diff options
author | nils <nils@34ebc366-c3a9-4b3c-9f84-69acf7962910> | 2011-11-13 13:23:30 +0000 |
---|---|---|
committer | nils <nils@34ebc366-c3a9-4b3c-9f84-69acf7962910> | 2011-11-13 13:23:30 +0000 |
commit | 1f35af1f9908458274b63adb2186b1ef79257404 (patch) | |
tree | ccbf08449c46a1d2f41420304851425ce7715a25 | |
parent | add new translators to about dialog (diff) | |
download | gpg4usb-1f35af1f9908458274b63adb2186b1ef79257404.tar.gz gpg4usb-1f35af1f9908458274b63adb2186b1ef79257404.zip |
added vietnamese translation
git-svn-id: http://cpunk.de/svn/src/gpg4usb/branches/0.3.1@611 34ebc366-c3a9-4b3c-9f84-69acf7962910
-rw-r--r-- | release/ts/gpg4usb_vi.qm | bin | 0 -> 28452 bytes | |||
-rw-r--r-- | release/ts/gpg4usb_vi.ts | 1411 |
2 files changed, 1411 insertions, 0 deletions
diff --git a/release/ts/gpg4usb_vi.qm b/release/ts/gpg4usb_vi.qm Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d5b8372 --- /dev/null +++ b/release/ts/gpg4usb_vi.qm diff --git a/release/ts/gpg4usb_vi.ts b/release/ts/gpg4usb_vi.ts new file mode 100644 index 0000000..acd70e9 --- /dev/null +++ b/release/ts/gpg4usb_vi.ts @@ -0,0 +1,1411 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE TS> +<TS version="2.0" language="en"> +<context> + <name>AppearanceTab</name> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="270"/> + <source>Iconsize</source> + <translation>Kích thước biểu tượng</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="272"/> + <source>small</source> + <translation>nhỏ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="273"/> + <source>medium</source> + <translation>vừa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="274"/> + <source>large</source> + <translation>lớn</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="290"/> + <source>Iconstyle</source> + <translation>Dạng biểu tượng</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="292"/> + <source>just text</source> + <translation>chỉ gồm chữ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="293"/> + <source>just icons</source> + <translation>chỉ gồm biểu tượng</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="294"/> + <source>text and icons</source> + <translation>gồm chữ và biểu tượng</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="310"/> + <source>Windowstate</source> + <translation>Trạng thái Cửa sổ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="312"/> + <source>Save window size and position on exit.</source> + <translation>Lưu kích thước và vị trí cửa sổ khi thoát.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>AttachmentTableModel</name> + <message> + <location filename="../../attachmenttablemodel.cpp" line="113"/> + <source>Filename</source> + <translation>Tên tệp</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../attachmenttablemodel.cpp" line="116"/> + <source>Contenttype</source> + <translation>Dạng nội dung</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>Attachments</name> + <message> + <location filename="../../attachments.cpp" line="81"/> + <location filename="../../attachments.cpp" line="114"/> + <source>Save File</source> + <translation>Lưu Tệp</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../attachments.cpp" line="82"/> + <source>Save this file</source> + <translation>Lưu tệp hiện hành</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../attachments.cpp" line="86"/> + <source>Open File</source> + <translation>Mở Tệp</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../attachments.cpp" line="87"/> + <source>Open this file</source> + <translation>Mở tệp hiện hành</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../attachments.cpp" line="120"/> + <location filename="../../attachments.cpp" line="164"/> + <source>File</source> + <translation>Tệp</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../attachments.cpp" line="121"/> + <location filename="../../attachments.cpp" line="165"/> + <source>Cannot write file %1: +%2.</source> + <translation>Không thể ghi lên tệp %1:%2.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>FileEncryptionDialog</name> + <message> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="29"/> + <source>Encrypt / Decrypt File</source> + <translation>Mã hóa / Giải mã Tệp</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="37"/> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="154"/> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="163"/> + <source>File</source> + <translation>Tệp</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="38"/> + <source>Action</source> + <translation>Thực hiện</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="48"/> + <source>...</source> + <translation>...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="44"/> + <source>Input</source> + <translation>Tệp nguồn</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="50"/> + <source>Output</source> + <translation>Kết quả</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="69"/> + <source>&Encrypt</source> + <translation>&Mã hóa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="71"/> + <source>&Decrypt</source> + <translation>&Giải mã hóa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="100"/> + <source>Open File</source> + <translation>Mở Tệp</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="126"/> + <source>Save File</source> + <translation>Lưu Tệp</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="137"/> + <source>couldn't open file: </source> + <translation>Không mở được tệp:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="164"/> + <source>Cannot write file %1: +%2.