aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authornils <nils@34ebc366-c3a9-4b3c-9f84-69acf7962910>2011-11-13 13:23:30 +0000
committernils <nils@34ebc366-c3a9-4b3c-9f84-69acf7962910>2011-11-13 13:23:30 +0000
commit1f35af1f9908458274b63adb2186b1ef79257404 (patch)
treeccbf08449c46a1d2f41420304851425ce7715a25
parentadd new translators to about dialog (diff)
downloadgpg4usb-1f35af1f9908458274b63adb2186b1ef79257404.tar.gz
gpg4usb-1f35af1f9908458274b63adb2186b1ef79257404.zip
added vietnamese translation
git-svn-id: http://cpunk.de/svn/src/gpg4usb/branches/0.3.1@611 34ebc366-c3a9-4b3c-9f84-69acf7962910
-rw-r--r--release/ts/gpg4usb_vi.qmbin0 -> 28452 bytes
-rw-r--r--release/ts/gpg4usb_vi.ts1411
2 files changed, 1411 insertions, 0 deletions
diff --git a/release/ts/gpg4usb_vi.qm b/release/ts/gpg4usb_vi.qm
new file mode 100644
index 0000000..d5b8372
--- /dev/null
+++ b/release/ts/gpg4usb_vi.qm
Binary files differ
diff --git a/release/ts/gpg4usb_vi.ts b/release/ts/gpg4usb_vi.ts
new file mode 100644
index 0000000..acd70e9
--- /dev/null
+++ b/release/ts/gpg4usb_vi.ts
@@ -0,0 +1,1411 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="en">
+<context>
+ <name>AppearanceTab</name>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="270"/>
+ <source>Iconsize</source>
+ <translation>Kích thước biểu tượng</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="272"/>
+ <source>small</source>
+ <translation>nhỏ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="273"/>
+ <source>medium</source>
+ <translation>vừa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="274"/>
+ <source>large</source>
+ <translation>lớn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="290"/>
+ <source>Iconstyle</source>
+ <translation>Dạng biểu tượng</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="292"/>
+ <source>just text</source>
+ <translation>chỉ gồm chữ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="293"/>
+ <source>just icons</source>
+ <translation>chỉ gồm biểu tượng</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="294"/>
+ <source>text and icons</source>
+ <translation>gồm chữ và biểu tượng</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="310"/>
+ <source>Windowstate</source>
+ <translation>Trạng thái Cửa sổ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="312"/>
+ <source>Save window size and position on exit.</source>
+ <translation>Lưu kích thước và vị trí cửa sổ khi thoát.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AttachmentTableModel</name>
+ <message>
+ <location filename="../../attachmenttablemodel.cpp" line="113"/>
+ <source>Filename</source>
+ <translation>Tên tệp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../attachmenttablemodel.cpp" line="116"/>
+ <source>Contenttype</source>
+ <translation>Dạng nội dung</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Attachments</name>
+ <message>
+ <location filename="../../attachments.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../attachments.cpp" line="114"/>
+ <source>Save File</source>
+ <translation>Lưu Tệp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../attachments.cpp" line="82"/>
+ <source>Save this file</source>
+ <translation>Lưu tệp hiện hành</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../attachments.cpp" line="86"/>
+ <source>Open File</source>
+ <translation>Mở Tệp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../attachments.cpp" line="87"/>
+ <source>Open this file</source>
+ <translation>Mở tệp hiện hành</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../attachments.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../../attachments.cpp" line="164"/>
+ <source>File</source>
+ <translation>Tệp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../attachments.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../../attachments.cpp" line="165"/>
+ <source>Cannot write file %1:
+%2.</source>
+ <translation>Không thể ghi lên tệp %1:%2.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FileEncryptionDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="29"/>
+ <source>Encrypt / Decrypt File</source>
+ <translation>Mã hóa / Giải mã Tệp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="37"/>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="163"/>
+ <source>File</source>
+ <translation>Tệp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="38"/>
+ <source>Action</source>
+ <translation>Thực hiện</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="48"/>
+ <source>...</source>
+ <translation>...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="44"/>
+ <source>Input</source>
+ <translation>Tệp nguồn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="50"/>
+ <source>Output</source>
+ <translation>Kết quả</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="69"/>
+ <source>&amp;Encrypt</source>
+ <translation>&amp;Mã hóa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="71"/>
+ <source>&amp;Decrypt</source>
+ <translation>&amp;Giải mã hóa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="100"/>
+ <source>Open File</source>
+ <translation>Mở Tệp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="126"/>
+ <source>Save File</source>
