diff options
author | NIIBE Yutaka <[email protected]> | 2020-11-12 03:59:57 +0000 |
---|---|---|
committer | NIIBE Yutaka <[email protected]> | 2020-11-12 03:59:57 +0000 |
commit | 2b2f21445c91e44ef81d7537594945e633b42df1 (patch) | |
tree | b1a17690b49c022b7014c1dc13f03e4c29896c0e | |
parent | po: Update the German translation (diff) | |
download | gnupg-2b2f21445c91e44ef81d7537594945e633b42df1.tar.gz gnupg-2b2f21445c91e44ef81d7537594945e633b42df1.zip |
po: Update Japanese Translations.
--
Signed-off-by: NIIBE Yutaka <[email protected]>
-rw-r--r-- | po/ja.po | 37 |
1 files changed, 22 insertions, 15 deletions
@@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg 2.2.20\n" +"Project-Id-Version: gnupg 2.2.23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-07 09:37+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-12 12:59+0900\n" "Last-Translator: NIIBE Yutaka <[email protected]>\n" "Language-Team: none\n" "Language: ja\n" @@ -1670,6 +1670,14 @@ msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "*警告*: '%s'は空のファイルです\n" #, c-format +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "暗号アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n" + +#, c-format +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "ダイジェスト・アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n" + +#, c-format msgid "reading from '%s'\n" msgstr "'%s'から読み込み\n" @@ -1680,10 +1688,6 @@ msgstr "" "*警告*: 共通鍵暗号方式 %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n" #, c-format -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "暗号アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n" - -#, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "*警告*: 鍵%sは、%sモードでは、暗号化に適しません\n" @@ -1930,10 +1934,13 @@ msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "秘密鍵リングから鍵を削除" msgid "quickly sign a key" -msgstr "鍵にすばやく署名" +msgstr "すばやく鍵に署名" msgid "quickly sign a key locally" -msgstr "鍵へすばやくローカルに署名" +msgstr "すばやく鍵へローカルに署名" + +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "すばやく鍵への署名を失効" msgid "sign a key" msgstr "鍵に署名" @@ -2388,10 +2395,6 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%sは%sではまだ機能しません\n" #, c-format -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "ダイジェスト・アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n" - -#, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "圧縮アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n" @@ -3464,6 +3467,13 @@ msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "署名するものがありません。\n" #, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr "あなたによって署名されていません。\n" + +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "鍵の署名の失効に失敗しました: %s\n" + +#, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "'%s'は、有効な有効期限ではありません\n" @@ -3750,9 +3760,6 @@ msgstr "それでも本当に失効したいですか? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "この署名に対する失効証明書を作成しますか? (y/N) " -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr "あなたによって署名されていません。\n" - #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "これらのユーザIDに鍵%sで署名しました:\n" |