</source> + <translation>Không thể ghi lên tệp %1: +%2.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="155"/> + <source>File exists! Do you want to overwrite it?</source> + <translation>Tệp đã tồn tại! Bạn có muốn ghi đè lên tệp?</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>GeneralTab</name> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="70"/> + <source>Remember Password</source> + <translation>Ghi nhớ Mật khẩu</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="72"/> + <source>Remember password until closing gpg4usb</source> + <translation>Ghi nhớ mật khẩu đến khi tắt gpg4usb</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="79"/> + <source>Save Checked Keys</source> + <translation>Lưu Khóa đã chọn</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="81"/> + <source>Save checked private keys on exit and restore them on next start.</source> + <translation>Lưu các khóa riêng được chọn khi thoát chương trình và khởi động các khóa này trong lần chạy chương trình tiếp theo.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="88"/> + <source>Confirm drag'n'drop key import</source> + <translation>Xác nhận nhập khóa bằng kéo thả</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="90"/> + <source>Import files dropped on the keylist without confirmation.</source> + <translation>Nhập các tệp được đưa vào danh sách khóa và không cần xác nhận.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="97"/> + <source>Language</source> + <translation>Ngôn ngữ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="107"/> + <source>Language change is applied after restarting program.</source> + <translation>Thay đổi Ngôn ngữ được áp dụng sau khi khởi động lại chương trình.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="166"/> + <source>System Default</source> + <translation>Mặc định Hệ thống</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>GpgME::Context</name> + <message> + <location filename="../../context.cpp" line="247"/> + <source>No Key Selected</source> + <translation>Không có Khóa được chọn</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../context.cpp" line="315"/> + <source>Unsupported algorithm</source> + <translation>Thuật toán không được hỗ trợ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../context.cpp" line="325"/> + <source>Error decrypting:</source> + <translation>Lỗi giải mã hóa:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../context.cpp" line="395"/> + <source>Wrong password</source> + <translation>Mật khẩu không chính xác</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../context.cpp" line="407"/> + <source>Enter Password</source> + <translation>Nhập Mật khẩu</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../context.cpp" line="554"/> + <source>Key Selection</source> + <translation>Chọn Khóa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../context.cpp" line="554"/> + <source>No Private Key Selected</source> + <translation>Không có Khóa riêng được chọn</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../context.cpp" line="602"/> + <source>Error signing:</source> + <translation>Lỗi tạo chữ ký số:</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>GpgWin</name> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="140"/> + <source>&Open...</source> + <translation>&Mở...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="143"/> + <source>Open an existing file</source> + <translation>Mở tệp đã tồn tại</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="146"/> + <source>&Save</source> + <translation>&Lưu</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="149"/> + <source>Save the current File</source> + <translation>Lưu Tệp hiện hành</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="152"/> + <source>Save &As</source> + <translation>Lưu &như</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="155"/> + <source>Save the current File as...</source> + <translation>Lưu Tệp hiện hành như...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="158"/> + <source>&Print</source> + <translation>&In</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="161"/> + <source>Print Document</source> + <translation>In Tài liệu</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="164"/> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="478"/> + <source>&Close</source> + <translation>&Đóng</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="166"/> + <source>Close file</source> + <translation>Đóng tệp</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="169"/> + <source>&Quit</source> + <translation>&Thoát</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="172"/> + <source>Quit Program</source> + <translation>Thoát Chương trình</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="177"/> + <source>&Undo</source> + <translation>&Hoàn tác</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="179"/> + <source>Undo Last Edit Action</source> + <translation>Hoàn tác Thao tác Soạn thảo Sau