+ <translation>Lưu Tệp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="137"/>
+ <source>couldn&apos;t open file: </source>
+ <translation>Không mở được tệp:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="164"/>
+ <source>Cannot write file %1:
+%2.</source>
+ <translation>Không thể ghi lên tệp %1:
+%2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="155"/>
+ <source>File exists! Do you want to overwrite it?</source>
+ <translation>Tệp đã tồn tại! Bạn có muốn ghi đè lên tệp?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GeneralTab</name>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="70"/>
+ <source>Remember Password</source>
+ <translation>Ghi nhớ Mật khẩu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="72"/>
+ <source>Remember password until closing gpg4usb</source>
+ <translation>Ghi nhớ mật khẩu đến khi tắt gpg4usb</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="79"/>
+ <source>Save Checked Keys</source>
+ <translation>Lưu Khóa đã chọn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="81"/>
+ <source>Save checked private keys on exit and restore them on next start.</source>
+ <translation>Lưu các khóa riêng được chọn khi thoát chương trình và khởi động các khóa này trong lần chạy chương trình tiếp theo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Confirm drag&apos;n&apos;drop key import</source>
+ <translation>Xác nhận nhập khóa bằng kéo thả</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="90"/>
+ <source>Import files dropped on the keylist without confirmation.</source>
+ <translation>Nhập các tệp được đưa vào danh sách khóa và không cần xác nhận.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="97"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Ngôn ngữ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="107"/>
+ <source>Language change is applied after restarting program.</source>
+ <translation>Thay đổi Ngôn ngữ được áp dụng sau khi khởi động lại chương trình.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="166"/>
+ <source>System Default</source>
+ <translation>Mặc định Hệ thống</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GpgME::Context</name>
+ <message>
+ <location filename="../../context.cpp" line="247"/>
+ <source>No Key Selected</source>
+ <translation>Không có Khóa được chọn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../context.cpp" line="315"/>
+ <source>Unsupported algorithm</source>
+ <translation>Thuật toán không được hỗ trợ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../context.cpp" line="325"/>
+ <source>Error decrypting:</source>
+ <translation>Lỗi giải mã hóa:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../context.cpp" line="395"/>
+ <source>Wrong password</source>
+ <translation>Mật khẩu không chính xác</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../context.cpp" line="407"/>
+ <source>Enter Password</source>
+ <translation>Nhập Mật khẩu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../context.cpp" line="554"/>
+ <source>Key Selection</source>
+ <translation>Chọn Khóa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../context.cpp" line="554"/>
+ <source>No Private Key Selected</source>
+ <translation>Không có Khóa riêng được chọn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../context.cpp" line="602"/>
+ <source>Error signing:</source>
+ <translation>Lỗi tạo chữ ký số:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GpgWin</name>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="140"/>
+ <source>&amp;Open...</source>
+ <translation>&amp;Mở...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="143"/>
+ <source>Open an existing file</source>
+ <translation>Mở tệp đã tồn tại</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="146"/>
+ <source>&amp;Save</source>
+ <translation>&amp;Lưu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="149"/>
+ <source>Save the current File</source>
+ <translation>Lưu Tệp hiện hành</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="152"/>
+ <source>Save &amp;As</source>
+ <translation>Lưu &amp;như</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="155"/>
+ <source>Save the current File as...</source>
+ <translation>Lưu Tệp hiện hành như...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="158"/>
+ <source>&amp;Print</source>
+ <translation>&amp;In</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="161"/>
+ <source>Print Document</source>
+ <translation>In Tài liệu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="478"/>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>&amp;Đóng</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="166"/>
+ <source>Close file</source>
+ <translation>Đóng tệp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="169"/>
+ <source>&amp;Quit</source>
+ <translation>&amp;Thoát</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="172"/>
+ <source>Quit Program</source>
+ <translation>Thoát Chương trình</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="177"/>
+ <source>&amp;Undo</source>
+ <translation>&amp;Hoàn tác</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="179"/>
+ <source>Undo Last Edit Action</source>
