diff options
author | Werner Koch <[email protected]> | 2020-11-16 09:06:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <[email protected]> | 2020-11-16 16:09:41 +0000 |
commit | 46f373e1a0dd2aa554dd5b80f41c24b0671d762e (patch) | |
tree | 62cbf4fe5eee6768a92e95fc352207d39d523be7 | |
parent | scd:openpgp: Drop support for GnuPG 1. (diff) | |
download | gnupg-46f373e1a0dd2aa554dd5b80f41c24b0671d762e.tar.gz gnupg-46f373e1a0dd2aa554dd5b80f41c24b0671d762e.zip |
po: Auto update
--
-rw-r--r-- | po/ca.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 37 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 37 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 39 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 37 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 39 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 37 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 37 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 37 |
25 files changed, 552 insertions, 296 deletions
@@ -1852,6 +1852,14 @@ msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "AVÍS: «%s» és un fitxer buit\n" #, fuzzy, c-format +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "no podeu usar l'algorisme de resum %s mentre esteu en mode %s\n" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "reading from `%s'\n" msgid "reading from '%s'\n" msgstr "s'està llegint des de «%s»\n" @@ -1863,10 +1871,6 @@ msgstr "" "forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n" #, fuzzy, c-format -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n" @@ -2162,6 +2166,11 @@ msgstr "signa una clau" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "signa una clau localment" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "genera un nou parell de claus" + msgid "sign a key" msgstr "signa una clau" @@ -2662,10 +2671,6 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s encara no funciona amb %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "no podeu usar l'algorisme de resum %s mentre esteu en mode %s\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "no podeu usar l'algorisme de compressió %s mentre esteu en mode %s\n" @@ -3855,6 +3860,15 @@ msgstr "Usuari inexistent.\n" msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "No hi ha res que signar amb la clau %08lX\n" +#, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n" + #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n" @@ -4176,9 +4190,6 @@ msgstr "Esteu segur de que encara voleu revocarla? (s/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta signatura? (s/N) " -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Heu signat els següents ID d'usuari:\n" @@ -1713,6 +1713,14 @@ msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "VAROVÁNÍ: soubor „%s“ je prázdný\n" #, c-format +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "šifrovací algoritmus „%s“ se nesmí používat v režimu %s\n" + +#, c-format +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "hashovací algoritmus „%s“ se nesmí používat v režimu %s\n" + +#, c-format msgid "reading from '%s'\n" msgstr "čte se z „%s“\n" @@ -1723,10 +1731,6 @@ msgstr "" "VAROVÁNÍ: vyžádaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje předvolbám příjemce\n" #, c-format -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "šifrovací algoritmus „%s“ se nesmí používat v režimu %s\n" - -#, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "VAROVÁNÍ: klíč %s není vhodný pro šifrování v režimu %s\n" @@ -1982,6 +1986,11 @@ msgstr "rychle podepsat klíč" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "rychle lokálně podepsat klíč" +#, fuzzy +#| msgid "quickly revoke a user-id" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "rychle odvolat identitu uživatele" + msgid "sign a key" msgstr "podepsat klíč" @@ -2454,10 +2463,6 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s dosud není funkční s %s\n" #, c-format -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "hashovací algoritmus „%s“ se nesmí používat v režimu %s\n" - -#, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "kompresní algoritmus „%s“ se nesmí používat v režimu %s\n" @@ -3554,6 +3559,15 @@ msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Nic na podepsání.\n" #, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr "Nepodepsáno vámi.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "kontrola vytvořeného podpisu se nepodařila: %s\n" + +#, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "„%s“ není platná doba expirace\n" @@ -3844,9 +3858,6 @@ msgstr "Jste si jisti, že jej chcete stále odvolat? (a/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Vytvořit pro tento podpis odvolací certifikát? (a/N)" -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr "Nepodepsáno vámi.\n" - #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Podepsal(a) jste následující identifikátory uživatele: %s:\n" @@ -1842,6 +1842,16 @@ msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "ADVARSEL: »%s« er en tom fil\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "du må ikke bruge chifferalgoritmen »%s« i tilstanden %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "du må ikke bruge sammendragsalgoritmen »%s« i tilstanden %s\n" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "reading from `%s'\n" msgid "reading from '%s'\n" msgstr "læser fra »%s«\n" @@ -1854,11 +1864,6 @@ msgstr "" "præferencer\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "du må ikke bruge chifferalgoritmen »%s« i tilstanden %s\n" - -#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "ADVARSEL: »%s« er en forældet indstilling - den har ingen effekt\n" @@ -2142,6 +2147,11 @@ msgstr "underskriv en nøgle" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "underskriv en nøgle lokalt" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "opret et nyt nøglepar" + msgid "sign a key" msgstr "underskriv en nøgle" @@ -2643,11 +2653,6 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s virker endnu ikke med %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "du må ikke bruge sammendragsalgoritmen »%s« i tilstanden %s\n" - -#, fuzzy, c-format #| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "du må ikke bruge komprimeringsalgoritmen »%s« i tilstanden %s\n" @@ -3815,6 +3820,15 @@ msgstr "Ingen sådan bruger-id.