aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorIneiev <[email protected]>2017-11-07 08:28:04 +0000
committerWerner Koch <[email protected]>2017-11-07 08:28:10 +0000
commit1941287c9d2c9e666bad1bd330db169f0e3d6b6c (patch)
treef1abceb534a9339e095da7a9f4acbc915178d0e2
parentpo: Update Japanese translation (diff)
downloadgnupg-1941287c9d2c9e666bad1bd330db169f0e3d6b6c.tar.gz
gnupg-1941287c9d2c9e666bad1bd330db169f0e3d6b6c.zip
po: Update Russian translation
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/ru.po22
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 3e3a0c505..a2d038352 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -500,8 +500,7 @@ msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "в этом сеансе агент gpg не работает\n"
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
-msgstr ""
-"Вызов: gpg-preset-passphrase [параметры] КОД_КЛЮЧА (-h - подсказка)\n"
+msgstr "Вызов: gpg-preset-passphrase [параметры] КОД_КЛЮЧА (-h - подсказка)\n"
msgid ""
"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
@@ -1717,8 +1716,7 @@ msgstr "(проверьте аргумент параметра '%s')\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
-"Внимание: '%s' должно быть длинным идентификатором или "
-"отпечатком ключа\n"
+"Внимание: '%s' должно быть длинным идентификатором или отпечатком ключа\n"
#, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
@@ -3628,7 +3626,9 @@ msgstr "Подключ %s уже отозван.\n"
#, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
-msgstr "Показ фотоидентификатора %s размера %ld для ключа %s (идентификатор пользователя %d)\n"
+msgstr ""
+"Показ фотоидентификатора %s размера %ld для ключа %s (идентификатор "
+"пользователя %d)\n"
#, c-format
msgid "invalid value for option '%s'\n"
@@ -6785,8 +6785,7 @@ msgid ""
"Default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"Синтаксис: @GPGSM@ [параметры] [файлы]\n"
-"Подписать, проверить, зашифровать или расшифровать по протоколу S/"
-"MIME\n"
+"Подписать, проверить, зашифровать или расшифровать по протоколу S/MIME\n"
"Операция по умолчанию зависит от входных данных\n"
#, c-format
@@ -6919,7 +6918,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
-msgstr "хеш-функция %d (%s) для пользователя %d не поддерживается; использую %s\n"
+msgstr ""
+"хеш-функция %d (%s) для пользователя %d не поддерживается; использую %s\n"
#, c-format
msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
@@ -7517,7 +7517,8 @@ msgstr "принудительно использовать основной о�
msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
msgstr ""
-"Вызов: dirmngr-client [параметры] [файл_сертификата|шаблон] (-h - подсказка)\n"
+"Вызов: dirmngr-client [параметры] [файл_сертификата|шаблон] (-h - "
+"подсказка)\n"
msgid ""
"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
@@ -8573,8 +8574,7 @@ msgid "class %s is not supported\n"
msgstr "класс %s не поддерживается\n"
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
-msgstr ""
-"Вызов: gpg-check-pattern [параметры] файл_образцов (-h - подсказка)\n"
+msgstr "Вызов: gpg-check-pattern [параметры] файл_образцов (-h - подсказка)\n"
msgid ""
"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"