aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorWerner Koch <[email protected]>2008-05-28 10:08:37 +0000
committerWerner Koch <[email protected]>2008-05-28 10:08:37 +0000
commitb2f144775a3df1293e8dbfc8884c68e47277fff8 (patch)
treebfdbea2f17445dddc864a7d7d3a9853906ba6cfe
parentFixed segv in gpg-agent (command marktrusted). (diff)
downloadgnupg-b2f144775a3df1293e8dbfc8884c68e47277fff8.tar.gz
gnupg-b2f144775a3df1293e8dbfc8884c68e47277fff8.zip
The Spanish translation is now up to to date. Modulo some changes I did
since the last release.
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/es.po1914
2 files changed, 908 insertions, 1010 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 7dcdae16c..1204df495 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-05-28 Jaime Suárez <[email protected]> (wk)
+
+ * es.po: Update. All strings for 2.0.9 are no translated.
+
2008-05-26 Werner Koch <[email protected]>
* de.po: Minor fixes submitted by Jan Seidel. Fixes bug#916.
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f99801719..c463e4f38 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,44 +4,46 @@
# I've tried to mantain the terminology used by Armando Ramos
# <[email protected]> in his PGP 2.3.6i translation.
# I also got inspiration from it.po by Marco d'Itri <[email protected]>
-# Jaime Su�rez <[email protected]>, 2001-2004.
+# Jaime Su�rez <[email protected]>, 2001-2008.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg 1.4.1\n"
+"Project-Id-Version: gnupg 2.0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-09 11:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-16 11:35+0200\n"
-"Last-Translator: Jaime Su�rez <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-27 13:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-27 22:38+0100\n"
+"Last-Translator: Jaime Su�rez <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"plural: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: agent/call-pinentry.c:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
-msgstr "fallo al almacenar la huella digital: %s\n"
+msgstr "no pude conseguir el bloqueo de entrada de pin: %s\n"
#: agent/call-pinentry.c:594
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
msgstr ""
+"Por favor introduzca su PIN para desbloquear la clave secreta de esta sesi�n"
#: agent/call-pinentry.c:597
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
-msgstr "Por favor introduzca la contrase�a: una frase secreta \n"
+msgstr ""
+"Por favor introduzca la frase contrase�a para desbloquear la clave secreta "
+"de esta sesi�n"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
#. label for the quality bar.
#: agent/call-pinentry.c:632
-#, fuzzy
msgid "Quality:"
-msgstr "validez: %s"
+msgstr "Calidad:"
#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
#. when hovering over the quality bar. Please use an
@@ -51,36 +53,32 @@ msgstr "validez: %s"
#. text (see source) will be used.
#: agent/call-pinentry.c:655
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "barra de calidad, entrada de pin"
#: agent/call-pinentry.c:697
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "SETERROR %s (intento %d de %d)"
#: agent/call-pinentry.c:717 agent/call-pinentry.c:729
-#, fuzzy
msgid "PIN too long"
-msgstr "l�nea demasiado larga"
+msgstr "PIN demasiado largo"
#: agent/call-pinentry.c:718
-#, fuzzy
msgid "Passphrase too long"
-msgstr "frase contrase�a demasiado larga\n"
+msgstr "Frase contrase�a demasiado larga"
#: agent/call-pinentry.c:726
-#, fuzzy
msgid "Invalid characters in PIN"
-msgstr "Caracter inv�lido en el nombre\n"
+msgstr "Caracteres inv�lidos en el PIN"
#: agent/call-pinentry.c:731
msgid "PIN too short"
-msgstr ""
+msgstr "PIN demasiado corto"
#: agent/call-pinentry.c:743
-#, fuzzy
msgid "Bad PIN"
-msgstr "MPI incorrecto"
+msgstr "PIN incorrecto"
# �Por qu� no frase de paso?
# Porque todo el mundo sabe lo que es una contrase�a
@@ -92,9 +90,8 @@ msgstr "MPI incorrecto"
# �Es que son m�s listos? :-)
#
#: agent/call-pinentry.c:744
-#, fuzzy
msgid "Bad Passphrase"
-msgstr "Frase contrase�a incorrecta"
+msgstr "Frase contrase�a err�nea"
# �Por qu� no frase de paso?
# Porque todo el mundo sabe lo que es una contrase�a
@@ -106,14 +103,13 @@ msgstr "Frase contrase�a incorrecta"
# �Es que son m�s listos? :-)
#
#: agent/call-pinentry.c:780
-#, fuzzy
msgid "Passphrase"
-msgstr "Frase contrase�a incorrecta"
+msgstr "Frase contrase�a"
#: agent/command-ssh.c:529
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
-msgstr "el resumen protector %d no puede ser utilizado\n"
+msgstr "no pueden usarse claves ssh de m�s de %d bits\n"
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1064 g10/keygen.c:3155
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
@@ -135,45 +131,46 @@ msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr "no se puede abrir `%s': %s\n"
#: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "error obteniendo el n�mero de serie: %s\n"
+msgstr "error obteniendo el n�mero de serie de la tarjeta: %s\n"
#: agent/command-ssh.c:1619
#, c-format
msgid "detected card with S/N: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "detectada tarjeta con S/N: %s\n"
#: agent/command-ssh.c:1624
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
-msgstr "error obteniendo la informaci�n actual de la clave: %s\n"
+msgstr ""
+"error obteniendo ID de la clave por defecto para autenticaren la tarjeta: %"
+"s\n"
#: agent/command-ssh.c:1644
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no suitable card key found: %s\n"
-msgstr "anillo privado de claves no escribible encontrado: %s\n"
+msgstr "no se encuentra una clave de tarjeta adecuada: %s\n"
#: agent/command-ssh.c:1694
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
-msgstr "fallo leyendo la clave\n"
+msgstr "el sombreado de la clave fall�: %s\n"
#: agent/command-ssh.c:1709
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error writing key: %s\n"
-msgstr "error escribiendo anillo `%s': %s\n"
+msgstr "error escribiendo clave: %s\n"
#: agent/command-ssh.c:2014
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c"
-msgstr "Por favor introduzca la contrase�a: una frase secreta \n"
+msgstr "Por favor introduzca la frase contrase�a para la clave ssh%0A %c"
#: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
#: agent/protect-tool.c:1197
-#, fuzzy
msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "cambia la frase contrase�a"
+msgstr "Por favor vuelva a introducir frase contrase�a"
#: agent/command-ssh.c:2363
#, c-format
@@ -181,56 +178,54 @@ msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%"
"0Awithin gpg-agent's key storage"
msgstr ""
+"Por favor introduzca una frase contrase�a para proteger la clave "
+"secretarecibida%%0A %s%%0Aen el almacen de claves del agente gpg"
#: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
#: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
msgid "does not match - try again"
-msgstr ""
+msgstr "no coincide - reint�ntelo"
#: agent/command-ssh.c:2885
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
-msgstr "%s: fallo en la creaci�n de la tabla hash: %s\n"
+msgstr "fallo al crear un flujo desde el socket: %s\n"
#: agent/divert-scd.c:217
-#, fuzzy
msgid "Admin PIN"
-msgstr "|A|PIN Administrador"
+msgstr "PIN del Administrador"
#: agent/divert-scd.c:275
-#, fuzzy
msgid "Repeat this PIN"
-msgstr "Repita este PIN: "
+msgstr "Repita este PIN"
#: agent/divert-scd.c:278
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "PIN repetido incorrectamente; int�ntelo de nuevo"
#: agent/divert-scd.c:290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
-msgstr "PIN [firmas hechas: %lu]"
+msgstr "Por favor introduzca el PIN%s%s%s para desbloquear la tarjeta"
#: agent/genkey.c:106 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:628 sm/export.c:644
#: sm/import.c:525 sm/import.c:550
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n"
-msgstr "error creando frase contrase�a: %s\n"
+msgstr "error creando fichero temporal: %s\n"
#: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
-msgstr "error escribiendo anillo `%s': %s\n"
+msgstr "error escribiendo en el fichero temporal: %s\n"
#: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
-#, fuzzy
msgid "Enter new passphrase"
-msgstr "Introduzca frase contrase�a\n"
+msgstr "Introduzca nueva frase contrase�a"
#: agent/genkey.c:165
-#, fuzzy
msgid "Take this one anyway"
-msgstr "�Usar esta clave de todas formas? (s/N) "
+msgstr "Tomar esta de todas formas"
#: agent/genkey.c:191
#, c-format
@@ -241,7 +236,11 @@ msgid_plural ""
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
"at least %u characters long."
msgstr[0] ""
+"Aviso: ha introducido una frase contrase�a insegura.%%0AUna frase contrase�a "
+"debe tener al menos %u car�cter."
msgstr[1] ""
+"Aviso: ha introducido una frase contrase�a insegura.%%0AUna frase contrase�a "
+"debe tener al menos %u caracteres."
#: agent/genkey.c:212
#, c-format
@@ -252,7 +251,11 @@ msgid_plural ""
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
msgstr[0] ""
+"Aviso: Ha introducido una frase contrase�a insegura.%%0AUna frasecontrase�a "
+"debe tener al menos %u digito o%%0Acar�cter especial."
msgstr[1] ""
+"Aviso: Ha introducido una frase contrase�a insegura.%%0AUna frasecontrase�a "
+"debe tener al menos %u digitos o%%0Acaracteres especiales."
#: agent/genkey.c:235
#, c-format
@@ -260,12 +263,16 @@ msgid ""
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
"a known term or match%%0Acertain pattern."
msgstr ""
+"Aviso: ha introducido una frase contrase�a insegura.%%0AUna frase contrase�a "
+"no puede ser un t�rmino conocido%%0Ao ajustarse a cierto patr�n."
#: agent/genkey.c:251
#, c-format
msgid ""
"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
msgstr ""
+"�No ha introducido una frase contrase�a!%0AnNo se permiten frases contrase�a "
+"en blanco."
#: agent/genkey.c:253
#, c-format
@@ -273,45 +280,42 @@ msgid ""
"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
"confirm that you do not want to have any protection on your key."
msgstr ""
+"No ha introducido una frase contrase�a -�esto es en general una mala idea!%"
+"0Apor favor confirme que no quiere ninguna protecci�n para su clave."
#: agent/genkey.c:262
msgid "Yes, protection is not needed"
-msgstr ""
+msgstr "S�, no se necesita protecci�n"
#: agent/genkey.c:306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
-msgstr ""
-"Necesita una frase contrase�a para proteger su clave secreta.\n"
-"\n"
+msgstr "Por favor introduzca frase contrase�a para%0Aproteger su nueva clave"
#: agent/genkey.c:429
-#, fuzzy
msgid "Please enter the new passphrase"
-msgstr "cambia la frase contrase�a"
+msgstr "Por favor escriba la nueva frase contrase�a"
#: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
#: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
-#, fuzzy
msgid ""
"@Options:\n"
" "
msgstr ""
-"@\n"
-"Opciones:\n"
+"@Opciones:\n"
" "
#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
msgid "run in server mode (foreground)"
-msgstr ""
+msgstr "ejecutar en modo servidor (primer plano)"
#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
msgid "run in daemon mode (background)"
-msgstr ""
+msgstr "ejecutar en modo demonio (segundo plano)"
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:472 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
-#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
+#: tools/gpgconf.c:77 tools/symcryptrun.c:164
msgid "verbose"
msgstr "prolijo"
@@ -322,290 +326,284 @@ msgstr "algo m�s discreto"
#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
msgid "sh-style command output"
-msgstr ""
+msgstr "salida de datos estilo sh"
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
msgid "csh-style command output"
-msgstr ""
+msgstr "salida de datos estilo csh"
#: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
-#, fuzzy
msgid "|FILE|read options from FILE"
-msgstr "|FICHERO|carga m�dulo de extensiones FICHERO"
+msgstr "|FICHERO|lee opciones desde FICHERO"
#: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
msgid "do not detach from the console"
-msgstr ""
+msgstr "no independizarse de la consola"
#: agent/gpg-agent.c:131
msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr ""
+msgstr "no acaparar teclado y rat�n"
#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
-#, fuzzy
msgid "use a log file for the server"
-msgstr "busca claves en un servidor de claves"
+msgstr "usar un fichero log para el servidor"
#: agent/gpg-agent.c:134
-#, fuzzy
msgid "use a standard location for the socket"
-msgstr "establecer preferencias para todos los ID seleccionados"
+msgstr "usar una localizaci�n est�ndar para el socket"
#: agent/gpg-agent.c:137
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
-msgstr ""
+msgstr "|PGM|usar PGM como el programa para entrada de PIN"
#: agent/gpg-agent.c:140
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
-msgstr ""
+msgstr "|PGM|usar PCM como programa SCdaemon"
#: agent/gpg-agent.c:141
-#, fuzzy
msgid "do not use the SCdaemon"
-msgstr "actualiza la base de datos de confianza"
+msgstr "no usar SCdaemon"
#: agent/gpg-agent.c:150
msgid "ignore requests to change the TTY"
-msgstr ""
+msgstr "ignorar peticiones de cambiar el TTY"
#: agent/gpg-agent.c:152
msgid "ignore requests to change the X display"
-msgstr ""
+msgstr "ignorar peticiones de cambiar el display X"
#: agent/gpg-agent.c:155
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
-msgstr ""
+msgstr "|N|los PINs en la cach� expiran en N segundos"
#: agent/gpg-agent.c:168
msgid "do not use the PIN cache when signing"
-msgstr ""
+msgstr "no usar el cach� de PINs al firmar"
#: agent/gpg-agent.c:170
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
-msgstr ""
+msgstr "permitir que los clientes marquen claves como \"fiables\""
#: agent/gpg-agent.c:172
-#, fuzzy
msgid "allow presetting passphrase"
-msgstr "error creando frase contrase�a: %s\n"
+msgstr "permitir preestablecer frase contrase�a"
#: agent/gpg-agent.c:173
msgid "enable ssh-agent emulation"
-msgstr ""
+msgstr "permitir emulaci�n de ssh-agent"
#: agent/gpg-agent.c:175
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
-msgstr ""
+msgstr "|FICHERO|escribir variables de entorno tambi�n en FICHERO"
-#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
