# Mesajele în limba română pentru libgpg-error. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # Acest fișier este distribuit sub aceeași licență ca și pachetul libgpg-error. # Laurentiu Buzdugan , 2005. # # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgpg-error 1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-23 20:10+0100\n" "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Unspecified source" msgstr "Sursă nespecificată" msgid "gcrypt" msgstr "gcrypt" msgid "GnuPG" msgstr "GnuPG" msgid "GpgSM" msgstr "GpgSM" msgid "GPG Agent" msgstr "GPG Agent" msgid "Pinentry" msgstr "Introducere pin (pinentry)" msgid "SCD" msgstr "SCD" msgid "GPGME" msgstr "GPGME" msgid "Keybox" msgstr "Keybox" msgid "KSBA" msgstr "KSBA" msgid "Dirmngr" msgstr "Dirmngr" msgid "GSTI" msgstr "GSTI" msgid "GPA" msgstr "GPA" msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" msgid "G13" msgstr "G13" msgid "Assuan" msgstr "Assuan" #, fuzzy msgid "Any source" msgstr "Sursă necunoscută" msgid "User defined source 1" msgstr "Sursă definită de utilizator 1" msgid "User defined source 2" msgstr "Sursă definită de utilizator 2" msgid "User defined source 3" msgstr "Sursă definită de utilizator 3" msgid "User defined source 4" msgstr "Sursă definită de utilizator 4" msgid "Unknown source" msgstr "Sursă necunoscută" msgid "Success" msgstr "Succes" msgid "General error" msgstr "Eroare generală" msgid "Unknown packet" msgstr "Pachet necunoscut" msgid "Unknown version in packet" msgstr "versiune necunoscută în pachet" msgid "Invalid public key algorithm" msgstr "Algoritm cu cheie publică invalid" msgid "Invalid digest algorithm" msgstr "Algoritm rezumat invalid" msgid "Bad public key" msgstr "Cheie publică incorectă" msgid "Bad secret key" msgstr "Cheie secretă incorectă" msgid "Bad signature" msgstr "Semnătură incorectă" msgid "No public key" msgstr "Nici o cheie publică" msgid "Checksum error" msgstr "Eroare checksum" msgid "Bad passphrase" msgstr "Frază-parolă incorectă" msgid "Invalid cipher algorithm" msgstr "Algoritm cifrare invalid" msgid "Keyring open" msgstr "Inel de chei deschis" msgid "Invalid packet" msgstr "Pachet invalid" msgid "Invalid armor" msgstr "Armură invalidă" msgid "No user ID" msgstr "Nici un ID utilizator." msgid "No secret key" msgstr "Nici o cheie secretă" msgid "Wrong secret key used" msgstr "A fost folosită o cheie secretă greșită" msgid "Bad session key" msgstr "Cheie de sesiune incorectă" msgid "Unknown compression algorithm" msgstr "Algoritm compresie necunoscut" msgid "Number is not prime" msgstr "Numărul nu este prim" msgid "Invalid encoding method" msgstr "Valoare de encodare invalidă" msgid "Invalid encryption scheme" msgstr "Schemă de cifrare invalidă" msgid "Invalid signature scheme" msgstr "Schemă de semnături invalidă" msgid "Invalid attribute" msgstr "Argument invalid" msgid "No value" msgstr "Nici o valoare" msgid "Not found" msgstr "Nu a fost găsit(ă)" msgid "Value not found" msgstr "Valoarea nu a fost găsită" msgid "Syntax error" msgstr "Eroare de sintaxă" msgid "Bad MPI value" msgstr "Valoare MPI incorectă" msgid "Invalid passphrase" msgstr "Frază-parolă invalidă" msgid "Invalid signature class" msgstr "Clasă semnături invalidă" msgid "Resources exhausted" msgstr "Resurse epuizate" msgid "Invalid keyring" msgstr "Inel de chei invalid" msgid "Trust DB error" msgstr "Eroare bază de date încredere" msgid "Bad certificate" msgstr "Certificat incorect" msgid "Invalid user ID" msgstr "ID utilizator invalid" msgid "Unexpected error" msgstr "Eroare neașteptată" msgid "Time conflict" msgstr "Conflict de timp" msgid "Keyserver error" msgstr "Eroare server de chei" msgid "Wrong public key algorithm" msgstr "Algoritm cheie publică greșit" msgid "Tribute to D. A." msgstr "Tribut lui D. A." msgid "Weak encryption key" msgstr "Cheie de cifrare slabă" msgid "Invalid key length" msgstr "Lungime cheie invalidă" msgid "Invalid argument" msgstr "Argument invalid" msgid "Syntax error in URI" msgstr "Eroare de sintaxă în URI" msgid "Invalid URI" msgstr "URI incorect" msgid "Network error" msgstr "Eroare rețea" msgid "Unknown host" msgstr "Gazdă