diff options
-rw-r--r-- | po/ca.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 57 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 93 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 59 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 57 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 59 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 51 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 57 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 57 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 59 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 58 |
25 files changed, 1048 insertions, 433 deletions
@@ -43,7 +43,8 @@ msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n" #. Pinentries. An underscore indicates that the next letter #. should be used as an accelerator. Double the underscore for #. a literal one. The actual to be translated text starts after -#. the second vertical bar. +#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to +#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding. msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "" @@ -100,6 +101,13 @@ msgid "" "this session" msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n" +msgid "PIN:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Passphrase:" +msgstr "la contrasenya és errònia" + msgid "does not match - try again" msgstr "" @@ -136,10 +144,6 @@ msgstr "l'MPI és erroni" msgid "Bad Passphrase" msgstr "la contrasenya és errònia" -#, fuzzy -msgid "Passphrase" -msgstr "la contrasenya és errònia" - #, fuzzy, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n" @@ -598,10 +602,6 @@ msgid "" msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n" #, fuzzy -msgid "Passphrase:" -msgstr "la contrasenya és errònia" - -#, fuzzy msgid "cancelled\n" msgstr "Cancel·la" @@ -702,6 +702,12 @@ msgstr "canvia la contrasenya" msgid "I'll change it later" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C" +"%%0A?" +msgstr "Realment voleu eliminar les claus seleccionades? " + #, fuzzy msgid "Delete key" msgstr "activa una clau" @@ -853,6 +859,18 @@ msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "" #, c-format +msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n" + +#, c-format +msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "" @@ -4349,6 +4367,16 @@ msgstr "Notació de signatura crítica: " msgid "Signature notation: " msgstr "Notació de signatura: " +#, fuzzy +#| msgid "1 bad signature\n" +msgid "1 good signature\n" +msgstr "1 signatura errònia\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d good signatures\n" +msgstr "%d signatures errònies\n" + #, c-format msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgstr "" @@ -4720,14 +4748,6 @@ msgstr "si us plau, utilitzeu «%s%s» en el seu lloc\n" msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n" -#, c-format -msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n" @@ -8513,6 +8533,10 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Passphrase" +#~ msgstr "la contrasenya és errònia" + +#, fuzzy #~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n" #~ msgstr "" #~ "AVÍS: les opcions en «%s» encara no estan actives durant aquesta " @@ -52,7 +52,8 @@ msgstr "získání zámku pinetry se nezdařilo: %s\n" #. Pinentries. An underscore indicates that the next letter #. should be used as an accelerator. Double the underscore for #. a literal one. The actual to be translated text starts after -#. the second vertical bar. +#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to +#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding. msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "|pinentry-label|_OK" @@ -118,6 +119,12 @@ msgid "" msgstr "" "Prosím, zadejte vaše heslo, aby pro tuto relaci mohl být odemknut tajný klíč" +msgid "PIN:" +msgstr "" + +msgid "Passphrase:" +msgstr "Heslo:" + msgid "does not match - try again" msgstr "neshodují se – zkuste to znovu" @@ -149,9 +156,6 @@ msgstr "Špatný PIN" msgid "Bad Passphrase" msgstr "Špatné heslo" -msgid "Passphrase" -msgstr "Heslo" - #, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "SSH klíče delší než %d bitů nejsou podporovány\n" @@ -310,7 +314,8 @@ msgstr[1] "Heslo by mělo obsahovat alespoň %u číslice nebo %%0Azvláštní z msgstr[2] "" "Heslo by mělo obsahovat alespoň %u číslic nebo %%0Azvláštních znaků." -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern." msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern." msgstr "" "Heslo by nemělo být známým slovem nebo se shodovat%%0As určitým vzorem." @@ -583,9 +588,6 @@ msgstr "" "Prosím, vložte heslo nebo PIN\n" "potřebný pro dokončení této operace." -msgid "Passphrase:" -msgstr "Heslo:" - msgid "cancelled\n" msgstr "zrušeno\n" @@ -686,6 +688,13 @@ msgstr "Změnit heslo" msgid "I'll change it later" msgstr "Změním jej později" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " +msgid "" +"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C" +"%%0A?" +msgstr "Opravdu chcete smazat vybrané klíče? (a/N) " + msgid "Delete key" msgstr "Smazat klíč" @@ -828,6 +837,18 @@ msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "při pokusu alokovat %lu bajtů došla paměť" #, c-format +msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" +msgstr "%s:%u: zastaralý parametr „%s“ – neúčinkuje\n" + +#, c-format +msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: „%s%s“ je zastaralý parametr – neúčinkuje\n" + +#, c-format +msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "gpg-agent neběží – spouští se „%s“\n" @@ -4013,6 +4034,16 @@ msgstr "Kritická podepisovací notace: " msgid "Signature notation: " msgstr "Podepisovací notace: " +#, fuzzy +#| msgid "1 bad signature\n" +msgid "1 good signature\n" +msgstr "1 špatný podpis\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d good signatures\n" +msgstr "%d špatných podpisů\n" + #, c-format msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgstr "Pozor: %lu klíč(ů) přeskočen(o) kvůli jejich přílišné velikosti\n" @@ -4370,14 +4401,6 @@ msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "VAROVÁNÍ: používání příkaz „%s“ se nedoporučuje - nepoužívejte jej\n" #, c-format -msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" -msgstr "%s:%u: zastaralý parametr „%s“ – neúčinkuje\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgstr "VAROVÁNÍ: „%s%s“ je zastaralý parametr – neúčinkuje\n" - -#, c-format msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" msgstr "%s:%u: „%s“ je v tomto souboru zastaralý – účinkuje pouze v %s\n" @@ -7944,6 +7967,9 @@ msgstr "" "Syntaxe: gpg-check-pattern [volby] soubor_se_vzorem\n" "Prověří heslo zadané na vstupu proti souboru se vzory\n" +#~ msgid "Passphrase" +#~ msgstr "Heslo" + #~ msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" #~ msgstr "používat dočasné soubory na přenos dat k modulům pro servery klíčů" @@ -31,7 +31,8 @@ msgstr "kunne ikke indhente pinentry-lås: %s\n" #. Pinentries. An underscore indicates that the next letter #. should be used as an accelerator. Double the underscore for #. a literal one. The actual to be translated text starts after -#. the second vertical bar. +#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to +#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding. msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "_O.k." @@ -102,6 +103,12 @@ msgstr "" "Indtast din adgangsfrase, så at den hemmelige nøgle kan låses op for denne " "session" +msgid "PIN:" +msgstr "" + +msgid "Passphrase:" +msgstr "Adgangsfrase:" + msgid "does not match - try again" msgstr "matcher ikke - prøv igen" @@ -133,9 +140,6 @@ msgstr "Ugyldig PIN" msgid "Bad Passphrase" msgstr "Ugyldig adgangsfrase" -msgid "Passphrase" -msgstr "Adgangsfrase" - #, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "ssh-nøgler større end %d bit er ikke understøttet\n" @@ -614,9 +618,6 @@ msgstr "" "Indtast venligst adgangsfrasen eller PIN'en\n" "krævet for at færdiggøre denne handling." -msgid "Passphrase:" -msgstr "Adgangsfrase:" - msgid "cancelled\n" msgstr "afbrudt\n" @@ -727,6 +728,13 @@ msgstr "Ændr adgangsfrasen" msgid "I'll change it later" msgstr "Jeg ændrer den senere" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " +msgid "" +"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C" +"%%0A?" +msgstr "Vil du virkelig slette de valgte nøgler? (j/N) " + #, fuzzy #| msgid "enable key" msgid "Delete key" @@ -875,6 +883,19 @@ msgstr "ikke nok kerne i sikker hukommelse under allokering af %lu byte" msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "ikke nok kerne under allokering af %lu byte" +#, c-format +msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" +msgstr "%s:%u: forældet indstilling »%s« - den har ingen effekt\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgstr "ADVARSEL: »%s« er en forældet indstilling - den har ingen effekt\n" + +#, c-format +msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format #| msgid "no running gpg-agent - starting one\n" msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" @@ -4208,6 +4229,16 @@ msgstr "Kritisk underskriftnotation: " msgid "Signature notation: " msgstr "Underskriftsnotation: " +#, fuzzy +#| msgid "1 bad signature\n" +msgid "1 good signature\n" +msgstr "1 ugyldig underskrift\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d good signatures\n" +msgstr "%d ugyldige underskrifter\n" + #, c-format msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgstr "" @@ -4569,15 +4600,6 @@ msgstr "brug venligst »%s%s« i stedet for\n" msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "ADVARSEL: »%s« er en forældet kommando - brug den ikke\n" -#, c-format -msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" -msgstr "%s:%u: forældet indstilling »%s« - den har ingen effekt\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgstr "ADVARSEL: »%s« er en forældet indstilling - den har ingen effekt\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" @@ -8488,6 +8510,9 @@ msgstr "" "Syntaks: gpg-check-pattern [tilvalg] mønsterfil\n" "Kontroller en adgangsfrase angivet på stdin mod mønsterfilen\n" +#~ msgid "Passphrase" +#~ msgstr "Adgangsfrase" + #~ msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" #~ msgstr "brug midlertidige filer til at sende data til nøgleserverhjælpere" @@ -24,7 +24,8 @@ msgstr "�������� ������������� ��� TrustDB: %s\n" #. Pinentries. An underscore indicates that the next letter #. should be used as an accelerator. Double the underscore for #. a literal one. The actual to be translated text starts after -#. the second vertical bar. +#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to +#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding. msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "" @@ -80,6 +81,13 @@ msgid "" "this session" msgstr "�������������� �� ����� �����߷ ���� ����� ��� ������� ������� \n" +msgid "PIN:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Passphrase:" +msgstr "���� ����� ������" + msgid "does not match - try again" msgstr "" @@ -116,10 +124,6 @@ msgstr "���� MPI" msgid "Bad Passphrase" msgstr "���� ����� ������" -#, fuzzy -msgid "Passphrase" -msgstr "���� ����� ������" - #, fuzzy, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "��� ������������� � ���������� ���������� %d%s\n" @@ -568,10 +572,6 @@ msgid "" msgstr "�������������� �� ����� �����߷ ���� ����� ��� ������� ������� \n" #, fuzzy -msgid "Passphrase:" -msgstr "���� ����� ������" - -#, fuzzy msgid "cancelled\n" msgstr "�������" @@ -671,6 +671,12 @@ msgstr "������ ��� ������ ������" msgid "I'll change it later" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C" +"%%0A?" +msgstr "������� ������ �� ���������� �� ���������� �������; " + #, fuzzy msgid "Delete key" msgstr "����������� ��� ������" @@ -818,6 +824,18 @@ msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "" #, c-format +msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgstr "�������������: \"%s\" ����� ��� �� ������������ �������\n" + +#, c-format +msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "" @@ -4246,6 +4264,16 @@ msgstr "�������� �������� ���������: " msgid "Signature notation: " msgstr "�������� ���������: " +#, fuzzy +#| msgid "1 bad signature\n" +msgid "1 good signature\n" +msgstr "1 ���� ��������\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d good signatures\n" +msgstr "%d ����� ���������\n" + #, c-format msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgstr "" @@ -4616,14 +4644,6 @@ msgstr "�������� �������������� �� \"%s%s\" ��������\n" msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "�������������: \"%s\" ����� ��� �� ������������ �������\n" -#, c-format -msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgstr "�������������: \"%s\" ����� ��� �� ������������ �������\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" msgstr "�������������: \"%s\" ����� ��� �� ������������ �������\n" @@ -8334,6 +8354,10 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Passphrase" +#~ msgstr "���� ����� ������" + +#, fuzzy #~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n" #~ msgstr "" #~ "�������������: �� �������� ��� `%s' ��� ����� ������� �� ���� ��� " @@ -24,7 +24,8 @@ msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n" #. Pinentries. An underscore indicates that the next letter #. should be used as an accelerator. Double the underscore for #. a literal one. The actual to be translated text starts after -#. the second vertical bar. +#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to +#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding. msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "" @@ -81,6 +82,13 @@ msgid "" "this session" msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n" +msgid "PIN:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Passphrase:" +msgstr "malbona pasfrazo" + msgid "does not match - try again" msgstr "" @@ -117,10 +125,6 @@ msgstr "malbona MPI" msgid "Bad Passphrase" msgstr "malbona pasfrazo" -#, fuzzy -msgid "Passphrase" -msgstr "malbona pasfrazo" - #, fuzzy, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n" @@ -568,10 +572,6 @@ msgid "" msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n" #, fuzzy -msgid "Passphrase:" -msgstr "malbona pasfrazo" - -#, fuzzy msgid "cancelled\n" msgstr "nuligita de uzanto\n" @@ -671,6 +671,12 @@ msgstr "�an�i la pasfrazon" msgid "I'll change it later" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C" +"%%0A?" +msgstr "�u vi vere volas forvi�i la elektitajn �losilojn? " + #, fuzzy msgid "Delete key" msgstr "�alti �losilon" @@ -819,6 +825,18 @@ msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "" #, c-format +msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" + +#, c-format +msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "" @@ -4225,6 +4243,16 @@ msgstr "Subskribo-notacio: " msgid "Signature notation: " msgstr "Subskribo-notacio: " +#, fuzzy +#| msgid "1 bad signature\n" +msgid "1 good signature\n" +msgstr "1 malbona subskribo\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d good signatures\n" +msgstr "%d malbonaj subskriboj\n" + #, c-format msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgstr "" @@ -4595,14 +4623,6 @@ msgstr "" msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" -#, c-format -msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" @@ -8286,6 +8306,10 @@ msgid "" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Passphrase" +#~ msgstr "malbona pasfrazo" + #~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n" #~ msgstr "gpg-agent ne estas disponata en �i tiu sesio\n" @@ -26,7 +26,8 @@ msgstr "no pude conseguir el bloqueo de entrada de pin: %s\n" #. Pinentries. An underscore indicates that the next letter #. should be used as an accelerator. Double the underscore for #. a literal one. The actual to be translated text starts after -#. the second vertical bar. +#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to +#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding. msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "|entrada de pin-etiqueta|_OK" @@ -91,6 +92,21 @@ msgstr "" "Por favor introduzca la frase contrase�a para desbloquear la clave secreta " "de esta sesi�n" +msgid "PIN:" +msgstr "" + +# �Por qu� no frase de paso? +# Porque todo el mundo sabe lo que es una contrase�a +# y una "frase de paso" no. Soy consciente de que se +# traduce igual password y passphrase pero el contexto +# permite saber de lo que se est� hablando. +# No s�, no s�. +# �Por qu� los ingleses entonces s� que saben lo que es un "passphrase"? +# �Es que son m�s listos? :-) +# +msgid "Passphrase:" +msgstr "Frase contrase�a:" + msgid "does not match - try again" msgstr "no coincide - reint�ntelo" @@ -131,18 +147,6 @@ msgstr "PIN incorrecto" msgid "Bad Passphrase" msgstr "Frase contrase�a err�nea" -# �Por qu� no frase de paso? -# Porque todo el mundo sabe lo que es una contrase�a -# y una "frase de paso" no. Soy consciente de que se -# traduce igual password y passphrase pero el contexto -# permite saber de lo que se est� hablando. -# No s�, no s�. -# �Por qu� los ingleses entonces s� que saben lo que es un "passphrase"? -# �Es que son m�s listos? :-) -# -msgid "Passphrase" -msgstr "Frase contrase�a" - #, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "no pueden usarse claves ssh de m�s de %d bits\n" @@ -632,18 +636,6 @@ msgstr "" "Por favor introduzca la frase contrase�a o PIN\n" "necesarios para completar esta operaci�n." -# �Por qu� no frase de paso? -# Porque todo el mundo sabe lo que es una contrase�a -# y una "frase de paso" no. Soy consciente de que se -# traduce igual password y passphrase pero el contexto -# permite saber de lo que se est� hablando. -# No s�, no s�. -# �Por qu� los ingleses entonces s� que saben lo que es un "passphrase"? -# �Es que son m�s listos? :-) -# -msgid "Passphrase:" -msgstr "Frase contrase�a:" - msgid "cancelled\n" msgstr "cancelado\n" @@ -755,6 +747,13 @@ msgstr "Cambia la frase contrase�a" msgid "I'll change it later" msgstr "La cambiar� m�s tarde" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " +msgid "" +"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C" +"%%0A?" +msgstr "�De verdad quiere borrar las claves seleccionadas? (s/N) " + #, fuzzy #| msgid "enable key" msgid "Delete key" @@ -903,6 +902,19 @@ msgstr "agotado nucleo de memoria segura reservando %lu bytes" msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "error de memoria reservando %lu bytes" +#, c-format +msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" +msgstr "%s:%u: opci�n obsoleta \"%s\" - no tiene efecto\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgstr "ATENCI�N: \"%s\" es una opci�n obsoleta - no tiene efecto\n" + +#, c-format +msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format #| msgid "no running gpg-agent - starting one\n" msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" @@ -4224,6 +4236,16 @@ msgstr "Notaci�n de firmas cr�ticas: " msgid "Signature notation: " msgstr "Notaci�n de firma: " +#, fuzzy +#| msgid "1 bad signature\n" +msgid "1 good signature\n" +msgstr "1 firma incorrecta\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d good signatures\n" +msgstr "%d firmas incorrectas\n" + #, c-format msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgstr "" @@ -4583,15 +4605,6 @@ msgstr "por favor use \"%s%s\" en su lugar\n" msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "ATENCI�N: \"%s\" es una orden obsoleta - no la use\n" -#, c-format -msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" -msgstr "%s:%u: opci�n obsoleta \"%s\" - no tiene efecto\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgstr "ATENCI�N: \"%s\" es una opci�n obsoleta - no tiene efecto\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" @@ -8544,6 +8557,18 @@ msgstr "" "Compara frase contrase�a dada en entrada est�ndar con un fichero de " "patrones\n" +# �Por qu� no frase de paso? +# Porque todo el mundo sabe lo que es una contrase�a +# y una "frase de paso" no. Soy consciente de que se +# traduce igual password y passphrase pero el contexto +# permite saber de lo que se est� hablando. +# No s�, no s�. +# �Por qu� los ingleses entonces s� que saben lo que es un "passphrase"? +# �Es que son m�s listos? :-) +# +#~ msgid "Passphrase" +#~ msgstr "Frase contrase�a" + #~ msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" #~ msgstr "" #~ "usar ficheros temporales para pasar datos a los ayudantes delservidor de " @@ -22,7 +22,8 @@ msgstr "TrustDB initsialiseerimine eba�nnestus: %s\n" #. Pinentries. An underscore indicates that the next letter #. should be used as an accelerator. Double the underscore for #. a literal one. The actual to be translated text starts after -#. the second vertical bar. +#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to +#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding. msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "" @@ -78,6 +79,13 @@ msgid "" "this session" msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n" +msgid "PIN:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Passphrase:" +msgstr "halb parool" + msgid "does not match - try again" msgstr "" @@ -114,10 +122,6 @@ msgstr "halb MPI" msgid "Bad Passphrase" msgstr "halb parool" -#, fuzzy -msgid "Passphrase" -msgstr "halb parool" - #, fuzzy, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n" @@ -566,10 +570,6 @@ msgid "" msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n" #, fuzzy -msgid "Passphrase:" -msgstr "halb parool" - -#, fuzzy msgid "cancelled\n" msgstr "Katkesta" @@ -669,6 +669,12 @@ msgstr "muuda parooli" msgid "I'll change it later" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C" +"%%0A?" +msgstr "Kas te t�esti soovite valitud v�tmeid kustutada? " + #, fuzzy msgid "Delete key" msgstr "luba v�ti" @@ -816,6 +822,18 @@ msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "" #, c-format +msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgstr "HOIATUS: v�tit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n" + +#, c-format +msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "" @@ -4200,6 +4218,16 @@ msgstr "Kriitiline allkirja noteerimine: " msgid "Signature notation: " msgstr "Allkirja noteerimine: " +#, fuzzy +#| msgid "1 bad signature\n" +msgid "1 good signature\n" +msgstr "1 halb allkiri\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d good signatures\n" +msgstr "%d halba allkirja\n" + #, c-format msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgstr "" @@ -4565,14 +4593,6 @@ msgstr "palun kasutage selle asemel \"%s%s\"\n" msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "HOIATUS: v�tit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n" -#, c-format -msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgstr "HOIATUS: v�tit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" msgstr "HOIATUS: v�tit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n" @@ -8258,6 +8278,10 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Passphrase" +#~ msgstr "halb parool" + +#, fuzzy #~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n" #~ msgstr "HOIATUS: seaded failis `%s' pole seekord veel aktiivsed\n" @@ -38,7 +38,8 @@ msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n" #. Pinentries. An underscore indicates that the next letter #. should be used as an accelerator. Double the underscore for #. a literal one. The actual to be translated text starts after -#. the second vertical bar. +#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to +#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding. msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "" @@ -94,6 +95,13 @@ msgid "" "this session" msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n" +msgid "PIN:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Passphrase:" +msgstr "väärä salasana" + msgid "does not match - try again" msgstr "" @@ -130,10 +138,6 @@ msgstr "MPI ei kelpaa" msgid "Bad Passphrase" msgstr "väärä salasana" -#, fuzzy -msgid "Passphrase" -msgstr "väärä salasana" - #, fuzzy, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n" @@ -583,10 +587,6 @@ msgid "" msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n" #, fuzzy -msgid "Passphrase:" -msgstr "väärä salasana" - -#, fuzzy msgid "cancelled\n" msgstr "Peru" @@ -686,6 +686,12 @@ msgstr "muuta salasanaa" msgid "I'll change it later" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C" +"%%0A?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut avaimet? " + #, fuzzy msgid "Delete key" msgstr "ota avain käyttöön" @@ -833,6 +839,18 @@ msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "" #, c-format +msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n" + +#, c-format +msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "" @@ -4231,6 +4249,16 @@ msgstr "Kriittinen allekirjoitusnotaatio: " msgid "Signature notation: " msgstr "Allekirjoitusnotaatio: " +#, fuzzy +#| msgid "1 bad signature\n" +msgid "1 good signature\n" +msgstr "1 väärä allekirjoitus\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d good signatures\n" +msgstr "%d väärää allekirjoitusta\n" + #, c-format msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgstr "" @@ -4604,14 +4632,6 @@ msgstr "käytä valitsinta \"%s%s\" sen sijaan\n" msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n" -#, c-format -msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n" @@ -8317,6 +8337,10 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Passphrase" +#~ msgstr "väärä salasana" + +#, fuzzy #~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n" #~ msgstr "" #~ "VAROITUS: asetukset tiedostossa \"%s\" eivät ole käytössä vielä tässä " @@ -25,7 +25,8 @@ msgstr "impossible d'obtenir le verrou pinentry : %s\n" #. Pinentries. An underscore indicates that the next letter #. should be used as an accelerator. Double the underscore for #. a literal one. The actual to be translated text starts after -#. the second vertical bar. +#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to +#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding. msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "|pinentry-label|_OK" @@ -94,6 +95,12 @@ msgstr "" "Veuillez entrer votre phrase secrète, afin de débloquer la clef secrète " "pendant cette session" +msgid "PIN:" +msgstr "" + +msgid "Passphrase:" +msgstr "Phrase secrète :" + msgid "does not match - try again" msgstr "ne correspond pas — veuillez réessayer" @@ -125,9 +132,6 @@ msgstr "Mauvais code personnel" msgid "Bad Passphrase" msgstr "Mauvaise phrase secrète" -msgid "Passphrase" -msgstr "Phrase secrète" - #, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "les clefs SSH plus grandes que %d bits ne sont pas prises en charge\n" @@ -291,7 +295,8 @@ msgstr[1] "" "Une phrase secrète devrait contenir au moins %u chiffres%%0Aou caractères " "spéciaux." -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern." msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern." msgstr "" "Une phrase secrète ne devrait ni être un mot commun,%%0Ani correspondre à un " @@ -570,9 +575,6 @@ msgstr "" "Veuillez entrer la phrase secrète ou le code personnel\n" "nécessaires pour terminer cette opération." -msgid "Passphrase:" -msgstr "Phrase secrète :" - msgid "cancelled\n" msgstr "annulé\n" @@ -678,6 +680,13 @@ msgstr "Modifier la phrase secrète" msgid "I'll change it later" msgstr "Je la modifierai plus tard" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " +msgid "" +"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C" +"%%0A?