+#: agent/gpg-agent.c:290 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
-#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
-#, fuzzy
+#: tools/gpgconf.c:99 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
msgid "Please report bugs to <"
-msgstr "Por favor, informe de posibles \"bugs\" a <[email protected]>.\n"
+msgstr "Por favor, informe de posibles \"bugs\" a <"
-#: agent/gpg-agent.c:286
-#, fuzzy
+#: agent/gpg-agent.c:293
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
+msgstr "Uso: gpg-agent [opciones] (-h para ayuda)"
-#: agent/gpg-agent.c:288
+#: agent/gpg-agent.c:295
msgid ""
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
"Secret key management for GnuPG\n"
msgstr ""
+"Sintaxis: gpg-agent [opciones] [orden [argumentos]]\n"
+"Manejo de claves privadas por GnuPG\n"
-#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:971 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
+#: agent/gpg-agent.c:330 g10/gpg.c:971 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
#, c-format
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
-msgstr ""
+msgstr "el nivel de depuraci�n `%s` no es v�lido\n"
-#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
+#: agent/gpg-agent.c:529 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s es demasiado antiguo (necesita %s, tiene %s)\n"
-#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2069 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
+#: agent/gpg-agent.c:628 g10/gpg.c:2069 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "NOTA: no existe el fichero de opciones predefinido `%s'\n"
-#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2073
+#: agent/gpg-agent.c:633 agent/gpg-agent.c:1216 g10/gpg.c:2073
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "fichero de opciones `%s': %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2080 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
+#: agent/gpg-agent.c:641 g10/gpg.c:2080 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "leyendo opciones desde `%s'\n"
-#: agent/gpg-agent.c:966 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
+#: agent/gpg-agent.c:974 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
#: g10/plaintext.c:162
#, c-format
msgid "error creating `%s': %s\n"
msgstr "error creando `%s': %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1298 agent/gpg-agent.c:1420 agent/gpg-agent.c:1424
-#: agent/gpg-agent.c:1465 agent/gpg-agent.c:1469 g10/exec.c:172
+#: agent/gpg-agent.c:1308 agent/gpg-agent.c:1430 agent/gpg-agent.c:1434
+#: agent/gpg-agent.c:1475 agent/gpg-agent.c:1479 g10/exec.c:172
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:923
#, c-format
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgstr "no se puede crear el directorio `%s': %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1312 scd/scdaemon.c:937
+#: agent/gpg-agent.c:1322 scd/scdaemon.c:937
msgid "name of socket too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "nombre de socket demasiado largo\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1337 scd/scdaemon.c:960
-#, fuzzy, c-format
+#: agent/gpg-agent.c:1347 scd/scdaemon.c:960
+#, c-format
msgid "can't create socket: %s\n"
-msgstr "no se puede crear %s: %s\n"
+msgstr "no se puede crear el socket: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1346
-#, fuzzy, c-format
+#: agent/gpg-agent.c:1356
+#, c-format
msgid "socket name `%s' is too long\n"
-msgstr "Revocaci�n de certificado v�lida"
+msgstr "el nombre de socket `%s' es demasiado largo\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1366
-#, fuzzy
+#: agent/gpg-agent.c:1376
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
-msgstr "el agente gpg no esta disponible en esta sesi�n\n"
+msgstr "ya hay un agente gpg ejecut�ndose - no se inicia otro\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1377 scd/scdaemon.c:980
-#, fuzzy
+#: agent/gpg-agent.c:1387 scd/scdaemon.c:980
msgid "error getting nonce for the socket\n"
-msgstr "error obteniendo nuevo PIN: %s\n"
+msgstr "error obteniendo valor �nico para el socket\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1382 scd/scdaemon.c:983
-#, fuzzy, c-format
+#: agent/gpg-agent.c:1392 scd/scdaemon.c:983
+#, c-format
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
-msgstr "error enviando a `%s': %s\n"
+msgstr "error enlazando el socket con `%s': %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1394 scd/scdaemon.c:992
-#, fuzzy, c-format
+#: agent/gpg-agent.c:1404 scd/scdaemon.c:992
+#, c-format
msgid "listen() failed: %s\n"
-msgstr "actualizaci�n fallida: %s\n"
+msgstr "listen() fall�: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1400 scd/scdaemon.c:999
-#, fuzzy, c-format
+#: agent/gpg-agent.c:1410 scd/scdaemon.c:999
+#, c-format
msgid "listening on socket `%s'\n"
-msgstr "escribiendo clave privada en `%s'\n"
+msgstr "escuchando el socket `%s'\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1428 agent/gpg-agent.c:1475 g10/openfile.c:432
+#: agent/gpg-agent.c:1438 agent/gpg-agent.c:1485 g10/openfile.c:432
#, c-format
msgid "directory `%s' created\n"
msgstr "directorio `%s' creado\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1481
-#, fuzzy, c-format
+#: agent/gpg-agent.c:1491
+#, c-format
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
-msgstr "fstat(%d) fall� en %s: %s\n"
+msgstr "stat() fall� para `%s': %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1485
-#, fuzzy, c-format
+#: agent/gpg-agent.c:1495
+#, c-format
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
-msgstr "%s: no se puede crear el directorio: %s\n"
+msgstr "no puede usar `%s' como directorio personal\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1602 scd/scdaemon.c:1015
-#, fuzzy, c-format
+#: agent/gpg-agent.c:1612 scd/scdaemon.c:1015
+#, c-format
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
-msgstr "error leyendo `%s': %s\n"
+msgstr "error leyendo valor �nico en el descriptor %d: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1624
+#: agent/gpg-agent.c:1634
#, c-format
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
-msgstr ""
+msgstr "manejador 0x%lx para descriptor %d iniciado\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1629
+#: agent/gpg-agent.c:1639
#, c-format
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
-msgstr ""
+msgstr "manejador 0x%lx pada descriptor %d finalizado\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1649
+#: agent/gpg-agent.c:1659
#, c-format
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
-msgstr ""
+msgstr "manejador ssh 0x%lx para el descriptor %d iniciado\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1654
+#: agent/gpg-agent.c:1664
#, c-format
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
-msgstr ""
+msgstr "manejador ssh 0x%lx para el descriptor %d finalizado\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1771 scd/scdaemon.c:1137
-#, fuzzy, c-format
+#: agent/gpg-agent.c:1781 scd/scdaemon.c:1137
+#, c-format
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
-msgstr "actualizaci�n de la clave secreta fallida: %s\n"
+msgstr "pth_select fall�: %s - espero 1s\n"
# msgstr "clave %08lX: %d nuevas subclaves\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1884 scd/scdaemon.c:1204
-#, fuzzy, c-format
+#: agent/gpg-agent.c:1894 scd/scdaemon.c:1204
+#, c-format
msgid "%s %s stopped\n"
-msgstr "\t%lu claves omitidas\n"
+msgstr "%s %s detenido\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1907
-#, fuzzy
+#: agent/gpg-agent.c:1917
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
-msgstr "el agente gpg no esta disponible en esta sesi�n\n"
+msgstr "no hay un agente gpg ejecut�ndose en esta sesi�n\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1918 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:324
-#: tools/gpg-connect-agent.c:2021
+#: agent/gpg-agent.c:1928 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:324
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2032
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
msgstr "variable de entorno GPG_AGENT_INFO malformada\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1931 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:336
-#: tools/gpg-connect-agent.c:2032
+#: agent/gpg-agent.c:1941 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:336
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2043
#, c-format
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
msgstr "el programa no permite usar el protocolo agente gpg versi�n %d\n"
#: agent/preset-passphrase.c:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
-msgstr "Uso: gpg [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
+msgstr "Uso: gpg-preset-passphrase [opciones] KEYGRIP (-h para ayuda)\n"
#: agent/preset-passphrase.c:101
msgid ""
"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
"Password cache maintenance\n"
msgstr ""
+"Sintaxis: gpg-preset-passphrase [opciones] KEYGRIP\n"
+"Mantenimiento de la cach� de contrase�as\n"
#: agent/protect-tool.c:149
-#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
-msgstr "Uso: gpg [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
+msgstr "Uso: gpg-protect-tool [opciones] (-h para ayuda)\n"
#: agent/protect-tool.c:151
msgid ""
"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
"Secret key maintenance tool\n"
msgstr ""
+"Sintaxis: gpg-protect-tool [opciones] [args]\n"
+"Herramienta para el mantenimiento de claves secretas\n"
#: agent/protect-tool.c:1188
-#, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
-msgstr "Por favor introduzca la contrase�a: una frase secreta \n"
+msgstr "Introduzca frase contrase�a para desproteger el objeto PKCS#12."
#: agent/protect-tool.c:1191
-#, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
-msgstr "Por favor introduzca la contrase�a: una frase secreta \n"
+msgstr "Introduzca frase contrase�a para proteger el nuevo objeto PKCS#12."
#: agent/protect-tool.c:1194
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
"system."
msgstr ""
+"Introduzca la frase contrase�a para proteger el objeto importado en GnuPG"
#: agent/protect-tool.c:1199
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the passphrase or the PIN\n"
"needed to complete this operation."
-msgstr "Por favor introduzca la contrase�a: una frase secreta \n"
+msgstr ""
+"Por favor introduzca la frase contrase�a o PIN\n"
+"necesarios para completar esta operaci�n."
# �Por qu� no frase de paso?
# Porque todo el mundo sabe lo que es una contrase�a
@@ -617,58 +615,56 @@ msgstr "Por favor introduzca la contrase�a: una frase secreta \n"
# �Es que son m�s listos? :-)
#
#: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
-#, fuzzy
msgid "Passphrase:"
-msgstr "Frase contrase�a incorrecta"
+msgstr "Frase contrase�a:"
#: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
-msgstr "error creando frase contrase�a: %s\n"
+msgstr "error pidiendo la frase contrase�a: %s\n"
#: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
-#, fuzzy
msgid "cancelled\n"
-msgstr "cancelado"
+msgstr "cancelado\n"
#: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error opening `%s': %s\n"
-msgstr "error en `%s': %s\n"
+msgstr "error abriendo `%s': %s\n"
#: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "file `%s', line %d: %s\n"
-msgstr "fichero de opciones `%s': %s\n"
+msgstr "fichero `%s', l�nea %d: %s\n"
#: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
#, c-format
msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "declaraci�n \"%s\" ignorada en `%s', l�nea %d\n"
#: agent/trustlist.c:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "system trustlist `%s' not available\n"
-msgstr "las partes de la clave privada no est�n disponibles\n"
+msgstr "la lista de confianza `%s' del sistema no est� disponible\n"
#: agent/trustlist.c:216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
-msgstr "error de lectura `%s': %s\n"
+msgstr "huella digital incorrecta en `%s', l�nea %d\n"
#: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
#, c-format
msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "opci�n de clave inv�lida en `%s', l�nea %d\n"
#: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
-msgstr "error leyendo `%s': %s\n"
+msgstr "error leyendo `%s', l�nea %d: %s\n"
#: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
-msgstr ""
+msgstr "error leyendo la lista de certificados ra�z fiables\n"
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
#. and has one special property: A "%%0A" is used by
@@ -679,19 +675,21 @@ msgstr ""
#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
#. fingerprint string whereas the first one receives
#. the name as stored in the certificate.
-#: agent/trustlist.c:539
+#: agent/trustlist.c:541
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
"fingerprint:%%0A %s"
msgstr ""
+"Por favor verifique que el certificado identificado como:%%0A \"%s\"%%"
+"0Atiene la huella digital:%%0A %s"
#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The other
#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
-#: agent/trustlist.c:551
+#: agent/trustlist.c:554
msgid "Correct"
-msgstr ""
+msgstr "Correcto"
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
#. and has one special property: A "%%0A" is used by
@@ -701,26 +699,28 @@ msgstr ""
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
#. "%s" gets replaced by the name as store in the
#. certificate.
-#: agent/trustlist.c:574
+#: agent/trustlist.c:577
#, c-format
msgid ""
"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
"certificates?"
msgstr ""
+"�Conf�a absolutamente en%%0A \"%s\"%%0A para certificar correctamentelos "
+"certificados de otros usuarios?"
-#: agent/trustlist.c:583
-#, fuzzy
+#: agent/trustlist.c:587
msgid "Yes"
-msgstr "s�"
+msgstr "S�"
-#: agent/trustlist.c:583
+#: agent/trustlist.c:587
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "No"
#: agent/findkey.c:158
#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
msgstr ""
+"Nota: Esta frase contrase�a nunca ha sido cambiada.%0APor favor h�galo ahora."
#: agent/findkey.c:174
#, c-format
@@ -728,66 +728,66 @@ msgid ""
"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
"it now."
msgstr ""
+"Esta frase contrase�a no se ha cambiado%%0Adesde %.4s-%.2s-%.2s.Por favor "
+"c�mbiela ahora."
