aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorWerner Koch <[email protected]>2015-12-04 11:11:56 +0000
committerWerner Koch <[email protected]>2015-12-04 11:12:18 +0000
commit30af06ee94d670fbc9dc08865e763c3446636185 (patch)
tree2e7d65eaaa581135a482e43f11536fb4a6dfa6f8
parentpo: Japanese translation. (diff)
parentPost release updates. (diff)
downloadgnupg-30af06ee94d670fbc9dc08865e763c3446636185.tar.gz
gnupg-30af06ee94d670fbc9dc08865e763c3446636185.zip
Merge branch 'STABLE-BRANCH-2-2' into wk-master
-- I forgot to merge the updated Japanese translation into the release branch thus we need to fix it up here.
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--NEWS10
-rw-r--r--configure.ac2
-rw-r--r--po/ru.po156
-rw-r--r--po/uk.po143
4 files changed, 142 insertions, 169 deletions
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 0cb21fa9c..c19c1cd12 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,4 +1,8 @@
-Noteworthy changes in version 2.1.10 (unreleased)
+Noteworthy changes in version 2.1.11 (unreleased)
+-------------------------------------------------
+
+
+Noteworthy changes in version 2.1.10 (2015-12-04)
-------------------------------------------------
* gpg: New trust models "tofu" and "tofu+pgp".
@@ -32,7 +36,7 @@ Noteworthy changes in version 2.1.10 (unreleased)
once.
* dirmngr: New option --use-tor. For full support this requires
- libassuan version 2.4.1 and a patched version of libadns
+ libassuan version 2.4.2 and a patched version of libadns
(e.g. adns-1.4-g10-7 as used by the standard Windows installer).
* dirmngr: New option --nameserver to specify the nameserver used in
@@ -45,7 +49,7 @@ Noteworthy changes in version 2.1.10 (unreleased)
* dirmngr: Fixed handling of premature termination of TLS streams so
that large numbers of keys can be refreshed via hkps.
- * gpg: Fixed a regression in --locate-key since 2.1.9.
+ * gpg: Fixed a regression in --locate-key [since 2.1.9].
* gpg: Fixed another bug for keyrings with legacy keys.
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 412ea8b88..09b15eac8 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -28,7 +28,7 @@ min_automake_version="1.14"
m4_define([mym4_package],[gnupg])
m4_define([mym4_major], [2])
m4_define([mym4_minor], [1])
-m4_define([mym4_micro], [10])
+m4_define([mym4_micro], [11])
# To start a new development series, i.e a new major or minor number
# you need to mark an arbitrary commit before the first beta release
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index eec1bea8e..1744217dc 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -77,15 +77,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
-msgstr ""
-"Введите PIN, чтобы сделать закрытый ключ доступным на протяжении этого сеанса"
+msgstr "Введите PIN, чтобы сделать секретный ключ доступным в этом сеансе"
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
msgstr ""
-"Введите фразу-пароль, чтобы сделать закрытый ключ доступным на протяжении "
-"этого сеанса"
+"Введите фразу-пароль, чтобы сделать секретный ключ доступным в этом сеансе"
msgid "PIN:"
msgstr "PIN:"
@@ -186,8 +184,8 @@ msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
msgstr ""
-"Введите фразу-пароль для защиты полученного закрытого ключа%%0A %s%%0A %s"
-"%%0Aвнутри хранилища ключей агента gpg"
+"Введите фразу-пароль для защиты полученного секретного ключа%%0A %s%%0A "
+"%s%%0Aвнутри хранилища ключей агента gpg"
#, c-format
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
@@ -399,7 +397,7 @@ msgid ""
"Secret key management for @GNUPG@\n"
msgstr ""
"Синтаксис: @GPG_AGENT@ [параметры] [команда [аргументы]]\n"
-"Управление закрытыми ключами для @GNUPG@\n"
+"Управление секретными ключами для @GNUPG@\n"
#, c-format
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
@@ -533,7 +531,7 @@ msgid ""
"Secret key maintenance tool\n"
msgstr ""
"Синтаксис: gpg-protect-tool [параметры] [аргументы]\n"
-"Средство работы с закрытыми ключами\n"
+"Средство работы с секретными ключами\n"
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
msgstr "Введите фразу-пароль для снятия защиты с объекта PKCS#12."