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les clefs sélectionnées ? (o/N) " + msgid "Delete key" msgstr "Supprimer la clef" @@ -822,6 +831,18 @@ msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "hors limite lors de l'allocation de %lu octets" #, c-format +msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" +msgstr "%s : %u : option « %s » obsolète — non prise en compte\n" + +#, c-format +msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgstr "Attention : « %s%s » est une option obsolète — non prise en compte\n" + +#, c-format +msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "" "pas d'instance de gpg-agent en cours d'exécution — démarrage de « %s »\n" @@ -4074,6 +4095,16 @@ msgstr "Notation de signature critique : " msgid "Signature notation: " msgstr "Notation de signature : " +#, fuzzy +#| msgid "1 bad signature\n" +msgid "1 good signature\n" +msgstr "1 mauvaise signature\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d good signatures\n" +msgstr "%d mauvaises signatures\n" + #, c-format msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgstr "Attention : %lu clefs ignorées en raison de leur grande taille\n" @@ -4437,14 +4468,6 @@ msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "Attention : « %s » est une commande déconseillée — ne l'utilisez pas\n" #, c-format -msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" -msgstr "%s : %u : option « %s » obsolète — non prise en compte\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgstr "Attention : « %s%s » est une option obsolète — non prise en compte\n" - -#, c-format msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" msgstr "" "%s : %u : « %s » est obsolète dans ce fichier — n’est prise en compte que " @@ -8178,6 +8201,9 @@ msgstr "" "Vérifier une phrase secrète donnée sur l'entrée standard par rapport à " "ficmotif\n" +#~ msgid "Passphrase" +#~ msgstr "Phrase secrète" + #~ msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" #~ msgstr "" #~ "utiliser des fichiers temporaires pour passer les données aux assistants " @@ -22,7 +22,8 @@ msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n" #. Pinentries. An underscore indicates that the next letter #. should be used as an accelerator. Double the underscore for #. a literal one. The actual to be translated text starts after -#. the second vertical bar. +#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to +#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding. msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "" @@ -79,6 +80,13 @@ msgid "" "this session" msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta � unha frase secreta \n" +msgid "PIN:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Passphrase:" +msgstr "contrasinal err�neo" + msgid "does not match - try again" msgstr "" @@ -115,10 +123,6 @@ msgstr "MPI err�neo" msgid "Bad Passphrase" msgstr "contrasinal err�neo" -#, fuzzy -msgid "Passphrase" -msgstr "contrasinal err�neo" - #, fuzzy, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "o algoritmo de protecci�n %d%s non est� soportado\n" @@ -570,10 +574,6 @@ msgid "" msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta � unha frase secreta \n" #, fuzzy -msgid "Passphrase:" -msgstr "contrasinal err�neo" - -#, fuzzy msgid "cancelled\n" msgstr "Cancelar" @@ -673,6 +673,12 @@ msgstr "cambia-lo contrasinal" msgid "I'll change it later" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C" +"%%0A?" +msgstr "�Seguro de que quere borra-las chaves seleccionadas? " + #, fuzzy msgid "Delete key" msgstr "habilitar unha chave" @@ -820,6 +826,18 @@ msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "" #, c-format +msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgstr "AVISO: \"%s\" � unha opci�n a extinguir\n" + +#, c-format +msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "" @@ -4245,6 +4263,16 @@ msgstr "Notaci�n de sinaturas cr�ticas: " msgid "Signature notation: " msgstr "Notaci�n de sinaturas: " +#, fuzzy +#| msgid "1 bad signature\n" +msgid "1 good signature\n" +msgstr "1 sinatura err�nea\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d good signatures\n" +msgstr "%d sinaturas err�neas\n" + #, c-format msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgstr "" @@ -4614,14 +4642,6 @@ msgstr "empregue \"%s%s\" no seu canto\n" msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "AVISO: \"%s\" � unha opci�n a extinguir\n" -#, c-format -msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgstr "AVISO: \"%s\" � unha opci�n a extinguir\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" msgstr "AVISO: \"%s\" � unha opci�n a extinguir\n" @@ -8342,6 +8362,10 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Passphrase" +#~ msgstr "contrasinal err�neo" + +#, fuzzy #~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n" #~ msgstr "AVISO: as opci�ns de `%s' a�nda non est�n activas nesta execuci�n\n" @@ -22,7 +22,8 @@ msgstr "Bizalmi adatb�zis (%s) inicializ�l�sa sikertelen!\n" #. Pinentries. An underscore indicates that the next letter #. should be used as an accelerator. Double the underscore for #. a literal one. The actual to be translated text starts after -#. the second vertical bar. +#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to +#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding. msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "" @@ -78,6 +79,13 @@ msgid "" "this session" msgstr "K�rem, adja meg a jelsz�t! Ezt egy titkos mondat. \n" +msgid "PIN:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Passphrase:" +msgstr "rossz jelsz�" + msgid "does not match - try again" msgstr "" @@ -114,10 +122,6 @@ msgstr "hib�s MPI" msgid "Bad Passphrase" msgstr "rossz jelsz�" -#, fuzzy -msgid "Passphrase" -msgstr "rossz jelsz�" - #, fuzzy, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "%d%s v�d� algoritmus nem t�mogatott.\n" @@ -566,10 +570,6 @@ msgid "" msgstr "K�rem, adja meg a jelsz�t! Ezt egy titkos mondat. \n" #, fuzzy -msgid "Passphrase:" -msgstr "rossz jelsz�" - -#, fuzzy msgid "cancelled\n" msgstr "M�gsem" @@ -669,6 +669,12 @@ msgstr "jelsz�v�ltoztat�s" msgid "I'll change it later" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C" +"%%0A?" +msgstr "Val�ban t�rli a kiv�lasztott kulcsokat? " + #, fuzzy msgid "Delete key" msgstr "kulcs enged�lyez�se" @@ -816,6 +822,18 @@ msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "" #, c-format +msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opci�!\n" + +#, c-format +msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "" @@ -4211,6 +4229,16 @@ msgstr "Kritikus al��r�s-jel�l�s: " msgid "Signature notation: " msgstr "Al��r�s-jel�l�s: " +#, fuzzy +#| msgid "1 bad signature\n" +msgid "1 good signature\n" +msgstr "1 rossz al��r�s.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d good signatures\n" +msgstr "%d rossz al��r�s.\n" + #, c-format msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgstr "" @@ -4583,14 +4611,6 @@ msgstr "K�rem, ezt haszn�lja helyette: \"%s%s\"\n" msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opci�!\n" -#, c-format -msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opci�!\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opci�!\n" @@ -8290,6 +8310,10 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Passphrase" +#~ msgstr "rossz jelsz�" + +#, fuzzy #~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n" #~ msgstr "" #~ "FIGYELEM: \"%s\" opci�i csak a k�vetkez� fut�skor lesznek �rv�nyesek!\n" @@ -27,7 +27,8 @@ msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n" #. Pinentries. An underscore indicates that the next letter #. should be used as an accelerator. Double the underscore for #. a literal one. The actual to be translated text starts after -#. the second vertical bar. +#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to +#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding. msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "" @@ -83,6 +84,13 @@ msgid "" "this session" msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n" +msgid "PIN:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Passphrase:" +msgstr "passphrase yang buruk" + msgid "does not match - try again" msgstr "" @@ -119,10 +127,6 @@ msgstr "MPI yang buruk" msgid "Bad Passphrase" msgstr "passphrase yang buruk" -#, fuzzy -msgid "Passphrase" -msgstr "passphrase yang buruk" - #, fuzzy, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n" @@ -571,10 +575,6 @@ msgid "" msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n" #, fuzzy -msgid "Passphrase:" -msgstr "passphrase yang buruk" - -#, fuzzy msgid "cancelled\n" msgstr "Batal" @@ -674,6 +674,12 @@ msgstr "ubah passphrase" msgid "I'll change it later" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C" +"%%0A?" +msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? " + #, fuzzy msgid "Delete key" msgstr "aktifkan kunci" @@ -821,6 +827,18 @@ msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "" #, c-format +msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n" + +#, c-format +msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "" @@ -4215,6 +4233,16 @@ msgstr "Notasi signature kritis: " msgid "Signature notation: " msgstr "Notasi signature: " +#, fuzzy +#| msgid "1 bad signature\n" +msgid "1 good signature\n" +msgstr "1 signature yang buruk\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d good signatures\n" +msgstr "%d signature yang buruk\n" + #, c-format msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgstr "" @@ -4579,14 +4607,6 @@ msgstr "silakan gunakan \"%s%s\"\n" msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n" -#, c-format -msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n" @@ -8279,6 +8299,10 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Passphrase" +#~ msgstr "passphrase yang buruk" + +#, fuzzy #~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n" #~ msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n" @@ -22,7 +22,8 @@ msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n" #. Pinentries. An underscore indicates that the next letter #. should be used as an accelerator. Double the underscore for #. a literal one. The actual to be translated text starts after -#. the second vertical bar. +#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to +#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding. msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "" @@ -78,6 +79,13 @@ msgid "" "this session" msgstr "Inserisci la passphrase, cio� una frase segreta \n" +msgid "PIN:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Passphrase:" +msgstr "passphrase errata" + msgid "does not match - try again" msgstr "" @@ -114,10 +122,6 @@ msgstr "MPI danneggiato" msgid "Bad Passphrase" msgstr "passphrase errata" -#, fuzzy -msgid "Passphrase" -msgstr "passphrase errata" - #, fuzzy, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non � gestito\n" @@ -566,10 +570,6 @@ msgid "" msgstr "Inserisci la passphrase, cio� una frase segreta \n" #, fuzzy -msgid "Passphrase:" -msgstr "passphrase errata" - -#, fuzzy msgid "cancelled\n" msgstr "Cancella" @@ -669,6 +669,12 @@ msgstr "cambia la passphrase" msgid "I'll change it later" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C" +"%%0A?" +msgstr "Vuoi davvero cancellare le chiavi selezionate? " + #, fuzzy msgid "Delete key" msgstr "abilita una chiave" @@ -816,6 +822,18 @@ msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "" #, c-format +msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" � una opzione deprecata\n" + +#, c-format +msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "" @@ -4231,6 +4249,16 @@ msgstr "Annotazione critica della firma: " msgid "Signature notation: " msgstr "Annotazione della firma: " +#, fuzzy +#| msgid "1 bad signature\n" +msgid "1 good signature\n" +msgstr "una firma non corretta\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d good signatures\n" +msgstr "%d firme non corrette\n" + #, c-format msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgstr "" @@ -4597,14 +4625,6 @@ msgstr "usa al suo posto \"%s%s\"\n" msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" � una opzione deprecata\n" -#, c-format -msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" � una opzione deprecata\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" � una opzione deprecata\n" @@ -8320,6 +8340,10 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Passphrase" +#~ msgstr "passphrase errata" + +#, fuzzy #~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n" #~ msgstr "" #~ "ATTENZIONE: le opzioni in `%s' non sono ancora attive durante questa\n" @@ -27,7 +27,8 @@ msgstr "pinentryのロックの獲得に失敗しました: %s\n" #. Pinentries. An underscore indicates that the next letter #. should be used as an accelerator. Double the underscore for #. a literal one. The actual to be translated text starts after -#. the second vertical bar. +#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to +#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding. msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "|pinentry-label|_OK" @@ -83,6 +84,12 @@ msgstr "" "あなたのパスフレーズを入力してください(このセッションで秘密鍵のロックを解除す" "るために使われます)" +msgid "PIN:" +msgstr "" + +msgid "Passphrase:" +msgstr "パスフレーズ:" + msgid "does not match - try again" msgstr "一致しません - もう一度" @@ -114,9 +121,6 @@ msgstr "不正なPINです" msgid "Bad Passphrase" msgstr "パスフレーズが不正です" -msgid "Passphrase" -msgstr "パスフレーズ" - #, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "ssh鍵で%dビットより大きいものはサポートされません\n" @@ -271,7 +275,8 @@ msgid_plural "" "A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters." msgstr[0] "パスフレーズは最低でも%u文字の数字か特殊文字を含むべきです。" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern." msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern." msgstr "" "パスフレーズには、よく知られている用語や特定のパターンにマッチするものは%%0A" @@ -539,9 +544,6 @@ msgstr "" "パスフレーズまたはPINを入力してください。\n" "この操作を完了するのに必要です。" -msgid "Passphrase:" -msgstr "パスフレーズ:" - msgid "cancelled\n" msgstr "キャンセルされました\n" @@ -643,6 +645,13 @@ msgstr "パスフレーズを変更する" msgid "I'll change it later" msgstr "後で変更する" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " +msgid "" +"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C" +"%%0A?" +msgstr "選択した鍵を本当に削除しますか? (y/N) " + msgid "Delete key" msgstr "鍵を削除する" @@ -783,6 +792,20 @@ msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "%luバイトの確保においてメモリが足りません" #, c-format +msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" +msgstr "" +"%s:%u: \"%s\"は、使われなくなったオプションです - なんの効果もありません\n" + +#, c-format +msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgstr "" +"*警告*: \"%s%s\"は、使われなくなったオプションです - なんの効果もありません\n" + +#, c-format +msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "gpg-agentが実行されていません - '%s'を開始します\n" @@ -3907,6 +3930,16 @@ msgstr "クリティカルな署名注釈: " msgid "Signature notation: " msgstr "署名注釈: " +#, fuzzy +#| msgid "1 bad signature\n" +msgid "1 good signature\n" +msgstr "不正な署名1個\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d good signatures\n" +msgstr "不正な署名%d個\n" + #, c-format msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgstr "*警告*: %lu 鍵がその大きさのためスキップされました\n" @@ -4257,16 +4290,6 @@ msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "*警告*: \"%s\" は、廃止されているコマンドです - 使わないでください\n" #, c-format -msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" -msgstr "" -"%s:%u: \"%s\"は、使われなくなったオプションです - なんの効果もありません\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgstr "" -"*警告*: \"%s%s\"は、使われなくなったオプションです - なんの効果もありません\n" - -#, c-format msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" msgstr "" "%s:%u: \"%s\"は、このファイルで使われなくなりました - %sになんの効果もありま" @@ -7792,6 +7815,9 @@ msgstr "" "形式: gpg-check-pattern [オプション] パターンファイル\n" "パターンファイルに対して標準入力のパスフレーズを確認する\n" +#~ msgid "Passphrase" +#~ msgstr "パスフレーズ" + #~ msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" #~ msgstr "キーサーバ・ヘルパーにデータを与える際、一時ファイルを使う" @@ -26,7 +26,8 @@ msgstr "klarte ikke � lagre fingeravtrykket: %s\n" #. Pinentries. An underscore indicates that the next letter #. should be used as an accelerator. Double the underscore for #. a literal one. The actual to be translated text starts after -#. the second vertical bar. +#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to +#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding. msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "" @@ -83,6 +84,13 @@ msgid "" "this session" msgstr "" +msgid "PIN:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Passphrase:" +msgstr "ugyldig passfrase" + msgid "does not match - try again" msgstr "" @@ -119,10 +127,6 @@ msgstr "ugyldig MPI" msgid "Bad Passphrase" msgstr "ugyldig passfrase" -#, fuzzy -msgid "Passphrase" -msgstr "ugyldig passfrase" - #, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "" @@ -569,10 +573,6 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Passphrase:" -msgstr "ugyldig passfrase" - -#, fuzzy msgid "cancelled\n" msgstr "cancel|cancel" @@ -672,6 +672,13 @@ msgstr "endre passfrasen" msgid "I'll change it later" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " +msgid "" +"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C" +"%%0A?" +msgstr "Vil du virkelig slette den valgte n�kkelen? (j/N) " + #, fuzzy #| msgid "enable key" msgid "Delete key" @@ -813,6 +820,18 @@ msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "" #, c-format +msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "" @@ -4105,6 +4124,16 @@ msgstr "" msgid "Signature notation: " msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "1 bad signature\n" +msgid "1 good signature\n" +msgstr "1 ubrukelig signatur\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d good signatures\n" +msgstr "%d ubrukelige signaturer\n" + #, c-format msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgstr "" @@ -4465,14 +4494,6 @@ msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgstr "" - -#, c-format msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" msgstr "" @@ -8140,6 +8161,10 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Passphrase" +#~ msgstr "ugyldig passfrase" + +#, fuzzy #~| msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" #~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n" #~ msgstr "" @@ -26,7 +26,8 @@ msgstr "nie uda�o si� uzyska� blokady pinentry: %s\n" #. Pinentries. An underscore indicates that the next letter #. should be used as an accelerator. Double the underscore for #. a literal one. The actual to be translated text starts after -#. the second vertical bar. +#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to +#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding. msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "|pinentry-label|_OK" @@ -91,6 +92,12 @@ msgid "" msgstr "" "Prosz� wprowadzi� swoje has�o, �eby odblokowa� klucz tajny dla tej sesji" +msgid "PIN:" +msgstr "" + +msgid "Passphrase:" +msgstr "Has�o:" + msgid "does not match - try again" msgstr "nie pasuj� - prosz� spr�bowa� jeszcze raz" @@ -122,9 +129,6 @@ msgstr "Niepoprawny PIN" msgid "Bad Passphrase" msgstr "Niepoprawne has�o" -msgid "Passphrase" -msgstr "Has�o" - #, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "klucze ssh wi�ksze ni� %d bit�w nie s� obs�ugiwane\n" @@ -601,9 +605,6 @@ msgstr "" "Prosz� wprowadzi� has�o lub PIN\n" "Potrzebny do zako�czenia tej operacji." -msgid "Passphrase:" -msgstr "Has�o:" - msgid "cancelled\n" msgstr "anulowano\n" @@ -713,6 +714,13 @@ msgstr "Zmiana has�a" msgid "I'll change it later" msgstr "Zmieni� je p�niej" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " +msgid "" +"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C" +"%%0A?