#: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
-#, fuzzy
msgid "Change passphrase"
-msgstr "cambia la frase contrase�a"
+msgstr "Cambia la frase contrase�a"
#: agent/findkey.c:196
msgid "I'll change it later"
-msgstr ""
+msgstr "La cambiar� m�s tarde"
-#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1372
-#: tools/gpgconf-comp.c:1695
-#, fuzzy, c-format
+#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1395
+#: tools/gpgconf-comp.c:1734
+#, c-format
msgid "error creating a pipe: %s\n"
-msgstr "error creando frase contrase�a: %s\n"
+msgstr "error creando tuber�a: %s\n"
#: common/exechelp.c:443 common/exechelp.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
-msgstr "no puede abrirse el fichero: %s\n"
+msgstr "no puede abrirse tuber�a para leer: %s\n"
#: common/exechelp.c:479 common/exechelp.c:607 common/exechelp.c:842
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error forking process: %s\n"
-msgstr "error leyendo `%s': %s\n"
+msgstr "error bifurcando procesos: %s\n"
#: common/exechelp.c:653 common/exechelp.c:706
#, c-format
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "fallo esperando que el proceso %d terminara: %s\n"
#: common/exechelp.c:661
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
-msgstr "error obteniendo la informaci�n actual de la clave: %s\n"
+msgstr "error obteniendo c�digo de finalizaci�n del proceso: %d %s\n"
#: common/exechelp.c:667 common/exechelp.c:717
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error running `%s': exit status %d\n"
-msgstr "error leyendo `%s': %s\n"
+msgstr "error ejecutando `%s': c�digo de finalizaci�n %d\n"
#: common/exechelp.c:712
#, c-format
msgid "error running `%s': probably not installed\n"
-msgstr ""
+msgstr "error ejecutando `%s': probablemente no est� instalado\n"
#: common/exechelp.c:725
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error running `%s': terminated\n"
-msgstr "error leyendo `%s': %s\n"
+msgstr "error ejecutando `%s': terminado\n"
#: common/http.c:1634
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error creating socket: %s\n"
-msgstr "error creando `%s': %s\n"
+msgstr "error creando socket: %s\n"
#: common/http.c:1678
-#, fuzzy
msgid "host not found"
-msgstr "%s: usuario no encontrado\n"
+msgstr "host no encontrado"
#: common/simple-pwquery.c:335
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
@@ -803,19 +803,16 @@ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "problema de comunicaci�n con el agente gpg\n"
#: common/simple-pwquery.c:414
-#, fuzzy
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
-msgstr "problema con el agente: el agente devuelve 0x%lx\n"
+msgstr "problema estableciendo opciones de gpg-agent\n"
#: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
-#, fuzzy
msgid "canceled by user\n"
msgstr "cancelado por el usuario\n"
#: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
-#, fuzzy
msgid "problem with the agent\n"
-msgstr "problema con el agente: el agente devuelve 0x%lx\n"
+msgstr "problema con el agente\n"
#: common/sysutils.c:105
#, c-format
@@ -823,19 +820,19 @@ msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "no se pueden desactivar los volcados de core: %s\n"
#: common/sysutils.c:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
-msgstr "AVISO: propiedad insegura de la extensi�n `%s'\n"
+msgstr "Aviso: propiedad insegura de %s \"%s\"\n"
#: common/sysutils.c:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
-msgstr "AVISO: permisos inseguros de la extensi�n `%s'\n"
+msgstr "Aviso: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
msgid "yes"
-msgstr "s�"
+msgstr "s�|si"
#: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
msgid "yY"
@@ -880,155 +877,134 @@ msgstr "cC"
#: common/miscellaneous.c:71
#, c-format
msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
-msgstr ""
+msgstr "agotado nucleo de memoria segura reservando %lu bytes"
#: common/miscellaneous.c:74
#, c-format
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
-msgstr ""
+msgstr "error de memoria reservando %lu bytes"
#: common/asshelp.c:242
msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
-msgstr ""
+msgstr "no hay gpg-agent en ejecuci�n - inicando uno\n"
#: common/asshelp.c:347
msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
-msgstr ""
+msgstr "no puedo conectar con el agente - intentando retirada\n"
#: common/audit.c:682
-#, fuzzy
msgid "Certificate chain available"
-msgstr "Revocaci�n de certificado v�lida"
+msgstr "Cadena de certificados disponible"
#: common/audit.c:689
-#, fuzzy
msgid "root certificate missing"
-msgstr ""
-"No se ha encontrado ning�n certificado sin valor de confianza.\n"
-"\n"
+msgstr "falta el certificado ra�z"
#: common/audit.c:715
msgid "Data encryption succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "Datos cifrados correctamente"
#: common/audit.c:720 common/audit.c:781 common/audit.c:801 common/audit.c:825
-#, fuzzy
msgid "Data available"
-msgstr "listar todos los datos disponibles"
+msgstr "Hay datos disponibles"
#: common/audit.c:723
-#, fuzzy
msgid "Session key created"
-msgstr "%s: anillo creado\n"
+msgstr "Creada clave de sesi�n"
#: common/audit.c:728
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "algorithm: %s"
-msgstr "validez: %s"
+msgstr "algoritmo: %s"
#: common/audit.c:730 common/audit.c:732
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"Algoritmos disponibles:\n"
+msgstr "algoritmo no disponible: %s"
#: common/audit.c:734
-#, fuzzy
msgid "seems to be not encrypted"
-msgstr "no cifrado"
+msgstr "no parece que est� cifrado"
#: common/audit.c:740
-#, fuzzy
msgid "Number of recipients"
-msgstr "Destinatarios actuales:\n"
+msgstr "N�mero de destinatarios"
#: common/audit.c:748
#, c-format
msgid "Recipient %d"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatario %d"
#: common/audit.c:776
msgid "Data signing succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "Datos firmados correctamente"
#: common/audit.c:796
msgid "Data decryption succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "Datos descifrados correctamente"
#: common/audit.c:821
-#, fuzzy
msgid "Data verification succeeded"
-msgstr "suprimida la verificaci�n de la firma\n"
+msgstr "Datos verificados correctamente"
#: common/audit.c:830
-#, fuzzy
msgid "Signature available"
-msgstr "Firmado el %s\n"
+msgstr "Firma disponible"
#: common/audit.c:835
-#, fuzzy
msgid "Parsing signature succeeded"
-msgstr "Firma correcta de \"%s\""
+msgstr "Firma interpretada correctamente"
#: common/audit.c:840
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad hash algorithm: %s"
-msgstr "algoritmo de distribuci�n inv�lido `%s'\n"
+msgstr "Algoritmmo de resumen err�neo: %s"
#: common/audit.c:855
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signature %d"
-msgstr "Firmado el %s\n"
+msgstr "Firma %d"
#: common/audit.c:871
-#, fuzzy
msgid "Certificate chain valid"
-msgstr "Revocaci�n de certificado v�lida"
+msgstr "Cadena de certificados v�lida"
#: common/audit.c:882
-#, fuzzy
msgid "Root certificate trustworthy"
-msgstr ""
-"No se ha encontrado ning�n certificado sin valor de confianza.\n"
-"\n"
+msgstr "Certificado ra�z fiable"
#: common/audit.c:892
-#, fuzzy
msgid "CRL/OCSP check of certificates"
-msgstr "Certificado correcto"
+msgstr "Comprobaci�n CRL/OCSP de certificados"
#: common/audit.c:909
-#, fuzzy
msgid "Included certificates"
-msgstr "Certificado incorrecto"
+msgstr "Certificados incluidos"
#: common/audit.c:968
msgid "No audit log entries."
-msgstr ""
+msgstr "No auditar entradas de los logs"
#: common/audit.c:1017
-#, fuzzy
msgid "Unknown operation"
-msgstr "Versi�n desconocida"
+msgstr "Operaci�n desconocida"
#: common/audit.c:1035
msgid "Gpg-Agent usable"
-msgstr ""
+msgstr "Gpg-Agent utilizable"
#: common/audit.c:1045
msgid "Dirmngr usable"
-msgstr ""
+msgstr "Dirmngr utilizable"
#: common/audit.c:1081
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No help available for `%s'."
-msgstr "No hay ayuda disponible para `%s'"
+msgstr "No hay ayuda disponible para `%s'."
#: common/helpfile.c:80
-#, fuzzy
msgid "ignoring garbage line"
-msgstr "error en la l�nea de cierre\n"
+msgstr "ignorando l�nea con basura"
#: g10/armor.c:379
#, c-format
@@ -1048,9 +1024,8 @@ msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "cabecera de firma clara inv�lida\n"
#: g10/armor.c:455
-#, fuzzy
msgid "unknown armor header: "
-msgstr "cabecera de armadura: "
+msgstr "cabecera de armadura desconocida: "
#: g10/armor.c:508
msgid "nested clear text signatures\n"
@@ -1123,9 +1098,8 @@ msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "un nombre de notaci�n de usuario debe contener el caracter '@'\n"
#: g10/build-packet.c:994
-#, fuzzy
msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
-msgstr "un nombre de notaci�n de usuario debe contener el caracter '@'\n"
+msgstr "un nombre de notaci�n no debe contener m�s de un caracter '@'\n"
#: g10/build-packet.c:1012
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
@@ -1403,7 +1377,7 @@ msgstr "men� para cambiar o desbloquear el PIN"
#: g10/card-util.c:1327
msgid "verify the PIN and list all data"
-msgstr ""
+msgstr "verificar PIN y listar todos los datos"
#: g10/card-util.c:1447 g10/keyedit.c:1634
msgid "Command> "
@@ -1629,36 +1603,32 @@ msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
msgstr "AVISO: no se puede borrar el fichero temporal `%s': %s\n"
#: g10/export.c:61
-#, fuzzy
msgid "export signatures that are marked as local-only"
-msgstr "La firma se marcar� como no revocable.\n"
+msgstr "exportar firmas marcadas como s�lo locales"
#: g10/export.c:63
msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
-msgstr ""
+msgstr "exportar el atributo ID de usuario (generalmente fotogr�fico)"
#: g10/export.c:65
-#, fuzzy
msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
-msgstr "no se encuetran claves de revocaci�n para \"%s\"\n"
+msgstr "exportar claves de revocaci�n marcadas como \"confidenciales\""
#: g10/export.c:67
-#, fuzzy
msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
-msgstr "revoca clave o subclaves seleccionadas"
+msgstr "borrar frase contrase�a de las subclaves exportadas"
#: g10/export.c:69
-#, fuzzy
msgid "remove unusable parts from key during export"
-msgstr "clave secreta inutilizable"
+msgstr "borrar partes inutilizables de la clave al exportar"
#: g10/export.c:71
msgid "remove as much as possible from key during export"
-msgstr ""
+msgstr "borrar tanto como sea posible de la clave al exportar"
#: g10/export.c:73
msgid "export keys in an S-expression based format"
-msgstr ""
+msgstr "exportar claves en formato basado en una expresi�n S"
#: g10/export.c:338
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
@@ -1675,18 +1645,18 @@ msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "clave %s: clave estilo PGP 2.x - omitida\n"
#: g10/export.c:386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
-msgstr "clave %s: firma de subclave en lugar equivocado - omitida\n"
+msgstr "clave %s: material de la clave en la tarjeta - omitida\n"
#: g10/export.c:537
msgid "about to export an unprotected subkey\n"
-msgstr ""
+msgstr "a punto de exportar una subclave protegida\n"
#: g10/export.c:560
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
-msgstr "fallo al almacenar la clave: %s\n"
+msgstr "fallo al desproteger la subclave: %s\n"
#: g10/export.c:584
#, c-format
@@ -1708,7 +1678,7 @@ msgstr "[ID de usuario no encontrado]"
#: g10/getkey.c:1111
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "recuperado autom�ticamente `%s' v�a %s\n"
#: g10/getkey.c:1116
#, fuzzy, c-format
@@ -1744,7 +1714,7 @@ msgstr "clave %s: clave secreta sin clave p�blica - omitida\n"
# S�, este no he podido ser yo :-) Por cierto, �por qu� la O no se
# puede acentuar? �demasiado alta?
# �Qui�n dice que no se puede? :-)
-#: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
+#: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:58
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
@@ -1874,10 +1844,10 @@ msgstr "|algo [ficheros]|imprime res�menes de mensaje"
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:268
msgid "run in server mode"
-msgstr ""
+msgstr "ejecutar en modo servidor"
#: g10/gpg.c:435 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
-#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
+#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:74 tools/symcryptrun.c:157
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
@@ -1908,11 +1878,10 @@ msgid "use canonical text mode"
msgstr "usa modo de texto can�nico"
#: g10/gpg.c:470 sm/gpgsm.c:343
-#, fuzzy
msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|FICHERO|carga m�dulo de extensiones FICHERO"
+msgstr "|FICHERO|volcar salida en FICHERO"
-#: g10/gpg.c:483 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
+#: g10/gpg.c:483 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:79
msgid "do not make any changes"
msgstr "no hace ning�n cambio"
@@ -2004,7 +1973,7 @@ msgstr "Compresi�n: "
#: g10/gpg.c:822 sm/gpgsm.c:607
msgid "Used libraries:"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotecas utilizadas:"
#: g10/gpg.c:930
msgid "usage: gpg [options] "
@@ -2094,51 +2063,47 @@ msgstr "art�culo de configuraci�n desconocido `%s'\n"
#: g10/gpg.c:1636
msgid "display photo IDs during key listings"
-msgstr ""
+msgstr "mostrar foto IDs al listar claves"
#: g10/gpg.c:1638
msgid "show policy URLs during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "mostrar URLS de pol�tica al listar firmas"
#: g10/gpg.c:1640
-#, fuzzy
msgid "show all notations during signature listings"
-msgstr "No existe la firma correspondiente en el anillo secreto\n"
+msgstr "mostrar todas las notaciones al listar firmas"
#: g10/gpg.c:1642
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "mostrar notaciones est�ndar IETF al listar firmas"
#: g10/gpg.c:1646
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "mostrar notaciones personalizadas al listar firmas"
#: g10/gpg.c:1648
-#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
-msgstr "la URL del servidor de claves preferido no es v�lida\n"
+msgstr "mostrar URL del servidor de claves preferido al listar firmas"
#: g10/gpg.c:1650
msgid "show user ID validity during key listings"
-msgstr ""
+msgstr "mostrar validez de la ID de usuario al listar claves"
#: g10/gpg.c:1652
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
-msgstr ""
+msgstr "mostar IDs de usuario revocados y caducados al listar firmas"
#: g10/gpg.c:1654
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
-msgstr ""
+msgstr "mostrar subclaves revocadas y expiradas al listar claves"
#: g10/gpg.c:1656
-#, fuzzy
msgid "show the keyring name in key listings"
-msgstr "muestra en qu� anillos est� una clave"
+msgstr "mostrar nombre de los anillos de claves al listar claves"
#: g10/gpg.c:1658
-#, fuzzy
msgid "show expiration dates during signature listings"
-msgstr "No existe la firma correspondiente en el anillo secreto\n"
+msgstr "mostrar fechas de caducidad al listar firmas"
#: g10/gpg.c:1817
#, c-format
@@ -2148,7 +2113,7 @@ msgstr "NOTA: se ignora el antiguo fichero de opciones predefinidas `%s'\n"
#: g10/gpg.c:1908
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "libgcrypt demasiado antigua (necesito %s, tengo %s)\n"
#: g10/gpg.c:2292 g10/gpg.c:2976 g10/gpg.c:2988
#, c-format
@@ -2156,9 +2121,9 @@ msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTA: �%s no es para uso normal!\n"
#: g10/gpg.c:2473 g10/gpg.c:2485
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
-msgstr "`%s' no es un juego de caracteres v�lido\n"
+msgstr "`%s' no es una fecha de caducidad v�lida\n"
#: g10/gpg.c:2567
#, c-format
@@ -2207,51 +2172,47 @@ msgstr "lista de opciones inv�lida\n"
#: g10/gpg.c:2643
msgid "display photo IDs during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "mostrar foto IDs al verificar firmas"
#: g10/gpg.c:2645
msgid "show policy URLs during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "mostrar URLs de pol�tica al verificar firmas"
#: g10/gpg.c:2647
-#, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification"
-msgstr "`%s' no es un juego de caracteres v�lido\n"
+msgstr "mostrar todas las notaciones al verificar firmas"
#: g10/gpg.c:2649
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "mostrar notaciones est�ndar IETF al verificar firmas"
#: g10/gpg.c:2653
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "mostrar notaciones personalizadas al verificar firmas"
#: g10/gpg.c:2655
-#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
-msgstr "la URL del servidor de claves preferido no es v�lida\n"
+msgstr "mostrar URLs del servidor de claves preferido al verificar firmas"
#: g10/gpg.c:2657
-#, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification"
-msgstr "`%s' no es un juego de caracteres v�lido\n"
+msgstr "mostrar validez del ID de usuario al verificar firmas"
#: g10/gpg.c:2659
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "mostrar IDs de usuario revocados y caducados al verificar firmas"
#: g10/gpg.c:2661
-#, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
-msgstr "`%s' no es un juego de caracteres v�lido\n"
+msgstr "mostrar solo ID primario de usuario al verificar firmas"
#: g10/gpg.c:2663
msgid "validate signatures with PKA data"
-msgstr ""
+msgstr "validar firmas con datos PKA"
#: g10/gpg.c:2665
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
-msgstr ""
+msgstr "aumentar confianza en las firmas con datos v�lidos PKA"
#: g10/gpg.c:2672
#, c-format
@@ -2268,13 +2229,13 @@ msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "imposible establecer camino de ejecutables %s\n"
#: g10/gpg.c:2857
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr "%s:%d: opciones de verificaci�n inv�lidas\n"
+msgstr "%s:%d: lista de auto-localizaci�n de claves inv�lida\n"
#: g10/gpg.c:2860
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr ""
+msgstr "lista de auto-localizaci�n de claves inv�lida\n"
#: g10/gpg.c:2965 sm/gpgsm.c:1374
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
@@ -2583,34 +2544,31 @@ msgstr "No hay ayuda disponible para `%s'"
#: g10/import.c:94
msgid "import signatures that are marked as local-only"
-msgstr ""
+msgstr "importar firmas marcadas como s�lo locales"
#: g10/import.c:96
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
-msgstr ""
+msgstr "reparar da�o del servidor de claves p�blicas al importar"
#: g10/import.c:98
-#, fuzzy
msgid "do not update the trustdb after import"
-msgstr "actualiza la base de datos de confianza"
+msgstr "no actualiza la base de datos de confianza despu�s de importar"
#: g10/import.c:100
-#, fuzzy
msgid "create a public key when importing a secret key"
-msgstr "�la clave p�blica y la privada no se corresponden!\n"
+msgstr "crear una clave p�blica al importar una clave secreta"
#: g10/import.c:102
msgid "only accept updates to existing keys"
-msgstr ""
+msgstr "s�lo aceptar actualizaciones de claves ya existentes"
#: g10/import.c:104
-#, fuzzy
msgid "remove unusable parts from key after import"
-msgstr "clave secreta inutilizable"
+msgstr "borrar partes in�tiles de la clave despu�s de importar"
#: g10/import.c:106
msgid "remove as much as possible from key after import"
-msgstr ""
+msgstr "borrar tanto como sea posible de la clave tras importar"
#: g10/import.c:269
#, c-format
@@ -2688,21 +2646,23 @@ msgid " not imported: %lu\n"
msgstr " no importadas: %lu\n"
#: g10/import.c:326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
-msgstr "firmas creadas hasta ahora: %lu\n"
+msgstr " firmas limpiadas: %lu\n"
#: g10/import.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
-msgstr " claves secretas le�das: %lu\n"
+msgstr " IDs de usuario limpiados: %lu\n"
#: g10/import.c:569
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
"algorithms on these user IDs:\n"
-msgstr "AVISO: la clave %s contiene preferencias para no disponible\n"
+msgstr ""
+"AVISO: la clave %s contiene preferencias para algoritmos\n"
+"no disponibles en estos IDs de usuario:\n"
#: g10/import.c:610
#, c-format
@@ -2836,24 +2796,24 @@ msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
msgstr "clave %s: \"%s\" %d subclaves nuevas\n"
#: g10/import.c:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
-msgstr "clave %s: \"%s\" %d firmas nuevas\n"
+msgstr "clave %s: \"%s\" %d firmas limpiadas\n"
#: g10/import.c:941
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
-msgstr "clave %s: \"%s\" %d firmas nuevas\n"
+msgstr "clave %s: \"%s\" %d firmas limpiadas\n"
#: g10/import.c:944
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
-msgstr "clave %s: \"%s\" %d nuevos identificadores de usuario\n"
+msgstr "clave %s: \"%s\" %d identificador de usuario limpiado\n"
#: g10/import.c:947
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
-msgstr "clave %s: \"%s\" %d nuevos identificadores de usuario\n"
+msgstr "clave %s: \"%s\" %d identificadores de usuario limpiados\n"
#: g10/import.c:971
#, c-format
@@ -3041,9 +3001,9 @@ msgid "keyring `%s' created\n"
msgstr "anillo `%s' creado\n"
#: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
-msgstr "%s: problema lectura del bloque de clave: %s\n"
+msgstr "recurso de bloque de claves: `%s': %s\n"
#: g10/keydb.c:710
#, c-format
@@ -3156,14 +3116,13 @@ msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
msgstr "ID de usuario \"%s\" no tiene autofirma."