@@ -688,7 +686,7 @@ msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "сбой проверки созданной подписи: %s\n"
msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "закрытая часть ключа недоступна\n"
+msgstr "секретная часть ключа недоступна\n"
#, c-format
msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
@@ -946,7 +944,7 @@ msgid "Signature %d"
msgstr "Подпись %d"
msgid "Certificate chain valid"
-msgstr "Цепочка сертификатов действительна"
+msgstr "Цепочка сертификатов достоверна"
msgid "Root certificate trustworthy"
msgstr "Корневой сертификат достоверен"
@@ -1489,11 +1487,11 @@ msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
msgstr "Удалить данный ключ из таблицы? (y/N) "
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr "Это закрытый ключ! - все равно удалить? (y/N) "
+msgstr "Это секретный ключ! - все равно удалить? (y/N) "
#, c-format
msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
-msgstr "сбой при удалении закрытого %s: %s\n"
+msgstr "сбой при удалении секретного %s: %s\n"
msgid "key"
msgstr "ключа"
@@ -1510,7 +1508,7 @@ msgstr "сведения о доверии владельцу сброшены\n
#, c-format
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "имеется закрытый ключ для открытого ключа \"%s\"!\n"
+msgstr "имеется секретный ключ для открытого ключа \"%s\"!\n"
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr "сначала удалите его командой \"--delete-secret-keys\".\n"
@@ -1640,7 +1638,7 @@ msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "при экспорте удалить из ключа как можно больше"
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "экспорт закрытых ключей не разрешен\n"
+msgstr "экспорт секретных ключей не разрешен\n"
#, c-format
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
@@ -1687,8 +1685,8 @@ msgstr "|NAME|использовать NAME как основной закрыт
#, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
-"Параметр --allow-non-selfsigned-uid сделал недействительный ключ %s "
-"действительным\n"
+"Параметр --allow-non-selfsigned-uid сделал недостоверный ключ %s "
+"достоверным\n"
#, c-format
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
@@ -1728,7 +1726,7 @@ msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "вывести список ключей и их отпечатков"
msgid "list secret keys"
-msgstr "вывести список закрытых ключей"
+msgstr "вывести список секретных ключей"
msgid "generate a new key pair"
msgstr "создать новую пару ключей"
@@ -1749,7 +1747,7 @@ msgid "remove keys from the public keyring"
msgstr "удалить ключи из таблицы открытых ключей"
msgid "remove keys from the secret keyring"
-msgstr "удалить ключи из таблицы закрытых ключей"
+msgstr "удалить ключи из таблицы секретных ключей"
msgid "quickly sign a key"
msgstr "быстро подписать ключ"
@@ -2467,15 +2465,15 @@ msgstr " новых отзывов ключей: %lu\n"
#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
-msgstr " прочитано закрытых ключей: %lu\n"
+msgstr " прочитано секретных ключей: %lu\n"
#, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n"
-msgstr "импортировано закрытых ключей: %lu\n"
+msgstr "импортировано секретных ключей: %lu\n"
#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr " неизмененных закрытых ключей: %lu\n"
+msgstr " неизмененных секретных ключей: %lu\n"
#, c-format
msgid " not imported: %lu\n"
@@ -2629,11 +2627,11 @@ msgstr "ключ %s: \"%s\" не изменен\n"
#, c-format
msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "ключ %s: импортирован закрытый ключ\n"
+msgstr "ключ %s: импортирован секретный ключ\n"
#, c-format
msgid "key %s: secret key already exists\n"
