diff options
author | Werner Koch <[email protected]> | 2015-09-10 14:22:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <[email protected]> | 2015-09-10 14:22:49 +0000 |
commit | cafcd4336a0a220d4ce8acddfc4d60d0972058bd (patch) | |
tree | a2a5dd4fcc641c6c40dc9086333ddbcb0f4c3bb3 | |
parent | po: Update Russian translation (diff) | |
download | gnupg-cafcd4336a0a220d4ce8acddfc4d60d0972058bd.tar.gz gnupg-cafcd4336a0a220d4ce8acddfc4d60d0972058bd.zip |
po: Auto-update
--
-rw-r--r-- | po/ca.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 92 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 88 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 88 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 88 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 55 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 59 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 88 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 88 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 88 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 88 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 88 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 55 |
25 files changed, 1272 insertions, 584 deletions
@@ -5753,6 +5753,57 @@ msgstr "" msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut escriure: %s\n" +msgid "undefined" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "never" +msgstr "mai " + +msgid "marginal" +msgstr "" + +msgid "full" +msgstr "" + +msgid "ultimate" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. +msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "[ revoked]" +msgstr "[revocada]" + +#, fuzzy +msgid "[ expired]" +msgstr "[caducada]" + +#, fuzzy +msgid "[ unknown]" +msgstr "desconeguda" + +msgid "[ undef ]" +msgstr "" + +msgid "[marginal]" +msgstr "" + +msgid "[ full ]" +msgstr "" + +msgid "[ultimate]" +msgstr "" + msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -8837,22 +8888,6 @@ msgstr "" #~ "només podeu signar en clar amb claus d'estil PGP 2.x en el mode --pgp2\n" #, fuzzy -#~ msgid "[ revoked]" -#~ msgstr "[revocada]" - -#, fuzzy -#~ msgid "[ expired]" -#~ msgstr "[caducada]" - -#, fuzzy -#~ msgid "[ unknown]" -#~ msgstr "desconeguda" - -#, fuzzy -#~ msgid "never" -#~ msgstr "mai " - -#, fuzzy #~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" #~ msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" @@ -5337,6 +5337,57 @@ msgstr "" msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "nelze aktualizovat záznam v databázi důvěry: chyba při zápisu: %s\n" +msgid "undefined" +msgstr "nedefinována" + +msgid "never" +msgstr "žádná" + +msgid "marginal" +msgstr "částečná" + +msgid "full" +msgstr "plná" + +msgid "ultimate" +msgstr "absolutní" + +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. +#, fuzzy +#| msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" +msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed" +msgstr "" +"14 fixní délka na kterou se překládá see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" + +msgid "[ revoked]" +msgstr "[ revokován ]" + +# TODO: use context to distinguish gender +msgid "[ expired]" +msgstr "[ prošlý(á) ]" + +msgid "[ unknown]" +msgstr "[ neznámá ]" + +msgid "[ undef ]" +msgstr "[nedefinovaná]" + +msgid "[marginal]" +msgstr "[ částečná ]" + +msgid "[ full ]" +msgstr "[ plná ]" + +msgid "[ultimate]" +msgstr "[ absolutní ]" + msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -8641,47 +8692,6 @@ msgstr "" #~ "v módu --pgp2 můžete vytvářet jen čitelné podpisy s klíči formátu PGP-2." #~ "x\n" -#~ msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" -#~ msgstr "" -#~ "14 fixní délka na kterou se překládá see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" - -#~ msgid "[ revoked]" -#~ msgstr "[ revokován ]" - -# TODO: use context to distinguish gender -#~ msgid "[ expired]" -#~ msgstr "[ prošlý(á) ]" - -#~ msgid "[ unknown]" -#~ msgstr "[ neznámá ]" - -#~ msgid "[ undef ]" -#~ msgstr "[nedefinovaná]" - -#~ msgid "[marginal]" -#~ msgstr "[ částečná ]" - -#~ msgid "[ full ]" -#~ msgstr "[ plná ]" - -#~ msgid "[ultimate]" -#~ msgstr "[ absolutní ]" - -#~ msgid "undefined" -#~ msgstr "nedefinována" - -#~ msgid "never" -#~ msgstr "žádná" - -#~ msgid "marginal" -#~ msgstr "částečná" - -#~ msgid "full" -#~ msgstr "plná" - -#~ msgid "ultimate" -#~ msgstr "absolutní" - #~ msgid " - probably dead - removing lock" #~ msgstr " – asi mrtvý – odstraňuji zámek" @@ -5587,6 +5587,55 @@ msgstr "" msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "kan ikke opdatere trustdb-versionspost: skrivning mislykkedes: %s\n" +msgid "undefined" +msgstr "ej defineret" + +msgid "never" +msgstr "aldrig" + +msgid "marginal" +msgstr "marginal" + +msgid "full" +msgstr "fuld" + +msgid "ultimate" +msgstr "ultimativ" + +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. +#, fuzzy +#| msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" +msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed" +msgstr "10 oversætter se trustdb.c:uid_trust_string_fixed" + +msgid "[ revoked]" +msgstr "[ tilb.]" + +msgid "[ expired]" +msgstr "[ udløbet]" + +msgid "[ unknown]" +msgstr "[ ukendt]" + +msgid "[ undef ]" +msgstr "[ ej def]" + +msgid "[marginal]" +msgstr "[marginal]" + +msgid "[ full ]" +msgstr "[ fuld ]" + +msgid "[ultimate]" +msgstr "[ ultim. ]" + msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -8813,45 +8862,6 @@ msgstr "" #~ "du kan kun clearsign med nøgler i PGP 2.x-stil mens du er i tilstanden --" #~ "pgp2\n" -#~ msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" -#~ msgstr "10 oversætter se trustdb.c:uid_trust_string_fixed" - -#~ msgid "[ revoked]" -#~ msgstr "[ tilb.]" - -#~ msgid "[ expired]" -#~ msgstr "[ udløbet]" - -#~ msgid "[ unknown]" -#~ msgstr "[ ukendt]" - -#~ msgid "[ undef ]" -#~ msgstr "[ ej def]" - -#~ msgid "[marginal]" -#~ msgstr "[marginal]" - -#~ msgid "[ full ]" -#~ msgstr "[ fuld ]" - -#~ msgid "[ultimate]" -#~ msgstr "[ ultim. ]" - -#~ msgid "undefined" -#~ msgstr "ej defineret" - -#~ msgid "never" -#~ msgstr "aldrig" - -#~ msgid "marginal" -#~ msgstr "marginal" - -#~ msgid "full" -#~ msgstr "fuld" - -#~ msgid "ultimate" -#~ msgstr "ultimativ" - #~ msgid " - probably dead - removing lock" #~ msgstr " - sikkert død - fjerner lås" @@ -5617,6 +5617,57 @@ msgstr "" msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "������� trust %lu, ����� %d: write �������: %s\n" +msgid "undefined" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "never" +msgstr "���� " + +msgid "marginal" +msgstr "" + +msgid "full" +msgstr "" + +msgid "ultimate" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. +msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "[ revoked]" +msgstr "[����������]" + +#, fuzzy +msgid "[ expired]" +msgstr "[�������]" + +#, fuzzy +msgid "[ unknown]" +msgstr "�������" + +msgid "[ undef ]" +msgstr "" + +msgid "[marginal]" +msgstr "" + +msgid "[ full ]" +msgstr "" + +msgid "[ultimate]" +msgstr "" + msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -8654,22 +8705,6 @@ msgstr "" #~ "pgp2\n" #, fuzzy -#~ msgid "[ revoked]" -#~ msgstr "[����������]" - -#, fuzzy -#~ msgid "[ expired]" -#~ msgstr "[�������]" - -#, fuzzy -#~ msgid "[ unknown]" -#~ msgstr "�������" - -#, fuzzy -#~ msgid "never" -#~ msgstr "���� " - -#, fuzzy #~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" #~ msgstr "�����: gpg [��������] [������] (-h ��� �������)" @@ -5569,6 +5569,56 @@ msgstr "" msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "fido-datenaro %lu, speco %d: skribo malsukcesis: %s\n" +msgid "undefined" +msgstr "" + +msgid "never" +msgstr "" + +msgid "marginal" +msgstr "" + +msgid "full" +msgstr "" + +msgid "ultimate" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. +msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "[ revoked]" +msgstr "rev" + +#, fuzzy +msgid "[ expired]" +msgstr "eksval" + +#, fuzzy +msgid "[ unknown]" +msgstr "nekonata versio" + +msgid "[ undef ]" +msgstr "" + +msgid "[marginal]" +msgstr "" + +msgid "[ full ]" +msgstr "" + +msgid "[ultimate]" +msgstr "" + msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -8572,18 +8622,6 @@ msgstr "" #~ "eblas klartekste subskribi nur per PGP-2.x-stilaj �losiloj kun --pgp2\n" #, fuzzy -#~ msgid "[ revoked]" -#~ msgstr "rev" - -#, fuzzy -#~ msgid "[ expired]" -#~ msgstr "eksval" - -#, fuzzy -#~ msgid "[ unknown]" -#~ msgstr "nekonata versio" - -#, fuzzy #~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" #~ msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)" @@ -5590,6 +5590,55 @@ msgstr "" "no se puede actualizar el registro de la versi�n de la base de datos\n" "de confianza: fallo de escritura: %s\n" +msgid "undefined" +msgstr "no definido" + +msgid "never" +msgstr "nunca" + +msgid "marginal" +msgstr "dudosa" + +msgid "full" +msgstr "total" + +msgid "ultimate" +msgstr "absoluta" + +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. +#, fuzzy +#| msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" +msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed" +msgstr "13 no apto para supersticiosos" + +msgid "[ revoked]" +msgstr "[ revocada ]" + +msgid "[ expired]" +msgstr "[ caducada ]" + +msgid "[ unknown]" +msgstr "[desconocida]" + +msgid "[ undef ]" +msgstr "[no definida]" + +msgid "[marginal]" +msgstr "[ dudosa ]" + +msgid "[ full ]" +msgstr "[ total ]" + +msgid "[ultimate]" +msgstr "[ absoluta ]" + msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -8873,45 +8922,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "s�lo puede firmar en claro con claves PGP 2.x estando en modo --pgp2\n" -#~ msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" -#~ msgstr "13 no apto para supersticiosos" - -#~ msgid "[ revoked]" -#~ msgstr "[ revocada ]" - -#~ msgid "[ expired]" -#~ msgstr "[ caducada ]" - -#~ msgid "[ unknown]" -#~ msgstr "[desconocida]" - -#~ msgid "[ undef ]" -#~ msgstr "[no definida]" - -#~ msgid "[marginal]" -#~ msgstr "[ dudosa ]" - -#~ msgid "[ full ]" -#~ msgstr "[ total ]" - -#~ msgid "[ultimate]" -#~ msgstr "[ absoluta ]" - -#~ msgid "undefined" -#~ msgstr "no definido" - -#~ msgid "never" -#~ msgstr "nunca" - -#~ msgid "marginal" -#~ msgstr "dudosa" - -#~ msgid "full" -#~ msgstr "total" - -#~ msgid "ultimate" -#~ msgstr "absoluta" - #~ msgid " - probably dead - removing lock" #~ msgstr " - probablemente muerto - suprimiendo el bloqueo" @@ -5546,6 +5546,57 @@ msgstr "" msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "usalduse kirje %lu, t��p %d: kirjutamine eba�nnestus: %s\n" +msgid "undefined" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "never" +msgstr "mitte kunagi" + +msgid "marginal" +msgstr "" + +msgid "full" +msgstr "" + +msgid "ultimate" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. +msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "[ revoked]" +msgstr "[t�histatud] " + +#, fuzzy +msgid "[ expired]" +msgstr "[aegunud] " + +#, fuzzy +msgid "[ unknown]" +msgstr "tundmatu" + +msgid "[ undef ]" +msgstr "" + +msgid "[marginal]" +msgstr "" + +msgid "[ full ]" +msgstr "" + +msgid "[ultimate]" +msgstr "" + msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -8564,22 +8615,6 @@ msgstr "" #~ "moodis\n" #, fuzzy -#~ msgid "[ revoked]" -#~ msgstr "[t�histatud] " - -#, fuzzy -#~ msgid "[ expired]" -#~ msgstr "[aegunud] " - -#, fuzzy -#~ msgid "[ unknown]" -#~ msgstr "tundmatu" - -#, fuzzy -#~ msgid "never" -#~ msgstr "mitte kunagi" - -#, fuzzy #~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" #~ msgstr "Kasuta: gpg [v�tmed] [failid] (-h n�itab abiinfot)" @@ -5601,6 +5601,57 @@ msgstr "" msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "luottamustietue %lu, tyyppi %d: kirjoittaminen epäonnistui: %s\n" +msgid "undefined" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "never" +msgstr "ei koskaan" + +msgid "marginal" +msgstr "" + +msgid "full" +msgstr "" + +msgid "ultimate" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. +msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "[ revoked]" +msgstr "[mitätöity] " + +#, fuzzy +msgid "[ expired]" +msgstr "[vanhentunut] " + +#, fuzzy +msgid "[ unknown]" +msgstr "tuntematon " + +msgid "[ undef ]" +msgstr "" + +msgid "[marginal]" +msgstr "" + +msgid "[ full ]" +msgstr "" + +msgid "[ultimate]" +msgstr "" + msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -8632,22 +8683,6 @@ msgstr "" #~ "vain --pgp2-tilassa\n" #, fuzzy -#~ msgid "[ revoked]" -#~ msgstr "[mitätöity] " - -#, fuzzy -#~ msgid "[ expired]" -#~ msgstr "[vanhentunut] " - -#, fuzzy -#~ msgid "[ unknown]" -#~ msgstr "tuntematon " - -#, fuzzy -#~ msgid "never" -#~ msgstr "ei koskaan" - -#, fuzzy #~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" #~ msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-01 19:04-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-10 16:22+0200\n" "Last-Translator: David Prévot <[email protected]>\n" "Language-Team: French <[email protected]>\n" "Language: fr\n" @@ -5464,6 +5464,53 @@ msgstr "" "impossible de mettre à jour l'enregistrement de version de la\n" "base de confiance : échec d'écriture : %s\n" +msgid "undefined" +msgstr "indéfinie" + +msgid "never" +msgstr "jamais" + +msgid "marginal" +msgstr "marginale" + +msgid "full" +msgstr "totale" + +msgid "ultimate" +msgstr "ultime" + +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. +msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed" +msgstr "11 le traducteur a bien lu ce qu'il fallait :)" + +msgid "[ revoked]" +msgstr "[ révoquée]" + +msgid "[ expired]" +msgstr "[ expirée ]" + +msgid "[ unknown]" +msgstr "[ inconnue]" + +msgid "[ undef ]" +msgstr "[indéfinie]" + +msgid "[marginal]" +msgstr "[marginale]" + +msgid "[ full ]" +msgstr "[ totale ]" + +msgid "[ultimate]" +msgstr "[ ultime ]" + msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -8371,45 +8418,6 @@ msgstr "" #~ msgid "deleting secret key not implemented\n" #~ msgstr "la suppression de clef secrète n'est pas implémentée\n" -#~ msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" -#~ msgstr "11 le traducteur a bien lu ce qu'il fallait :)" - -#~ msgid "[ revoked]" -#~ msgstr "[ révoquée]" - -#~ msgid "[ expired]" -#~ msgstr "[ expirée ]" - -#~ msgid "[ unknown]" -#~ msgstr "[ inconnue]" - -#~ msgid "[ undef ]" -#~ msgstr "[indéfinie]" - -#~ msgid "[marginal]" -#~ msgstr "[marginale]" - -#~ msgid "[ full ]" -#~ msgstr "[ totale ]" - -#~ msgid "[ultimate]" -#~ msgstr "[ ultime ]" - -#~ msgid "undefined" -#~ msgstr "indéfinie" - -#~ msgid "never" -#~ msgstr "jamais" - -#~ msgid "marginal" -#~ msgstr "marginale" - -#~ msgid "full" -#~ msgstr "totale" - -#~ msgid "ultimate" -#~ msgstr "ultime" - #~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" #~ msgstr "Utilisation : scdaemon [options] (-h pour l'aide)" @@ -5606,6 +5606,57 @@ msgstr "" msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "rexistro de confianza %lu, tipo %d: fallou a escritura: %s\n" +msgid "undefined" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "never" +msgstr "nunca " + +msgid "marginal" +msgstr "" + +msgid "full" +msgstr "" + +msgid "ultimate" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. +msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "[ revoked]" +msgstr "[revocada] " + +#, fuzzy +msgid "[ expired]" +msgstr "[caducada ]" + +#, fuzzy +msgid "[ unknown]" +msgstr "desco�ecido" + +msgid "[ undef ]" +msgstr "" + +msgid "[marginal]" +msgstr "" + +msgid "[ full ]" +msgstr "" + +msgid "[ultimate]" +msgstr "" + msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -8656,22 +8707,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "s� pode asinar en claro con chaves estilo PGP 2.x no modo --pgp2\n" #, fuzzy -#~ msgid "[ revoked]" -#~ msgstr "[revocada] " - -#, fuzzy -#~ msgid "[ expired]" -#~ msgstr "[caducada ]" - -#, fuzzy -#~ msgid "[ unknown]" -#~ msgstr "desco�ecido" - -#, fuzzy -#~ msgid "never" -#~ msgstr "nunca " - -#, fuzzy #~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" #~ msgstr "Uso: gpg [opci�ns] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)" @@ -5577,6 +5577,57 @@ msgstr "" msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "%lu bizalmi rekord, %d t�pus: �r�s sikertelen: %s.\n" +msgid "undefined" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "never" +msgstr "soha " + +msgid "marginal" +msgstr "" + +msgid "full" +msgstr "" + +msgid "ultimate" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. +msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "[ revoked]" +msgstr "[visszavont] " + +#, fuzzy +msgid "[ expired]" +msgstr "[lej�rt] " + +#, fuzzy +msgid "[ unknown]" +msgstr "Ismeretlen m�d�" + +msgid "[ undef ]" +msgstr "" + +msgid "[marginal]" +msgstr "" + +msgid "[ full ]" +msgstr "" + +msgid "[ultimate]" +msgstr "" + msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -8606,22 +8657,6 @@ msgstr "" #~ "al�!\n" #, fuzzy -#~ msgid "[ revoked]" -#~ msgstr "[visszavont] " - -#, fuzzy -#~ msgid "[ expired]" -#~ msgstr "[lej�rt] " - -#, fuzzy -#~ msgid "[ unknown]" -#~ msgstr "Ismeretlen m�d�" - -#, fuzzy -#~ msgid "never" -#~ msgstr "soha " - -#, fuzzy #~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" #~ msgstr "Haszn�lat: gpg [opci�k] [f�jlok] (-h a s�g�hoz)" @@ -5566,6 +5566,57 @@ msgstr "" msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "trust record %lu, tipe %d: gagal menulis: %s\n" +msgid "undefined" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "never" +msgstr "tidak pernah..." + +msgid "marginal" +msgstr "" + +msgid "full" +msgstr "" + +msgid "ultimate" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. +msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "[ revoked]" +msgstr "[revoked] " + +#, fuzzy +msgid "[ expired]" +msgstr "[expired] " + +#, fuzzy +msgid "[ unknown]" +msgstr "tidak dikenal" + +msgid "[ undef ]" +msgstr "" + +msgid "[marginal]" +msgstr "" + +msgid "[ full ]" +msgstr "" + +msgid "[ultimate]" +msgstr "" + msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -8598,22 +8649,6 @@ msgstr "" #~ "pgp2\n" #, fuzzy -#~ msgid "[ revoked]" -#~ msgstr "[revoked] " - -#, fuzzy -#~ msgid "[ expired]" -#~ msgstr "[expired] " - -#, fuzzy -#~ msgid "[ unknown]" -#~ msgstr "tidak dikenal" - -#, fuzzy -#~ msgid "never" -#~ msgstr "tidak pernah..." - -#, fuzzy #~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" #~ msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)" @@ -5605,6 +5605,57 @@ msgstr "" msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "trust record %lu, req type %d: write fallita: %s\n" +msgid "undefined" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "never" +msgstr "mai " + +msgid "marginal" +msgstr "" + +msgid "full" +msgstr "" + +msgid "ultimate" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. +msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "[ revoked]" +msgstr "[revocata]" + +#, fuzzy +msgid "[ expired]" +msgstr "[scaduta]" + +#, fuzzy +msgid "[ unknown]" +msgstr "sconosciuto" + +msgid "[ undef ]" +msgstr "" + +msgid "[marginal]" +msgstr "" + +msgid "[ full ]" +msgstr "" + +msgid "[ultimate]" +msgstr "" + msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -8642,22 +8693,6 @@ msgstr "" #~ "x\n" #, fuzzy -#~ msgid "[ revoked]" -#~ msgstr "[revocata]" - -#, fuzzy -#~ msgid "[ expired]" -#~ msgstr "[scaduta]" - -#, fuzzy -#~ msgid "[ unknown]" -#~ msgstr "sconosciuto" - -#, fuzzy -#~ msgid "never" -#~ msgstr "mai " - -#, fuzzy #~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" #~ msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)" @@ -5205,6 +5205,61 @@ msgstr "" "信用データベースのバージョン・レコードが更新できません: 書き込みに失敗しまし" "た: %s\n" +msgid "undefined" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "never " +msgid "never" +msgstr "無期限 " + +msgid "marginal" +msgstr "" + +msgid "full" +msgstr "" + +msgid "ultimate" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. +msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "revoked" +msgid "[ revoked]" +msgstr "失効" + +#, fuzzy +#| msgid "expired" +msgid "[ expired]" +msgstr "期限切れ" + +#, fuzzy +#| msgid "unknown" +msgid "[ unknown]" +msgstr "不明の" + +msgid "[ undef ]" +msgstr "" + +msgid "[marginal]" +msgstr "" + +msgid "[ full ]" +msgstr "" + +msgid "[ultimate]" +msgstr "" + msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -5431,6 +5431,53 @@ msgstr "" msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "" +msgid "undefined" +msgstr "" + +msgid "never" +msgstr "" + +msgid "marginal" +msgstr "" + +msgid "full" +msgstr "" + +msgid "ultimate" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. +msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed" +msgstr "" + +msgid "[ revoked]" +msgstr "[ opphevet]" + +msgid "[ expired]" +msgstr "[ utg�tt]" + +msgid "[ unknown]" +msgstr "[ ukjent]" + +msgid "[ undef ]" +msgstr "[ udef ]" + +msgid "[marginal]" +msgstr "" + +msgid "[ full ]" +msgstr "" + +msgid "[ultimate]" +msgstr "" + msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -8338,18 +8385,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Invalid passphrase; please try again" #~ msgstr "Ugyldig passfrase; vennligst pr�v igjen" -#~ msgid "[ revoked]" -#~ msgstr "[ opphevet]" - -#~ msgid "[ expired]" -#~ msgstr "[ utg�tt]" - -#~ msgid "[ unknown]" -#~ msgstr "[ ukjent]" - -#~ msgid "[ undef ]" -#~ msgstr "[ udef ]" - #, fuzzy #~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" #~ msgstr "Bruksm�te: gpg [valg] [filer] (-h for hjelp)" @@ -5611,6 +5611,55 @@ msgstr "" "nie mo�na uaktualni� rekordu wersji bazy zaufania: zapis nie powi�d� si�: " "%s\n" +msgid "undefined" +msgstr "nieokre�lone" + +msgid "never" +msgstr "nigdy" + +msgid "marginal" +msgstr "marginalne" + +msgid "full" +msgstr "pe�ne" + +msgid "ultimate" +msgstr "absolutne" + +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. +#, fuzzy +#| msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" +msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed" +msgstr "17" + +msgid "[ revoked]" +msgstr "[ uniewa�niony ]" + +msgid "[ expired]" +msgstr "[przeterminowany]" + +msgid "[ unknown]" +msgstr "[ nieznane ]" + +msgid "[ undef ]" +msgstr "[ nieokre�lone ]" + +msgid "[marginal]" +msgstr "[ marginalne ]" + +msgid "[ full ]" +msgstr "[ pe�ne ]" + +msgid "[ultimate]" +msgstr "[ absolutne ]" + msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -8841,45 +8890,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "w trybie --pgp2 mo�na podpisywa� tylko za pomoc� kluczy z wersji 2.x\n" -#~ msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" -#~ msgstr "17" - -#~ msgid "[ revoked]" -#~ msgstr "[ uniewa�niony ]" - -#~ msgid "[ expired]" -#~ msgstr "[przeterminowany]" - -#~ msgid "[ unknown]" -#~ msgstr "[ nieznane ]" - -#~ msgid "[ undef ]" -#~ msgstr "[ nieokre�lone ]" - -#~ msgid "[marginal]" -#~ msgstr "[ marginalne ]" - -#~ msgid "[ full ]" -#~ msgstr "[ pe�ne ]" - -#~ msgid "[ultimate]" -#~ msgstr "[ absolutne ]" - -#~ msgid "undefined" -#~ msgstr "nieokre�lone" - -#~ msgid "never" -#~ msgstr "nigdy" - -#~ msgid "marginal" -#~ msgstr "marginalne" - -#~ msgid "full" -#~ msgstr "pe�ne" - -#~ msgid "ultimate" -#~ msgstr "absolutne" - #~ msgid " - probably dead - removing lock" #~ msgstr " - prawdopodobnie martwy - usuwanie blokady" @@ -5581,6 +5581,56 @@ msgstr "" msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "registo de confian�a %lu, tipo %d: escrita falhou: %s\n" +msgid "undefined" +msgstr "" + +msgid "never" +msgstr "" + +msgid "marginal" +msgstr "" + +msgid "full" +msgstr "" + +msgid "ultimate" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. +msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "[ revoked]" +msgstr "revkey" + +#, fuzzy +msgid "[ expired]" +msgstr "expire" + +#, fuzzy +msgid "[ unknown]" +msgstr "vers�o desconhecida" + +msgid "[ undef ]" +msgstr "" + +msgid "[marginal]" +msgstr "" + +msgid "[ full ]" +msgstr "" + +msgid "[ultimate]" +msgstr "" + msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -8596,18 +8646,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "s� pode assinar � vista com chaves do tipo PGP 2.x no modo --pgp2\n" #, fuzzy -#~ msgid "[ revoked]" -#~ msgstr "revkey" - -#, fuzzy -#~ msgid "[ expired]" -#~ msgstr "expire" - -#, fuzzy -#~ msgid "[ unknown]" -#~ msgstr "vers�o desconhecida" - -#, fuzzy #~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" #~ msgstr "Uso: gpg [op��es] [ficheiros] (-h para ajuda)" @@ -5574,6 +5574,55 @@ msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "" "nu pot actualiza �nregistrare versiunii trustdb: scrierea a e�uat: %s\n" +msgid "undefined" +msgstr "nedefinit�" + +msgid "never" +msgstr "niciodat�" + +msgid "marginal" +msgstr "marginal" + +msgid "full" +msgstr "deplin�" + +msgid "ultimate" +msgstr "suprem�" + +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. +#, fuzzy +#| msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" +msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed" +msgstr "10 traduc�tor vezi trustdb.c:uid_trust_string_fixed" + +msgid "[ revoked]" +msgstr "[revocat�]" + +msgid "[ expired]" +msgstr "[expirat�] " + +msgid "[ unknown]" +msgstr "[necunoscut�]" + +msgid "[ undef ]" +msgstr "[ nedef ]" + +msgid "[marginal]" +msgstr "[marginal]" + +msgid "[ full ]" +msgstr "[ deplin�]" + +msgid "[ultimate]" +msgstr "[ suprem�]" + msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -8636,45 +8685,6 @@ msgstr "" #~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" #~ msgstr "pute�i semna-�n-clar cu chei stil PGP 2.x �n modul --pgp2\n" -#~ msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" -#~ msgstr "10 traduc�tor vezi trustdb.c:uid_trust_string_fixed" - -#~ msgid "[ revoked]" -#~ msgstr "[revocat�]" - -#~ msgid "[ expired]" -#~ msgstr "[expirat�] " - -#~ msgid "[ unknown]" -#~ msgstr "[necunoscut�]" - -#~ msgid "[ undef ]" -#~ msgstr "[ nedef ]" - -#~ msgid "[marginal]" -#~ msgstr "[marginal]" - -#~ msgid "[ full ]" -#~ msgstr "[ deplin�]" - -#~ msgid "[ultimate]" -#~ msgstr "[ suprem�]" - -#~ msgid "undefined" -#~ msgstr "nedefinit�" - -#~ msgid "never" -#~ msgstr "niciodat�" - -#~ msgid "marginal" -#~ msgstr "marginal" - -#~ msgid "full" -#~ msgstr "deplin�" - -#~ msgid "ultimate" -#~ msgstr "suprem�" - #, fuzzy #~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" #~ msgstr "Folosire: gpg [op�iuni] [fi�iere] (-h pentru ajutor)" @@ -660,8 +660,7 @@ msgstr "Сменю позже" msgid "" "Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C" "%%0A?" -msgstr "" -"Вы действительно хотите удалить ключ с кодом%%0A %s%%0A %%C%%0A?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить ключ с кодом%%0A %s%%0A %%C%%0A?" msgid "Delete key" msgstr "Удалить ключ" @@ -5272,6 +5271,61 @@ msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "" "невозможно обновить запись о версии таблицы доверия: ошибка записи: %s\n" +msgid "undefined" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "never " +msgid "never" +msgstr "никогда " + +msgid "marginal" +msgstr "" + +msgid "full" +msgstr "" + +msgid "ultimate" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. +msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "revoked" +msgid "[ revoked]" +msgstr "отозван" + +#, fuzzy +#| msgid "expired" +msgid "[ expired]" +msgstr "просрочен" + +#, fuzzy +#| msgid "unknown" +msgid "[ unknown]" +msgstr "неизвестно" + +msgid "[ undef ]" +msgstr "" + +msgid "[marginal]" +msgstr "" + +msgid "[ full ]" +msgstr "" + +msgid "[ultimate]" +msgstr "" + msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -5591,6 +5591,57 @@ msgstr "" msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "z�znam d�very %lu, typ %d: z�pis zlyhal: %s\n" +msgid "undefined" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "never" +msgstr "nikdy " + +msgid "marginal" +msgstr "" + +msgid "full" +msgstr "" + +msgid "ultimate" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. +msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "[ revoked]" +msgstr "[revokovan�]" + +#, fuzzy +msgid "[ expired]" +msgstr "[expirovan�]" + +#, fuzzy +msgid "[ unknown]" +msgstr "nezn�me" + +msgid "[ undef ]" +msgstr "" + +msgid "[marginal]" +msgstr "" + +msgid "[ full ]" +msgstr "" + +msgid "[ultimate]" +msgstr "" + msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -8618,22 +8669,6 @@ msgstr "" #~ "PGP-2.x\n" #, fuzzy -#~ msgid "[ revoked]" -#~ msgstr "[revokovan�]" - -#, fuzzy -#~ msgid "[ expired]" -#~ msgstr "[expirovan�]" - -#, fuzzy -#~ msgid "[ unknown]" -#~ msgstr "nezn�me" - -#, fuzzy -#~ msgid "never" -#~ msgstr "nikdy " - -#, fuzzy #~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" #~ msgstr "Pou�itie: gpg [mo�nosti] [s�bory] (-h pre pomoc)" @@ -5691,6 +5691,64 @@ msgstr "" "kunde inte uppdatera versionspost i tillitsdatabasen: skrivning " "misslyckades: %s\n" +msgid "undefined" +msgstr "odefinierad" + +msgid "never" +msgstr "aldrig" + +msgid "marginal" +msgstr "marginell" + +msgid "full" +msgstr "fullständig" + +msgid "ultimate" +msgstr "förbehållslös" + +# Denna måste testas. +# /* NOTE TO TRANSLATOR: these strings are similar to those in +# trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +# make attractive information listings where columns line up +# properly. The value "10" should be the length of the strings you +# choose to translate to. This is the length in printable columns. +# It gets passed to atoi() so everything after the number is +# essentially a comment and need not be translated. Either key and +# uid are both NULL, or neither are NULL. */ +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. +#, fuzzy +#| msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" +msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed" +msgstr "15" + +msgid "[ revoked]" +msgstr "[ spärrad ]" + +msgid "[ expired]" +msgstr "[ utgånget ]" + +msgid "[ unknown]" +msgstr "[ okänt ]" + +msgid "[ undef ]" +msgstr "[ odefinierad ]" + +msgid "[marginal]" +msgstr "[ marginell ]" + +msgid "[ full ]" +msgstr "[ fullständig ]" + +msgid "[ultimate]" +msgstr "[förbehållslös]" + msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -8954,54 +9012,6 @@ msgstr "" #~ "du kan bara göra klartextsignaturer med en PGP 2.x-nyckel\n" #~ "när du är i --pgp2-läge\n" -# Denna måste testas. -# /* NOTE TO TRANSLATOR: these strings are similar to those in -# trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to -# make attractive information listings where columns line up -# properly. The value "10" should be the length of the strings you -# choose to translate to. This is the length in printable columns. -# It gets passed to atoi() so everything after the number is -# essentially a comment and need not be translated. Either key and -# uid are both NULL, or neither are NULL. */ -#~ msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" -#~ msgstr "15" - -#~ msgid "[ revoked]" -#~ msgstr "[ spärrad ]" - -#~ msgid "[ expired]" -#~ msgstr "[ utgånget ]" - -#~ msgid "[ unknown]" -#~ msgstr "[ okänt ]" - -#~ msgid "[ undef ]" -#~ msgstr "[ odefinierad ]" - -#~ msgid "[marginal]" -#~ msgstr "[ marginell ]" - -#~ msgid "[ full ]" -#~ msgstr "[ fullständig ]" - -#~ msgid "[ultimate]" -#~ msgstr "[förbehållslös]" - -#~ msgid "undefined" -#~ msgstr "odefinierad" - -#~ msgid "never" -#~ msgstr "aldrig" - -#~ msgid "marginal" -#~ msgstr "marginell" - -#~ msgid "full" -#~ msgstr "fullständig" - -#~ msgid "ultimate" -#~ msgstr "förbehållslös" - #~ msgid " - probably dead - removing lock" #~ msgstr " - antagligen död - tar bort lås" @@ -5619,6 +5619,55 @@ msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "" "güvence veritabanının sürüm kaydı güncellenemedi: yazma başarısız: %s\n" +msgid "undefined" +msgstr "tanımsız" + +msgid "never" +msgstr "asla " + +msgid "marginal" +msgstr "şöyle böyle" + +msgid "full" +msgstr "tamamen" + +msgid "ultimate" +msgstr "son derece" + +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. +#, fuzzy +#| msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" +msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed" +msgstr "20 translator seen trustdb.c:uid_trust_string_fixed" + +msgid "[ revoked]" +msgstr "[yürürlükten kalktı]" + +msgid "[ expired]" +msgstr "[ süresi doldu ]" + +msgid "[ unknown]" +msgstr "[ bilinmeyen ]" + +msgid "[ undef ]" +msgstr "[ tanımsız ]" + +msgid "[marginal]" +msgstr "[ şöyle böyle ]" + +msgid "[ full ]" +msgstr "[ tamamen ]" + +msgid "[ultimate]" +msgstr "[ son derece ]" + msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -8872,45 +8921,6 @@ msgstr "" #~ "--pgp2 kipinde sadece PGP 2.x tarzı anahtarlarla açık imzalama " #~ "yapabilirsiniz\n" -#~ msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" -#~ msgstr "20 translator seen trustdb.c:uid_trust_string_fixed" - -#~ msgid "[ revoked]" -#~ msgstr "[yürürlükten kalktı]" - -#~ msgid "[ expired]" -#~ msgstr "[ süresi doldu ]" - -#~ msgid "[ unknown]" -#~ msgstr "[ bilinmeyen ]" - -#~ msgid "[ undef ]" -#~ msgstr "[ tanımsız ]" - -#~ msgid "[marginal]" -#~ msgstr "[ şöyle böyle ]" - -#~ msgid "[ full ]" -#~ msgstr "[ tamamen ]" - -#~ msgid "[ultimate]" -#~ msgstr "[ son derece ]" - -#~ msgid "undefined" -#~ msgstr "tanımsız" - -#~ msgid "never" -#~ msgstr "asla " - -#~ msgid "marginal" -#~ msgstr "şöyle böyle" - -#~ msgid "full" -#~ msgstr "tamamen" - -#~ msgid "ultimate" -#~ msgstr "son derece" - #~ msgid " - probably dead - removing lock" #~ msgstr " - muhtemelen ölü - kilit siliniyor" @@ -5383,6 +5383,55 @@ msgstr "" msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "не вдалося оновити запис версії trustdb: помилка запису: %s\n" +msgid "undefined" +msgstr "не визначено" + +msgid "never" +msgstr "ніколи" + +msgid "marginal" +msgstr "неповна" + +msgid "full" +msgstr "повна" + +msgid "ultimate" +msgstr "безмежна" + +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. +#, fuzzy +#| msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" +msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed" +msgstr "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" + +msgid "[ revoked]" +msgstr "[відклик.]" + +msgid "[ expired]" +msgstr "[застаріл]" + +msgid "[ unknown]" +msgstr "[невідома]" + +msgid "[ undef ]" +msgstr "[не визн.]" + +msgid "[marginal]" +msgstr "[неповна ]" + +msgid "[ full ]" +msgstr "[ повна ]" + +msgid "[ultimate]" +msgstr "[безмежна]" + msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -8221,45 +8270,6 @@ msgstr "" #~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" #~ msgstr "не виявлено додатка шифрування IDEA\n" -#~ msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" -#~ msgstr "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" - -#~ msgid "[ revoked]" -#~ msgstr "[відклик.]" - -#~ msgid "[ expired]" -#~ msgstr "[застаріл]" - -#~ msgid "[ unknown]" -#~ msgstr "[невідома]" - -#~ msgid "[ undef ]" -#~ msgstr "[не визн.]" - -#~ msgid "[marginal]" -#~ msgstr "[неповна ]" - -#~ msgid "[ full ]" -#~ msgstr "[ повна ]" - -#~ msgid "[ultimate]" -#~ msgstr "[безмежна]" - -#~ msgid "undefined" -#~ msgstr "не визначено" - -#~ msgid "never" -#~ msgstr "ніколи" - -#~ msgid "marginal" -#~ msgstr "неповна" - -#~ msgid "full" -#~ msgstr "повна" - -#~ msgid "ultimate" -#~ msgstr "безмежна" - #~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" #~ msgstr "Використання: scdaemon [параметри] (-h — довідка)" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index ed873ba01..9d32b3b97 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5431,6 +5431,55 @@ msgstr "" msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "无法更新信任度数据库版本记录:写入失败:%s\n" +msgid "undefined" +msgstr "未定义" + +msgid "never" +msgstr "从不" + +msgid "marginal" +msgstr "勉强" + +msgid "full" +msgstr "完全" + +msgid "ultimate" +msgstr "绝对" + +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. +#, fuzzy +#| msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" +msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed" +msgstr "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" + +msgid "[ revoked]" +msgstr "[已吊销]" + +msgid "[ expired]" +msgstr "[已过期]" + +msgid "[ unknown]" +msgstr "[ 未知 ]" + +msgid "[ undef ]" +msgstr "[未定义]" + +msgid "[marginal]" +msgstr "[ 勉强 ]" + +msgid "[ full ]" +msgstr "[ 完全 ]" + +msgid "[ultimate]" +msgstr "[ 绝对 ]" + msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -8461,45 +8510,6 @@ msgstr "" #~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" #~ msgstr "您在 --pgp2 模式下只能够使用 PGP 2.x 样式的密钥来做明文签名\n" -#~ msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" -#~ msgstr "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" - -#~ msgid "[ revoked]" -#~ msgstr "[已吊销]" - -#~ msgid "[ expired]" -#~ msgstr "[已过期]" - -#~ msgid "[ unknown]" -#~ msgstr "[ 未知 ]" - -#~ msgid "[ undef ]" -#~ msgstr "[未定义]" - -#~ msgid "[marginal]" -#~ msgstr "[ 勉强 ]" - -#~ msgid "[ full ]" -#~ msgstr "[ 完全 ]" - -#~ msgid "[ultimate]" -#~ msgstr "[ 绝对 ]" - -#~ msgid "undefined" -#~ msgstr "未定义" - -#~ msgid "never" -#~ msgstr "从不" - -#~ msgid "marginal" -#~ msgstr "勉强" - -#~ msgid "full" -#~ msgstr "完全" - -#~ msgid "ultimate" -#~ msgstr "绝对" - #, fuzzy #~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" #~ msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index ac86d5888..ffda8fdbd 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5193,6 +5193,61 @@ msgstr "深度: %d 有效: %3d 已簽署: %3d 信任: %d-, %dq, %dn, %dm, %df msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "無法更新信任資料庫版本記錄: 寫入失敗: %s\n" +msgid "undefined" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "never " +msgid "never" +msgstr "永遠不過期" + +msgid "marginal" +msgstr "" + +msgid "full" +msgstr "" + +msgid "ultimate" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. +msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "revoked" +msgid "[ revoked]" +msgstr "已撤銷" + +#, fuzzy +#| msgid "expired" +msgid "[ expired]" +msgstr "已過期" + +#, fuzzy +#| msgid "unknown" +msgid "[ unknown]" +msgstr "未知" + +msgid "[ undef ]" +msgstr "" + +msgid "[marginal]" +msgstr "" + +msgid "[ full ]" +msgstr "" + +msgid "[ultimate]" +msgstr "" + msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" |