#: g10/keyedit.c:682
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is signable. "
-msgstr "ID de usuario \"%s\" no tiene autofirma."
+msgstr "ID de usuario \"%s\" puede firmarse."
#: g10/keyedit.c:684
-#, fuzzy
msgid "Sign it? (y/N) "
-msgstr "�Firmar de verdad? (s/N) "
+msgstr "�Firmarlo? (s/N) "
#: g10/keyedit.c:706
#, c-format
@@ -3493,15 +3452,12 @@ msgid "set preference list for the selected user IDs"
msgstr "establecer preferencias para todos los ID seleccionados"
#: g10/keyedit.c:1433
-#, fuzzy
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
-msgstr ""
-"establecer URL del servidor de claves preferido por los IDs seleccionados"
+msgstr "establecer URL del servidor de claves preferido por los IDs elegidos"
#: g10/keyedit.c:1435
-#, fuzzy
msgid "set a notation for the selected user IDs"
-msgstr "establecer preferencias para todos los ID seleccionados"
+msgstr "establecer notaci�n para los IDs de usuario seleccionados"
#: g10/keyedit.c:1437
msgid "change the passphrase"
@@ -3537,11 +3493,11 @@ msgstr "mostrar fotos de los ID seleccionados"
#: g10/keyedit.c:1455
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
-msgstr ""
+msgstr "compactar IDs inutilizables y borrar firmas inutilizables de la clave"
#: g10/keyedit.c:1457
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
-msgstr ""
+msgstr "compactar IDs inutilizables y borrar todas las firmas de la clave"
#: g10/keyedit.c:1579
#, c-format
@@ -3721,9 +3677,8 @@ msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "Servidor de claves preferido: "
#: g10/keyedit.c:2429 g10/keyedit.c:2430
-#, fuzzy
msgid "Notations: "
-msgstr "Notaci�n: "
+msgstr "Notaciones: "
#: g10/keyedit.c:2640
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
@@ -3863,34 +3818,33 @@ msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "No se borr� nada\n"
#: g10/keyedit.c:3243 g10/trustdb.c:1697
-#, fuzzy
msgid "invalid"
-msgstr "Armadura no v�lida"
+msgstr "inv�lida"
#: g10/keyedit.c:3245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
-msgstr "ID de usuario \"%s\" revocado."
+msgstr "ID de usuario \"%s\" compactado: %s\n"
#: g10/keyedit.c:3252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
-msgstr "ID de usuario \"%s\" revocado."
+msgstr "ID de usuario \"%s\": %d firma borrada\n"
#: g10/keyedit.c:3253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-msgstr "ID de usuario \"%s\" revocado."
+msgstr "ID de usuario \"%s\": %d firmas borradas\n"
#: g10/keyedit.c:3261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
-msgstr "ID de usuario \"%s\" ya ha sido revocado\n"
+msgstr "ID de usuario \"%s\": ya minimizado\n"
#: g10/keyedit.c:3262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
-msgstr "ID de usuario \"%s\" ya ha sido revocado\n"
+msgstr "ID de usuario \"%s\" ya limpiado\n"
#: g10/keyedit.c:3356
msgid ""
@@ -3957,14 +3911,14 @@ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "No existe la firma correspondiente en el anillo secreto\n"
#: g10/keyedit.c:3688
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
-msgstr "AVISO: la subclave de firmado %s no tiene certificado cruzado\n"
+msgstr "la subclave de firmado %s ya est� certificada en cruz\n"
#: g10/keyedit.c:3694
#, c-format
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
-msgstr ""
+msgstr "la subclave %s no firma y as� no necesita ser certificada en cruz\n"
#: g10/keyedit.c:3857
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
@@ -3988,14 +3942,12 @@ msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
msgstr "�Seguro que quiere borrarlo? (s/N) "
#: g10/keyedit.c:4210
-#, fuzzy
msgid "Enter the notation: "
-msgstr "Notaci�n de firma: "
+msgstr "Introduzca la notaci�n: "
#: g10/keyedit.c:4359
-#, fuzzy
msgid "Proceed? (y/N) "
-msgstr "�Sobreescribir? (s/N) "
+msgstr "�Continuar? (s/N) "
#: g10/keyedit.c:4423
#, c-format
@@ -4003,9 +3955,9 @@ msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "No hay ning�n identificador de usuario con el �ndice %d\n"
#: g10/keyedit.c:4481
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No user ID with hash %s\n"
-msgstr "No hay ning�n identificador de usuario con el �ndice %d\n"
+msgstr "No hay ID de usuario con hash %s\n"
#: g10/keyedit.c:4508
#, c-format
@@ -4139,6 +4091,8 @@ msgstr "tama�o de clave redondeado a %u bits\n"
msgid ""
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
msgstr ""
+"AVISO: ciertos programas OpenPGP no usan claves DSAcon res�menes de este "
+"tama�o\n"
#: g10/keygen.c:1519
msgid "Sign"
@@ -4146,7 +4100,7 @@ msgstr "Firma"
#: g10/keygen.c:1522
msgid "Certify"
-msgstr ""
+msgstr "Certificar"
#: g10/keygen.c:1525
msgid "Encrypt"
@@ -4305,9 +4259,9 @@ msgid "Key is valid for? (0) "
msgstr "�Validez de la clave (0)? "
#: g10/keygen.c:1879
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signature is valid for? (%s) "
-msgstr "Clave v�lida �durante (0)? "
+msgstr "Clave v�lida �durante? (%s) "
#: g10/keygen.c:1897
msgid "invalid value\n"
@@ -4672,32 +4626,33 @@ msgstr "%s: anillo creado\n"
#: g10/keyserver.c:71
msgid "include revoked keys in search results"
-msgstr ""
+msgstr "incluir claves revocadas en resultados de la b�squeda"
#: g10/keyserver.c:72
msgid "include subkeys when searching by key ID"
-msgstr ""
+msgstr "incluir subclaves al buscar por ID de clave"
#: g10/keyserver.c:74
msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
msgstr ""
+"usar ficheros temporales para pasar datos a los ayudantes delservidor de "
+"claves"
#: g10/keyserver.c:76
msgid "do not delete temporary files after using them"
-msgstr ""
+msgstr "no borrar ficheros temporales tras usarlos"
#: g10/keyserver.c:80
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
-msgstr ""
+msgstr "recuperar autom�ticamente claves al verificar firmas"
#: g10/keyserver.c:82
-#, fuzzy
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
-msgstr "Introduzca la URL de su servidor de claves preferido: "
+msgstr "usar la URL de servidor de claves preferido presente en la clave"
#: g10/keyserver.c:84
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
-msgstr ""
+msgstr "usar el registro PKA presente en una clave al recuperar claves"
#: g10/keyserver.c:150
#, c-format
@@ -4739,14 +4694,14 @@ msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "solicitando clave %s de %s\n"
#: g10/keyserver.c:1195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "searching for names from %s server %s\n"
-msgstr "buscando \"%s\" de %s servidor %s\n"
+msgstr "buscando nombres desde %s servidor %s\n"
#: g10/keyserver.c:1198
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "searching for names from %s\n"
-msgstr "buscando \"%s\" de %s\n"
+msgstr "buscando nombres de %s\n"
#: g10/keyserver.c:1351
#, c-format
@@ -4804,9 +4759,9 @@ msgstr ""
"la acci�n `%s' no es posible con este esquema de servidor de claves `%s'\n"
#: g10/keyserver.c:1558
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s does not support handler version %d\n"
-msgstr "gpgkeys_%s no permite usar la versi�n %d del manejador\n"
+msgstr "%s no permite usar la versi�n %d del manejador\n"
#: g10/keyserver.c:1565
msgid "keyserver timed out\n"
@@ -4842,14 +4797,14 @@ msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "renovando %d claves desde %s\n"
#: g10/keyserver.c:1977
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
-msgstr "AVISO: no se puede renovar la clave %s a traves de %s: %s\n"
+msgstr "AVISO: imposible recuperar URI %s: %s\n"
#: g10/keyserver.c:1983
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
-msgstr "AVISO: no se puede renovar la clave %s a traves de %s: %s\n"
+msgstr "AVISO: imposible interpretar URI %s\n"
#: g10/mainproc.c:231
#, c-format
@@ -4943,25 +4898,23 @@ msgstr "nombre fichero original='%.*s'\n"
#: g10/mainproc.c:701
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
-msgstr ""
+msgstr "AVISO: se observan varios textos en claro\n"
#: g10/mainproc.c:842
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr "revocaci�n independiente - use \"gpg --import\" para aplicarla\n"
#: g10/mainproc.c:1195 g10/mainproc.c:1232
-#, fuzzy
msgid "no signature found\n"
-msgstr "Firma correcta de \"%s\""
+msgstr "no se encontr� firma\n"
#: g10/mainproc.c:1470
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "suprimida la verificaci�n de la firma\n"
#: g10/mainproc.c:1579
-#, fuzzy
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
-msgstr "no se puede trabajar con firmas m�ltiples\n"
+msgstr "no puedo manejar estos datos ambiguos en la firma\n"
#: g10/mainproc.c:1590
#, c-format
@@ -5076,9 +5029,8 @@ msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
msgstr "AVISO: usando un algoritmo de clave p�blica experimental %s\n"
#: g10/misc.c:294
-#, fuzzy
msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
-msgstr "AVISO: el algoritmo de resumen %s es una opci�n desaconsejada\n"
+msgstr "AVISO: las firmas Elgamal para firmar y cifrar est�n obsoletas\n"
#: g10/misc.c:307
#, c-format
@@ -5093,26 +5045,26 @@ msgstr "AVISO: usando algoritmo de resumen experimental %s\n"
#: g10/misc.c:327
#, c-format
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
-msgstr "AVISO: el algoritmo de resumen %s es una opci�n desaconsejada\n"
+msgstr "AVISO: el algoritmo de resumen %s est� obsoleto\n"
#: g10/misc.c:504
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
msgstr "el plugin para el cifrado IDEA no est� presente\n"
#: g10/misc.c:505 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "please see %s for more information\n"
-msgstr " i = por favor mu�streme m�s informaci�n\n"
+msgstr "por favor vea %s para m�s informaci�n\n"
#: g10/misc.c:740
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
-msgstr "%s:%d: opci�n desaconsejada \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: opci�n obsoleta \"%s\"\n"
#: g10/misc.c:744
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
-msgstr "ATENCI�N: \"%s\" es una opci�n desaconsejada\n"
+msgstr "ATENCI�N: \"%s\" es una opci�n obsoleta\n"
#: g10/misc.c:746
#, c-format
@@ -5120,19 +5072,19 @@ msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "por favor use \"%s%s\" en su lugar\n"
#: g10/misc.c:753
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
-msgstr "ATENCI�N: \"%s\" es una opci�n desaconsejada\n"
+msgstr "ATENCI�N: \"%s\" es una orden obsoleta - no la use\n"
#: g10/misc.c:763
#, c-format
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%u: opci�n obsoleta \"%s\" - no tiene efecto\n"
#: g10/misc.c:766
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
-msgstr "ATENCI�N: \"%s\" es una opci�n desaconsejada\n"
+msgstr "ATENCI�N: \"%s\" es una opci�n obsoleta - no tiene efecto\n"
#: g10/misc.c:827
msgid "Uncompressed"
@@ -5216,7 +5168,7 @@ msgid " (main key ID %s)"
msgstr "(ID de clave primaria %s)"
#: g10/passphrase.c:309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
@@ -5224,9 +5176,11 @@ msgid ""
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
-"Necesita una frase contrase�a para desbloquear la clave secreta\n"
-"del usuario: \"%.*s\"\n"
-"%u bits, clave %s, ID %s, creada el %s%s\n"
+"Introduzca frase contrase�a para desbloquear la clave secreta del "
+"certificado OpenPGP:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"con %u bits clave %s, ID %s,\n"
+"creada el %s%s.\n"
#: g10/passphrase.c:335
msgid "Repeat passphrase\n"
@@ -5241,9 +5195,9 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "cancelado por el usuario\n"
#: g10/passphrase.c:370 g10/passphrase.c:429
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
-msgstr "problema con el agente: el agente devuelve 0x%lx\n"
+msgstr "problema con el agente: %s\n"
#: g10/passphrase.c:562
#, c-format
@@ -5474,20 +5428,20 @@ msgstr "Nota: Esta clave est� deshabilitada.\n"
#: g10/pkclist.c:563
#, c-format
msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nota: la direcci�n del firmante verificado es `%s'\n"
#: g10/pkclist.c:570
#, c-format
msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nota: la direcci�n del firmante `%s' no coincide con la entrada DNS\n"
#: g10/pkclist.c:582
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
-msgstr ""
+msgstr "nivel de confianza puesto a TOTAL (informaci�n PKA v�lida)\n"
#: g10/pkclist.c:590
msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
-msgstr ""
+msgstr "nivel de confianza puesto a NUNCA (informaci�n PKA inv�lida)\n"
#: g10/pkclist.c:601
msgid "Note: This key has expired!\n"
@@ -5579,14 +5533,14 @@ msgid "no valid addressees\n"
msgstr "no hay direcciones v�lidas\n"
#: g10/pkclist.c:1478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
-msgstr "clave %s: sin identificador de usuario\n"
+msgstr "Nota: la clave %s no usa %s\n"
#: g10/pkclist.c:1503
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
-msgstr "clave %s: sin identificador de usuario\n"
+msgstr "Nota: clave %s no tiene preferencias para %s\n"
#: g10/plaintext.c:95
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
@@ -5614,9 +5568,9 @@ msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr "imposible abrir datos firmados `%s'\n"
#: g10/plaintext.c:599
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
-msgstr "imposible abrir datos firmados `%s'\n"
+msgstr "imposible abrir datos firmados fd=%d: %s\n"
#: g10/pubkey-enc.c:105
#, c-format
@@ -5797,7 +5751,7 @@ msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:404
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
msgstr ""