cùng</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="182"/> + <source>&Redo</source> + <translation>&Hủy hoàn tác</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="184"/> + <source>Redo Last Edit Action</source> + <translation>Thực hiện lại Thao tác Soạn thảo Sau cùng</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="187"/> + <source>&Paste</source> + <translation>&Dán</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="190"/> + <source>Paste Text From Clipboard</source> + <translation>Chép Văn bản từ Clipboard</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="193"/> + <source>Cu&t</source> + <translation>Cắ&t</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="196"/> + <source>Cut the current selection's contents to the clipboard</source> + <translation>Cắt và sao nội dung được chọn vào clipboard</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="200"/> + <source>&Copy</source> + <translation>&Sao chép</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="203"/> + <source>Copy the current selection's contents to the clipboard</source> + <translation>Chép nội dung được chọn vào clipboard</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="207"/> + <source>&Quote</source> + <translation>&Trích dẫn</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="209"/> + <source>Quote whole text</source> + <translation>Trích dẫn toàn bộ đoạn văn bản</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="212"/> + <source>Select &All</source> + <translation>Chọn &Toàn bộ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="215"/> + <source>Select the whole text</source> + <translation>Chọn toàn bộ đoạn văn bản</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="218"/> + <source>Remove double &Linebreaks</source> + <translation>Bỏ cách dòng và &Xuống dòng</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="221"/> + <source>Remove double linebreaks, e.g. in pasted text from webmailer</source> + <translation>Bỏ dấu cách dòng kép, ví dụ trong các đoạn văn bản sao chép từ thư từ trang web</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="225"/> + <source>Open settings dialog</source> + <translation>Mở hộp thoại thiết đặt</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="231"/> + <source>&Encrypt</source> + <translation>&Mã hóa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="234"/> + <source>Encrypt Message</source> + <translation>Mã hóa Tin nhắn</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="237"/> + <source>&Decrypt</source> + <translation>&Giải Mã</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="240"/> + <source>Decrypt Message</source> + <translation>Giải mã Tin nhắn</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="243"/> + <source>&File Encryption</source> + <translation>&Mã hóa Tệp</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="245"/> + <source>Encrypt/Decrypt File</source> + <translation>Mã hóa/Giải mã Tệp</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="248"/> + <source>&Sign</source> + <translation>&Ký số</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="251"/> + <source>Sign Message</source> + <translation>Ký Tin nhắn</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="254"/> + <source>&Verify</source> + <translation>&Kiểm tra</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="257"/> + <source>Verify Message</source> + <translation>Kiểm tra Tin nhắn</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="669"/> + <source>&Keyserver</source> + <translation>&Máy chủ Khóa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="265"/> + <source>Import New Key From Editor</source> + <translation>Nhập Khóa Mới Từ Trình Soạn Thảo</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="268"/> + <source>Key Management</source> + <translation>Quản lý Khóa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="270"/> + <source>Open Keymanagement</source> + <translation>Mở Trình Quản lý Khóa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="275"/> + <source>Open Import New Key Dialog</source> + <translation>Mở Hộp thoại Nhập Khóa mới</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="280"/> + <source>&About</source> + <translation>&Thông tin</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="282"/> + <source>Show the application's About box</source> + <translation>Hiện hộp Thông tin Ứng dụng</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="324"/> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="666"/> + <source>&File</source> + <translation>&Tệp</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="336"/> + <source>&Edit</source> + <translation>&Soạn thảo</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="370"/> + <source>&Help</source> + <translation>&Trợ giúp</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="296"/> + <source>Append Selected Key(s) To Text</source> + <translation>Nối tiếp Khóa Được Chọn vào Văn bản</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="224"/> + <source>Se&ttings</source> + <translation>Thiế&t đặt</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="131"/> + <source>&New</source> + <translation>&Tạo mới</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="137"/> + <source>Open a new file</source> + <translation>Mở một tệp