\n" msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Intet at underskrive med nøgle %s\n" +#, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr "Ikke underskrevet af dig.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "kontrol af oprettet underskrift mislykkedes: %s\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" @@ -4126,9 +4140,6 @@ msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at tilbagekalde den? (j/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Opret et tilbagekaldscertifikat for denne underskrift? (j/N) " -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr "Ikke underskrevet af dig.\n" - #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Du har underskrevet disse bruger-id'er på nøgle %s:\n" @@ -1782,6 +1782,15 @@ msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: `%s' είναι ένα άδειο αρχείο\n" #, fuzzy, c-format +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "απαγορεύετε η χρήση του κρυπταλγόριθμου \"%s\" στην κατάσταση %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "" +"απαγορεύετε η χρήση του αλγόριθμου περίληψης \"%s\" στην κατάσταση %s\n" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "reading from `%s'\n" msgid "reading from '%s'\n" msgstr "ανάγνωση από `%s'\n" @@ -1794,10 +1803,6 @@ msgstr "" "επιλογές του παραλήπτη\n" #, fuzzy, c-format -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "απαγορεύετε η χρήση του κρυπταλγόριθμου \"%s\" στην κατάσταση %s\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: \"%s\" είναι μια μη συνειστώμενη επιλογή\n" @@ -2088,6 +2093,11 @@ msgstr "υπογραφή ενός κλειδιού" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "υπογραφή ενός κλειδιού τοπικά" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "δημιουργία ενός νέου ζεύγους κλειδιών" + msgid "sign a key" msgstr "υπογραφή ενός κλειδιού" @@ -2579,11 +2589,6 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "το %s ακόμα δε λειτουργεί μαζί με το %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "" -"απαγορεύετε η χρήση του αλγόριθμου περίληψης \"%s\" στην κατάσταση %s\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "" "απαγορεύετε η χρήση του αλγόριθμου συμπίεσης \"%s\" στην κατάσταση %s\n" @@ -3760,6 +3765,15 @@ msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Τίποτα για να υπογραφεί με το κλειδί %08lX\n" #, fuzzy, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr " υπογράφθηκε από %08lX στις %s%s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n" + +#, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "το %s δεν είναι έγκυρο σετ χαρακτήρων\n" @@ -4076,10 +4090,6 @@ msgstr "Σίγουρα θέλετε να ανακληθεί αυτό το κλε msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλησης για αυτή την υπογραφή; (y/N)" -#, fuzzy -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr " υπογράφθηκε από %08lX στις %s%s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Έχετε υπογράψει αυτά τα user ID:\n" @@ -1779,6 +1779,14 @@ msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" #, fuzzy, c-format +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "reading from `%s'\n" msgid "reading from '%s'\n" msgstr "legas el '%s'\n" @@ -1789,10 +1797,6 @@ msgid "" msgstr "NOTO: ĉifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n" #, fuzzy, c-format -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" @@ -2068,6 +2072,11 @@ msgstr "subskribi ŝlosilon" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "subskribi ŝlosilon loke" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "krei novan ŝlosilparon" + msgid "sign a key" msgstr "subskribi ŝlosilon" @@ -2554,10 +2563,6 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n" #, fuzzy, c-format -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n" @@ -3732,6 +3737,15 @@ msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Nenio por subskribi per ŝlosilo %08lX\n" #, fuzzy, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr " subskribita per %08lX je %s%s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n" + +#, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "%s ne estas valida signaro\n" @@ -4036,10 +4050,6 @@ msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi ankoraŭ volas aldoni ĝin? (j/n) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Ĉu krei revokatestilon por ĉi tiu subskribo? (j/N)" -#, fuzzy -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr " subskribita per %08lX je %s%s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Vi subskribis la sekvajn uzantidentigilojn:\n" @@ -1720,6 +1720,14 @@ msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "ATENCIÓN '%s' es un fichero vacío\n" #, c-format +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "no se puede usar el cifrado '%s' en modo %s\n" + +#, c-format +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "no puede usar el resumen '%s' en modo %s\n" + +#, c-format msgid "reading from '%s'\n" msgstr "leyendo desde '%s'\n" @@ -1731,10 +1739,6 @@ msgstr "" "del destinatario\n" #, c-format -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "no se puede usar el cifrado '%s' en modo %s\n" - -#, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "" "ATENCIÓN: la clave %s no es adecuada para la encriptación en modo %s\n" @@ -1993,6 +1997,11 @@ msgstr "firma una clave en modo rápido" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "firma una clave localmente en modo rápido" +#, fuzzy +#| msgid "quickly revoke a user-id" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "revoca una id de usuario en modo rápido" + msgid "sign a key" msgstr "firma la clave" @@ -2454,10 +2463,6 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s aún no funciona con %s\n" #, c-format -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "no puede usar el resumen '%s' en modo %s\n" - -#, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "no puede usar la compresión '%s' en modo %s\n" @@ -3558,6 +3563,15 @@ msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Nada que firmar.\n" #, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr "No está firmado por usted.