-msgstr "ключ %s: закрытый ключ уже имеется\n"
+msgstr "ключ %s: секретный ключ уже имеется\n"
#, c-format
msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
@@ -2641,14 +2639,14 @@ msgstr "ключ %s: ошибка отправки в агент: %s\n"
#, c-format
msgid "secret key %s: %s\n"
-msgstr "закрытый ключ %s: %s\n"
+msgstr "секретный ключ %s: %s\n"
msgid "importing secret keys not allowed\n"
-msgstr "импорт закрытого ключа не допускается\n"
+msgstr "импорт секретного ключа не допускается\n"
#, c-format
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "ключ %s: закрытый ключ с недопустимым шифром %d - пропущен\n"
+msgstr "ключ %s: секретный ключ с недопустимым шифром %d - пропущен\n"
#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on
#. host has a reference (stub) to a smartcard and
@@ -3148,10 +3146,10 @@ msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
msgstr "сжать непригодные ID пользователей и удалить все подписи из ключа"
msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "Закрытый ключ доступен.\n"
+msgstr "Секретный ключ доступен.\n"
msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "Для данного действия нужен закрытый ключ.\n"
+msgstr "Для данного действия нужен секретный ключ.\n"
msgid ""
"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
@@ -3190,7 +3188,7 @@ msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один ID пользо�
#, c-format
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(Команда '%s'.)\n"
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Вы не можете удалить последний ID пользователя!\n"
@@ -3579,7 +3577,7 @@ msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Действительно создать сертификат отзыва? (y/N) "
msgid "no secret key\n"
-msgstr "нет закрытого ключа\n"
+msgstr "нет секретного ключа\n"
#, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
@@ -3947,7 +3945,7 @@ msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Для защиты закрытого ключа необходима фраза-пароль.\n"
+"Для защиты секретного ключа необходима фраза-пароль.\n"
"\n"
msgid ""
@@ -4034,7 +4032,7 @@ msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
msgstr "ошибка записи таблицы открытых ключей '%s': %s\n"
msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "открытый и закрытый ключи созданы и подписаны.\n"
+msgstr "открытый и секретный ключи созданы и подписаны.\n"
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
@@ -4061,10 +4059,10 @@ msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
msgstr "Замечание: создание подключей для ключей v3 не совместимо с OpenPGP\n"
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "Закрытые части первичного ключа отсутствуют.\n"
+msgstr "Секретные части первичного ключа отсутствуют.\n"
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "Закрытые части первичного ключа хранятся на карте.\n"
+msgstr "Секретные части первичного ключа хранятся на карте.\n"
msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "Действительно создать? (y/N) "
@@ -4550,7 +4548,7 @@ msgid ""
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
-"Введите фразу-пароль для доступа к закрытому ключу сертификата OpenPGP:\n"
+"Введите фразу-пароль для доступа к секретному ключу сертификата OpenPGP:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-битный ключ %s, ID %s,\n"
"создан %s%s.\n"
@@ -4566,7 +4564,7 @@ msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
-"Необходима фраза-пароль для доступа к закрытому ключу пользователя: \"%s\"\n"
+"Необходима фраза-пароль для доступа к секретному ключу пользователя: \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