mới</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="285"/> + <source>Online &Tutorial</source> + <translation>Hướng dẫn & Trực tuyến</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="287"/> + <source>Open Online Tutorial</source> + <translation>Mở Hướng dẫn Trực tuyến</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="290"/> + <source>Translate gpg4usb</source> + <translation>Chuyển ngữ cho gpg4usb</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="291"/> + <source>Translate gpg4usb yourself</source> + <translation>Bạn hãy dịch gpg4usb sang ngôn ngữ khác</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="297"/> + <source>Append The Selected Keys To Text in Editor</source> + <translation>Nối tiếp Khóa Được Chọn Vào Văn bản trong Trình Soạn Thảo</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="300"/> + <source>Copy EMail-address</source> + <translation>Chép Địa chỉ EMail</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="301"/> + <source>Copy selected EMailaddress to clipboard</source> + <translation>Chép Địa chỉ Email được chọn vào clipboard</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="305"/> + <source>Show Keydetails</source> + <translation>Hiển thị thông tin Khóa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="306"/> + <source>Show Details for this Key</source> + <translation>Hiển thị Thông tin của Khóa này</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="358"/> + <source>&Keys</source> + <translation>&Khóa mã hóa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="359"/> + <source>&Import Key From...</source> + <translation>&Nhập Khóa Từ...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="368"/> + <source>&View</source> + <translation>&Hiển thị</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="414"/> + <source>Ready</source> + <translation>Sẵn sàng</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="422"/> + <source>Encrypt for:</source> + <translation>Mã hóa cho:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="431"/> + <source>Attached files:</source> + <translation>Các tệp đính kèm:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="464"/> + <source><center>This application allows simple encryption <br/>and decryption of text messages or files.<br>It's licensed under the GPL v2.0<br><br><b>Developer:</b><br>Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo<br><br><b>Translation:</b><br>Alessandro (pt_br), Kirill (ru), Viriato (es), Serse (it) <br><br>If you have any questions or suggestions have a look<br/>at our <a href="http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php">contact page</a> or send a mail to our<br/> mailing list at <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.</source> + <translation><center>Ứng dụng này cho phép mã hóa <br/>và giải mã văn bản hoặc tệp dữ liệu.<br>Bản quyền chương trình tuân thủ GPL v2.0<br><br><b>Nhóm phát triển:</b><br>Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo<br><br><b>Chuyển ngữ:</b><br>Alessandro (pt_br), Kirill (ru), Viriato (es), Serse (it) <br><br>Nếu bạn có bất kỳ thắc măc hay gợi ý nào hãy liên hệ với chúng tôi <br/>tại trang <a href="http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php">liên hệ</a> hoặc qua<br/> địa chỉ thư <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="556"/> + <source>There is one unencrypted file in attachment folder</source> + <translation>Có một tệp không được mã hóa trong phần đính kèm</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="558"/> + <source>There are </source> + <translation>Có</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="558"/> + <source> unencrypted files in attachment folder</source> + <translation>các tệp không được mã hóa trong phần đính kèm</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="263"/> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="667"/> + <source>&Editor</source> + <translation>&Trình soạn thảo</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="668"/> + <source>&Clipboard</source> + <translation>&Clipboard</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="273"/> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="657"/> + <source>Import Key</source> + <translation>Nhập Khóa mã hóa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="349"/> + <source>&Crypt</source> + <translation>&Mã hóa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="378"/> + <source>Crypt</source> + <translation>Mã hóa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="387"/> + <source>Key</source> + <translation>Khóa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="393"/> + <source>Edit</source> + <translation>Soạn thảo</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="461"/> + <source>About </source> + <translation>Thông tin</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="665"/> + <source>Import Key From...</source> + <translation>Nhập Khóa từ...