+ <translation>Hoàn tác Thao tác Soạn thảo Sau cùng</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="182"/>
+ <source>&amp;Redo</source>
+ <translation>&amp;Hủy hoàn tác</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="184"/>
+ <source>Redo Last Edit Action</source>
+ <translation>Thực hiện lại Thao tác Soạn thảo Sau cùng</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="187"/>
+ <source>&amp;Paste</source>
+ <translation>&amp;Dán</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="190"/>
+ <source>Paste Text From Clipboard</source>
+ <translation>Chép Văn bản từ Clipboard</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="193"/>
+ <source>Cu&amp;t</source>
+ <translation>Cắ&amp;t</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="196"/>
+ <source>Cut the current selection&apos;s contents to the clipboard</source>
+ <translation>Cắt và sao nội dung được chọn vào clipboard</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="200"/>
+ <source>&amp;Copy</source>
+ <translation>&amp;Sao chép</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="203"/>
+ <source>Copy the current selection&apos;s contents to the clipboard</source>
+ <translation>Chép nội dung được chọn vào clipboard</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="207"/>
+ <source>&amp;Quote</source>
+ <translation>&amp;Trích dẫn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="209"/>
+ <source>Quote whole text</source>
+ <translation>Trích dẫn toàn bộ đoạn văn bản</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="212"/>
+ <source>Select &amp;All</source>
+ <translation>Chọn &amp;Toàn bộ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="215"/>
+ <source>Select the whole text</source>
+ <translation>Chọn toàn bộ đoạn văn bản</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="218"/>
+ <source>Remove double &amp;Linebreaks</source>
+ <translation>Bỏ cách dòng và &amp;Xuống dòng</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="221"/>
+ <source>Remove double linebreaks, e.g. in pasted text from webmailer</source>
+ <translation>Bỏ dấu cách dòng kép, ví dụ trong các đoạn văn bản sao chép từ thư từ trang web</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="225"/>
+ <source>Open settings dialog</source>
+ <translation>Mở hộp thoại thiết đặt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="231"/>
+ <source>&amp;Encrypt</source>
+ <translation>&amp;Mã hóa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="234"/>
+ <source>Encrypt Message</source>
+ <translation>Mã hóa Tin nhắn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="237"/>
+ <source>&amp;Decrypt</source>
+ <translation>&amp;Giải Mã</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="240"/>
+ <source>Decrypt Message</source>
+ <translation>Giải mã Tin nhắn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="243"/>
+ <source>&amp;File Encryption</source>
+ <translation>&amp;Mã hóa Tệp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="245"/>
+ <source>Encrypt/Decrypt File</source>
+ <translation>Mã hóa/Giải mã Tệp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="248"/>
+ <source>&amp;Sign</source>
+ <translation>&amp;Ký số</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="251"/>
+ <source>Sign Message</source>
+ <translation>Ký Tin nhắn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="254"/>
+ <source>&amp;Verify</source>
+ <translation>&amp;Kiểm tra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="257"/>
+ <source>Verify Message</source>
+ <translation>Kiểm tra Tin nhắn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="669"/>
+ <source>&amp;Keyserver</source>
+ <translation>&amp;Máy chủ Khóa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="265"/>
+ <source>Import New Key From Editor</source>
+ <translation>Nhập Khóa Mới Từ Trình Soạn Thảo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="268"/>
+ <source>Key Management</source>
+ <translation>Quản lý Khóa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="270"/>
+ <source>Open Keymanagement</source>
+ <translation>Mở Trình Quản lý Khóa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="275"/>
+ <source>Open Import New Key Dialog</source>
+ <translation>Mở Hộp thoại Nhập Khóa mới</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="280"/>
+ <source>&amp;About</source>
+ <translation>&amp;Thông tin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="282"/>
+ <source>Show the application&apos;s About box</source>
+ <translation>Hiện hộp Thông tin Ứng dụng</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="666"/>
+ <source>&amp;File</source>
+ <translation>&amp;Tệp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="336"/>
+ <source>&amp;Edit</source>
+ <translation>&amp;Soạn thảo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="370"/>
+ <source>&amp;Help</source>
+ <translation>&amp;Trợ giúp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="296"/>
+ <source>Append Selected Key(s) To Text</source>
+ <translation>Nối tiếp Khóa Được Chọn vào Văn bản</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="224"/>
+ <source>Se&amp;ttings</source>
+ <translation>Thiế&amp;t đặt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="131"/>
+ <source>&amp;New</source>