-"generando la suma de comprobaci�n de 16 bits (desaconsejada) para \n"
+"generando la suma de comprobaci�n de 16 bits (obsoleta) para \n"
"proteger la clave secreta.\n"
#: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119
@@ -5813,17 +5767,17 @@ msgstr ""
#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:89
msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
-msgstr ""
+msgstr "DSA necesita un resumen cuya longitud sea m�ltiplo de 8 bits\n"
#: g10/seskey.c:240
#, c-format
msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
-msgstr ""
+msgstr "la clave DSA %s usa un resumen inseguro (%u bits)\n"
#: g10/seskey.c:252
#, c-format
msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
-msgstr ""
+msgstr "la clave DSA %s requiere un resumen de %u bits al menos\n"
#: g10/sig-check.c:80
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
@@ -6351,74 +6305,67 @@ msgid "input line %u too long or missing LF\n"
msgstr "la l�nea %u es demasiado larga o no tiene avance de l�nea (LF)\n"
#: g10/verify.c:250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't open fd %d: %s\n"
-msgstr "no se puede abrir `%s': %s\n"
+msgstr "no se puede abrir fd %d: %s\n"
#: jnlib/argparse.c:176
-#, fuzzy
msgid "argument not expected"
-msgstr "No se permiten �rdenes de administrador\n"
+msgstr "par�metro inesperado"
#: jnlib/argparse.c:178
-#, fuzzy
msgid "read error"
msgstr "error de lectura"
#: jnlib/argparse.c:180
-#, fuzzy
msgid "keyword too long"
-msgstr "l�nea demasiado larga"
+msgstr "palabra clave demasiado larga"
#: jnlib/argparse.c:182
-#, fuzzy
msgid "missing argument"
-msgstr "argumento inv�lido"
+msgstr "falta el par�metro"
#: jnlib/argparse.c:184
-#, fuzzy
msgid "invalid command"
-msgstr "�rdenes s�lo de administrador\n"
+msgstr "orden inv�lida"
#: jnlib/argparse.c:186
-#, fuzzy
msgid "invalid alias definition"
-msgstr "lista de opciones inv�lida\n"
+msgstr "definici�n de alias inv�lida"
#: jnlib/argparse.c:188
-#, fuzzy
msgid "invalid option"
-msgstr "lista de opciones inv�lida\n"
+msgstr "opci�n inv�lida"
#: jnlib/argparse.c:196
#, c-format
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "falta par�metro para la opci�n \"%.50s\"\n"
#: jnlib/argparse.c:198
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "la opci�n \"%.50s\" no necesita par�metros\n"
#: jnlib/argparse.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
-msgstr "Orden inv�lida (pruebe \"help\")\n"
+msgstr "orden inv�lida \"%.50s\"\n"
#: jnlib/argparse.c:203
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "la opci�n \"%.50s\" es ambigua\n"
#: jnlib/argparse.c:205
#, c-format
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "la orden \"%.50s\" es ambigua\n"
#: jnlib/argparse.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
-msgstr "lista de opciones inv�lida\n"
+msgstr "opci�n inv�lida \"%.50s\"\n"
#: jnlib/logging.c:626
#, c-format
@@ -6426,24 +6373,24 @@ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "ha encontrado un error... (%s:%d)\n"
#: jnlib/utf8conv.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error loading `%s': %s\n"
-msgstr "error leyendo `%s': %s\n"
+msgstr "error cargando `%s': %s\n"
#: jnlib/utf8conv.c:124
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "la conversi�n de `%s' en `%s' no est� disponible\n"
#: jnlib/utf8conv.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "iconv_open failed: %s\n"
-msgstr "no puede abrirse el fichero: %s\n"
+msgstr "iconv_open fall�: %s\n"
#: jnlib/utf8conv.c:392 jnlib/utf8conv.c:658
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "renombrando `%s' en `%s' fallo: %s\n"
+msgstr "la conversi�n de `%s' en `%s' fall�: %s\n"
#: kbx/kbxutil.c:92
msgid "set debugging flags"
@@ -6454,24 +6401,24 @@ msgid "enable full debugging"
msgstr "habilita depuraci�n completa"
#: kbx/kbxutil.c:114
-#, fuzzy
msgid "Please report bugs to "
-msgstr "Por favor, informe de posibles \"bugs\" a <[email protected]>.\n"
+msgstr "Por favor, informe de \"bugs\" a "
#: kbx/kbxutil.c:118
-#, fuzzy
msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
+msgstr "Uso: kbxutil [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
#: kbx/kbxutil.c:121
msgid ""
"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
"list, export, import Keybox data\n"
msgstr ""
+"Sintaxis: kbxutil [opciones] [ficheros]\n"
+"listar, exportar, importar datos Keybox\n"
#: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1347 scd/app-dinsig.c:297
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
-msgstr ""
+msgstr "||Por favor inntroduzca su PIN en el teclado del lector"
#: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1351 scd/app-openpgp.c:1383
#: scd/app-openpgp.c:1530 scd/app-openpgp.c:1548 scd/app-dinsig.c:301
@@ -6481,7 +6428,7 @@ msgstr "la funci�n de manejo del PIN devolvi� un error: %s\n"
#: scd/app-nks.c:378
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
-msgstr ""
+msgstr "el PIN-Nulo no ha sido cambiado\n"
#: scd/app-openpgp.c:599
#, c-format
@@ -6494,9 +6441,9 @@ msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "fallo guardando la fecha de creaci�n: %s\n"
#: scd/app-openpgp.c:1007
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reading public key failed: %s\n"
-msgstr "fallo leyendo la clave\n"
+msgstr "fallo leyendo clave p�blica: %s\n"
#: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2114
msgid "response does not contain the public key data\n"
@@ -6521,14 +6468,14 @@ msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
-msgstr "PIN [firmas hechas: %lu]"
+msgstr "||Introduzca su PIN en el teclado del lector%%OA[firmas hechas: %lu]"
#: scd/app-openpgp.c:1367
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
-msgstr "PIN [firmas hechas: %lu]"
+msgstr "||Por favor introduzca PIN%%0A[firmas hechas: %lu]"
#: scd/app-openpgp.c:1390 scd/app-openpgp.c:1555
#, c-format
@@ -6561,16 +6508,17 @@ msgstr ""
"bloquearpermanentemente la clave\n"
#: scd/app-openpgp.c:1510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad%%0A[remaining attempts: "
"%d]"
-msgstr "PIN [firmas hechas: %lu]"
+msgstr ""
+"|A|Introduzca PIN de Administrador en el teclado del lector%%0A[intentos "
+"restantes %d]"
#: scd/app-openpgp.c:1525
-#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad"
-msgstr "PIN [firmas hechas: %lu]"
+msgstr "|A|Introduzca PIN de Administrador en el teclado del lector"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep
#. it at the start of the string. We need this elsewhere to
@@ -6617,22 +6565,22 @@ msgstr "generando nueva clave\n"
#: scd/app-openpgp.c:1939
msgid "creation timestamp missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "falta fecha de creaci�n\n"
#: scd/app-openpgp.c:1946
#, c-format
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
-msgstr ""
+msgstr "falta el m�dulo RSA o no es de %d bits\n"
#: scd/app-openpgp.c:1953
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
-msgstr "exponente p�blico demasiado grande (m�s de 32 bits)\n"
+msgstr "falta el exponente p�blico RSA o es mayor de %d bits\n"
#: scd/app-openpgp.c:1961 scd/app-openpgp.c:1968
#, c-format
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
-msgstr ""
+msgstr "el primo RSA %s falta o no es de %d bits\n"
#: scd/app-openpgp.c:2031
#, c-format
@@ -6658,12 +6606,12 @@ msgstr "estructura de la tarjeta OpenPGP inv�lida (DO 0x93)\n"
#: scd/app-openpgp.c:2215
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
-msgstr ""
+msgstr "la huella digital en la tarjeta no coincide con la solicitada\n"
#: scd/app-openpgp.c:2303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
-msgstr "firma %s, algoritmo de resumen %s\n"
+msgstr "la tarjeta no permite usar el algoritmo de resumen %s\n"
#: scd/app-openpgp.c:2364
#, c-format
@@ -6674,6 +6622,7 @@ msgstr "firmas creadas hasta ahora: %lu\n"
msgid ""
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
msgstr ""
+"actualmente se prohibe verificar el PIN del Administrador con esta orden\n"
#: scd/app-openpgp.c:2723 scd/app-openpgp.c:2733
#, c-format
@@ -6682,409 +6631,369 @@ msgstr "no se puede acceder a %s - �tarjeta OpenPGP inv�lida?\n"
#: scd/scdaemon.c:105
msgid "run in multi server mode (foreground)"
-msgstr ""
+msgstr "ejecutar en modo multi servidor (primer plano)"
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
-#, fuzzy
msgid "read options from file"
-msgstr "leyendo opciones desde `%s'\n"
+msgstr "leyendo opciones desde fichero"
#: scd/scdaemon.c:121
msgid "|N|connect to reader at port N"
-msgstr ""
+msgstr "|N|conectar el lector al puerto N"
#: scd/scdaemon.c:122
-#, fuzzy
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
-msgstr "|NOMBRE|usa NOMBRE como destinatario por defecto"
+msgstr "|NOMBRE|usa NOMBRE como driver ct-API"
#: scd/scdaemon.c:123
-#, fuzzy
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
-msgstr "|NOMBRE|usa NOMBRE como destinatario por defecto"
+msgstr "|NOMBRE|usa NOMBRE como driver PC/SC"
#: scd/scdaemon.c:126
-#, fuzzy
msgid "do not use the internal CCID driver"
-msgstr "no usa la terminal en absoluto"
+msgstr "no usa el driverd del CCID interno"
#: scd/scdaemon.c:131
msgid "do not use a reader's keypad"
-msgstr ""
+msgstr "no usa el teclado del lector"
#: scd/scdaemon.c:132
-#, fuzzy
msgid "allow the use of admin card commands"
-msgstr "ver �rdenes de administrador"
+msgstr "permitir �rdenes de administrador en la tarjeta"
#: scd/scdaemon.c:210
-#, fuzzy
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpgm [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
+msgstr "Uso: scdaemon [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
#: scd/scdaemon.c:212
msgid ""
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
msgstr ""
+"Sintaxis: scdaemon [opciones] [orden [args]]\n"
+"Demonio de la tarjeta inteligente para GnuPG\n"
#: scd/scdaemon.c:670
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
-msgstr ""
+msgstr "use la opci�n `--daemon' para ejectuar el programa en segundo plano\n"
#: scd/scdaemon.c:1024
#, c-format
msgid "handler for fd %d started\n"
-msgstr ""
+msgstr "manejador del descriptor %d iniciado\n"
#: scd/scdaemon.c:1030
#, c-format
msgid "handler for fd %d terminated\n"
-msgstr ""
+msgstr "manejador del descriptor %d terminado\n"
#: sm/base64.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
-msgstr "caracter inv�lido radix64 %02X omitido\n"
+msgstr "caracter inv�lido radix64 %02x omitido\n"
#: sm/call-agent.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
-msgstr "fallo al poner '%s' en la tabla de confianza: %s\n"
+msgstr "fallo al hacer la petici�n proxy %s al cliente\n"
#: sm/call-dirmngr.c:212
#, c-format
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "no hay dirmngr en ejecuci�n - iniciando `%s'\n"
#: sm/call-dirmngr.c:245
-#, fuzzy
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
-msgstr "variable de entorno GPG_AGENT_INFO malformada\n"
+msgstr "variable de entorno DIRMNGR_INFO malformada\n"
#: sm/call-dirmngr.c:257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "el programa no permite usar el protocolo agente gpg versi�n %d\n"
+msgstr "la versi�n del protocolo dirmngr %d no puede usarse\n"
#: sm/call-dirmngr.c:277
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
-msgstr ""
+msgstr "no puedo conectar con el dirmngr - intentando retirada\n"
#: sm/certchain.c:196
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
-msgstr ""
+msgstr "el certificado: %s requiere un modelo de validaci�n"
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1805
msgid "chain"
-msgstr ""
+msgstr "cadena"
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1805
-#, fuzzy
msgid "shell"
-msgstr "ayuda"
+msgstr "shell"
#: sm/certchain.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
-msgstr "el programa no permite usar el protocolo agente gpg versi�n %d\n"
+msgstr "la extensi�n cr�tica de certificado %s no puede usarse"
#: sm/certchain.c:282
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
-msgstr ""
+msgstr "el certificado del emisor no est� marcado como CA"
#: sm/certchain.c:320
msgid "critical marked policy without configured policies"
-msgstr ""
+msgstr "pol�tica marcada como cr�tica sin pol�ticas configuradas"
#: sm/certchain.c:330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to open `%s': %s\n"
-msgstr "No se puede abrir `%s': %s\n"
+msgstr "fallo abriendo `%s': %s\n"
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "nota: no se permiten pol�ticas no cr�ticas de certificados"
#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
-#, fuzzy
msgid "certificate policy not allowed"
-msgstr "no se permite exportar claves secretas\n"
+msgstr "no se permite pol�tica de certificado"
#: sm/certchain.c:483
msgid "looking up issuer at external location\n"
-msgstr ""
+msgstr "buscando al emisor en una localizaci�n externa\n"
#: sm/certchain.c:502
#, c-format
msgid "number of issuers matching: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "numero de emisores coincidentes: %d\n"
#: sm/certchain.c:544
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
-msgstr ""
+msgstr "buscando emisor en el cach� de Dirmngr\n"
#: sm/certchain.c:568
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "number of matching certificates: %d\n"
-msgstr "error obteniendo el n�mero de serie: %s\n"
+msgstr "n�mero de certificados coincidentes: %d\n"
#: sm/certchain.c:570
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
-msgstr "fallo leyendo la clave\n"