</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>KeyDetailsDialog</name> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="31"/> + <source>Owner details</source> + <translation>Thông tin Người sở hữu khóa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="32"/> + <source>Key details</source> + <translation>Chi tiết khóa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="33"/> + <source>Fingerprint</source> + <translation>Vân tay số</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="37"/> + <source>Name:</source> + <translation>Tên:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="38"/> + <source>E-Mailaddress:</source> + <translation>Địa chỉ Email:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="39"/> + <source>Comment:</source> + <translation>Nhận xét:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="41"/> + <source>Expires on: </source> + <translation>Ngày hết hạn:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="42"/> + <source>Created on: </source> + <translation>Ngày tạo:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="129"/> + <source>Keydetails</source> + <translation>Thông tin khóa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="149"/> + <source>Key Files</source> + <translation>Tệp Khóa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="40"/> + <source>Key size:</source> + <translation>Kích thước khóa:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="43"/> + <source>Algorithm: </source> + <translation>Thuật toán:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="52"/> + <source>Never</source> + <translation>Vô hạn</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="64"/> + <source> / Never</source> + <translation>/ Vô hạn</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="115"/> + <source>Private Key</source> + <translation>Khóa riêng</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="118"/> + <source>Export Private Key</source> + <translation>Xuất Khóa Riêng</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="138"/> + <source>Exporting private Key</source> + <translation>Đang xuất Khóa riêng</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="139"/> + <source>You are about to export your private key. +This is NOT your public key, so don't give it away. +Make sure you keep it save.</source> + <translation>Bạn chuẩn bị xuất khóa riêng. +Đây KHÔNG' phải khóa công khai của bạn, đừng tiết lộ cho ai. +Hãy chắc chắn bạn cất giữ khóa riêng này an toàn.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="149"/> + <source>Export Key To File</source> + <translation>Xuất Khóa ra Tệp</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>KeyList</name> + <message> + <location filename="../../keylist.cpp" line="51"/> + <source>Name</source> + <translation>Tên</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keylist.cpp" line="51"/> + <source>EMail</source> + <translation>EMail</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keylist.cpp" line="197"/> + <source>Import Keys</source> + <translation>Nhập Khóa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keylist.cpp" line="199"/> + <source>You've dropped something on the keylist. + gpg4usb will now try to import key(s).</source> + <translation>Bạn vừa thêm dữ liệu vào danh sách khóa. + gpg4usb sẽ cố gắng nhập khóa.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keylist.cpp" line="202"/> + <source>Always import without bothering.</source> + <translation>Luôn thực hiện nhập không cần hỏi.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keylist.cpp" line="238"/> + <source>Couldn't Open File: </source> + <translation>Không thể mở Tệp:</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>KeyMgmt</name> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="62"/> + <source>Keymanagement</source> + <translation>Quản lý khóa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="69"/> + <source>&Close Key Management</source> + <translation>&Đóng trình Quản lý khóa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="70"/> + <source>Ctrl+Q</source> + <translation>Ctrl+Q</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="72"/> + <source>Close Key Management</source> + <translation>Đóng trình Quản lý khóa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="77"/> + <source>Import New Key From File</source> + <translation>Nhập Khóa mới từ Tệp</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="82"/> + <source>Import New Key From Clipboard</source> + <translation>Nhập Khóa mới từ Clipboard</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="85"/> + <source>&Keyserver</source> + <translation>&Máy chủ Khóa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="86"/> + <source>Import New Key From Keyserver</source> + <translation>Nhập Khóa mới từ Máy chủ Khóa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="89"/> + <source>Export To &Clipboard</source> + <translation>Xuất Ra &Clipboard</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="91"/> + <source>Export Selected Key(s) To Clipboard</source> + <translation>Xuất Khóa được chọn ra Clipboard</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="94"/> + <source>Export To &File</source> + <translation>Xuất ra &Tệp</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="96"/> + <source>Export Selected Key(s) To File</source> + <translation>Xuất Khóa được chọn ra Tệp</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="99"/> + <source>Delete Selected Key(s)</source> + <translation>Xóa Khóa được chọn</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="100"/> + <source>Delete the Selected keys</source> + <translation>Xóa khóa đang được