+ <translation>&amp;Tạo mới</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="137"/>
+ <source>Open a new file</source>
+ <translation>Mở một tệp mới</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="285"/>
+ <source>Online &amp;Tutorial</source>
+ <translation>Hướng dẫn &amp; Trực tuyến</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="287"/>
+ <source>Open Online Tutorial</source>
+ <translation>Mở Hướng dẫn Trực tuyến</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="290"/>
+ <source>Translate gpg4usb</source>
+ <translation>Chuyển ngữ cho gpg4usb</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="291"/>
+ <source>Translate gpg4usb yourself</source>
+ <translation>Bạn hãy dịch gpg4usb sang ngôn ngữ khác</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="297"/>
+ <source>Append The Selected Keys To Text in Editor</source>
+ <translation>Nối tiếp Khóa Được Chọn Vào Văn bản trong Trình Soạn Thảo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="300"/>
+ <source>Copy EMail-address</source>
+ <translation>Chép Địa chỉ EMail</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="301"/>
+ <source>Copy selected EMailaddress to clipboard</source>
+ <translation>Chép Địa chỉ Email được chọn vào clipboard</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="305"/>
+ <source>Show Keydetails</source>
+ <translation>Hiển thị thông tin Khóa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="306"/>
+ <source>Show Details for this Key</source>
+ <translation>Hiển thị Thông tin của Khóa này</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="358"/>
+ <source>&amp;Keys</source>
+ <translation>&amp;Khóa mã hóa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="359"/>
+ <source>&amp;Import Key From...</source>
+ <translation>&amp;Nhập Khóa Từ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="368"/>
+ <source>&amp;View</source>
+ <translation>&amp;Hiển thị</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="414"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation>Sẵn sàng</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="422"/>
+ <source>Encrypt for:</source>
+ <translation>Mã hóa cho:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="431"/>
+ <source>Attached files:</source>
+ <translation>Các tệp đính kèm:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="464"/>
+ <source>&lt;center&gt;This application allows simple encryption &lt;br/&gt;and decryption of text messages or files.&lt;br&gt;It&apos;s licensed under the GPL v2.0&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Developer:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Translation:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Alessandro (pt_br), Kirill (ru), Viriato (es), Serse (it) &lt;br&gt;&lt;br&gt;If you have any questions or suggestions have a look&lt;br/&gt;at our &lt;a href=&quot;http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php&quot;&gt;contact page&lt;/a&gt; or send a mail to our&lt;br/&gt; mailing list at &lt;a href=&quot;mailto:[email protected]&quot;&gt;[email protected]&lt;/a&gt;.</source>
+ <translation>&lt;center&gt;Ứng dụng này cho phép mã hóa &lt;br/&gt;và giải mã văn bản hoặc tệp dữ liệu.&lt;br&gt;Bản quyền chương trình tuân thủ GPL v2.0&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nhóm phát triển:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Chuyển ngữ:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Alessandro (pt_br), Kirill (ru), Viriato (es), Serse (it) &lt;br&gt;&lt;br&gt;Nếu bạn có bất kỳ thắc măc hay gợi ý nào hãy liên hệ với chúng tôi &lt;br/&gt;tại trang &lt;a href=&quot;http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php&quot;&gt;liên hệ&lt;/a&gt; hoặc qua&lt;br/&gt; địa chỉ thư &lt;a href=&quot;mailto:[email protected]&quot;&gt;[email protected]&lt;/a&gt;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="556"/>
+ <source>There is one unencrypted file in attachment folder</source>
+ <translation>Có một tệp không được mã hóa trong phần đính kèm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="558"/>
+ <source>There are </source>
+ <translation>Có</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="558"/>
+ <source> unencrypted files in attachment folder</source>
+ <translation>các tệp không được mã hóa trong phần đính kèm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="667"/>
+ <source>&amp;Editor</source>
+ <translation>&amp;Trình soạn thảo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="668"/>
+ <source>&amp;Clipboard</source>
+ <translation>&amp;Clipboard</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="657"/>
+ <source>Import Key</source>
+ <translation>Nhập Khóa mã hóa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="349"/>
+ <source>&amp;Crypt</source>
+ <translation>&amp;Mã hóa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="378"/>
+ <source>Crypt</source>
+ <translation>Mã hóa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="387"/>
+ <source>Key</source>
+ <translation>Khóa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="393"/>
+ <source>Edit</source>
+ <translation>Soạn thảo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="461"/>
+ <source>About </source>