@@ -4577,22 +4575,22 @@ msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr " (подключ на главном ключе %s)"
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
-msgstr "Введите фразу-пароль для разблокировки закрытого ключа OpenPGP:"
+msgstr "Введите фразу-пароль для разблокировки секретного ключа OpenPGP:"
msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
-msgstr "Введите фразу-пароль для импорта закрытого ключа OpenPGP:"
+msgstr "Введите фразу-пароль для импорта секретного ключа OpenPGP:"
msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
-msgstr "Введите фразу-пароль для экспорта закрытого подключа OpenPGP:"
+msgstr "Введите фразу-пароль для экспорта секретного подключа OpenPGP:"
msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
-msgstr "Введите фразу-пароль для экспорта закрытого ключа OpenPGP:"
+msgstr "Введите фразу-пароль для экспорта секретного ключа OpenPGP:"
msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
-msgstr "Вы действительно хотите навсегда удалить закрытый подключ OpenPGP:"
+msgstr "Вы действительно хотите навсегда удалить секретный подключ OpenPGP:"
msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
-msgstr "Вы действительно хотите навсегда удалить закрытый ключ OpenPGP:"
+msgstr "Вы действительно хотите навсегда удалить секретный ключ OpenPGP:"
#, c-format
msgid ""
@@ -4899,7 +4897,7 @@ msgstr "не могу открыть подписанные данные fd=%d:
#, c-format
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
-msgstr "анонимный получатель; пробую закрытый ключ %s ...\n"
+msgstr "анонимный получатель; пробую секретный ключ %s ...\n"
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr "отлично, мы - анонимный получатель.\n"
@@ -4918,7 +4916,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
-msgstr "Замечание: закрытый ключ %s просрочен с %s\n"
+msgstr "Замечание: секретный ключ %s просрочен с %s\n"
msgid "Note: key has been revoked"
msgstr "Замечание: ключ был отозван"
@@ -4969,7 +4967,7 @@ msgid ""
"a reason for the revocation."
msgstr ""
"Пользуйтесь им для отзыва этого ключа в случае раскрытия или потери\n"
-"закрытого ключа. Однако, если закрытый ключ доступен, лучше создать\n"
+"секретного ключа. Однако, если секретный ключ доступен, лучше создать\n"
"новый сертификат с указанием причины отзыва."
msgid ""
@@ -5160,7 +5158,7 @@ msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
msgstr "пропущено \"%s\": дубликат\n"
msgid "skipped: secret key already present\n"
-msgstr "пропущено: закрытый ключ уже имеется\n"
+msgstr "пропущено: секретный ключ уже имеется\n"
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
msgstr ""
@@ -5402,8 +5400,8 @@ msgstr "требуется %d с ограниченным доверием, %d �
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
msgstr ""
-"глубина: %d верных: %3d подписанных: %3d доверие: %d-, %dq, %dn, %dm, "
-"%df, %du\n"
+"глубина: %d достоверных: %3d подписанных: %3d доверие: %d-, %dq, %dn, "
+"%dm, %df, %du\n"
#, c-format
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
@@ -5411,21 +5409,19 @@ msgstr ""
"невозможно обновить запись о версии таблицы доверия: ошибка записи: %s\n"
msgid "undefined"
-msgstr ""
+msgstr "неопределено"
-#, fuzzy
-#| msgid "never "
msgid "never"
-msgstr "никогда "
+msgstr "никогда"
msgid "marginal"
-msgstr ""
+msgstr "ограничено"
msgid "full"
-msgstr ""
+msgstr "полное"
msgid "ultimate"
-msgstr ""
+msgstr "абсолютное"
#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
@@ -5436,34 +5432,28 @@ msgstr ""
#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
#. uid are both NULL, or neither are NULL.
msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
-msgstr ""
+msgstr "12 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
-#, fuzzy
-#| msgid "revoked"
msgid "[ revoked]"
-msgstr "отозван"
+msgstr "[ отозван ]"
-#, fuzzy
-#| msgid "expired"
msgid "[ expired]"
-msgstr "просрочен"
+msgstr "[ просрочен ]"
-#, fuzzy
-#| msgid "unknown"
msgid "[ unknown]"
-msgstr "неизвестно"
+msgstr "[ неизвестно ]"
msgid "[ undef ]"
-msgstr ""
+msgstr "[неопределено]"
msgid "[marginal]"
-msgstr ""
+msgstr "[ ограничено ]"
msgid "[ full ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ полное ]"
msgid "[ultimate]"
-msgstr ""
+msgstr "[ абсолютно ]"
msgid ""
"the signature could not be verified.\n"
@@ -5848,16 +5838,16 @@ msgstr "сбой проверки списка отозванных сертиф
#, c-format
msgid "certificate with invalid validity: %s"
-msgstr "сертификат с недействительной действительностью: %s"
+msgstr "сертификат с недействительной достоверностью: %s"
msgid "certificate not yet valid"
-msgstr "сертификат еще не действителен"
+msgstr "сертификат еще не достоверен"
msgid "root certificate not yet valid"
-msgstr "корневой сертификат еще не действителен"
+msgstr "корневой сертификат еще не достоверен"
msgid "intermediate certificate not yet valid"
-msgstr "промежуточный сертификат еще не действителен"
+msgstr "промежуточный сертификат еще не достоверен"
msgid "certificate has expired"
msgstr "сертификат просрочен"
@@ -5873,7 +5863,7 @@ msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
msgstr "сертификат не имеет требуемых атрибутов: %s%s%s"
msgid "certificate with invalid validity"
-msgstr "сертификат с недействительной действительностью"
+msgstr "сертификат с недействительной достоверностью"
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
msgstr "подпись создана вне времени действия сертификата"
@@ -5991,7 +5981,7 @@ msgid ""
"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
"created %s, expires %s.\n"
msgstr ""
-"Введите фразу-пароль для доступа к закрытому ключу сертификата X.509:\n"
+"Введите фразу-пароль для доступа к секретному ключу сертификата X.509:\n"
"\"%s\"\n"
"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
"создан %s, истекает %s.\n"
@@ -6267,7 +6257,7 @@ msgid "never consult a CRL"
msgstr "не сверять со списком отозванных сертификатов"
msgid "check validity using OCSP"
-msgstr "проверка действительности с помощью OCSP"
+msgstr "проверка достоверности с помощью OCSP"
msgid "|N|number of certificates to include"
msgstr "|N|число включаемых сертификатов"
@@ -6303,7 +6293,7 @@ msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
msgstr "|FILE|добавить таблицу ключей в список таблиц ключей"
msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|USER-ID|использовать USER-ID как основной закрытый ключ"
+msgstr "|USER-ID|использовать USER-ID как основной секретный ключ"
msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
msgstr "|SPEC|искать ключи на данном сервере ключей"
@@ -6853,7 +6843,7 @@ msgstr "сбой проверки подписи списка отозванны
#, c-format
msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
msgstr ""
-"ошибка проверки действительности сертификата издателя списка отозванных "
+"ошибка проверки достоверности сертификата издателя списка отозванных "
"сертификатов: %s\n"
#, c-format
@@ -7065,7 +7055,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Синтаксис: dirmngr-client [параметры] [файл_сертификата|шаблон]\n"
"Проверка сертификата X.509 по списку отозванных сертификатов или по OCSP\n"
-"Процесс возвращает 0, если сертификат действителен, 1, если недействителен,\n"
+"Процесс возвращает 0, если сертификат достоверен, 1, если недостоверен,\n"
"и другие коды ошибок при общих отказах\n"
#, c-format
@@ -7099,7 +7089,7 @@ msgid "validation of certificate failed: %s\n"
msgstr "сбой при проверке сертификата: %s\n"
msgid "certificate is valid\n"
-msgstr "сертификат действителен\n"
+msgstr "сертификат достоверен\n"
msgid "certificate has been revoked\n"
msgstr "сертификат был отозван\n"
@@ -7823,7 +7813,7 @@ msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgstr "не разрешать повторное использование старых фраз-паролей"
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NAME|использовать NAME как основной закрытый ключ"
