diff options
author | Werner Koch <[email protected]> | 2014-07-23 19:12:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <[email protected]> | 2014-07-23 19:12:58 +0000 |
commit | f2011e4622e708f6461a591c58ac95bc3b2befbe (patch) | |
tree | 282ba42e63cced0a48e5df2bc44611a76620a2f2 | |
parent | agent: Show just one warning with all failed passphrase constraints. (diff) | |
download | gnupg-f2011e4622e708f6461a591c58ac95bc3b2befbe.tar.gz gnupg-f2011e4622e708f6461a591c58ac95bc3b2befbe.zip |
po: Update the German (de) translation
--
-rw-r--r-- | po/de.po | 117 |
1 files changed, 67 insertions, 50 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg-2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 20:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-23 21:11+0200\n" "Last-Translator: Werner Koch <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "Language: de\n" @@ -231,44 +231,6 @@ msgstr "Diese trotzdem benutzen" #, c-format msgid "" -"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be " -"at least %u character long." -msgid_plural "" -"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be " -"at least %u characters long." -msgstr[0] "" -"WARNUNG: Sie haben eine offensichtlich unsichere%%0APassphrase eingegeben. " -"Eine Passphrase sollte%%0Amindestens %u Zeichen lang sein." -msgstr[1] "" -"WARNUNG: Sie haben eine offensichtlich unsichere%%0APassphrase eingegeben. " -"Eine Passphrase sollte%%0Amindestens %u Zeichen lang sein." - -#, c-format -msgid "" -"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " -"contain at least %u digit or%%0Aspecial character." -msgid_plural "" -"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " -"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters." -msgstr[0] "" -"WARNUNG: Sie haben eine offensichtlich unsichere%%0APassphrase eingegeben. " -"Eine Passphrase sollte%%0Amindestens %u Sonderzeichen oder eine Ziffer " -"enthalten." -msgstr[1] "" -"WARNUNG: Sie haben eine offensichtlich unsichere%%0APassphrase eingegeben. " -"Eine Passphrase sollte%%0Amindestens %u Sonderzeichen oder Ziffern enthalten." - -#, c-format -msgid "" -"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be " -"a known term or match%%0Acertain pattern." -msgstr "" -"WARNUNG: Sie haben eine offensichtlich unsichere%%0APassphrase eingegeben. " -"Eine Passphrase sollte kein%%0Abekanntes Wort sein oder nach bekannten " -"Regeln aufgebaut sein." - -#, c-format -msgid "" "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed." msgstr "" "Sie haben keine Passphrase eingegeben!%0AEine leere Passphrase ist nicht " @@ -287,6 +249,32 @@ msgid "Yes, protection is not needed" msgstr "Ja, ein Schutz ist nicht notwendig" #, c-format +msgid "A passphrase should be at least %u character long." +msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long." +msgstr[0] "Eine Passphrase sollte mindestens %u Zeichen lang sein." +msgstr[1] "Eine Passphrase sollte mindestens %u Zeichen lang sein." + +#, c-format +msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character." +msgid_plural "" +"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters." +msgstr[0] "" +"Eine Passphrase sollte mindestens %u Sonderzeichen oder%%0Aeine Ziffer " +"enthalten." +msgstr[1] "" +"Eine Passphrase sollte mindestens %u Sonderzeichen oder%%0AZiffern enthalten." + +#, c-format +msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern." +msgstr "" +"Eine Passphrase sollte kein bekanntes Wort sein oder%%0Anach bekannten " +"Regeln aufgebaut sein." + +msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase." +msgstr "" +"WARNUNG: Sie haben eine offensichtlich unsichere%%0APassphrase eingegeben." + +#, c-format msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key" msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase ein,%0Aum Ihren Schlüssel zu schützen." @@ -671,10 +659,6 @@ msgstr "Ich werde sie später ändern" msgid "Delete key" msgstr "Schlüssel löschen" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Warning: This key is also listed for use with SSH!\n" -#| "Deleting the key will may remove your ability to access remote machines." msgid "" "Warning: This key is also listed for use with SSH!\n" "Deleting the key might remove your ability to access remote machines." @@ -1721,6 +1705,9 @@ msgstr "Liste der Schlüssel und ihrer \"Fingerabdrücke\"" msgid "list secret keys" msgstr "Liste der geheimen Schlüssel" +msgid "quickly generate a new key pair" +msgstr "Schnell ein neues Schlüsselpaar erzeugen" + msgid "generate a new key pair" msgstr "Ein neues Schlüsselpaar erzeugen" @@ -3900,6 +3887,33 @@ msgstr "" "unterstützen, indem Sie z.B. in einem anderen Fenster/Konsole irgendetwas\n" "tippen, die Maus verwenden oder irgendwelche anderen Programme benutzen.\n" +#, c-format +msgid "Key generation failed: %s\n" +msgstr "Schlüsselerzeugung fehlgeschlagen: %s\n" + +#, c-format +msgid "" +"About to create a key for:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" +msgstr "" +"Erzeugung eines Schlüssels für:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" + +msgid "Continue? (Y/n) " +msgstr "Fortsetzen? (J/n) " + +#, c-format +msgid "A key for \"%s\" already exists\n" +msgstr "Ein Schlüssel für \"%s\" existiert bereits\n" + +msgid "Create anyway? (y/N) " +msgstr "Trotzdem erzeugen? (j/N) " + +msgid "creating anyway\n" +msgstr "wird trotzdem erzeugt\n" + msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Schlüsselerzeugung abgebrochen.\n" @@ -3927,10 +3941,6 @@ msgstr "" "Unterschlüssel für diesem Zweck erzeugen.\n" #, c-format -msgid "Key generation failed: %s\n" -msgstr "Schlüsselerzeugung fehlgeschlagen: %s\n" - -#, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" @@ -4865,10 +4875,8 @@ msgstr "Widerrufzertifikat erzeugt.\n" msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "keine Widerrufsschlüssel für \"%s\" gefunden\n" -#, fuzzy -#| msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:" -msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diesen Schlüssel erzeugen? (j/N) " +msgstr "Dies ist ein Widerrufszertifikat für den OpenPGP Schlüssel:" msgid "" "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n" @@ -4876,12 +4884,21 @@ msgid "" "it is better to generate a new revocation certificate and give\n" "a reason for the revocation." msgstr "" +"Benutzen Sie es, um einen Schlüssel zu widerrufen, falls der private\n" +"Schlüssel verloren wurde oder kompromittiert ist. Falls jedoch auf\n" +"den privaten Schlüssel noch zugegriffen werden kann, so ist es besser,\n" +"ein neues Widerrufszertifikat zu erzeugen, um den Grund des Widerrufs\n" +"mit angeben zu können." msgid "" "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n" "before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n" "before making use of this revocation certificate." msgstr "" +"Um eine versehentliche Aktivierung des Widerrufszertifikats zu\n" +"vermeiden, wurde ein Doppelpunkt direkt vor den 5 Spiegelstrichen\n" +"unten eingefügt. Vor dem Import dieses Widerrufszertifikats\n" +"entfernen Sie bitte dieses Doppelpunkt mittels eines Texteditors." #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" |