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "la comprobación de la firma creada falló: %s\n" + +#, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "'%s' no es una fecha de caducidad válida\n" @@ -3848,9 +3862,6 @@ msgstr "¿De verdad quiere revocarla? (s/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta clave? (s/N) " -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr "No está firmado por usted.\n" - #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Ha firmado estos IDs de usuario con la clave %s:\n" @@ -1777,6 +1777,14 @@ msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "HOIATUS: `%s' on tühi fail\n" #, fuzzy, c-format +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "šifri algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "sõnumilühendi algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "reading from `%s'\n" msgid "reading from '%s'\n" msgstr "loen failist `%s'\n" @@ -1788,10 +1796,6 @@ msgstr "" "sümmetrilise šifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n" #, fuzzy, c-format -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "šifri algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n" @@ -2080,6 +2084,11 @@ msgstr "allkirjasta võti" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "allkirjasta võti lokaalselt" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "genereeri uus võtmepaar" + msgid "sign a key" msgstr "allkirjasta võti" @@ -2566,10 +2575,6 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s ei tööta veel koos %s-ga\n" #, fuzzy, c-format -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "sõnumilühendi algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "pakkimise algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n" @@ -3732,6 +3737,15 @@ msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Võtmega %08lX pole midagi allkirjastada\n" #, fuzzy, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr " allkirjastanud %08lX %s%s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n" + +#, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n" @@ -4037,10 +4051,6 @@ msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka tühistada? (j/E) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Loon sellele allkirjale tühistamise sertifikaadi? (j/E) " -#, fuzzy -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr " allkirjastanud %08lX %s%s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Te olete allkirjastanud järgnevad kasutaja IDd:\n" @@ -1796,6 +1796,14 @@ msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "VAROITUS: \"%s\" on tyhjä tiedosto\n" #, fuzzy, c-format +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "reading from `%s'\n" msgid "reading from '%s'\n" msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n" @@ -1806,10 +1814,6 @@ msgid "" msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n" #, fuzzy, c-format -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n" @@ -2095,6 +2099,11 @@ msgstr "allekirjoita avain" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "allekirjoita avain paikallisesti" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "luo uusi avainpari" + msgid "sign a key" msgstr "allekirjoita avain" @@ -2582,10 +2591,6 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n" #, fuzzy, c-format -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n" @@ -3753,6 +3758,15 @@ msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Avaimelle %08lX ei löydy mitään mitä allekirjoittaa\n" #, fuzzy, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr " %08lX allekirjoitti tämän %s%s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n" + +#, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n" @@ -4059,10 +4073,6 @@ msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä sen? (k/E) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Luodaanko tälle alekirjoitukselle mitätöintivarmenne? (k/E) " -#, fuzzy -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr " %08lX allekirjoitti tämän %s%s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n" @@ -1771,6 +1771,16 @@ msgstr "« %s » est déjà compressé\n" msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "Attention : « %s » est un fichier vide\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n" +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "impossible d'utiliser l'algorithme de chiffrement « %s » en mode %s.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n" +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "impossible d'utiliser l'algorithme de hachage « %s » en mode %s.\n" + #, c-format msgid "reading from '%s'\n" msgstr "lecture de « %s »\n" @@ -1783,11 +1793,6 @@ msgstr "" " désaccord avec les préférences du destinataire\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n" -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "impossible d'utiliser l'algorithme de chiffrement « %s » en mode %s.\n" - -#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "Attention : « %s%s » est une option obsolète — non prise en compte\n" @@ -2065,6 +2070,11 @@ msgstr "signer rapidement une clef" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "signer rapidement une clef localement" +#, fuzzy +#| msgid "quickly generate a new key pair" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "générer rapidement une nouvelle paire de clefs" + msgid "sign a key" msgstr "signer une clef" @@ -2561,11 +2571,6 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s ne fonctionne pas encore avec %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n" -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "impossible d'utiliser l'algorithme de hachage « %s » en mode %s.\n" - -#, fuzzy, c-format #| msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n" msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "impossible d'utiliser l'algorithme de compression « %s » en mode %s.\n" @@ -3697,6 +3702,15 @@ msgstr "Pas d’identités correspondantes." msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Rien à signer.\n" +#, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr "Non signée par vous.