+ <translation>Thông tin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="665"/>
+ <source>Import Key From...</source>
+ <translation>Nhập Khóa từ...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>KeyDetailsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="31"/>
+ <source>Owner details</source>
+ <translation>Thông tin Người sở hữu khóa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="32"/>
+ <source>Key details</source>
+ <translation>Chi tiết khóa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="33"/>
+ <source>Fingerprint</source>
+ <translation>Vân tay số</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="37"/>
+ <source>Name:</source>
+ <translation>Tên:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="38"/>
+ <source>E-Mailaddress:</source>
+ <translation>Địa chỉ Email:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="39"/>
+ <source>Comment:</source>
+ <translation>Nhận xét:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="41"/>
+ <source>Expires on: </source>
+ <translation>Ngày hết hạn:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="42"/>
+ <source>Created on: </source>
+ <translation>Ngày tạo:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="129"/>
+ <source>Keydetails</source>
+ <translation>Thông tin khóa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="149"/>
+ <source>Key Files</source>
+ <translation>Tệp Khóa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="40"/>
+ <source>Key size:</source>
+ <translation>Kích thước khóa:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="43"/>
+ <source>Algorithm: </source>
+ <translation>Thuật toán:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="52"/>
+ <source>Never</source>
+ <translation>Vô hạn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="64"/>
+ <source> / Never</source>
+ <translation>/ Vô hạn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="115"/>
+ <source>Private Key</source>
+ <translation>Khóa riêng</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="118"/>
+ <source>Export Private Key</source>
+ <translation>Xuất Khóa Riêng</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="138"/>
+ <source>Exporting private Key</source>
+ <translation>Đang xuất Khóa riêng</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="139"/>
+ <source>You are about to export your private key.
+This is NOT your public key, so don&apos;t give it away.
+Make sure you keep it save.</source>
+ <translation>Bạn chuẩn bị xuất khóa riêng.
+Đây KHÔNG&apos; phải khóa công khai của bạn, đừng tiết lộ cho ai.
+Hãy chắc chắn bạn cất giữ khóa riêng này an toàn.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="149"/>
+ <source>Export Key To File</source>
+ <translation>Xuất Khóa ra Tệp</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>KeyList</name>
+ <message>
+ <location filename="../../keylist.cpp" line="51"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Tên</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keylist.cpp" line="51"/>
+ <source>EMail</source>
+ <translation>EMail</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keylist.cpp" line="197"/>
+ <source>Import Keys</source>
+ <translation>Nhập Khóa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keylist.cpp" line="199"/>
+ <source>You&apos;ve dropped something on the keylist.
+ gpg4usb will now try to import key(s).</source>
+ <translation>Bạn vừa thêm dữ liệu vào danh sách khóa.
+ gpg4usb sẽ cố gắng nhập khóa.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keylist.cpp" line="202"/>
+ <source>Always import without bothering.</source>
+ <translation>Luôn thực hiện nhập không cần hỏi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keylist.cpp" line="238"/>
+ <source>Couldn&apos;t Open File: </source>
+ <translation>Không thể mở Tệp:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>KeyMgmt</name>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="62"/>
+ <source>Keymanagement</source>
+ <translation>Quản lý khóa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="69"/>
+ <source>&amp;Close Key Management</source>
+ <translation>&amp;Đóng trình Quản lý khóa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="70"/>
+ <source>Ctrl+Q</source>
+ <translation>Ctrl+Q</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="72"/>
+ <source>Close Key Management</source>
+ <translation>Đóng trình Quản lý khóa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="77"/>
+ <source>Import New Key From File</source>
+ <translation>Nhập Khóa mới từ Tệp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="82"/>
+ <source>Import New Key From Clipboard</source>
+ <translation>Nhập Khóa mới từ Clipboard</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="85"/>
+ <source>&amp;Keyserver</source>
+ <translation>&amp;Máy chủ Khóa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="86"/>
+ <source>Import New Key From Keyserver</source>
+ <translation>Nhập Khóa mới từ Máy chủ Khóa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="89"/>
+ <source>Export To &amp;Clipboard</source>
+ <translation>Xuất Ra &amp;Clipboard</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="91"/>