+msgstr "|NAME|использовать NAME как основной секретный ключ"
msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
msgstr "|NAME|зашифровывать также для ID пользователя NAME"
@@ -7893,7 +7883,7 @@ msgid "GPG for S/MIME"
msgstr "GPG для S/MIME"
msgid "Key Acquirer"
-msgstr ""
+msgstr "Диспетчер ключей"
msgid "PIN and Passphrase Entry"
msgstr "Ввод PIN и фраз-паролей"
@@ -7991,7 +7981,7 @@ msgid "program filename"
msgstr "имя файла программы"
msgid "secret key file (required)"
-msgstr "файл закрытого ключа (обязателен)"
+msgstr "файл секретного ключа (обязателен)"
msgid "input file name (default stdin)"
msgstr "имя входного файла (по умолчанию stdin)"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 19f7bfe5a..af6f7b5a2 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,9 +5,9 @@
# Yuri Chornoivan <[email protected]>, 2011, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gnupg 2.1.0-gitfe8619d\n"
+"Project-Id-Version: GNU gnupg 2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-18 19:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-23 19:33+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
"Language: uk\n"
@@ -34,36 +34,26 @@ msgstr "_Гаразд"
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
-#, fuzzy
-#| msgid "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|_Yes"
-msgstr "_Гаразд"
+msgstr "_Так"
-#, fuzzy
-#| msgid "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|_No"
-msgstr "_Гаразд"
+msgstr "_Ні"
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr "Пінкод:"
-#, fuzzy
-#| msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
-msgstr "_Скасувати"
+msgstr "_Зберегти у засобі керування паролями"
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
-msgstr "Справді хочете остаточно вилучити закритий ключ OpenPGP:"
+msgstr "Справді хочете зробити пароль видимим на екрані?"
msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
-msgstr ""
+msgstr "Зробити пароль видимим"
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter new passphrase"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
-msgstr "Вкажіть новий пароль"
+msgstr "Приховати пароль"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
@@ -96,7 +86,7 @@ msgstr ""
"сеансу"
msgid "PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Пінкод:"
msgid "Passphrase:"
msgstr "Пароль:"
@@ -290,8 +280,7 @@ msgstr[0] "У паролі має бути принаймні %u цифра аб
msgstr[1] "У паролі має бути принаймні %u цифри або%%0Aспеціальних символи."
msgstr[2] "У паролі має бути принаймні %u цифр або%%0Aспеціальних символів."
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
+#, c-format
msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
msgstr ""
"Паролем не повинно бути слово зі словника або слово%%0A, що відповідає "
@@ -353,10 +342,8 @@ msgstr "використовувати вказану програму SCdaemon"
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "не використовувати SCdaemon"
-#, fuzzy
-#| msgid "|NAME|connect to host NAME"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
-msgstr "|NAME|встановити з’єднання з вузлом за вказаною назвою"
+msgstr "приймати певні команди через NAME"
msgid "ignore requests to change the TTY"
msgstr "ігнорувати запити щодо зміни TTY"
@@ -370,10 +357,8 @@ msgstr "вважати кешовані пінкоди за вказану кі�
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr "не використовувати кеш пін-кодів для підписування"
-#, fuzzy
-#| msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgid "disallow the use of an external password cache"
-msgstr "не дозволяти повторне використання старих паролів"
+msgstr "заборонити використання зовнішнього кешу паролів"
msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
msgstr "заборонити клієнтам позначати ключі як надійні"
@@ -385,7 +370,7 @@ msgid "allow caller to override the pinentry"
msgstr "дозволити функції виклику перевизначати pinentry"
msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
-msgstr ""
+msgstr "дозволити запит пароля з Emacs"
msgid "enable ssh support"
msgstr "увімкнути підтримку ssh"
@@ -668,12 +653,12 @@ msgstr "Змінити пароль"
msgid "I'll change it later"
msgstr "Я зміню його пізніше"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
"%%0A?"