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "échec de vérification de la signature créée : %s\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" @@ -4010,9 +4024,6 @@ msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "" "Faut-il créer un certificat de révocation pour cette signature ? (o/N) " -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr "Non signée par vous.\n" - #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Vous avez signé ces identités sur la clef %s :\n" @@ -1787,6 +1787,14 @@ msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "AVISO: `%s' é un ficheiro baleiro\n" #, fuzzy, c-format +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "non se pode empregar o algoritmo de cifrado \"%s\" no modo %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "non se pode empregar o algoritmo de resumo \"%s\" no modo %s\n" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "reading from `%s'\n" msgid "reading from '%s'\n" msgstr "lendo de `%s'\n" @@ -1798,10 +1806,6 @@ msgstr "" "forza-la cifra simétrica %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n" #, fuzzy, c-format -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "non se pode empregar o algoritmo de cifrado \"%s\" no modo %s\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n" @@ -2088,6 +2092,11 @@ msgstr "asinar unha chave" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "asinar unha chave localmente" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "xerar un novo par de chaves" + msgid "sign a key" msgstr "asinar unha chave" @@ -2574,10 +2583,6 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "¡%s aínda non traballa con %s!\n" #, fuzzy, c-format -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "non se pode empregar o algoritmo de resumo \"%s\" no modo %s\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "non se pode empregar o algoritmo de compresión \"%s\" no modo %s\n" @@ -3756,6 +3761,15 @@ msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Nada que asinar coa chave %08lX\n" #, fuzzy, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr " asinada por %08lX no %s%s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n" + +#, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n" @@ -4070,10 +4084,6 @@ msgstr "¿Está seguro de que quere revocala? (s/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? (s/N) " -#, fuzzy -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr " asinada por %08lX no %s%s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Asinou estes IDs de usuario: \n" @@ -1777,6 +1777,16 @@ msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "FIGYELEM: A(z) \"%s\" állomány üres.\n" #, fuzzy, c-format +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "" +"Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" rejtjelező algoritmust %s módban!\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "" +"Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" kivonatoló algoritmust %s módban!\n" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "reading from `%s'\n" msgid "reading from '%s'\n" msgstr "Olvasok a \"%s\" állományból.\n" @@ -1787,11 +1797,6 @@ msgid "" msgstr "A %s (%d) rejtjelező használata sérti a címzett preferenciáit!\n" #, fuzzy, c-format -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "" -"Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" rejtjelező algoritmust %s módban!\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n" @@ -2077,6 +2082,11 @@ msgstr "kulcs aláírása" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "kulcs aláírása helyileg" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "új kulcspár létrehozása" + msgid "sign a key" msgstr "kulcs aláírása" @@ -2563,11 +2573,6 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s és %s egyelőre nem használható együtt!\n" #, fuzzy, c-format -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "" -"Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" kivonatoló algoritmust %s módban!\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" tömörítő algoritmust %s módban!\n" @@ -3731,6 +3736,15 @@ msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Nincs mit aláírni a %08lX kulccsal!\n" #, fuzzy, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr " aláírva %08lX által %s%s időpontban.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n" + +#, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n" @@ -4038,10 +4052,6 @@ msgstr "Biztos benne, hogy mégis visszavonja? (i/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez az aláíráshoz? (i/N) " -#, fuzzy -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr " aláírva %08lX által %s%s időpontban.\n" - #, fuzzy, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Ön aláírta a következő felhasználóazonosítókat:\n" @@ -1783,6 +1783,16 @@ msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n" #, fuzzy, c-format +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "" +"anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "" +"anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "reading from `%s'\n" msgid "reading from '%s'\n" msgstr "Membaca dari `%s'\n" @@ -1793,11 +1803,6 @@ msgid "" msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n" #, fuzzy, c-format -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "" -"anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n" @@ -2080,6 +2085,11 @@ msgstr "tandai kunci" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "tandai kunci secara lokal" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "buat sepasang kunci baru" + msgid "sign a key" msgstr "tandai kunci" @@ -2566,11 +2576,6 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "" -"anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "" "anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n" @@ -3736,6 +3741,15 @@ msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n" #, fuzzy, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr " ditandai oleh %08lX pada %s%s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n" + +#, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n" @@ -4048,10 +4062,6 @@ msgstr "Anda tetap ingin membatalkannya? (y/n) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)" -#, fuzzy -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr " ditandai oleh %08lX pada %s%s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n" @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gnupg 2.2.23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-10 19:54+0200\n" +"Last-Translator: Denis <[email protected]>\n" "Language-Team: \n" +"Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" -"Last-Translator: Denis <[email protected]>\n" -"Language: it_IT\n" #, c-format msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" @@ -1695,6 +1695,15 @@ msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "AVVISO: '%s' è un file vuoto\n" #, c-format +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "" +"l'algoritmo di crittografia '%s' non può essere utilizzato in modalità %s\n" + +#, c-format +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "l'algoritmo digest '%s' non può essere utilizzato in modalità %s\n" + +#, c-format msgid "reading from '%s'\n" msgstr "lettura da '%s'\n" @@ -1706,11 +1715,6 @@ msgstr "" "preferenze del destinatario\n" #, c-format -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "" -"l'algoritmo di crittografia '%s' non può essere utilizzato in modalità %s\n" - -#, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "AVVISO: la chiave %s non è adatta per la crittografia in modalità %s\n" @@ -1969,6 +1973,11 @@ msgstr "firmare rapidamente un tasto" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "firmare rapidamente una chiave localmente" +#, fuzzy +#| msgid "quickly revoke a user-id" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "revocare rapidamente un id utente" + msgid "sign a key" msgstr "firma una chiave" @@ -2434,10 +2443,6 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s non funziona ancora con %s\n" #, c-format -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "l'algoritmo digest '%s' non può essere utilizzato in modalità %s\n" - -#, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "" "l'algoritmo di compressione '%s' non può essere utilizzato in modalità %s\n" @@ -3551,6 +3556,15 @@ msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Niente da firmare.\n" #, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr "Non firmato da te.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n" + +#, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "'%s' non è un'ora di scadenza valida\n" @@ -3849,9 +3863,6 @@ msgstr "Sei ancora sicuro di volerlo aggiungere? (s/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Creare un certificato di revoca per questa firma? (s/N) " -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr "Non firmato da te.\n" - #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Sono stati firmati questi ID utente sulla chiave %s:\n" @@ -3470,6 +3470,7 @@ msgstr "署名するものがありません。\n" msgid "Not signed by you.\n" msgstr "あなたによって署名されていません。\n" +#, c-format msgid "revoking the key signature failed: %s\n" msgstr "鍵の署名の失効に失敗しました: %s\n" @@ -1703,6 +1703,14 @@ msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "ADVARSEL: «%s» er en tom fil\n" #, c-format +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "du kan ikke bruke algoritme «%s» i %s-modus\n" + +#, c-format +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "du kan ikke bruke algoritme «%s» i %s-modus\n" + +#, c-format msgid "reading from '%s'\n" msgstr "leser fra «%s»\n" @@ -1714,10 +1722,6 @@ msgstr "" "mottakers oppsett\n" #, c-format -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "du kan ikke bruke algoritme «%s» i %s-modus\n" - -#, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "ADVARSEL: nøkkel %s egner seg ikke for kryptering i %s-modus\n" @@ -1972,6 +1976,11 @@ msgstr "hurtigsigner nøkkel" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "hurtigsigner nøkkel lokalt" +#, fuzzy +#| msgid "quickly revoke a user-id" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "opphev bruker-ID raskt" + msgid "sign a key" msgstr "signer nøkkel" @@ -2424,10 +2433,6 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s virker ikke enda med %s\n" #, c-format -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "du kan ikke bruke algoritme «%s» i %s-modus\n" - -#, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "du kan ikke bruke komprimeringsalgoritme «%s» i %s-modus\n" @@ -3530,6 +3535,15 @@ msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Ingenting å signere.\n" #, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr "Ikke signert av deg.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "kontroll av opprettet signatur mislyktes: %s\n" + +#, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "«%s» er en ugyldig utløpstid\n" @@ -3825,9 +3839,6 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil oppheve den? (j/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Vil du lage et opphevelsessertifikat for denne signaturen? (j/N) " -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr "Ikke signert av deg.\n" - #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Du har signert disse bruker-id-ene med nøkkelen %s:\n" @@ -1672,6 +1672,14 @@ msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: plik ,,%s'' jest pusty\n" #, c-format +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "szyfr ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n" + +#, c-format +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "algorytm skrótu ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n" + +#, c-format msgid "reading from '%s'\n" msgstr "odczyt z ,,%s''\n" @@ -1683,10 +1691,6 @@ msgstr "" "adresata\n" #, c-format -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "szyfr ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n" - -#, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: klucz %s nie nadaje się do szyfrowania w trybie %s\n" @@ -1942,6 +1946,11 @@ msgstr "szybkie złożenie podpisu na kluczu" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "szybkie złożenie prywatnego podpisu na kluczu" +#, fuzzy +#| msgid "quickly revoke a user-id" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "szybkie unieważnienie identyfikatora użytkownika" + msgid "sign a key" msgstr "złożenie podpisu na kluczu" @@ -2419,10 +2428,6 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s jeszcze nie działa z %s!