+ <source>Export Selected Key(s) To Clipboard</source>
+ <translation>Xuất Khóa được chọn ra Clipboard</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="94"/>
+ <source>Export To &amp;File</source>
+ <translation>Xuất ra &amp;Tệp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="96"/>
+ <source>Export Selected Key(s) To File</source>
+ <translation>Xuất Khóa được chọn ra Tệp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="99"/>
+ <source>Delete Selected Key(s)</source>
+ <translation>Xóa Khóa được chọn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="100"/>
+ <source>Delete the Selected keys</source>
+ <translation>Xóa khóa đang được chọn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="103"/>
+ <source>Delete Checked Key(s)</source>
+ <translation>Xóa Khóa đã chọn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="104"/>
+ <source>Delete the Checked keys</source>
+ <translation>Xóa Khóa đã chọn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="258"/>
+ <source>Generate Key</source>
+ <translation>Tạo Khóa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="109"/>
+ <source>Generate New Key</source>
+ <translation>Tạo Khóa mới</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="113"/>
+ <source>Show Keydetails</source>
+ <translation>Hiển thị thông tin Khóa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="114"/>
+ <source>Show Details for this Key</source>
+ <translation>Hiển thị thông tin cho Khóa đang chọn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="120"/>
+ <source>&amp;File</source>
+ <translation>&amp;Tệp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="80"/>
+ <source>&amp;Clipboard</source>
+ <translation>&amp;Clipboard</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="123"/>
+ <source>&amp;Key</source>
+ <translation>&amp;Khóa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="124"/>
+ <source>&amp;Import Key From...</source>
+ <translation>&amp;Nhập Khóa từ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="138"/>
+ <source>Key</source>
+ <translation>Khóa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="151"/>
+ <source>Open Key</source>
+ <translation>Mở Khóa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="231"/>
+ <source>Key Files</source>
+ <translation>Tệp Khóa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="156"/>
+ <source>Couldn&apos;t Open File: </source>
+ <translation>Không thể mở Tệp:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="204"/>
+ <source>Deleting Keys</source>
+ <translation>Đang xóa Khóa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="205"/>
+ <source>&lt;b&gt;Are you sure that you want to delete the following keys?.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
+ <translation>&lt;b&gt;Bạn có chắc bạn muốn xóa các khóa này?.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="206"/>
+ <source>&lt;br/&gt;The action can not be undone.</source>
+ <translation>&lt;br/&gt;Thao tác không thể hoàn tác.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="231"/>
+ <source>Export Key To File</source>
+ <translation>Xuất Khóa ra Tệp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="261"/>
+ <source>Name:</source>
+ <translation>Tên:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="262"/>
+ <source>E-Mailaddress::</source>
+ <translation type="unfinished">Địa chỉ Email::</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="263"/>
+ <source>Comment:</source>
+ <translation>Nhận xét:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="264"/>
+ <source>KeySize (in Bit):</source>
+ <translation>Kích thước Khóa (Bit):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="265"/>
+ <source>Expiration Date:</source>
+ <translation>Ngày hết hạn:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="266"/>
+ <source>Password:</source>
+ <translation>Mật khẩu:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="267"/>
+ <source>Repeat Password:</source>
+ <translation>Nhập lại Mật khẩu:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="268"/>
+ <source>Never Expire</source>
+ <translation>Không bao giời hết hạn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="269"/>
+ <source>Password: Strength
+Weak -&gt; Strong</source>
+ <translation>Mật khẩu: Độ mạnh
+Yếu -&gt; Mạnh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="300"/>
+ <source>Password Strength</source>
+ <translation>Độ mạnh Mật khẩu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="352"/>
+ <source> Name must contain at least five characters.
+</source>
+ <translation> Tên phải gồm ít nhất năm ký tự.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="355"/>
+ <source> Password and Repeat don&apos;t match. </source>
+ <translation>Mật khẩu và Xác nhận mật khẩu không khớp.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="392"/>
+ <source>Generating Key...</source>
+ <translation>Đang Tạo Khóa...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="394"/>
+ <source>Collecting random data for key generation.
+ This may take a while.
+ To speed up the process use your computer
+ (e.g. browse the net, listen to music,...)</source>
+ <translation>Đang lấy dữ liệu ngẫu nhiên để tạo khóa.
+ Thao tác này có thể mất chút thời gian.