+msgstr "fallo buscando la clave s�lo cach� de dirmngr: %s\n"
#: sm/certchain.c:742 sm/certchain.c:1229 sm/certchain.c:1833 sm/decrypt.c:259
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
-#, fuzzy
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
-msgstr "fallo al almacenar la clave: %s\n"
+msgstr "fallo al colocar handle de keyDB\n"
#: sm/certchain.c:902
-#, fuzzy
msgid "certificate has been revoked"
-msgstr "NOTA: la clave ha sido revocada"
+msgstr "el certificado ha sido revocado"
#: sm/certchain.c:912
-#, fuzzy
msgid "no CRL found for certificate"
-msgstr "Certificado correcto"
+msgstr "no se encuentra CRL para el certificado"
#: sm/certchain.c:917
msgid "the status of the certificate is unknown"
-msgstr ""
+msgstr "el estado del certificado es desconocido"
#: sm/certchain.c:922
-#, fuzzy
msgid "the available CRL is too old"
-msgstr "Clave disponible en: "
+msgstr "el CRL disponible es demasiado antiguo"
#: sm/certchain.c:924
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
-msgstr ""
+msgstr "por favor aseg�rese de que \"dirmngr\" est� bien instalado\n"
#: sm/certchain.c:930
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "checking the CRL failed: %s"
-msgstr "la comprobaci�n de la firma creada fall�: %s\n"
+msgstr "la comprobaci�n de CRL fall�: %s"
#: sm/certchain.c:959 sm/certchain.c:1027
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "certificate with invalid validity: %s"
-msgstr "problema en la lectura del certificado: %s\n"
+msgstr "validez del certificado incorrecta: %s"
#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
-#, fuzzy
msgid "certificate not yet valid"
-msgstr "Revocaci�n de certificado v�lida"
+msgstr "el certificado a�n no es v�lido"
#: sm/certchain.c:975 sm/certchain.c:1060
-#, fuzzy
msgid "root certificate not yet valid"
-msgstr "Revocaci�n de certificado v�lida"
+msgstr "el certificado ra�z no es v�lido a�n"
#: sm/certchain.c:976 sm/certchain.c:1061
-#, fuzzy
msgid "intermediate certificate not yet valid"
-msgstr "Revocaci�n de certificado v�lida"
+msgstr "el certificado intermedio a�n no es v�lido"
#: sm/certchain.c:989
-#, fuzzy
msgid "certificate has expired"
-msgstr "problema en la lectura del certificado: %s\n"
+msgstr "certificado caducado"
#: sm/certchain.c:990
-#, fuzzy
msgid "root certificate has expired"
-msgstr "problema en la lectura del certificado: %s\n"
+msgstr "el certificado ra�z ha caducado"
#: sm/certchain.c:991
-#, fuzzy
msgid "intermediate certificate has expired"
-msgstr "problema en la lectura del certificado: %s\n"
+msgstr "el certificado intermedio ha caducado"
#: sm/certchain.c:1033
#, c-format
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "faltan los atributos requeridos del certificado: %s%s%s"
#: sm/certchain.c:1042
-#, fuzzy
msgid "certificate with invalid validity"
-msgstr "problema en la lectura del certificado: %s\n"
+msgstr "el certificado tiene una validez incorrecta"
#: sm/certchain.c:1079
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
-msgstr ""
+msgstr "la firma no se creo durante el tiempo de validez del certificado"
#: sm/certchain.c:1081
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
-msgstr ""
+msgstr "el certificado no se creo durante el tiempo de validez el emisor"
#: sm/certchain.c:1082
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
msgstr ""
+"certificado intermedio no creado durante el tiempo de validezdel emisor"
#: sm/certchain.c:1086
-#, fuzzy
msgid " ( signature created at "
-msgstr "firmas creadas hasta ahora: %lu\n"
+msgstr " ( firmas creadas en "
#: sm/certchain.c:1087
-#, fuzzy
msgid " (certificate created at "
-msgstr "Certificado de revocaci�n creado.\n"
+msgstr " (certificado creado en "
#: sm/certchain.c:1090
-#, fuzzy
msgid " (certificate valid from "
-msgstr "Revocaci�n de certificado v�lida"
+msgstr " (certificado v�lido desde "
#: sm/certchain.c:1091
-#, fuzzy
msgid " ( issuer valid from "
-msgstr " N�mero de serie de la tarjeta ="
+msgstr " ( emisor v�lido desde "
#: sm/certchain.c:1121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fingerprint=%s\n"
-msgstr "Huella dactilar CA:"
+msgstr "huella dactilar=%s\n"
#: sm/certchain.c:1130
-#, fuzzy
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
-msgstr ""
-"No se ha encontrado ning�n certificado sin valor de confianza.\n"
-"\n"
+msgstr "certificado ra�z marcado ahora como fiable\n"
#: sm/certchain.c:1143
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
-msgstr ""
+msgstr "marcar interactivamente como fiable no est� activado en gpg-agent\n"
#: sm/certchain.c:1149
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
-msgstr ""
+msgstr "marcar interactivamente como f�able desactivado en esta sesi�n\n"
#: sm/certchain.c:1206
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
-msgstr ""
+msgstr "AVISO: fecha de creaci�n de firma desconocida - asumo momento actual"
#: sm/certchain.c:1270
-#, fuzzy
msgid "no issuer found in certificate"
-msgstr "Certificado correcto"
+msgstr "no se encuentra el emisor de este certificado"
#: sm/certchain.c:1343
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
-msgstr ""
+msgstr "certificado auto firmado con firma INCORRECTA"
#: sm/certchain.c:1412
-#, fuzzy
msgid "root certificate is not marked trusted"
-msgstr ""
-"No se ha encontrado ning�n certificado sin valor de confianza.\n"
-"\n"
+msgstr "el certificado ra�z no est� marcado como fiable"
#: sm/certchain.c:1425
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
-msgstr "la comprobaci�n de la firma creada fall�: %s\n"
+msgstr "la comprobaci�n de la lista de confianza fall�: %s\n"
#: sm/certchain.c:1454 sm/import.c:158
-#, fuzzy
msgid "certificate chain too long\n"
-msgstr "Revocaci�n de certificado v�lida"
+msgstr "cadena de certificados demasiado larga\n"
#: sm/certchain.c:1466
-#, fuzzy
msgid "issuer certificate not found"
-msgstr "Revocaci�n de certificado v�lida"
+msgstr "no se encuentra emisor del certificado"
#: sm/certchain.c:1499
-#, fuzzy
msgid "certificate has a BAD signature"
-msgstr "verifica una firma"
+msgstr "el certificado tiene una firma INCORRECTA"
#: sm/certchain.c:1530
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
-msgstr ""
+msgstr "encontrado otro posible certificado de CA coincidente - reintentando"
#: sm/certchain.c:1581
#, c-format
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "cadena de certificados m�s larga de lo que permite la CA (%d)"
#: sm/certchain.c:1621 sm/certchain.c:1904
-#, fuzzy
msgid "certificate is good\n"
-msgstr "Revocaci�n de certificado v�lida"
+msgstr "certificado correcto\n"
#: sm/certchain.c:1622
-#, fuzzy
msgid "intermediate certificate is good\n"
-msgstr "certificado duplicado - eliminado"
+msgstr "certificado intermedio correcto\n"
#: sm/certchain.c:1623
-#, fuzzy
msgid "root certificate is good\n"
-msgstr ""
-"No se ha encontrado ning�n certificado sin valor de confianza.\n"
-"\n"
+msgstr "certificado ra�z correcto\n"
#: sm/certchain.c:1794
msgid "switching to chain model"
-msgstr ""
+msgstr "cambiando al modelo en cadena"
#: sm/certchain.c:1803
#, c-format
msgid "validation model used: %s"
-msgstr ""
+msgstr "modelo de validaci�n usado: %s"
#: sm/certcheck.c:101
#, c-format
msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
-msgstr ""
+msgstr "la clave %s usa un hash inseguro (de %u bits)\n"
#: sm/certcheck.c:111
#, c-format
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
-msgstr ""
+msgstr "un hash de %u bits no vale para %u bits de la clave %s\n"
#: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:201
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(es el algoritmo MD2)\n"
#: sm/certdump.c:68 sm/certdump.c:151
-#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr "no"
+msgstr "ninguno"
#: sm/certdump.c:162
-#, fuzzy
msgid "[none]"
-msgstr "[no establecido]"
+msgstr "[ninguno]"
#: sm/certdump.c:585 sm/certdump.c:630 sm/certdump.c:695 sm/certdump.c:748
-#, fuzzy
msgid "[Error - invalid encoding]"
-msgstr "Error: respuesta no v�lida.\n"
+msgstr "[Error - codificaci�n inv�lida]"
#: sm/certdump.c:593 sm/certdump.c:638
msgid "[Error - out of core]"
-msgstr ""
+msgstr "[Error - core]"
#: sm/certdump.c:675 sm/certdump.c:731
msgid "[Error - No name]"
-msgstr ""
+msgstr "[Error - Sin nombre]"
#: sm/certdump.c:700 sm/certdump.c:754
-#, fuzzy
msgid "[Error - invalid DN]"
-msgstr "Error: respuesta no v�lida.\n"
+msgstr "[Error - DN inv�lido]"
#: sm/certdump.c:955
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
"certificate:\n"
@@ -7092,136 +7001,137 @@ msgid ""
"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
"created %s, expires %s.\n"
msgstr ""
-"Necesita una frase contrase�a para desbloquear la clave secreta\n"
-"del usuario: \"%.*s\"\n"
-"%u bits, clave %s, ID %s, creada el %s%s\n"
+"Por favor introduzca la frase de paso para desbloquear la clave secretadel "
+"certificado X.509\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
#: sm/certlist.c:122
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
-msgstr ""
+msgstr "no se especifica uso de la clave - asumiendo todos los usos\n"
#: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "error obteniendo la informaci�n actual de la clave: %s\n"
+msgstr "error obteniendo informaci�n sobre uso de la clave: %s\n"
#: sm/certlist.c:142
msgid "certificate should have not been used for certification\n"
-msgstr ""
+msgstr "el certificado no deber�a haberse usado para certificar\n"
#: sm/certlist.c:154
msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
-msgstr ""
+msgstr "el certificado no deber�a haberse usado para firma en respuesta OCSP\n"
#: sm/certlist.c:165
msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
-msgstr ""
+msgstr "el certificado no deber�a haberse usado para cifrar\n"
#: sm/certlist.c:166
msgid "certificate should have not been used for signing\n"
-msgstr ""
+msgstr "el certificado no deber�a haberse usado para firmar\n"
#: sm/certlist.c:167
msgid "certificate is not usable for encryption\n"
-msgstr ""
+msgstr "el certificado no es utilizable para cifrar\n"
#: sm/certlist.c:168
msgid "certificate is not usable for signing\n"
-msgstr ""
+msgstr "el certificado no es utilizable para firmar\n"
#: sm/certreqgen.c:474
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "line %d: invalid algorithm\n"
-msgstr "algoritmo de distribuci�n inv�lido `%s'\n"
+msgstr "l�nea %d: algoritmo inv�lido\n"
#: sm/certreqgen.c:487
#, c-format
msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "l�nea %d: longitud de clave inv�lida %u (v�lidas de %d a %d)\n"
#: sm/certreqgen.c:505
#, c-format
msgid "line %d: no subject name given\n"
-msgstr ""
+msgstr "l�nea %d: falta nombre de entidad\n"
#: sm/certreqgen.c:514
#, c-format
msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "l�nea %d: etiqueta con nombre de entidad inv�lida `%.*s'\n"
#: sm/certreqgen.c:517
#, c-format
msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "l�nea %d: nombre de entidad inv�lida `%s' posici�n %d\n"
#: sm/certreqgen.c:534
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "line %d: not a valid email address\n"
-msgstr "Direcci�n inv�lida\n"
+msgstr "l�nea %d: no es una direcci�n de email v�lida\n"
#: sm/certreqgen.c:546
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
-msgstr "error escribiendo anillo `%s': %s\n"
+msgstr "l�nea %d: error leyendo clave `%s' de la tarjeta: %s\n"
#: sm/certreqgen.c:558
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
-msgstr "error escribiendo anillo `%s': %s\n"
+msgstr "l�nea %d: error obteniendo clave con keygrip `%s': %s\n"
#: sm/certreqgen.c:574
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
-msgstr "Creaci�n de la clave fallida: %s\n"
+msgstr "l�nea %d: generaci�n de clave fallida: %s <%s>\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%d) RSA\n"
-msgstr " (%d) RSA (s�lo firmar)\n"
+msgstr " (%d) RSA\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%d) Existing key\n"
-msgstr " (2) Clave de cifrado\n"
+msgstr " (%d) Clave existente\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:124
#, c-format
msgid " (%d) Existing key from card\n"
-msgstr ""
+msgstr " (%d) Clave existente de la tarjeta\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key:\n"
-msgstr "Posibles accriones para una %s clave: "
+msgstr "Posibles acciones para una clave %s:\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%d) sign, encrypt\n"
-msgstr " (%d) RSA (firmar y cifrar)\n"
+msgstr " (%d) firmar, cifrar\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%d) sign\n"
-msgstr " (%d) DSA (s�lo firmar)\n"
+msgstr " (%d) firmar\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%d) encrypt\n"
-msgstr " (%d) RSA (s�lo cifrar)\n"
+msgstr " (%d) cifrar\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:203
msgid "Enter the X.509 subject name: "
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca nombre de entidad para X.509"
#: sm/certreqgen-ui.c:207
-#, fuzzy
msgid "No subject name given\n"
-msgstr "(No se di� descripci�n)\n"
+msgstr "No se di� nombre de entidad\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:211
#, c-format
msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de nombre de entidad inv�lida `%.*s'\n"
#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
#. length of the first string up to the "%s". Please
@@ -7229,192 +7139,174 @@ msgstr ""
#. second string is merely passed to atoi so you can
#. drop everything after the number.
