">Speichere Fenstergröße und -position beim Beenden</translation> - </message> - <message> - <source>Save Checked Keys</source> - <translation type="obsolete">Schlüsselspeicherung</translation> - </message> - <message> - <source>Save checked private keys on exit and restore them on next start</source> - <translation type="obsolete">Speichere ausgewählte private Schlüssel beim Beenden und stelle diese beim nächsten Start wieder her.</translation> - </message> - <message> - <source>Language</source> - <translation type="obsolete">Sprache</translation> - </message> - <message> - <source>Language change is applied after restarting program.</source> - <translation type="obsolete">DIe Änderung der Sprache wird beim nächsten Progrmmstart übernommen.</translation> - </message> - <message> - <source>English</source> - <comment>Insert local name of language here. This is used for the language menu of the settingsdialog</comment> - <translation type="obsolete">Deutsch</translation> - </message> - <message> <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="34"/> <source>General</source> <translation>Allgemein</translation> @@ -2468,10 +1742,6 @@ Beschleunugen(z.B. Internet-surfen, Musik hören, ...)</translation> <translation>Erweitert</translation> </message> <message> - <source>English</source> - <translation type="obsolete">Deutsch</translation> - </message> - <message> <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="72"/> <source>System Default</source> <translation>Systemstandard</translation> @@ -2560,16 +1830,6 @@ Beschleunugen(z.B. Internet-surfen, Musik hören, ...)</translation> </source> <translation>Der Text wurde teilweise signiert am %1 von:</translation> </message> - <message> - <source>Text was completly signed on %1 by: -</source> - <translation type="obsolete">Der Text wurde vollständig signiert am %1 durch:</translation> - </message> - <message> - <source>Text was partially signed on %1 by: -</source> - <translation type="obsolete">Der Text wurde teilweise signiert am %1 durch:</translation> - </message> </context> <context> <name>VerifyKeyDetailBox</name> @@ -2662,22 +1922,10 @@ Beschleunugen(z.B. Internet-surfen, Musik hören, ...)</translation> <translation>Der Text wurde teilweise signiert von:</translation> </message> <message> - <source>Key not present with Fingerprint: </source> - <translation type="obsolete">Schlüssel nicht vorhanden mit Fingerabdruck:</translation> - </message> - <message> <location filename="../../verifynotification.cpp" line="147"/> <source>Error for key with fingerprint </source> <translation>Fehler den den Schlüssel mit Fingerabdruck </translation> </message> - <message> - <source>Text is completly signed by: </source> - <translation type="obsolete">Text ist vollständig signiert durch: </translation> - </message> - <message> - <source>Text is partially signed by: </source> - <translation type="obsolete">Text ist teilweise signiert durch: </translation> - </message> </context> <context> <name>Wizard</name> |