chọn</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="103"/> + <source>Delete Checked Key(s)</source> + <translation>Xóa Khóa đã chọn</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="104"/> + <source>Delete the Checked keys</source> + <translation>Xóa Khóa đã chọn</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="108"/> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="258"/> + <source>Generate Key</source> + <translation>Tạo Khóa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="109"/> + <source>Generate New Key</source> + <translation>Tạo Khóa mới</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="113"/> + <source>Show Keydetails</source> + <translation>Hiển thị thông tin Khóa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="114"/> + <source>Show Details for this Key</source> + <translation>Hiển thị thông tin cho Khóa đang chọn</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="75"/> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="120"/> + <source>&File</source> + <translation>&Tệp</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="80"/> + <source>&Clipboard</source> + <translation>&Clipboard</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="123"/> + <source>&Key</source> + <translation>&Khóa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="124"/> + <source>&Import Key From...</source> + <translation>&Nhập Khóa từ...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="138"/> + <source>Key</source> + <translation>Khóa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="151"/> + <source>Open Key</source> + <translation>Mở Khóa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="151"/> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="231"/> + <source>Key Files</source> + <translation>Tệp Khóa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="156"/> + <source>Couldn't Open File: </source> + <translation>Không thể mở Tệp:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="204"/> + <source>Deleting Keys</source> + <translation>Đang xóa Khóa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="205"/> + <source><b>Are you sure that you want to delete the following keys?.</b><br/><br/></source> + <translation><b>Bạn có chắc bạn muốn xóa các khóa này?.</b><br/><br/></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="206"/> + <source><br/>The action can not be undone.</source> + <translation><br/>Thao tác không thể hoàn tác.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="231"/> + <source>Export Key To File</source> + <translation>Xuất Khóa ra Tệp</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="261"/> + <source>Name:</source> + <translation>Tên:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="262"/> + <source>E-Mailaddress::</source> + <translation type="unfinished">Địa chỉ Email::</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="263"/> + <source>Comment:</source> + <translation>Nhận xét:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="264"/> + <source>KeySize (in Bit):</source> + <translation>Kích thước Khóa (Bit):</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="265"/> + <source>Expiration Date:</source> + <translation>Ngày hết hạn:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="266"/> + <source>Password:</source> + <translation>Mật khẩu:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="267"/> + <source>Repeat Password:</source> + <translation>Nhập lại Mật khẩu:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="268"/> + <source>Never Expire</source> + <translation>Không bao giời hết hạn</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="269"/> + <source>Password: Strength +Weak -> Strong</source> + <translation>Mật khẩu: Độ mạnh +Yếu -> Mạnh</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="300"/> + <source>Password Strength</source> + <translation>Độ mạnh Mật khẩu</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="352"/> + <source> Name must contain at least five characters. +</source> + <translation> Tên phải gồm ít nhất năm ký tự. +</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="355"/> + <source> Password and Repeat don't match. </source> + <translation>Mật khẩu và Xác nhận mật khẩu không khớp.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="392"/> + <source>Generating Key...</source> + <translation>Đang Tạo Khóa...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="394"/> + <source>Collecting random data for key generation. + This may take a while. + To speed up the process use your computer + (e.g. browse the net, listen to music,...)</source> + <translation>Đang lấy dữ liệu ngẫu nhiên để tạo khóa. + Thao tác này có thể mất chút thời gian. + Để đẩy nhanh tiến trình, hãy sử dụng máy tính + (ví dụ vào Internet, nghe nhạc,...)