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usun�� wybrane klucze? (t/N) " + #, fuzzy #| msgid "enable key" msgid "Delete key" @@ -861,6 +869,19 @@ msgstr "brak miejsca w bezpiecznej pami�ci podczas przydzielania %lu bajt�w" msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "brak miejsca podczas przydzielania %lu bajt�w" +#, c-format +msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" +msgstr "%s:%u: przestarza�a opcja ,,%s'' - nie ma efektu\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgstr "OSTRZE�ENIE: ,,%s'' jest przestarza�� opcj� - nie ma efektu\n" + +#, c-format +msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format #| msgid "no running gpg-agent - starting one\n" msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" @@ -4230,6 +4251,16 @@ msgstr "Krytyczne adnotacje podpisu: " msgid "Signature notation: " msgstr "Adnotacje podpisu: " +#, fuzzy +#| msgid "1 bad signature\n" +msgid "1 good signature\n" +msgstr "1 niepoprawny podpis\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d good signatures\n" +msgstr "%d niepoprawnych podpis�w\n" + #, c-format msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgstr "" @@ -4594,15 +4625,6 @@ msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "" "OSTRZE�ENIE: ,,%s'' jest przestarza�ym poleceniem - nie nale�y go u�ywa�\n" -#, c-format -msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" -msgstr "%s:%u: przestarza�a opcja ,,%s'' - nie ma efektu\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgstr "OSTRZE�ENIE: ,,%s'' jest przestarza�� opcj� - nie ma efektu\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" @@ -8518,6 +8540,9 @@ msgstr "" "Sk�adnia: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorc�w\n" "Sprawdzanie has�a ze standardowego wej�cia wzgl�dem pliku wzorc�w\n" +#~ msgid "Passphrase" +#~ msgstr "Has�o" + #~ msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" #~ msgstr "" #~ "u�ycie plik�w tymczasowych do przekazywania danych do modu��w obs�ugi " @@ -25,7 +25,8 @@ msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confian�a: %s\n" #. Pinentries. An underscore indicates that the next letter #. should be used as an accelerator. Double the underscore for #. a literal one. The actual to be translated text starts after -#. the second vertical bar. +#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to +#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding. msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "" @@ -81,6 +82,13 @@ msgid "" "this session" msgstr "Por favor digite a frase secreta \n" +msgid "PIN:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Passphrase:" +msgstr "frase secreta incorrecta" + msgid "does not match - try again" msgstr "" @@ -117,10 +125,6 @@ msgstr "MPI incorreto" msgid "Bad Passphrase" msgstr "frase secreta incorrecta" -#, fuzzy -msgid "Passphrase" -msgstr "frase secreta incorrecta" - #, fuzzy, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "algoritmo de protec��o %d%s n�o � suportado\n" @@ -570,10 +574,6 @@ msgid "" msgstr "Por favor digite a frase secreta \n" #, fuzzy -msgid "Passphrase:" -msgstr "frase secreta incorrecta" - -#, fuzzy msgid "cancelled\n" msgstr "cancelado pelo utilizador\n" @@ -673,6 +673,12 @@ msgstr "muda a frase secreta" msgid "I'll change it later" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C" +"%%0A?" +msgstr "Voc� quer realmente remover as chaves selecionadas? " + #, fuzzy msgid "Delete key" msgstr "activa uma chave" @@ -821,6 +827,18 @@ msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "" #, c-format +msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgstr "AVISO: \"%s\" � uma op��o depreciada\n" + +#, c-format +msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "" @@ -4223,6 +4241,16 @@ msgstr "Nota��o de assinatura cr�tica: " msgid "Signature notation: " msgstr "Nota��o de assinatura: " +#, fuzzy +#| msgid "1 bad signature\n" +msgid "1 good signature\n" +msgstr "1 assinatura incorrecta\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d good signatures\n" +msgstr "%d assinaturas incorrectas\n" + #, c-format msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgstr "" @@ -4593,14 +4621,6 @@ msgstr "por favor utilize \"%s%s\" em vez dela\n" msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "AVISO: \"%s\" � uma op��o depreciada\n" -#, c-format -msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgstr "AVISO: \"%s\" � uma op��o depreciada\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" msgstr "AVISO: \"%s\" � uma op��o depreciada\n" @@ -8296,6 +8316,10 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Passphrase" +#~ msgstr "frase secreta incorrecta" + +#, fuzzy #~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n" #~ msgstr "AVISO: op��es em `%s' ainda n�o est�o activas nesta execu��o\n" @@ -26,7 +26,8 @@ msgstr "am e�uat s� stochez amprenta: %s\n" #. Pinentries. An underscore indicates that the next letter #. should be used as an accelerator. Double the underscore for #. a literal one. The actual to be translated text starts after -#. the second vertical bar. +#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to +#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding. msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "" @@ -85,6 +86,13 @@ msgid "" msgstr "" "V� rug�m introduce�i fraza-parol�; aceasta este o propozi�ie secret� \n" +msgid "PIN:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Passphrase:" +msgstr "fraz�-parol� incorect�" + msgid "does not match - try again" msgstr "" @@ -121,10 +129,6 @@ msgstr "MPI incorect" msgid "Bad Passphrase" msgstr "fraz�-parol� incorect�" -#, fuzzy -msgid "Passphrase" -msgstr "fraz�-parol� incorect�" - #, fuzzy, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n" @@ -585,10 +589,6 @@ msgstr "" "V� rug�m introduce�i fraza-parol�; aceasta este o propozi�ie secret� \n" #, fuzzy -msgid "Passphrase:" -msgstr "fraz�-parol� incorect�" - -#, fuzzy msgid "cancelled\n" msgstr "anulat�" @@ -688,6 +688,13 @@ msgstr "schimb� fraza-parol�" msgid "I'll change it later" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " +msgid "" +"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C" +"%%0A?" +msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� �terge�i cheile selectate? (d/N) " + #, fuzzy #| msgid "enable key" msgid "Delete key" @@ -835,6 +842,18 @@ msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "" #, c-format +msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o op�iune �nvechit�\n" + +#, c-format +msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "" @@ -4203,6 +4222,16 @@ msgstr "Notare semn�tur� critic�: " msgid "Signature notation: " msgstr "Notare semn�tur�: " +#, fuzzy +#| msgid "1 bad signature\n" +msgid "1 good signature\n" +msgstr "1 semn�tur� incorect�\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d good signatures\n" +msgstr "%d semn�turi incorecte\n" + #, c-format msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgstr "" @@ -4566,14 +4595,6 @@ msgstr "v� rug�m folosi�i \"%s%s\" �n loc\n" msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o comand� �nvechit� - nu o folosi�i\n" -#, c-format -msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o op�iune �nvechit�\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o op�iune �nvechit�\n" @@ -8319,6 +8340,10 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Passphrase" +#~ msgstr "fraz�-parol� incorect�" + +#, fuzzy #~| msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" #~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n" #~ msgstr "" @@ -29,7 +29,8 @@ msgstr "сбой при блокировке для ввода PIN: %s\n" #. Pinentries. An underscore indicates that the next letter #. should be used as an accelerator. Double the underscore for #. a literal one. The actual to be translated text starts after -#. the second vertical bar. +#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to +#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding. msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "|pinentry-label|_OK" @@ -86,6 +87,12 @@ msgstr "" "Введите фразу-пароль, чтобы сделать закрытый ключ доступным на протяжении " "этого сеанса" +msgid "PIN:" +msgstr "" + +msgid "Passphrase:" +msgstr "Фраза-пароль:" + msgid "does not match - try again" msgstr "не подходит - попробуйте еще раз" @@ -117,9 +124,6 @@ msgstr "Неверный PIN" msgid "Bad Passphrase" msgstr "Неверная фраза-пароль" -msgid "Passphrase" -msgstr "Фраза-пароль" - #, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "ключи ssh длиннее %d бит не поддерживаются\n" @@ -550,9 +554,6 @@ msgstr "" "Введите фразу-пароль или PIN,\n" "необходимые для выполнения данной операции." -msgid "Passphrase:" -msgstr "Фраза-пароль:" - msgid "cancelled\n" msgstr "отменено\n" @@ -655,6 +656,13 @@ msgstr "Сменить фразу-пароль" msgid "I'll change it later" msgstr "Сменю позже" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " +msgid "" +"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C" +"%%0A?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные ключи? (y/N) " + msgid "Delete key" msgstr "Удалить ключ" @@ -795,6 +803,14 @@ msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "выход за границы при размещении %lu байтов" #, c-format +msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" +msgstr "%s:%u: устаревший параметр \"%s\" - игнорируется\n" + +#, c-format +msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgstr "Внимание: параметр \"%s%s\" устарел - он игнорируется\n" + +#, c-format msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgstr "неизвестный отладочный флаг '%s' игнорируется\n" @@ -3962,6 +3978,16 @@ msgstr "Критическое примечание к подписи: " msgid "Signature notation: " msgstr "Примечание к подписи: " +#, fuzzy +#| msgid "1 bad signature\n" +msgid "1 good signature\n" +msgstr "1 плохая подпись\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d good signatures\n" +msgstr "%d плохих подписей\n" + #, c-format msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgstr "Внимание: %lu ключей пропущено из-за большого размера\n" @@ -4317,14 +4343,6 @@ msgstr "" "Внимание: команда \"%s\" не рекомендуется к употреблению - не применяйте ее\n" #, c-format -msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" -msgstr "%s:%u: устаревший параметр \"%s\" - игнорируется\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgstr "Внимание: параметр \"%s%s\" устарел - он игнорируется\n" - -#, c-format msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" msgstr "%s:%u: \"%s\" в этом файле устарело - оно действует только в %s\n" @@ -7906,6 +7924,9 @@ msgstr "" "Синтаксис: gpg-check-pattern [параметры] файл_образцов\n" "Проверить фразу-пароль, поступающую из stdin, по файлу образцов\n" +#~ msgid "Passphrase" +#~ msgstr "Фраза-пароль" + #~ msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" #~ msgstr "передавать данные в сервер с помощью временных файлов" @@ -25,7 +25,8 @@ msgstr "nem��em inicializova� datab�zu d�very: %s\n" #. Pinentries. An underscore indicates that the next letter #. should be used as an accelerator. Double the underscore for #. a literal one. The actual to be translated text starts after -#. the second vertical bar. +#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to +#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding. msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "" @@ -81,6 +82,13 @@ msgid "" "this session" msgstr "Pros�m, vlo�te heslo; toto je tajn� veta \n" +msgid "PIN:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Passphrase:" +msgstr "nespr�vne heslo" + msgid "does not match - try again" msgstr "" @@ -117,10 +125,6 @@ msgstr "nespr�vne MPI" msgid "Bad Passphrase" msgstr "nespr�vne heslo" -#, fuzzy -msgid "Passphrase" -msgstr "nespr�vne heslo" - #, fuzzy, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "ochrann� algoritmus %d%s nie je podporov�n�\n" @@ -571,10 +575,6 @@ msgid "" msgstr "Pros�m, vlo�te heslo; toto je tajn� veta \n" #, fuzzy -msgid "Passphrase:" -msgstr "nespr�vne heslo" - -#, fuzzy msgid "cancelled\n" msgstr "Zru�i�" @@ -674,6 +674,12 @@ msgstr "zmeni� heslo" msgid "I'll change it later" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C" +"%%0A?" +msgstr "Skuto�ne chcete zmaza� vybran� k���e? " + #, fuzzy msgid "Delete key" msgstr "nastavi� k��� ako platn� (enable)" @@ -821,6 +827,18 @@ msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "" #, c-format +msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgstr "VAROV�N�: pou�itie parametra \"%s\" sa neodpor��a\n" + +#, c-format +msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "" @@ -4228,6 +4246,16 @@ msgstr "Kritick� podpisov� not�cia: " msgid "Signature notation: " msgstr "Podpisov� not�cia: " +#, fuzzy +#| msgid "1 bad signature\n" +msgid "1 good signature\n" +msgstr "1 zl� podpis\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d good signatures\n" +msgstr "%d zl�ch podpisov\n" + #, c-format msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgstr "" @@ -4600,14 +4628,6 @@ msgstr "pou�ite namiesto neho \"%s%s\" \n" msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "VAROV�N�: pou�itie parametra \"%s\" sa neodpor��a\n" -#, c-format -msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgstr "VAROV�N�: pou�itie parametra \"%s\" sa neodpor��a\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" msgstr "VAROV�N�: pou�itie parametra \"%s\" sa neodpor��a\n" @@ -8308,6 +8328,10 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Passphrase" +#~ msgstr "nespr�vne heslo" + +#, fuzzy #~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n" #~ msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' e�te nie je akt�vne\n" @@ -41,7 +41,8 @@ msgstr "misslyckades med att ta kontroll över PIN-inmatningslåset: %s\n" #. Pinentries. An underscore indicates that the next letter #. should be used as an accelerator. Double the underscore for #. a literal one. The actual to be translated text starts after -#. the second vertical bar. +#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to +#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding. msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "_OK" @@ -111,6 +112,12 @@ msgid "" msgstr "" "Ange din lösenfras så att den hemliga nyckeln kan låsas upp för denna session" +msgid "PIN:" +msgstr "" + +msgid "Passphrase:" +msgstr "Lösenfras:" + msgid "does not match - try again" msgstr "stämmer inte överens - försök igen" @@ -143,9 +150,6 @@ msgstr "Felaktig PIN-kod" msgid "Bad Passphrase" msgstr "Felaktig lösenfras" -msgid "Passphrase" -msgstr "Lösenfras" - # Skyddssammandraget låter underligt # Kontrollsumma? #, c-format @@ -631,9 +635,6 @@ msgstr "" "Ange lösenfrasen eller PIN-koden som\n" "behövs för att färdigställa denna åtgärd." -msgid "Passphrase:" -msgstr "Lösenfras:" - msgid "cancelled\n" msgstr "avbruten\n" @@ -746,6 +747,13 @@ msgstr "ändra lösenfras" msgid "I'll change it later" msgstr "Jag ändrar den senare" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " +msgid "" +"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C" +"%%0A?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort de valda nycklarna? (j/N) " + #, fuzzy #| msgid "enable key" msgid "Delete key" @@ -895,6 +903,19 @@ msgstr "slut på kärna i säkert minne vid allokering av %lu byte" msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "slut på kärna vid allokering av %lu byte" +#, c-format +msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" +msgstr "%s:%u: föråldrad flagga \"%s\" - den har ingen effekt\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgstr "VARNING: \"%s\" är en föråldrad flagga - den har ingen effekt\n" + +#, c-format +msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format #| msgid "no running gpg-agent - starting one\n" msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" @@ -4283,6 +4304,16 @@ msgstr "Kritisk signaturnotation: " msgid "Signature notation: " msgstr "Signaturnotation: " +#, fuzzy +#| msgid "1 bad signature\n" +msgid "1 good signature\n" +msgstr "1 felaktig signatur\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d good signatures\n" +msgstr "%d felaktiga signaturer\n" + #, c-format msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgstr "" @@ -4653,15 +4684,6 @@ msgstr "Använd \"%s%s\" istället\n" msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "VARNING: \"%s\" är ett föråldrat kommando - använd det inte\n" -#, c-format -msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" -msgstr "%s:%u: föråldrad flagga \"%s\" - den har ingen effekt\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgstr "VARNING: \"%s\" är en föråldrad flagga - den har ingen effekt\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" @@ -8623,6 +8645,9 @@ msgstr "" "Syntax: gpg-check-pattern [flaggor] mönsterfil\n" "Kontrollera en lösenfras angiven på standard in mot mönsterfilen\n" +#~ msgid "Passphrase" +#~ msgstr "Lösenfras" + #~ msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" #~ msgstr "" #~ "använd temporärfiler för att skicka data till nyckelserverns hjälpprogram" @@ -25,7 +25,8 @@ msgstr "PIN giriş kilidi edinilemedi: %s\n" #. Pinentries. An underscore indicates that the next letter #. should be used as an accelerator. Double the underscore for #. a literal one. The actual to be translated text starts after -#. the second vertical bar. +#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to +#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding. msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "" @@ -85,6 +86,12 @@ msgstr "" "Lütfen anahtar parolanızı giriniz, böylelikle bu oturumda bu gizli anahtar " "kilitsiz olabilecek" +msgid "PIN:" +msgstr "" + +msgid "Passphrase:" +msgstr "Anahtar Parolası:" + msgid "does not match - try again" msgstr "aynı değiller - tekrar deneyin" @@ -116,9 +123,6 @@ msgstr "PIN hatalı" msgid "Bad Passphrase" msgstr "Anahtar Parolası hatalı" -msgid "Passphrase" -msgstr "Anahtar Parolası" - #, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "%d bitlikten daha büyük SSH anahtarları desteklenmiyor\n" @@ -598,9 +602,6 @@ msgstr "" "Lütfen bu işlemi tamamlamak için gereken\n" "PIN'i veya anahtar parolasını giriniz." -msgid "Passphrase:" -msgstr "Anahtar Parolası:" - msgid "cancelled\n" msgstr "iptal edildi\n" @@ -712,6 +713,13 @@ msgstr "Anahtar parolasını değiştir" msgid "I'll change it later" msgstr "Sonra değiştireceğim" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " +msgid "" +"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C" +"%%0A?" +msgstr "Seçili anahtarları gerçekten silmek istiyor musunuz? (e/H ya da y/N) " + #, fuzzy #| msgid "enable key" msgid "Delete key" @@ -860,6 +868,19 @@ msgstr "%lu bayt ayrılırken güvenli bellekte nüve dışına çıkıldı" msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "%lu bayt ayrılırken nüve dışına çıkıldı" +#, c-format +msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" +msgstr "%s:%u: eskimiş seçenek \"%s\" - artık etkisiz\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgstr "UYARI: \"%s\" seçeneği eskidi - artık etkisiz\n" + +#, c-format +msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format #| msgid "no running gpg-agent - starting one\n" msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" @@ -4238,6 +4259,16 @@ msgstr "Kritik imza simgelemi: " msgid "Signature notation: " msgstr "imza simgelemi: " +#, fuzzy +#| msgid "1 bad signature\n" +msgid "1 good signature\n" +msgstr "1 kötü imza\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d good signatures\n" +msgstr "%d kötü imza\n" + #, c-format msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgstr "" @@ -4601,15 +4632,6 @@ msgstr "lütfen yerine \"%s%s\" kullanınız\n" msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "UYARI: \"%s\" komutu artık önerilmiyor - kullanmayın onu\n" -#, c-format -msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" -msgstr "%s:%u: eskimiş seçenek \"%s\" - artık etkisiz\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgstr "UYARI: \"%s\" seçeneği eskidi - artık etkisiz\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" @@ -8548,6 +8570,9 @@ msgstr "" "Standart girdiden verilen anahtar parolasını örüntü dosyasıyla " "karşılaştırır\n" +#~ msgid "Passphrase" +#~ msgstr "Anahtar