-msgstr "Справді бажаєте вилучити вибрані ключі? (y/N або т/Н) "
+msgstr ""
+"Справді хочете вилучити ключ, що визначається keygrip%%0A %s%%0A %%C%%0A?"
msgid "Delete key"
msgstr "Вилучити ключ"
@@ -832,7 +817,7 @@ msgstr "УВАГА: «%s%s» є застарілим параметром — в
#, c-format
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
-msgstr ""
+msgstr "невідомий прапорець діагностики «%s» проігноровано\n"
#, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
@@ -1766,10 +1751,8 @@ msgstr "створити пару ключів"
msgid "quickly generate a new key pair"
msgstr "швидке створення пари ключів"
-#, fuzzy
-#| msgid "quickly generate a new key pair"
msgid "quickly add a new user-id"
-msgstr "швидке створення пари ключів"
+msgstr "швидке додавання нового ідентифікатора користувача"
msgid "full featured key pair generation"
msgstr "повноцінне створення пари ключів"
@@ -1838,7 +1821,7 @@ msgid "run in server mode"
msgstr "запустити у режимі сервера"
msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key (good, unknown, bad, ask, auto)"
-msgstr ""
+msgstr "встановити правила TOFU для ключа (good, unknown, bad, ask, auto)"
msgid "create ascii armored output"
msgstr "створити дані у форматі ASCII"
@@ -2050,18 +2033,16 @@ msgstr "показувати дати завершення строків дії
msgid "available TOFU policies:\n"
msgstr "Доступні ключі:\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown option '%s'\n"
+#, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
-msgstr "невідомий параметр «%s»\n"
+msgstr "невідомі правила TOFU «%s»\n"
msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown command '%s'\n"
+#, c-format
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
-msgstr "невідома команда «%s»\n"
+msgstr "невідомий формат бази даних TOFU «%s»\n"
#, c-format
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
@@ -2408,9 +2389,11 @@ msgstr "некоректний алгоритм хешування «%s»\n"
msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
msgstr "помилка під час спроби завантаження сертифіката «%s»: %s\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "'%s' does not appear to be a valid key id, fingerprint or key grip.\n"
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» не є коректним ідентифікатором ключа, відбитком або keygrip.\n"
msgid "[filename]"
msgstr "[назва файла]"
@@ -3099,10 +3082,8 @@ msgstr "зберегти і вийти"
msgid "show key fingerprint"
msgstr "показати відбиток ключа"
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the keygrip: "
msgid "show the keygrip"
-msgstr "Вкажіть keygrip: "
+msgstr "показати keygrip"
msgid "list key and user IDs"
msgstr "показати список ключів та ідентифікаторів користувача"
@@ -3262,7 +3243,7 @@ msgstr "Вам слід вибрати принаймні один іденти�
#, c-format
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(Скористайтеся командою «%s».)\n"
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Не можна вилучати останній ідентифікатор користувача!\n"
@@ -4186,15 +4167,12 @@ msgstr "Критична примітка підпису: "
msgid "Signature notation: "
msgstr "Примітка підпису: "
-#, fuzzy
-#| msgid "1 bad signature\n"
msgid "1 good signature\n"
-msgstr "1 помилковий підпис\n"
+msgstr "1 добрий підпис\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d bad signatures\n"
+#, c-format
msgid "%d good signatures\n"
-msgstr "%d помилкових підписів\n"
+msgstr "%d добрих підписів\n"
#, c-format
msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
@@ -4248,7 +4226,7 @@ msgid "%s: keyring created\n"
msgstr "%s: створено сховище ключів\n"
msgid "override proxy options set for dirmngr"
-msgstr ""
+msgstr "перевизначити параметри проксі, встановлені для dirmngr"
msgid "include revoked keys in search results"
msgstr "включити до результатів пошуку відкликані ключі"
@@ -4257,7 +4235,7 @@ msgid "include subkeys when searching by key ID"
msgstr "включити підключі до пошуку за ідентифікатором ключа"
msgid "override timeout options set for dirmngr"
-msgstr ""
+msgstr "перевизначити параметри часу очікування, встановлені для dirmngr"
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
msgstr "автоматично отримувати ключі під час перевірки підписів"
@@ -5041,10 +5019,8 @@ msgstr "Буде відкликано:\n"
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
msgstr "(Це критичний ключ відкликання)\n"
-#, fuzzy
-#| msgid "Secret key is available.\n"
msgid "Secret key is not available.\n"
-msgstr "Доступний закритий ключ.\n"
+msgstr "Закритий ключ недоступний.\n"
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr ""
@@ -5547,10 +5523,8 @@ msgstr "безмежна"
#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
#. uid are both NULL, or neither are NULL.