\n" #, c-format -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "algorytm skrótu ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n" - -#, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "algorytm kompresji ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n" @@ -3544,6 +3549,15 @@ msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Nie ma nic do podpisania.\n" #, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr "Nie podpisane przez ciebie.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "sprawdzenie złożonego podpisu nie powiodło się: %s\n" + +#, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym czasem wygaśnięcia\n" @@ -3836,9 +3850,6 @@ msgstr "Czy dalej chcesz go unieważnić? (t/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego podpisu? (t/N) " -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr "Nie podpisane przez ciebie.\n" - #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Te identyfikatory na kluczu %s są podpisane przez Ciebie:\n" @@ -1782,6 +1782,14 @@ msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "AVISO: `%s' é um ficheiro vazio\n" #, fuzzy, c-format +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "reading from `%s'\n" msgid "reading from '%s'\n" msgstr "lendo de `%s'\n" @@ -1793,10 +1801,6 @@ msgstr "" "ao forçar a cifra simétrica %s (%d) viola as preferências do destinatário\n" #, fuzzy, c-format -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n" @@ -2076,6 +2080,11 @@ msgstr "assinar uma chave" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "assinar uma chave localmente" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "gerar um novo par de chaves" + msgid "sign a key" msgstr "assinar uma chave" @@ -2566,10 +2575,6 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s não faz sentido com %s!\n" #, fuzzy, c-format -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" @@ -3740,6 +3745,15 @@ msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Nada para assinar com a chave %08lX\n" #, fuzzy, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr " assinado por %08lX em %s%s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n" + +#, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n" @@ -4043,10 +4057,6 @@ msgstr "Tem a certeza de que quer revogá-la de qualquer forma? (s/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)" -#, fuzzy -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr " assinado por %08lX em %s%s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Assinou estes identificadores de utilizadores:\n" @@ -1800,6 +1800,16 @@ msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "AVERTISMENT: `%s' este un fişier gol\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "nu puteţi folosi algoritmul de cifrare `%s' câtă vreme în modul %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "nu puteţi folosi algorimul de rezumat `%s' câtă vreme în modul %s\n" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "reading from `%s'\n" msgid "reading from '%s'\n" msgstr "citesc din `%s'\n" @@ -1812,11 +1822,6 @@ msgstr "" "destinatarului\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "nu puteţi folosi algoritmul de cifrare `%s' câtă vreme în modul %s\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opţiune învechită\n" @@ -2100,6 +2105,11 @@ msgstr "semnează o cheie" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "semnează o cheie local" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "generează o nouă perechi de chei" + msgid "sign a key" msgstr "semnează o cheie" @@ -2624,11 +2634,6 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s nu merge încă cu %s!\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "nu puteţi folosi algorimul de rezumat `%s' câtă vreme în modul %s\n" - -#, fuzzy, c-format #| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "nu puteţi folosi algoritmul de compresie `%s' câtă vreme în modul %s\n" @@ -3780,6 +3785,15 @@ msgstr "Nu există acest ID utilizator.\n" msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Nimic de semnat cu cheia %s\n" +#, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" @@ -4094,9 +4108,6 @@ msgstr "Sunteţi încă sigur(ă) că doriţi să o revocaţi? (d/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Creaţi un certificat de revocare pentru această semnătură? (d/N) " -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr "" - #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Aţi semnat aceste ID-uri utilizator pe cheia %s:\n" @@ -1682,6 +1682,14 @@ msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "Внимание: файл '%s' пуст\n" #, c-format +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "алгоритм шифрования '%s' нельзя использовать в режиме %s\n" + +#, c-format +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "хеш-функцию '%s' нельзя использовать в режиме %s\n" + +#, c-format msgid "reading from '%s'\n" msgstr "чтение из '%s'\n" @@ -1693,10 +1701,6 @@ msgstr "" " нарушает предпочтения получателя\n" #, c-format -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "алгоритм шифрования '%s' нельзя использовать в режиме %s\n" - -#, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "Внимание: ключ %s не подходит для шифрования в режиме %s\n" @@ -1955,6 +1959,11 @@ msgstr "быстро подписать ключ" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "быстро подписать ключ локально" +#, fuzzy +#| msgid "quickly revoke a user-id" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "быстро отозвать идентификатор пользователя" + msgid "sign a key" msgstr "подписать ключ" @@ -2423,10 +2432,6 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s пока не работает совместно с %s!\n" #, c-format -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "хеш-функцию '%s' нельзя использовать в режиме %s\n" - -#, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "алгоритм сжатия '%s' нельзя использовать в режиме %s\n" @@ -3535,6 +3540,15 @@ msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Подписывать нечего.\n" #, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr "Вами не подписано.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "сбой проверки созданной подписи: %s\n" + +#, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "'%s' - не допустимый срок действия\n" @@ -3831,9 +3845,6 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите отозвать? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Создать сертификат отзыва для данной подписи? (y/N) " -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr "Вами не подписано.\n" - #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Вы подписали эти идентификаторы пользователей на ключе %s:\n" @@ -1785,6 +1785,14 @@ msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n" #, fuzzy, c-format +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "nemôžete použiť šifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "nemôžete použiť hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "reading from `%s'\n" msgid "reading from '%s'\n" msgstr "čítam z `%s'\n" @@ -1795,10 +1803,6 @@ msgid "" msgstr "vyžiadaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n" #, fuzzy, c-format -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "nemôžete použiť šifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n" @@ -2086,6 +2090,11 @@ msgstr "podpísať kľúč" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "podpísať kľúč lokálne" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov" + msgid "sign a key" msgstr "podpísať kľúč" @@ -2580,10 +2589,6 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s ešte nepracuje s %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "nemôžete použiť hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "nemôžete použiť kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n" @@ -3757,6 +3762,15 @@ msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Nič na podpísanie kľúčom %08lX\n" #, fuzzy, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr " podpísané %08lX v %s%s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" + +#, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "%s nie je platná znaková sada\n" @@ -4060,10 +4074,6 @@ msgstr "Ste si istý, že ho chcete stále revokovať? (a/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? (a/N)" -#, fuzzy -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr " podpísané %08lX v %s%s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory užívateľa:\n" @@ -1878,6 +1878,17 @@ msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "VARNING: \"%s\" är en tom fil\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "du får inte använda chifferalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "" +"du får inte använda sammandragsalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "reading from `%s'\n" msgid "reading from '%s'\n" msgstr "läser från \"%s\"\n" @@ -1890,11 +1901,6 @@ msgstr "" "mottagarinställningarna\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "du får inte använda chifferalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n" - -#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "VARNING: \"%s\" är en föråldrad flagga - den har ingen effekt\n" @@ -2181,6 +2187,11 @@ msgstr "signera en nyckel" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "signera en nyckel lokalt" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "generera ett nytt nyckelpar" + msgid "sign a key" msgstr "signera en nyckel" @@ -2701,12 +2712,6 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s fungerar ännu inte med %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "" -"du får inte använda sammandragsalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n" - -#, fuzzy, c-format #| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "" @@ -3881,6 +3886,15 @@ msgstr "Ingen sådan användaridentitet.\n" msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Det finns inget att signera med nyckeln %s\n" +#, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr "Inte signerad av dig.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "kontroll av den skapade signaturen misslyckades: %s\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" @@ -4195,9 +4209,6 @@ msgstr "Är du säker på att du fortfarande vill spärra den? (j/N)" msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Vill du skapa ett spärrcertifikat för denna signatur? (j/N)" -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr "Inte signerad av dig.\n" - #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Du har signerat följande användaridentiteter med nyckeln %s:\n" @@ -1825,6 +1825,16 @@ msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "UYARI: \"%s\" dosyası boş\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' şifreleme algoritması kullanılamaz\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' özet algoritması kullanılamaz\n" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "reading from `%s'\n" msgid "reading from '%s'\n" msgstr "`%s'den okunuyor\n" @@ -1837,11 +1847,6 @@ msgstr "" "zorlanıyor\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' şifreleme algoritması kullanılamaz\n" - -#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "UYARI: \"%s\" seçeneği eskidi - artık etkisiz\n" @@ -2125,6 +2130,11 @@ msgstr "bir anahtarı imzalar" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "bir anahtarı yerel olarak imzalar" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "yeni bir anahtar çifti üretir" + msgid "sign a key" msgstr "bir anahtarı imzalar" @@ -2634,11 +2644,6 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s, %s ile henüz çalışmıyor\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' özet algoritması kullanılamaz\n" - -#, fuzzy, c-format #| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' sıkıştırma algoritması kullanılamaz\n" @@ -3824,6 +3829,15 @@ msgstr "Böyle bir kullanıcı kimliği yok.