</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>KeyServerImportDialog</name> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="31"/> + <source>&Close</source> + <translation>&Đóng</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="32"/> + <source>&Import</source> + <translation>&Nhập</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="33"/> + <source>&Search</source> + <translation>&Tìm kiếm</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="36"/> + <source>Search string:</source> + <translation>Tìm kiếm chuỗi:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="40"/> + <source>Keyserver:</source> + <translation>Máy chủ Khóa:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="72"/> + <source>Import Keys from Keyserver</source> + <translation>Nhập Khóa từ Máy chủ Khóa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="113"/> + <source>UID</source> + <translation>UID</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="113"/> + <source>Creation date</source> + <translation>Ngày tạo</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="113"/> + <source>KeyID</source> + <translation>IDKhóa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="154"/> + <source>Couldn't contact keyserver!</source> + <translation>Không thể kết nối máy chủ khóa!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="160"/> + <source>Too many responses from keyserver!</source> + <translation>Quá nhiều trả lời từ máy chủ khóa!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="163"/> + <source>No keys found containing the search string!</source> + <translation>Không tìm thấy khóa chứa chuỗi tìm kiếm!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="166"/> + <source>Insufficiently specific search string!</source> + <translation>Chuỗi tìm kiếm không đủ riêng biệt!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="198"/> + <source>%1 keys found. Doubleclick a key to import it.</source> + <translation>%1 khóa được tìm thấy. Nhấn đúp chuột để nhập khóa.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="249"/> + <source>Error while contacting keyserver!</source> + <translation>Lỗi kết nối máy chủ khóa!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="253"/> + <source>Key imported</source> + <translation>Khóa được nhập</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>KeyserverTab</name> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="395"/> + <source>Default Keyserver for import:</source> + <translation>Nhập khóa từ Máy chủ Khóa mặc định:</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>MimeTab</name> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="194"/> + <source>Decode quoted printable</source> + <translation>Giải mã đoạn trích dẫn có thể in</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="196"/> + <source>Try to recognize quoted printable.</source> + <translation>Nhận dạng đoạn trích dẫn có thể in.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="201"/> + <source>Parse PGP/MIME (Experimental)</source> + <translation>Phân tích PGP/MIME (Thử nghiệm)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="203"/> + <source>Try to split attachments from PGP-MIME ecrypted messages.</source> + <translation>Phân tách tệp đính kèm từ tin nhắn mã hóa PGP-MIME.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="207"/> + <source>Open with external application (Experimental)</source> + <translation>Mở bằng ứng dụng bên ngoài (Thử nghiệm)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="209"/> + <source>Open attachments with default application for the filetype.<br> There are at least two possible problems with this behaviour:<ol><li>File needs to be saved unencrypted to attachments folder.<br> Its your job to clean this folder.</li><li>The external application may have its own temp files.</li></ol></source> + <translation>Mở tệp đính kèm sử dụng ứng dụng mặc định cho dạng tệp.<br> Có hai vấn đề khi sử dụng lệnh này:<ol><li>Tệp cần được lưu dưới dạng không mã hóa vào thư mục đính kèm.<br> Bạn phải tự đảm bảo xóa sạch thư mục này.</li><li>Ứng dụng ngoài có thể tạo các tệp tạm thời riêng.</li></ol></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="216"/> + <source>Enable opening with external applications.</source> + <translation>Cho phép mở bằng ứng dụng bên ngoài.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QuitDialog</name> + <message> + <location filename="../../quitdialog.cpp" line="28"/> + <source>Unsaved files</source> + <translation>Tệp không được lưu</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../quitdialog.cpp" line="74"/> + <source><h3>%1 files contain unsaved information.<br/>Save the changes before closing?</h3></source> + <translation><h3>%1 tệp chứa thông tin chưa được lưu.<br/>Lưu tệp trước khi đóng?</h3></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../quitdialog.cpp" line="85"/> + <source>Check the files you want to save:</source> + <translation>Chọn tệp bạn muốn lưu:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../quitdialog.cpp" line="86"/> + <source><b>Note:</b> If you don't save these files, all changes are lost.<br/></source> + <translation><b>Lưu ý:</b>Nếu bạn không lưu các tệp này, mọi thay đổi sẽ không được lưu.