#: sm/certreqgen-ui.c:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid subject name `%s'\n"
-msgstr "algoritmo de distribuci�n inv�lido `%s'\n"
+msgstr "Nombre de entidad inv�lido `%s'\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:222
msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
-msgstr ""
+msgstr "28 visto por el traductor hasta la comilla inclusive"
#: sm/certreqgen-ui.c:234
-#, fuzzy
msgid "Enter email addresses"
msgstr "Direcci�n de correo electr�nico: "
#: sm/certreqgen-ui.c:235
-#, fuzzy
msgid " (end with an empty line):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Introduzca ID de usuario. Acabe con una l�nea vac�a: "
+msgstr " (termine con una l�nea en blanco):\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:239
-#, fuzzy
msgid "Enter DNS names"
-msgstr "Introduzca nuevo nombre de fichero"
+msgstr "Introduzca nombres de DNS"
#: sm/certreqgen-ui.c:240 sm/certreqgen-ui.c:245
-#, fuzzy
msgid " (optional; end with an empty line):\n"
-msgstr "Introduzca una descripci�n opcional; ac�bela con una l�nea vac�a:\n"
+msgstr " (opcional; acabe con una l�nea en blanco):\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:244
-#, fuzzy
msgid "Enter URIs"
-msgstr "Introduzca PIN: "
+msgstr "Introduzca URIs"
#: sm/certreqgen-ui.c:271
msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Par�metros que se usar�n para pedir certificados:\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:289
msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Creando una petici�n de certificado. Puede llevar un rato ...\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:298
msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Acabado. Deber�a mandar esta petici�n a su CA.\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:303
msgid "resource problem: out or core\n"
-msgstr ""
+msgstr "problema de recursos: core agotado\n"
#: sm/decrypt.c:324
msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(el algoritmo RC2)\n"
#: sm/decrypt.c:326
msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(no parece un mensaje cifrado)\n"
#: sm/delete.c:50 sm/delete.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
-msgstr "clave secreta \"%s\" no encontrada: %s\n"
+msgstr "certificado `%s' no encontrado: %s\n"
#: sm/delete.c:111 sm/keydb.c:1395 sm/keydb.c:1495
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error locking keybox: %s\n"
-msgstr "error leyendo bloque de claves: %s\n"
+msgstr "error bloqueando keybox: %s\n"
#: sm/delete.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
-msgstr "certificado duplicado - eliminado"
+msgstr "certificado duplicado `%s' borrado\n"
#: sm/delete.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "certificate `%s' deleted\n"
-msgstr "certificado duplicado - eliminado"
+msgstr "certificado `%s' borrado\n"
#: sm/delete.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
-msgstr "borrado de bloque de anillo de claves fallido: %s\n"
+msgstr "borrado del certificado \"%s\" fallido: %s\n"
#: sm/encrypt.c:335
-#, fuzzy
msgid "no valid recipients given\n"
-msgstr "(No se di� descripci�n)\n"
+msgstr "no se dieron receptores v�lidos\n"
#: sm/gpgsm.c:248
-#, fuzzy
msgid "|[FILE]|make a signature"
-msgstr "|[file]|crea una firma"
+msgstr "|[FILE]|crea una firma"
#: sm/gpgsm.c:249
-#, fuzzy
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
-msgstr "|[file]|crea una firma en texto claro"
+msgstr "|[FICHERO]|crea una firma en texto claro"
#: sm/gpgsm.c:257
-#, fuzzy
msgid "list external keys"
-msgstr "lista claves secretas"
+msgstr "lista claves externas"
#: sm/gpgsm.c:259
-#, fuzzy
msgid "list certificate chain"
-msgstr "Revocaci�n de certificado v�lida"
+msgstr "lista de cadenas de certificados"
#: sm/gpgsm.c:262
-#, fuzzy
msgid "remove key from the public keyring"
-msgstr "elimina claves del anillo p�blico"
+msgstr "elimina clave del anillo p�blico"
#: sm/gpgsm.c:265
-#, fuzzy
msgid "import certificates"
-msgstr "Certificado correcto"
+msgstr "importa certificado"
#: sm/gpgsm.c:266
-#, fuzzy
msgid "export certificates"
-msgstr "Certificado correcto"
+msgstr "exporta certificado"
#: sm/gpgsm.c:267
-#, fuzzy
msgid "register a smartcard"
-msgstr "a�adir clave a tarjeta"
+msgstr "registrar tarjeta inteligente"
#: sm/gpgsm.c:269
msgid "pass a command to the dirmngr"
-msgstr ""
+msgstr "pasar una orden a dirmngr"
#: sm/gpgsm.c:271
msgid "invoke gpg-protect-tool"
-msgstr ""
+msgstr "invocar gpg-protect-tool"
#: sm/gpgsm.c:272
-#, fuzzy
msgid "change a passphrase"
-msgstr "cambia la frase contrase�a"
+msgstr "cambia una frase contrase�a"
#: sm/gpgsm.c:287
-#, fuzzy
msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "crea una salida ascii con armadura"
+msgstr "crea una salida en base-64"
#: sm/gpgsm.c:291
msgid "assume input is in PEM format"
-msgstr ""
+msgstr "asumir entrada en formato PEM"
#: sm/gpgsm.c:293
msgid "assume input is in base-64 format"
-msgstr ""
+msgstr "asumir entrada en formato base-64"
#: sm/gpgsm.c:295
msgid "assume input is in binary format"
-msgstr ""
+msgstr "asumir entrada en formato binario"
#: sm/gpgsm.c:300
msgid "use system's dirmngr if available"
-msgstr ""
+msgstr "usar el dirmngr del sistema si est� disponible"
#: sm/gpgsm.c:301
msgid "never consult a CRL"
-msgstr ""
+msgstr "nunca consultar una CRL"
#: sm/gpgsm.c:308
msgid "check validity using OCSP"
-msgstr ""
+msgstr "comprabar validez usando OCSP"
#: sm/gpgsm.c:313
msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr ""
+msgstr "|N|n�mero de certificados que incluir"
#: sm/gpgsm.c:316
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
-msgstr ""
+msgstr "|FICHERO|tomar pol�tica de informaci�n de FICHERO"
#: sm/gpgsm.c:319
msgid "do not check certificate policies"
-msgstr ""
+msgstr "no comprobar pol�ticas de certificados"
#: sm/gpgsm.c:323
msgid "fetch missing issuer certificates"
-msgstr ""
+msgstr "recuperar certificados de emisor perdidos"
#: sm/gpgsm.c:327
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
@@ -7430,12 +7322,11 @@ msgstr "no usa la terminal en absoluto"
#: sm/gpgsm.c:347
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
-msgstr ""
+msgstr "|FICHERO|escribir un log en modo servidor en FICHERO"
#: sm/gpgsm.c:349
-#, fuzzy
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|FICHERO|carga m�dulo de extensiones FICHERO"
+msgstr "|FICHERO|escribir inform de auditor�a a FICHERO"
#: sm/gpgsm.c:351
msgid "force v3 signatures"
@@ -7485,7 +7376,7 @@ msgstr "|NOMBRE|usa el juego de caracteres NOMBRE"
#: sm/gpgsm.c:369
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
-msgstr ""
+msgstr "|NIVEL|poner el nivel de depurado a NIVEL"
#: sm/gpgsm.c:384
msgid "|FILE|load extension module FILE"
@@ -7504,149 +7395,143 @@ msgid "|N|use compress algorithm N"
msgstr "|N|usa el algoritmo de compresi�n N"
#: sm/gpgsm.c:577
-#, fuzzy
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpgm [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
+msgstr "Uso: gpgsm [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
#: sm/gpgsm.c:580
-#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
"default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
-"Sintaxis: gpg [opciones] [ficheros]\n"
-"firma, comprueba, cifra o descifra\n"
+"Sintaxis: gpgsm [opciones] [ficheros]\n"
+"firma, comprueba, cifra o descifra usando protocolo S/MIME\n"
"la operaci�n por defecto depende de los datos de entrada\n"
#: sm/gpgsm.c:707
-#, fuzzy
msgid "usage: gpgsm [options] "
-msgstr "uso: gpgm [opciones] "
+msgstr "uso: gpgsm [opciones] "
#: sm/gpgsm.c:805
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
-msgstr "no se puede conectar con `%s': %s\n"
+msgstr "NOTA: no se podr� cifrar a `%s': %s\n"
#: sm/gpgsm.c:816
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown validation model `%s'\n"
-msgstr "opci�n desconocida `%s'\n"
+msgstr "modelo de validaci�n desconocido `%s'\n"
#: sm/gpgsm.c:1391
msgid "WARNING: running with faked system time: "
-msgstr ""
+msgstr "AVISO: ejecut�ndose con hora del sistema falsificada"
#: sm/gpgsm.c:1493
#, c-format
msgid "importing common certificates `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "importando certificados comunes `%s'\n"
#: sm/gpgsm.c:1531
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
-msgstr "no se puede acceder a `%s': %s\n"
+msgstr "no puedo firmar usando `%s': %s\n"
#: sm/gpgsm.c:1717
msgid "this command has not yet been implemented\n"
-msgstr ""
+msgstr "esta orden no est� a�n implementada\n"
#: sm/gpgsm.c:1872
msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
msgstr ""
#: sm/import.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "total number processed: %lu\n"
-msgstr "Cantidad total procesada: %lu\n"
+msgstr "cantidad total procesada: %lu\n"
#: sm/import.c:227
-#, fuzzy
msgid "error storing certificate\n"
-msgstr "Certificado correcto"
+msgstr "error almacenando certificado\n"
#: sm/import.c:235
msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
-msgstr ""
+msgstr "fallaron comprobaciones b�sicas sobre el certificado - no importado\n"
#: sm/import.c:421 sm/import.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error importing certificate: %s\n"
-msgstr "error obteniendo el n�mero de serie: %s\n"
+msgstr "error importando el certificado: %s\n"
-#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:1307
-#, fuzzy, c-format
+#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:1318
+#, c-format
msgid "error reading input: %s\n"
-msgstr "error leyendo `%s': %s\n"
+msgstr "error leyendo entrada: %s\n"
#: sm/keydb.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
-msgstr "error escribiendo anillo `%s': %s\n"
+msgstr "error creando caja de claves `%s': %s\n"
#: sm/keydb.c:191
msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
-msgstr ""
+msgstr "puede que quiera ejecutar gpg-agent antes\n"
#: sm/keydb.c:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "keybox `%s' created\n"
-msgstr "anillo `%s' creado\n"
+msgstr "caja de claves `%s' creada\n"
#: sm/keydb.c:1310 sm/keydb.c:1378
-#, fuzzy
msgid "failed to get the fingerprint\n"
-msgstr "fallo al almacenar la huella digital: %s\n"
+msgstr "fallo obteniendo huella digital\n"
#: sm/keydb.c:1317 sm/keydb.c:1385
-#, fuzzy
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
-msgstr "fallo al almacenar la clave: %s\n"
+msgstr "fallo al reservar handle de keyDB\n"
#: sm/keydb.c:1338
#, c-format
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "problema buscando el certificado existente: %s\n"
#: sm/keydb.c:1346
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
-msgstr "error obteniendo el n�mero de serie: %s\n"
+msgstr "error obteniendo keyDB para escribir: %s\n"
#: sm/keydb.c:1354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error storing certificate: %s\n"
-msgstr "error obteniendo el n�mero de serie: %s\n"
+msgstr "error almacenando certificado: %s\n"
#: sm/keydb.c:1406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
-msgstr "rev? problema comprobando la revocaci�n: %s\n"
+msgstr "problema re-buscando el certificado: %s\n"
#: sm/keydb.c:1415 sm/keydb.c:1507
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error getting stored flags: %s\n"
-msgstr "error obteniendo nuevo PIN: %s\n"
+msgstr "error obteniendo par�metros almacenados: %s\n"
#: sm/keydb.c:1427 sm/keydb.c:1518
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error storing flags: %s\n"
-msgstr "error leyendo `%s': %s\n"
+msgstr "error almacenando par�metros: %s\n"
#: sm/misc.c:55
msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
-msgstr ""
+msgstr "GPG_TTY no tiene valor - usando valor por defecto quiz� absurdo\n"
#: sm/qualified.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
-msgstr "Error: formato inv�lido de huella dactilar.\n"
+msgstr "formato inv�lido de huella dactilar en `%s', l�nea %d\n"
#: sm/qualified.c:123
#, c-format
msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "c�digo de pa�s inv�lido en `%s', l�nea %d\n"
#: sm/qualified.c:200
#, c-format
@@ -7658,12 +7543,19 @@ msgid ""
"\n"
"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
msgstr ""
+"Est� a punto de crear una firma usando su certificado:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Esto crear� una firma v�lida ante la ley e igual a una firma manuscrita\n"
+"\n"
+"%s%sEst� realmente seguro de querer hacer esto?"
#: sm/qualified.c:209 sm/verify.c:612
msgid ""
"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
"signatures.\n"
msgstr ""
+"Observe que este programa no est� oficialmente aprobado para crear "
+"overificar tales firmas.\n"
#: sm/qualified.c:277
#, c-format
@@ -7672,25 +7564,27 @@ msgid ""
"\"%s\"\n"
"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
msgstr ""
+"Est� a punto de crear una firma usando su certificado:\n"
+"\"%s\"\n"
+"�Observe que este certificado NO crear� una firma cualificada!"