-#, fuzzy
-#| msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
-msgstr "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr "10"
msgid "[ revoked]"
msgstr "[відклик.]"
@@ -7126,10 +7100,8 @@ msgstr "помилка отримання «%s»: %s\n"
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
msgstr "помилка отримання «%s»: стан http %u\n"
-#, fuzzy
-#| msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
-msgstr "Доступ до CRL неможливий через вимкнений %s\n"
+msgstr "Доступ до CRL неможливий через увімкнений режим Tor\n"
#, c-format
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
@@ -7319,7 +7291,7 @@ msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr "|ФАЙЛ|використовувати сертифікати CA з файла ФАЙЛ для HKP крізь TLS"
msgid "route all network traffic via Tor"
-msgstr ""
+msgstr "маршрутизувати увесь обмін даними з мережею через Tor"
msgid ""
"@\n"
@@ -7615,10 +7587,8 @@ msgstr "помилка під час спроби читання даних з �
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
msgstr "занадто об’ємна відповідь від сервера; верхня межа — %d байтів\n"
-#, fuzzy
-#| msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
-msgstr "запит за допомогою OCSP неможливий через вимикання протоколу HTTP\n"
+msgstr "запит за допомогою OCSP неможливий через увімкнений режим Tor\n"
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
msgstr "запит за допомогою OCSP неможливий через вимикання протоколу HTTP\n"
@@ -7973,10 +7943,8 @@ msgstr "Параметри керування форматом виведенн�
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
msgstr "Параметри керування інтерактивністю та примусом"
-#, fuzzy
-#| msgid "Options controlling the security"
msgid "Options controlling the use of Tor"
-msgstr "Параметри керування захистом"
+msgstr "Параметри керування використанням Tor"
msgid "Configuration for HTTP servers"
msgstr "Налаштування для серверів HTTP"
@@ -8006,7 +7974,7 @@ msgid "GPG for S/MIME"
msgstr "GPG для S/MIME"
msgid "Key Acquirer"
-msgstr ""
+msgstr "Засіб запиту ключів"
msgid "PIN and Passphrase Entry"
msgstr "Введення пінкодів і паролів"
@@ -8227,18 +8195,29 @@ msgstr ""
"Синтаксис: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів\n"
"Перевірити пароль, вказаний у stdin, за допомогою файла_шаблонів\n"
-#~ msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
-#~ msgstr "текстовий пароль кешовано з ідентифікатором: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "failed to store the key: %s\n"
#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
-#~ msgstr "не вдалося зберегти ключ: %s\n"
+#~ msgstr "Не вдалося відкрити базу даних сховища ключів.\n"
-#, fuzzy
-#~| msgid "failed to open '%s': %s\n"
#~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
-#~ msgstr "не вдалося відкрити «%s»: %s\n"
+#~ msgstr "Не вдалося обробити «%s».\n"
+
+#~ msgid "Failed to reset keyring handle.\n"
+#~ msgstr "Не вдалося скинути дескриптор сховища ключів.\n"
+
+#~ msgid "Key '%s' is not available\n"
+#~ msgstr "Ключ «%s» є недоступним\n"
+
+#~ msgid "Failed to find key '%s'\n"
+#~ msgstr "Не вдалося знайти ключ «%s»\n"
+
+#~ msgid "Failed to read key '%s' from the keyring\n"
+#~ msgstr "Не вдалося прочитати ключ «%s» зі сховища ключів\n"
+
+#~ msgid "Unknown weak digest '%s'\n"
+#~ msgstr "Невідома слабка контрольна сума «%s»\n"
+
+#~ msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
+#~ msgstr "текстовий пароль кешовано з ідентифікатором: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid value\n"