<br/></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>SettingsDialog</name> + <message> + <source>English</source> + <comment>Insert local name of language here. This is used for the language menu of the settingsdialog</comment> + <translation type="obsolete">English</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="33"/> + <source>General</source> + <translation>Tổng quát</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="34"/> + <source>Appearance</source> + <translation>Giao diện</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="35"/> + <source>PGP/Mime</source> + <translation>PGP/Mime</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="36"/> + <source>Keyserver</source> + <translation>Máy chủ Khóa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="48"/> + <source>Settings</source> + <translation>Thiết đặt</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="180"/> + <source>English</source> + <translation>English</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>TextEdit</name> + <message> + <location filename="../../textedit.cpp" line="46"/> + <source>untitled</source> + <translation>untitled</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../textedit.cpp" line="58"/> + <source>Open file</source> + <translation>Mở tệp</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../textedit.cpp" line="81"/> + <location filename="../../textedit.cpp" line="335"/> + <source>Application</source> + <translation>Ứng dụng</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../textedit.cpp" line="82"/> + <location filename="../../textedit.cpp" line="336"/> + <source>Cannot read file %1: +%2.</source> + <translation>Không đọc được tệp %1: +%2.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../textedit.cpp" line="129"/> + <source>File</source> + <translation>Tệp</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../textedit.cpp" line="130"/> + <source>Cannot write file %1: +%2.</source> + <translation>Không thể ghi lên tệp %1: +%2.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../textedit.cpp" line="148"/> + <source>Save file </source> + <translation>Lưu tệp</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../textedit.cpp" line="209"/> + <source>Unsaved document</source> + <translation>Tài liệu không được lưu</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../textedit.cpp" line="210"/> + <source><h3>The document "%1" has been modified.<br/>Do you want to save your changes?</h3></source> + <translation><h3>Tài liệu "%1" đã được sửa đổi <br/>Bạn có muốn lưu những thay đổi này không?</h3></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../textedit.cpp" line="211"/> + <source><b>Note:</b> If you don't save these files, all changes are lost.<br/></source> + <translation><b>Lưu ý:</b> Nếu bạn không lưu tệp, mọi thay đổi sẽ bị mất.</br></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>VerifyDetailsDialog</name> + <message> + <location filename="../../verifydetailsdialog.cpp" line="30"/> + <source>Signaturedetails</source> + <translation>Thông tin Chữ ký số</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifydetailsdialog.cpp" line="63"/> + <source>Text was completly signed on %1 by: +</source> + <translation>Văn bản đã được ký hoàn toàn vào %1 bởi: +</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifydetailsdialog.cpp" line="68"/> + <source>Text was partially signed on %1 by: +</source> + <translation>Văn bản đã được ký từng phần vào %1 bởi: +</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>VerifyKeyDetailBox</name> + <message> + <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="38"/> + <source>Import from keyserver</source> + <translation>Nhập từ máy chủ khóa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="41"/> + <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="53"/> + <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="64"/> + <source>Status:</source> + <translation>Trạng thái:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="42"/> + <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="52"/> + <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="65"/> + <source>Fingerprint:</source> + <translation>Vân tay số:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="43"/> + <source>Key not present in keylist</source> + <translation>Khóa không nằm trong danh sách khóa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="50"/> + <source>Name:</source> + <translation>Tên:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="51"/> + <source>EMail:</source> + <translation>Email:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="58"/> + <source>OK</source> + <translation>OK</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>VerifyNotification</name> + <message> + <location filename="../../verifynotification.cpp" line="34"/> + <source>Import missing key from Keyserver</source> + <translation>Nhập khóa còn thiếu từ Máy chủ khóa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifynotification.cpp" line="37"/> + <source>Show detailed verify information</source> + <translation>Hiển thị chi tiết thông tin xác minh</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifynotification.cpp" line="118"/> + <source>Key not present with Fingerprint: </source> + <translation>Khóa không gồm Vân tay số:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifynotification.cpp" line="136"/> + <source>Error for key with fingerprint </source> + <translation>Lỗi khóa với Vân tay số</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifynotification.cpp" line="148"/> + <source>Text is completly signed by: </source> + <translation>Văn bản được ký số hoàn toàn bởi:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifynotification.cpp" line="153"/> + <source>Text is partially signed by: </source> + <translation>Văn bản được ký số từng phần bởi:</translation> + </message> +</context> +</TS> |