#: sm/sign.c:445
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
-msgstr "la comprobaci�n de la firma creada fall�: %s\n"
+msgstr "la comprobaci�n de la firma cualificada fall�: %s\n"
#: sm/verify.c:447
-#, fuzzy
msgid "Signature made "
-msgstr "Firmado el %s\n"
+msgstr "Firmado el "
#: sm/verify.c:451
msgid "[date not given]"
-msgstr ""
+msgstr "[no hay fecha]"
#: sm/verify.c:452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
-msgstr "error obteniendo el n�mero de serie: %s\n"
+msgstr "usando el certificado ID 0x%08lX\n"
#: sm/verify.c:470
msgid ""
@@ -7698,193 +7592,183 @@ msgid ""
msgstr ""
#: sm/verify.c:590
-#, fuzzy
msgid "Good signature from"
-msgstr "Firma correcta de \"%s\""
+msgstr "Firma correcta de"
#: sm/verify.c:591
-#, fuzzy
msgid " aka"
-msgstr " alias \"%s\""
+msgstr " alias"
#: sm/verify.c:609
-#, fuzzy
msgid "This is a qualified signature\n"
-msgstr "Esto ser� una autofirma.\n"
+msgstr "Es una firma cualificada\n"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:73 tools/symcryptrun.c:165
-#, fuzzy
+#: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:78 tools/symcryptrun.c:165
msgid "quiet"
-msgstr "fin"
+msgstr "silencioso"
#: tools/gpg-connect-agent.c:68
msgid "print data out hex encoded"
-msgstr ""
+msgstr "escribir datos de salida en hexadecimal"
#: tools/gpg-connect-agent.c:69
msgid "decode received data lines"
-msgstr ""
+msgstr "decodificar l�neas de datos recibidos"
#: tools/gpg-connect-agent.c:70
msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
-msgstr ""
+msgstr "|NOMBRE|conectar al socket Assuan NOMBRE"
#: tools/gpg-connect-agent.c:71
msgid "run the Assuan server given on the command line"
-msgstr ""
+msgstr "ejecutar el servidor Assuan indicando en l�nea de �rdenes"
#: tools/gpg-connect-agent.c:73
msgid "do not use extended connect mode"
-msgstr ""
+msgstr "no usar el modo de conexi�n extendido"
#: tools/gpg-connect-agent.c:74
-#, fuzzy
msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
-msgstr "|FICHERO|carga m�dulo de extensiones FICHERO"
+msgstr "|FICHERO|ejecuta �rdenes de FICHERO al empezar"
#: tools/gpg-connect-agent.c:75
msgid "run /subst on startup"
-msgstr ""
+msgstr "ejecutar /subst al empezar"
#: tools/gpg-connect-agent.c:174
-#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
+msgstr "Uso: gpg-connect-agent [opciones] (-h para ayuda)"
#: tools/gpg-connect-agent.c:177
msgid ""
"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
"Connect to a running agent and send commands\n"
msgstr ""
+"Sintaxis: gpg-connect-agent [opciones]\n"
+"Conectar a un agente que se est� ejecutando y mandar �rdenes\n"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1188
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1189
#, c-format
msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
-msgstr ""
+msgstr "la opci�n \"%s\" necesita un programa y par�metros opcionales\n"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1197
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1198
#, c-format
msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "la opci�n \"%s\" se ignora por \"%s\"\n"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1252 tools/gpg-connect-agent.c:1706
-#, fuzzy, c-format
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1253 tools/gpg-connect-agent.c:1717
+#, c-format
msgid "receiving line failed: %s\n"
-msgstr "fallo leyendo la clave\n"
+msgstr "fallo recibiendo la l�nea: %s\n"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1332
-#, fuzzy
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1343
msgid "line too long - skipped\n"
-msgstr "l�nea demasiado larga"
+msgstr "l�nea demasiado larga -omitida\n"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1336
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1347
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
-msgstr ""
+msgstr "l�nea acortada por culpa del caracter Nul inclu�do\n"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1680
-#, fuzzy, c-format
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1691
+#, c-format
msgid "unknown command `%s'\n"
-msgstr "opci�n desconocida `%s'\n"
+msgstr "orden desconocida `%s'\n"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1698
-#, fuzzy, c-format
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1709
+#, c-format
msgid "sending line failed: %s\n"
-msgstr "firma fallida: %s\n"
+msgstr "fallo mandando la l�nea: %s\n"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:2054
-#, fuzzy, c-format
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2065
+#, c-format
msgid "error sending %s command: %s\n"
-msgstr "error enviando a `%s': %s\n"
+msgstr "error enviando orden %s: %s\n"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:2063
-#, fuzzy, c-format
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2074
+#, c-format
msgid "error sending standard options: %s\n"
-msgstr "error enviando a `%s': %s\n"
+msgstr "error enviando opciones est�ndar: %s\n"
#: tools/gpgconf-comp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:571 tools/gpgconf-comp.c:638
#: tools/gpgconf-comp.c:703 tools/gpgconf-comp.c:787
msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones que controlan la salida de diagn�sticos"
#: tools/gpgconf-comp.c:480 tools/gpgconf-comp.c:584 tools/gpgconf-comp.c:651
#: tools/gpgconf-comp.c:716 tools/gpgconf-comp.c:810
msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones que controlan la configuraci�n"
#: tools/gpgconf-comp.c:490 tools/gpgconf-comp.c:609 tools/gpgconf-comp.c:664
#: tools/gpgconf-comp.c:738 tools/gpgconf-comp.c:817
-#, fuzzy
msgid "Options useful for debugging"
-msgstr "habilita depuraci�n completa"
+msgstr "Opciones �tiles para el depurado"
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:614 tools/gpgconf-comp.c:669
#: tools/gpgconf-comp.c:743 tools/gpgconf-comp.c:825
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
-msgstr ""
+msgstr "|FICHERO|escribir logs en modo servidor en FICHERO"
#: tools/gpgconf-comp.c:503 tools/gpgconf-comp.c:619 tools/gpgconf-comp.c:751
msgid "Options controlling the security"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones que controlan la seguridad"
#: tools/gpgconf-comp.c:510
msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr ""
+msgstr "|N|las claves SSH caducan en N segundos"
#: tools/gpgconf-comp.c:514
msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgstr ""
+msgstr "|N|establecer vida m�xima del cach� de PIN en N segundos"
#: tools/gpgconf-comp.c:518
msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr ""
+msgstr "|N|establecer vida m�xima de la clave SSH en N segundos"
#: tools/gpgconf-comp.c:532
msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones que fuerzan una pol�tica de frases contrase�a"
#: tools/gpgconf-comp.c:535
msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
-msgstr ""
+msgstr "no permitir evitar la pol�tica de frases contrase�a"
#: tools/gpgconf-comp.c:539
msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr ""
+msgstr "|N|establecer longitud m�nima para nuevas frases contrase�a en N"
#: tools/gpgconf-comp.c:543
msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "|N|pedir al menos N caracteres no alfab�ticos para nuevas contrase�as"
#: tools/gpgconf-comp.c:547
msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr ""
+msgstr "|FICHERO|comprobar nuevas frases contrase�a con el patr�n en FICHERO"
#: tools/gpgconf-comp.c:551
-#, fuzzy
msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|usa modo de contrase�a N"
+msgstr "|N|frase contrase�a caduca tras N d�as"
#: tools/gpgconf-comp.c:555
-#, fuzzy
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "error creando frase contrase�a: %s\n"
+msgstr "no permite reusar antiguas frases contrase�a"
#: tools/gpgconf-comp.c:656 tools/gpgconf-comp.c:721
-#, fuzzy
msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|NOMBRE|cifra para NOMBRE"
+msgstr "|NOMBRE|cifra para el ususario NOMBRE tambi�n"
#: tools/gpgconf-comp.c:677
msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr ""
+msgstr "Configuraci�n para servidores de claves"
#: tools/gpgconf-comp.c:679
-#, fuzzy
msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "no se puede interpretar la URL del servidor de claves\n"
+msgstr "|URL|usar servidor de claves en URL"
#: tools/gpgconf-comp.c:682
msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr ""
+msgstr "permitir b�squedas PKA (peticiones DNS)"
#: tools/gpgconf-comp.c:685
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
@@ -7892,167 +7776,172 @@ msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:730
msgid "disable all access to the dirmngr"
-msgstr ""
+msgstr "prohibir todo acceso al dirmngr"
#: tools/gpgconf-comp.c:733
-#, fuzzy
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|NOMBRE|usa el algoritmo de cifrado NOMBRE para las contrase�as"
+msgstr "|NOMBRE|usa la codificaci�n NOMBRE para frases contrase�a PKCS#12"
#: tools/gpgconf-comp.c:756
msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr ""
+msgstr "no comprobar CRLs para certificados ra�z"
#: tools/gpgconf-comp.c:800
msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones que controlan el formato de la salida"
#: tools/gpgconf-comp.c:836
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones que controlan la interactividad y obligaci�n"
#: tools/gpgconf-comp.c:846
msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "Configuraci�n de servidores HTTP"
#: tools/gpgconf-comp.c:857
msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr ""
+msgstr "usar configuraci�n del proxy HTTP del sistema"
#: tools/gpgconf-comp.c:862
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr ""
+msgstr "Configuraci�n de servidores LDAP que se usar�"
#: tools/gpgconf-comp.c:891
msgid "LDAP server list"
-msgstr ""
+msgstr "lista de servidores LDAP"
#: tools/gpgconf-comp.c:899
msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "Configuraci�n de OCSP"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2990
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
msgstr ""
-#: tools/gpgconf-comp.c:3080
+#: tools/gpgconf-comp.c:3140
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
-msgstr ""
+msgstr "Note que las especificaci�n de grupo se ignoran\n"
-#: tools/gpgconf.c:58
+#: tools/gpgconf.c:60
msgid "list all components"
-msgstr ""
+msgstr "listar todos los componentes"
-#: tools/gpgconf.c:59
+#: tools/gpgconf.c:61
msgid "check all programs"
-msgstr ""
+msgstr "comprobar todos los programas"
-#: tools/gpgconf.c:60
+#: tools/gpgconf.c:62
msgid "|COMPONENT|list options"
-msgstr ""
+msgstr "|COMPONENTE|lista de opciones"
-#: tools/gpgconf.c:61
+#: tools/gpgconf.c:63
msgid "|COMPONENT|change options"
-msgstr ""
+msgstr "|COMPONENTE|cambiar opciones"
-#: tools/gpgconf.c:63
+#: tools/gpgconf.c:64
+#, fuzzy
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr "|COMPONENTE|cambiar opciones"
+
+#: tools/gpgconf.c:66
msgid "apply global default values"
+msgstr "aplicar valores globales por defecto"
+
+#: tools/gpgconf.c:68
+msgid "get the configuration directories for gpgconf"
msgstr ""
-#: tools/gpgconf.c:65
-#, fuzzy
+#: tools/gpgconf.c:70
msgid "list global configuration file"
-msgstr "art�culo de configuraci�n desconocido `%s'\n"
+msgstr "listar fichero de configuraci�n global"
-#: tools/gpgconf.c:67
-#, fuzzy
+#: tools/gpgconf.c:72
msgid "check global configuration file"
-msgstr "art�culo de configuraci�n desconocido `%s'\n"
+msgstr "comprobar fichero global de configuraci�n"
-#: tools/gpgconf.c:71
+#: tools/gpgconf.c:76
msgid "use as output file"
msgstr "usa como fichero de salida"
-#: tools/gpgconf.c:75
+#: tools/gpgconf.c:80
msgid "activate changes at runtime, if possible"
-msgstr ""
+msgstr "activar cambios en tiempo de ejecuci�n, si es posible"
-#: tools/gpgconf.c:97
-#, fuzzy
+#: tools/gpgconf.c:102
msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
+msgstr "Uso: gpgconf [opciones] (-h para ayuda)"
-#: tools/gpgconf.c:100
+#: tools/gpgconf.c:105
msgid ""
"Syntax: gpgconf [options]\n"
"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
msgstr ""
+"Sintaxis: gpgconf [opciones]\n"
+"Administrar opciones de configuraci�n de las herramientas GnuPG\n"
-#: tools/gpgconf.c:202 tools/gpgconf.c:240
-#, fuzzy
+#: tools/gpgconf.c:210 tools/gpgconf.c:250
msgid "usage: gpgconf [options] "
-msgstr "uso: gpg [opciones] "
+msgstr "uso: gpgconf [opciones] "
-#: tools/gpgconf.c:204
+#: tools/gpgconf.c:212
msgid "Need one component argument"
-msgstr ""
+msgstr "Necesita un argumento de un componente"
-#: tools/gpgconf.c:213
-#, fuzzy
+#: tools/gpgconf.c:221
msgid "Component not found"
-msgstr "Clave p�blica no encontrada"
+msgstr "Componente no encontrado"
-#: tools/gpgconf.c:242
-#, fuzzy
+#: tools/gpgconf.c:252
msgid "No argument allowed"
-msgstr "No se permiten �rdenes de administrador\n"
+msgstr "No se permiten par�metros"
#: tools/no-libgcrypt.c:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
-msgstr "error escribiendo anillo `%s': %s\n"
+msgstr "error reservando memoria: %s\n"
# �rdenes, please...
# S�, este no he podido ser yo :-) Por cierto, �por qu� la O no se
# puede acentuar? �demasiado alta?
# �Qui�n dice que no se puede? :-)
#: tools/symcryptrun.c:152
-#, fuzzy
msgid ""
"@\n"
"Commands:\n"
" "
msgstr ""
-"@�rdenes:\n"
+"@\n"
+"�rdenes:\n"
" "
#: tools/symcryptrun.c:154
-#, fuzzy
msgid "decryption modus"
-msgstr "descifrado correcto\n"
+msgstr "modo de descifrado"
#: tools/symcryptrun.c:155
-#, fuzzy
msgid "encryption modus"
-msgstr "descifrado correcto\n"
+msgstr "modo de cifrado"
#: tools/symcryptrun.c:159
msgid "tool class (confucius)"
-msgstr ""
+msgstr "clase de herramienta (confucius)"
#: tools/symcryptrun.c:160
-#, fuzzy
msgid "program filename"
-msgstr "--store [nombre_fichero]"
+msgstr "nombre del programa"
#: tools/symcryptrun.c:162
msgid "secret key file (required)"
-msgstr ""
+msgstr "fichero de clave secreta (requerido)"
#: tools/symcryptrun.c:163
msgid "input file name (default stdin)"
-msgstr ""
+msgstr "nombre del fichero de entrada (por defecto stdin)"
#: tools/symcryptrun.c:207
-#, fuzzy
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
+msgstr "Uso: symcryptrun [opciones] (-h para ayuda)"
#: tools/symcryptrun.c:210
msgid ""
@@ -8060,138 +7949,143 @@ msgid ""
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
msgstr ""
+"Sintaxis: symcryptrun --class CLASE --program PROGRAMA --keyfile FICHERO "
+"[opciones...] ORDEN [fichero entrada]\n"
+"Invocar una herramienta simple de cifrado sim�trico\n"
#: tools/symcryptrun.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
-msgstr "�%s no permitido con %s!\n"
+msgstr "%s en %s abort� con estado %i\n"
#: tools/symcryptrun.c:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
-msgstr "fstat de `%s' fall� en %s: %s\n"
+msgstr "%s en %s fall� con estado %i\n"
#: tools/symcryptrun.c:312
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
-msgstr "no se puede crear el directorio `%s': %s\n"
+msgstr "no se puede crear el directorio temporal `%s': %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
-msgstr "no se puede abrir `%s': %s\n"
+msgstr "no se puede abrir %s para escribir: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:380
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error writing to %s: %s\n"
-msgstr "error escribiendo anillo `%s': %s\n"
+msgstr "error escribiendo en %s: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:387
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error reading from %s: %s\n"
-msgstr "error leyendo `%s': %s\n"
+msgstr "error leyendo de %s: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error closing %s: %s\n"
-msgstr "error en `%s': %s\n"
+msgstr "error cerrando %s: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:486
-#, fuzzy
msgid "no --program option provided\n"
-msgstr "no es posible ejecutar programas remotos\n"
+msgstr "falta la opci�n --program\n"
#: tools/symcryptrun.c:492
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
-msgstr ""
+msgstr "s�lo pueden usarse --decrypt y --encrypt\n"
#: tools/symcryptrun.c:498
msgid "no --keyfile option provided\n"
-msgstr ""
+msgstr "falta la opci�n --keyfile\n"
#: tools/symcryptrun.c:509
msgid "cannot allocate args vector\n"
-msgstr ""
+msgstr "no puedo reservar espacio para el vector de par�metros\n"
#: tools/symcryptrun.c:527
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not create pipe: %s\n"
-msgstr "no se puede crear %s: %s\n"
+msgstr "no se pudo crear la tuber�a: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:534
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not create pty: %s\n"
-msgstr "no se puede crear %s: %s\n"
+msgstr "no se pudo crear pty: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:550
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not fork: %s\n"
-msgstr "%s: usuario no encontrado: %s\n"
+msgstr "no se puede bifurcar: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:578
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "execv failed: %s\n"
-msgstr "actualizaci�n fallida: %s\n"
+msgstr "execv fallido: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:607
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "select failed: %s\n"
-msgstr "borrado de bloque de anillo de claves fallido: %s\n"
+msgstr "select fallido: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:624
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "read failed: %s\n"
-msgstr "actualizaci�n fallida: %s\n"
+msgstr "lectura fallida: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pty read failed: %s\n"
-msgstr "actualizaci�n fallida: %s\n"
+msgstr "lectura de pty fallida: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:728
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "waitpid failed: %s\n"
-msgstr "actualizaci�n fallida: %s\n"
+msgstr "waitpid fallido: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:742
#, c-format
msgid "child aborted with status %i\n"
-msgstr ""
+msgstr "proceso hijo abortado con estado %i\n"
#: tools/symcryptrun.c:797
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
-msgstr "%s: no se puede crear el anillo: %s\n"
+msgstr "no puedo reservar espacio para la cadena de entrada: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:810
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
-msgstr "no se puede crear fichero de respaldo `%s': %s\n"
+msgstr "no puedo reservar espacio para la cadena de salida: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:985
#, c-format
msgid "either %s or %s must be given\n"
-msgstr ""
+msgstr "debe darse %s o bien %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:1012
msgid "no class provided\n"
-msgstr ""
+msgstr "se necesita una clase\n"
#: tools/symcryptrun.c:1021
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "class %s is not supported\n"
-msgstr "el resumen protector %d no puede ser utilizado\n"
+msgstr "la clase %s no puede usarse\n"
#: tools/gpg-check-pattern.c:145
-#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
-msgstr "Uso: gpg [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
+msgstr ""
+"Uso: gpg-check-pattern [opciones] [fichero_de_patrones] (-h para ayuda)\n"
#: tools/gpg-check-pattern.c:148
msgid ""
"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
+"Sintaxis: gpg-check-pattern [opciones] fichero_de_patrones\n"
+"Compara frase contrase�a dada en entrada est�ndar con un fichero de "
+"patrones\n"
#~ msgid ""
#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"