+ Để đẩy nhanh tiến trình, hãy sử dụng máy tính
+ (ví dụ vào Internet, nghe nhạc,...)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>KeyServerImportDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="31"/>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>&amp;Đóng</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="32"/>
+ <source>&amp;Import</source>
+ <translation>&amp;Nhập</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="33"/>
+ <source>&amp;Search</source>
+ <translation>&amp;Tìm kiếm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="36"/>
+ <source>Search string:</source>
+ <translation>Tìm kiếm chuỗi:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="40"/>
+ <source>Keyserver:</source>
+ <translation>Máy chủ Khóa:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="72"/>
+ <source>Import Keys from Keyserver</source>
+ <translation>Nhập Khóa từ Máy chủ Khóa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="113"/>
+ <source>UID</source>
+ <translation>UID</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="113"/>
+ <source>Creation date</source>
+ <translation>Ngày tạo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="113"/>
+ <source>KeyID</source>
+ <translation>IDKhóa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="154"/>
+ <source>Couldn&apos;t contact keyserver!</source>
+ <translation>Không thể kết nối máy chủ khóa!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="160"/>
+ <source>Too many responses from keyserver!</source>
+ <translation>Quá nhiều trả lời từ máy chủ khóa!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="163"/>
+ <source>No keys found containing the search string!</source>
+ <translation>Không tìm thấy khóa chứa chuỗi tìm kiếm!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="166"/>
+ <source>Insufficiently specific search string!</source>
+ <translation>Chuỗi tìm kiếm không đủ riêng biệt!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="198"/>
+ <source>%1 keys found. Doubleclick a key to import it.</source>
+ <translation>%1 khóa được tìm thấy. Nhấn đúp chuột để nhập khóa.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="249"/>
+ <source>Error while contacting keyserver!</source>
+ <translation>Lỗi kết nối máy chủ khóa!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="253"/>
+ <source>Key imported</source>
+ <translation>Khóa được nhập</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>KeyserverTab</name>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="395"/>
+ <source>Default Keyserver for import:</source>
+ <translation>Nhập khóa từ Máy chủ Khóa mặc định:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MimeTab</name>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="194"/>
+ <source>Decode quoted printable</source>
+ <translation>Giải mã đoạn trích dẫn có thể in</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="196"/>
+ <source>Try to recognize quoted printable.</source>
+ <translation>Nhận dạng đoạn trích dẫn có thể in.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="201"/>
+ <source>Parse PGP/MIME (Experimental)</source>
+ <translation>Phân tích PGP/MIME (Thử nghiệm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="203"/>
+ <source>Try to split attachments from PGP-MIME ecrypted messages.</source>
+ <translation>Phân tách tệp đính kèm từ tin nhắn mã hóa PGP-MIME.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="207"/>
+ <source>Open with external application (Experimental)</source>
+ <translation>Mở bằng ứng dụng bên ngoài (Thử nghiệm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="209"/>
+ <source>Open attachments with default application for the filetype.&lt;br&gt; There are at least two possible problems with this behaviour:&lt;ol&gt;&lt;li&gt;File needs to be saved unencrypted to attachments folder.&lt;br&gt; Its your job to clean this folder.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;The external application may have its own temp files.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;</source>
+ <translation>Mở tệp đính kèm sử dụng ứng dụng mặc định cho dạng tệp.&lt;br&gt; Có hai vấn đề khi sử dụng lệnh này:&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Tệp cần được lưu dưới dạng không mã hóa vào thư mục đính kèm.&lt;br&gt; Bạn phải tự đảm bảo xóa sạch thư mục này.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Ứng dụng ngoài có thể tạo các tệp tạm thời riêng.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="216"/>
+ <source>Enable opening with external applications.</source>
+ <translation>Cho phép mở bằng ứng dụng bên ngoài.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QuitDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../quitdialog.cpp" line="28"/>
+ <source>Unsaved files</source>
+ <translation>Tệp không được lưu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../quitdialog.cpp" line="74"/>
+ <source>&lt;h3&gt;%1 files contain unsaved information.&lt;br/&gt;Save the changes before closing?&lt;/h3&gt;</source>
+ <translation>&lt;h3&gt;%1 tệp chứa thông tin chưa được lưu.&lt;br/&gt;Lưu tệp trước khi đóng?&lt;/h3&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../quitdialog.cpp" line="85"/>
+ <source>Check the files you want to save:</source>
+ <translation>Chọn tệp bạn muốn lưu:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../quitdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; If you don&apos;t save these files, all changes are lost.&lt;br/&gt;</source>
+ <translation>&lt;b&gt;Lưu ý:&lt;/b&gt;Nếu bạn không lưu các tệp này, mọi thay đổi sẽ không được lưu.&lt;br/&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SettingsDialog</name>
+ <message>
+ <source>English</source>