Parolası" + #~ msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" #~ msgstr "" #~ "anahtar sunucusu yardımcılarına veri aktaracak geçici dosyalar kullanılır" @@ -26,7 +26,8 @@ msgstr "не вдалося встановити блокування запис #. Pinentries. An underscore indicates that the next letter #. should be used as an accelerator. Double the underscore for #. a literal one. The actual to be translated text starts after -#. the second vertical bar. +#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to +#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding. msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "_Гаразд" @@ -94,6 +95,12 @@ msgstr "" "Будь ласка, вкажіть ваш пароль, щоб ключ можна було розблокувати для цього " "сеансу" +msgid "PIN:" +msgstr "" + +msgid "Passphrase:" +msgstr "Пароль:" + msgid "does not match - try again" msgstr "паролі не збігаються, повторіть спробу" @@ -125,9 +132,6 @@ msgstr "Помилковий пінкод" msgid "Bad Passphrase" msgstr "Помилковий пароль" -msgid "Passphrase" -msgstr "Пароль" - #, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "" @@ -286,7 +290,8 @@ msgstr[0] "У паролі має бути принаймні %u цифра аб msgstr[1] "У паролі має бути принаймні %u цифри або%%0Aспеціальних символи." msgstr[2] "У паролі має бути принаймні %u цифр або%%0Aспеціальних символів." -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern." msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern." msgstr "" "Паролем не повинно бути слово зі словника або слово%%0A, що відповідає " @@ -559,9 +564,6 @@ msgstr "" "Будь ласка, вкажіть пароль або пінкод,\n" "потрібні для завершення цієї дії." -msgid "Passphrase:" -msgstr "Пароль:" - msgid "cancelled\n" msgstr "скасовано\n" @@ -666,6 +668,13 @@ msgstr "Змінити пароль" msgid "I'll change it later" msgstr "Я зміню його пізніше" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " +msgid "" +"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C" +"%%0A?" +msgstr "Справді бажаєте вилучити вибрані ключі? (y/N або т/Н) " + msgid "Delete key" msgstr "Вилучити ключ" @@ -810,6 +819,18 @@ msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "вихід за межі області під час спроби отримання %lu байтів" #, c-format +msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" +msgstr "%s:%u: застарілий параметр «%s» — він не працюватиме\n" + +#, c-format +msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgstr "УВАГА: «%s%s» є застарілим параметром — він не працюватиме\n" + +#, c-format +msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "не запущено gpg-agent — запускаємо «%s»\n" @@ -4039,6 +4060,16 @@ msgstr "Критична примітка підпису: " msgid "Signature notation: " msgstr "Примітка підпису: " +#, fuzzy +#| msgid "1 bad signature\n" +msgid "1 good signature\n" +msgstr "1 помилковий підпис\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d good signatures\n" +msgstr "%d помилкових підписів\n" + #, c-format msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgstr "Попередження: %lu ключів пропущено через їхній надто великий розмір\n" @@ -4400,14 +4431,6 @@ msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "УВАГА: «%s» вважається застарілою командою — не користуйтеся нею\n" #, c-format -msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" -msgstr "%s:%u: застарілий параметр «%s» — він не працюватиме\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgstr "УВАГА: «%s%s» є застарілим параметром — він не працюватиме\n" - -#, c-format msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" msgstr "%s:%u: «%s» є застарілим у цьому файлі — він працює лише у %s\n" @@ -8016,6 +8039,9 @@ msgstr "" "Синтаксис: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів\n" "Перевірити пароль, вказаний у stdin, за допомогою файла_шаблонів\n" +#~ msgid "Passphrase" +#~ msgstr "Пароль" + #~ msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" #~ msgstr "" #~ "використовувати тимчасові файли для передавання даних до допоміжних " diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 301c43282..caa956844 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -27,7 +27,8 @@ msgstr "无法存储指纹:%s\n" #. Pinentries. An underscore indicates that the next letter #. should be used as an accelerator. Double the underscore for #. a literal one. The actual to be translated text starts after -#. the second vertical bar. +#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to +#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding. msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "" @@ -85,6 +86,13 @@ msgid "" "this session" msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n" +msgid "PIN:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Passphrase:" +msgstr "错误的密码" + msgid "does not match - try again" msgstr "" @@ -121,10 +129,6 @@ msgstr "损坏的多精度整数(MPI)" msgid "Bad Passphrase" msgstr "错误的密码" -#, fuzzy -msgid "Passphrase" -msgstr "错误的密码" - #, fuzzy, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "不支持保护散列 %d\n" @@ -580,10 +584,6 @@ msgid "" msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n" #, fuzzy -msgid "Passphrase:" -msgstr "错误的密码" - -#, fuzzy msgid "cancelled\n" msgstr "已取消" @@ -683,6 +683,13 @@ msgstr "更改密码" msgid "I'll change it later" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " +msgid "" +"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C" +"%%0A?" +msgstr "您真的想要删除选定的密钥吗?(y/N)" + #, fuzzy #| msgid "enable key" msgid "Delete key" @@ -829,6 +836,18 @@ msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "" #, c-format +msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgstr "警告:“%s”选项已不建议使用\n" + +#, c-format +msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "" @@ -4110,6 +4129,16 @@ msgstr "关键签名注记:" msgid "Signature notation: " msgstr "签名注记:" +#, fuzzy +#| msgid "1 bad signature\n" +msgid "1 good signature\n" +msgstr "1 个损坏的签名\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d good signatures\n" +msgstr "%d 个损坏的签名\n" + #, c-format msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgstr "" @@ -4470,14 +4499,6 @@ msgstr "请以“%s%s”代替\n" msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "警告:“%s”命令已不建议使用——不要使用它\n" -#, c-format -msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgstr "警告:“%s”选项已不建议使用\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" msgstr "警告:“%s”选项已不建议使用\n" @@ -8157,6 +8178,10 @@ msgid "" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Passphrase" +#~ msgstr "错误的密码" + #~ msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" #~ msgstr "向公钥服务器辅助程序传递数据时使用临时文件" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 53a18c65c..18d8b0925 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -28,7 +28,8 @@ msgstr "個人識別碼項目鎖定獲取失敗: %s\n" #. Pinentries. An underscore indicates that the next letter #. should be used as an accelerator. Double the underscore for #. a literal one. The actual to be translated text starts after -#. the second vertical bar. +#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to +#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding. msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "|pinentry-label|_OK" @@ -92,6 +93,12 @@ msgid "" "this session" msgstr "請輸入你的密語以便在此階段作業中解開私鑰" +msgid "PIN:" +msgstr "" + +msgid "Passphrase:" +msgstr "密語:" + msgid "does not match - try again" msgstr "前後不一致 - 請再試一次" @@ -123,9 +130,6 @@ msgstr "不良的個人識別碼 (PIN)" msgid "Bad Passphrase" msgstr "不良的密語" -msgid "Passphrase" -msgstr "密語" - #, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "未支援大於 %d 位元的 ssh 金鑰\n" @@ -277,7 +281,8 @@ msgid_plural "" "A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters." msgstr[0] "密語至少得要含有 %u 個數字或%%0A特別字符." -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern." msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern." msgstr "密語不得含有已知的詞彙, 亦不得與%%0A確知的模式吻合." @@ -544,9 +549,6 @@ msgstr "" "請輸入完成這項操作所需的\n" "密語或個人識別碼 (PIN)." -msgid "Passphrase:" -msgstr "密語:" - msgid "cancelled\n" msgstr "已取消\n" @@ -644,6 +646,13 @@ msgstr "更改密語" msgid "I'll change it later" msgstr "我稍後再變更" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " +msgid "" +"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C" +"%%0A?" +msgstr "你真的想要刪除所選的金鑰嗎? (y/N) " + msgid "Delete key" msgstr "刪除金鑰" @@ -784,6 +793,18 @@ msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "配置 %lu 位元組時超出核心" #, c-format +msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" +msgstr "%s:%u: 廢棄的 \"%s\" 選項 - 沒有任何影響\n" + +#, c-format +msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgstr "警告: \"%s%s\" 是已廢棄的選項 - 沒有效果\n" + +#, c-format +msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "沒有執行中的 gpg-agent - 正在啟動 '%s'\n" @@ -3905,6 +3926,16 @@ msgstr "關鍵簽章註記: " msgid "Signature notation: " msgstr "簽章註記: " +#, fuzzy +#| msgid "1 bad signature\n" +msgid "1 good signature\n" +msgstr "1 份損壞的簽章\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d good signatures\n" +msgstr "%d 份損壞的簽章\n" + #, c-format msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgstr "警告: %lu 把金鑰因尺寸太大已跳過\n" @@ -4255,14 +4286,6 @@ msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "警告: \"%s\" 是個棄而不顧的指令 - 別再用了\n" #, c-format -msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" -msgstr "%s:%u: 廢棄的 \"%s\" 選項 - 沒有任何影響\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgstr "警告: \"%s%s\" 是已廢棄的選項 - 沒有效果\n" - -#, c-format msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" msgstr "%s:%u: 此檔案內的 \"%s\" 已廢棄 - 僅對 %s 有影響\n" @@ -7752,6 +7775,9 @@ msgstr "" "語法: gpg-check-pattern [選項] 樣式檔案\n" "用樣式檔案來檢查由標準輸入給定的密語\n" +#~ msgid "Passphrase" +#~ msgstr "密語" + #~ msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" #~ msgstr "用暫存檔來將資料遞送給金鑰伺服器協助程式" |