\n" msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "%s anahtarı ile imzalanacak hiçbir şey yok\n" +#, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "oluşturulan imzanın denetimi başarısız: %s\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" @@ -4147,9 +4161,6 @@ msgstr "" "Bu imza için bir yürürlükten kaldırma sertifikası oluşturulsun mu? (e/H veya " "y/N) " -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr "" - #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Bu kullanıcı kimliklerini %s anahtarı üzerinde imzalamışsınız:\n" @@ -1704,6 +1704,16 @@ msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "УВАГА: файл «%s» є порожнім\n" #, c-format +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "алгоритм шифрування «%s» не можна використовувати у режимі %s\n" + +#, c-format +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "" +"алгоритм створення контрольних сум «%s» не можна використовувати у режимі " +"%s\n" + +#, c-format msgid "reading from '%s'\n" msgstr "читання з «%s»\n" @@ -1715,10 +1725,6 @@ msgstr "" "параметрам отримувача\n" #, c-format -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "алгоритм шифрування «%s» не можна використовувати у режимі %s\n" - -#, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "УВАГА: ключ %s не можна використовувати для шифрування у режимі %s\n" @@ -1980,6 +1986,11 @@ msgstr "швидко підписати ключ" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "швидко підписати ключ локально" +#, fuzzy +#| msgid "quickly revoke a user-id" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "швидке відкликання ідентифікатора користувача" + msgid "sign a key" msgstr "підписати ключ" @@ -2459,12 +2470,6 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s ще не може працювати разом з %s\n" #, c-format -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "" -"алгоритм створення контрольних сум «%s» не можна використовувати у режимі " -"%s\n" - -#, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "алгоритм стискання «%s» не можна використовувати у режимі %s\n" @@ -3584,6 +3589,15 @@ msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Нічого підписувати.\n" #, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr "Не підписано вами.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "невдала спроба перевірити створений підпис: %s\n" + +#, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "«%s» не є коректним записом завершення строку дії\n" @@ -3884,9 +3898,6 @@ msgstr "Ви справді бажаєте відкликати його? (y/N � msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Створити сертифікат відкликання для цього підпису? (y/N або т/Н) " -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr "Не підписано вами.\n" - #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Вами підписано ці ідентифікатори користувачів у ключі %s:\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index fde65c19a..f3fcc6014 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1679,6 +1679,14 @@ msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "警告:‘%s’是一个空文件\n" #, c-format +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "密文算法 ‘%s’ 可能不能被用于 %s 模式\n" + +#, c-format +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "摘要算法‘%s’不能在 %s 模式下使用\n" + +#, c-format msgid "reading from '%s'\n" msgstr "正在从‘%s’读取\n" @@ -1688,10 +1696,6 @@ msgid "" msgstr "警告: 强制对称密文 %s (%d) 与接收者的偏好设置冲突\n" #, c-format -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "密文算法 ‘%s’ 可能不能被用于 %s 模式\n" - -#, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "警告: 密钥 %s 在 %s 模式下不适用于加密\n" @@ -1941,6 +1945,11 @@ msgstr "快速签名一个密钥" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "快速本地签名一个密钥" +#, fuzzy +#| msgid "quickly revoke a user-id" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "快速吊销一个用户标识" + msgid "sign a key" msgstr "签名一个密钥" @@ -2392,10 +2401,6 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s 尚不能和 %s 并用\n" #, c-format -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "摘要算法‘%s’不能在 %s 模式下使用\n" - -#, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "压缩算法‘%s’不能在 %s 模式下使用\n" @@ -3464,6 +3469,15 @@ msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "没有可被签名的东西。\n" #, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr "并非由您签名。\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n" + +#, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "‘%s’不是一个有效的过期时间\n" @@ -3746,9 +3760,6 @@ msgstr "您确定您仍然想要吊销它吗?(y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "要为这份签名生成一份吊销证书吗?(y/N) " -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr "并非由您签名。\n" - #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "您已经签名来密钥 %s 上的这些用户标识:\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 049d3d30c..8d8cf1a3d 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1716,6 +1716,16 @@ msgstr "'%s' 已經被壓縮了\n" msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "警告: '%s' 是個空檔案\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n" +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "你不該將 '%s' 編密演算法用於 %s 模式\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n" +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "你不該將 '%s' 摘要演算法用於 %s 模式\n" + #, c-format msgid "reading from '%s'\n" msgstr "正在從 '%s' 讀取\n" @@ -1726,11 +1736,6 @@ msgid "" msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 對稱式編密法會違反收件者偏好設定\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n" -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "你不該將 '%s' 編密演算法用於 %s 模式\n" - -#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "警告: \"%s%s\" 是已廢棄的選項 - 沒有效果\n" @@ -1990,6 +1995,11 @@ msgstr "快速簽署金鑰" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "快速在本機簽署金鑰" +#, fuzzy +#| msgid "quickly generate a new key pair" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "快速產生新的金鑰對" + msgid "sign a key" msgstr "簽署金鑰" @@ -2455,11 +2465,6 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s 還沒辦法跟 %s 一起運作\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n" -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "你不該將 '%s' 摘要演算法用於 %s 模式\n" - -#, fuzzy, c-format #| msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n" msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "你不該將 '%s' 壓縮演算法用於 %s 模式\n" @@ -3559,6 +3564,15 @@ msgstr "沒有相符的使用者 ID." msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "沒有東西可以簽署.\n" +#, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr "並非由你所簽署.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "檢查已建立的簽章時出錯: %s\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" @@ -3862,9 +3876,6 @@ msgstr "你確定仍然想要撤銷它嗎? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "要為這份簽章建立一份撤銷憑證嗎? (y/N) " -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr "並非由你所簽署.\n" - #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "你已經簽署了金鑰 %s 上的這些使用者 ID:\n" |