+ <comment>Insert local name of language here. This is used for the language menu of the settingsdialog</comment>
+ <translation type="obsolete">English</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="33"/>
+ <source>General</source>
+ <translation>Tổng quát</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="34"/>
+ <source>Appearance</source>
+ <translation>Giao diện</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="35"/>
+ <source>PGP/Mime</source>
+ <translation>PGP/Mime</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="36"/>
+ <source>Keyserver</source>
+ <translation>Máy chủ Khóa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="48"/>
+ <source>Settings</source>
+ <translation>Thiết đặt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="180"/>
+ <source>English</source>
+ <translation>English</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TextEdit</name>
+ <message>
+ <location filename="../../textedit.cpp" line="46"/>
+ <source>untitled</source>
+ <translation>untitled</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../textedit.cpp" line="58"/>
+ <source>Open file</source>
+ <translation>Mở tệp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../textedit.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../textedit.cpp" line="335"/>
+ <source>Application</source>
+ <translation>Ứng dụng</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../textedit.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../textedit.cpp" line="336"/>
+ <source>Cannot read file %1:
+%2.</source>
+ <translation>Không đọc được tệp %1:
+%2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../textedit.cpp" line="129"/>
+ <source>File</source>
+ <translation>Tệp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../textedit.cpp" line="130"/>
+ <source>Cannot write file %1:
+%2.</source>
+ <translation>Không thể ghi lên tệp %1:
+%2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../textedit.cpp" line="148"/>
+ <source>Save file </source>
+ <translation>Lưu tệp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../textedit.cpp" line="209"/>
+ <source>Unsaved document</source>
+ <translation>Tài liệu không được lưu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../textedit.cpp" line="210"/>
+ <source>&lt;h3&gt;The document &quot;%1&quot; has been modified.&lt;br/&gt;Do you want to save your changes?&lt;/h3&gt;</source>
+ <translation>&lt;h3&gt;Tài liệu &quot;%1&quot; đã được sửa đổi &lt;br/&gt;Bạn có muốn lưu những thay đổi này không?&lt;/h3&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../textedit.cpp" line="211"/>
+ <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; If you don&apos;t save these files, all changes are lost.&lt;br/&gt;</source>
+ <translation>&lt;b&gt;Lưu ý:&lt;/b&gt; Nếu bạn không lưu tệp, mọi thay đổi sẽ bị mất.&lt;/br&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>VerifyDetailsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../verifydetailsdialog.cpp" line="30"/>
+ <source>Signaturedetails</source>
+ <translation>Thông tin Chữ ký số</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifydetailsdialog.cpp" line="63"/>
+ <source>Text was completly signed on %1 by:
+</source>
+ <translation>Văn bản đã được ký hoàn toàn vào %1 bởi:
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifydetailsdialog.cpp" line="68"/>
+ <source>Text was partially signed on %1 by:
+</source>
+ <translation>Văn bản đã được ký từng phần vào %1 bởi:
+</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>VerifyKeyDetailBox</name>
+ <message>
+ <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="38"/>
+ <source>Import from keyserver</source>
+ <translation>Nhập từ máy chủ khóa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="41"/>
+ <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="64"/>
+ <source>Status:</source>
+ <translation>Trạng thái:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="65"/>
+ <source>Fingerprint:</source>
+ <translation>Vân tay số:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="43"/>
+ <source>Key not present in keylist</source>
+ <translation>Khóa không nằm trong danh sách khóa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="50"/>
+ <source>Name:</source>
+ <translation>Tên:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="51"/>
+ <source>EMail:</source>
+ <translation>Email:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="58"/>
+ <source>OK</source>
+ <translation>OK</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>VerifyNotification</name>
+ <message>
+ <location filename="../../verifynotification.cpp" line="34"/>
+ <source>Import missing key from Keyserver</source>
+ <translation>Nhập khóa còn thiếu từ Máy chủ khóa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifynotification.cpp" line="37"/>
+ <source>Show detailed verify information</source>
+ <translation>Hiển thị chi tiết thông tin xác minh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifynotification.cpp" line="118"/>
+ <source>Key not present with Fingerprint: </source>
+ <translation>Khóa không gồm Vân tay số:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifynotification.cpp" line="136"/>
+ <source>Error for key with fingerprint </source>
+ <translation>Lỗi khóa với Vân tay số</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifynotification.cpp" line="148"/>
+ <source>Text is completly signed by: </source>
+ <translation>Văn bản được ký số hoàn toàn bởi:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifynotification.cpp" line="153"/>
+ <source>Text is partially signed by: </source>
+ <translation>Văn bản được ký số từng phần bởi:</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>