necunoscută" msgid "Selftest failed" msgstr "Auto-test eșuat" msgid "Data not encrypted" msgstr "Date necifrate" msgid "Data not processed" msgstr "Date neprocesate" msgid "Unusable public key" msgstr "Cheie publică de nefolosit" msgid "Unusable secret key" msgstr "cheie secretă de nefolosit" msgid "Invalid value" msgstr "Valoare invalidă" msgid "Bad certificate chain" msgstr "Lanț certificate incorect" msgid "Missing certificate" msgstr "Certificat lipsă" msgid "No data" msgstr "Nici o dată" msgid "Bug" msgstr "Bug" msgid "Not supported" msgstr "Nu este suportat(ă)" msgid "Invalid operation code" msgstr "Cod operație invalid" msgid "Timeout" msgstr "Pauză" msgid "Internal error" msgstr "Eroare internă" msgid "EOF (gcrypt)" msgstr "EOF (gcrypt)" msgid "Invalid object" msgstr "Obiect invalid" msgid "Provided object is too short" msgstr "Obiectul furnizat e prea scurt" msgid "Provided object is too large" msgstr "Obiectul furnizat e prea larg" msgid "Missing item in object" msgstr "Articol lipsă în obiect" msgid "Not implemented" msgstr "Nu a fost implementat(ă)" msgid "Conflicting use" msgstr "Folosire în conflict" msgid "Invalid cipher mode" msgstr "Mod cifru invalid" msgid "Invalid flag" msgstr "Atribut invalid" msgid "Invalid handle" msgstr "Handle invalid" msgid "Result truncated" msgstr "Rezultat invalid" msgid "Incomplete line" msgstr "Linie incompletă" msgid "Invalid response" msgstr "Răspuns invalid" msgid "No agent running" msgstr "Nu rulează nici un agent" #, fuzzy #| msgid "agent error" msgid "Agent error" msgstr "eroare agent" msgid "Invalid data" msgstr "Date invalide" #, fuzzy msgid "Unspecific Assuan server fault" msgstr "Eroare server Assuan" #, fuzzy msgid "General Assuan error" msgstr "Eroare generală" msgid "Invalid session key" msgstr "Cheie de sesiune invalidă" msgid "Invalid S-expression" msgstr "Expresie-S invalidă" msgid "Unsupported algorithm" msgstr "Algoritm nesuportat" msgid "No pinentry" msgstr "Nici introducere pin (pinentry)" msgid "pinentry error" msgstr "eroare introducere pin (pinentry) " msgid "Bad PIN" msgstr "PIN incorect" msgid "Invalid name" msgstr "Nume invalid" msgid "Bad data" msgstr "Date incorecte" msgid "Invalid parameter" msgstr "Parametru invalid" msgid "Wrong card" msgstr "Card greșit" msgid "No dirmngr" msgstr "Nici un dirmngr" msgid "dirmngr error" msgstr "eroare dirmngr" msgid "Certificate revoked" msgstr "Certificat revocat" msgid "No CRL known" msgstr "Nici un CRL cunoscut" msgid "CRL too old" msgstr "CRL prea vechi" msgid "Line too long" msgstr "Linie prea lungă" msgid "Not trusted" msgstr "Nu este de încredere" msgid "Operation cancelled" msgstr "Operațiune anulată" msgid "Bad CA certificate" msgstr "Certificat CA incorect" msgid "Certificate expired" msgstr "Certificat expirat" msgid "Certificate too young" msgstr "Certificat prea recent" msgid "Unsupported certificate" msgstr "Certificat nesuportat" msgid "Unknown S-expression" msgstr "Expresie-S necunoscută" msgid "Unsupported protection" msgstr "Protecție nesuportată" msgid "Corrupted protection" msgstr "Protecție coruptă" msgid "Ambiguous name" msgstr "Nume ambiguu" msgid "Card error" msgstr "Eroare card" msgid "Card reset required" msgstr "Este necesară resetarea cardului" msgid "Card removed" msgstr "Card scos" msgid "Invalid card" msgstr "Card invalid" msgid "Card not present" msgstr "Cardul nu este prezent" msgid "No PKCS15 application" msgstr "Nici o aplicație PKCS15" msgid "Not confirmed" msgstr "Neconfirmat(ă)" msgid "Configuration error" msgstr "Eroare de configurare" msgid "No policy match" msgstr "Nici o potrivire de politici" msgid "Invalid index" msgstr "Index invalid" msgid "Invalid ID" msgstr "ID invalid" msgid "No SmartCard daemon" msgstr "Nici un daemon SmartCard" msgid "SmartCard daemon error" msgstr "Eroare daemon SmartCard" msgid "Unsupported protocol" msgstr "Protocol nesuportat" msgid "Bad PIN method" msgstr "Metodă PIN incorectă" msgid "Card not initialized" msgstr "Card neinițializat" msgid "Unsupported operation" msgstr "Operație nesuportată" msgid "Wrong key usage" msgstr "Folosire cheie greșită" msgid "Nothing found" msgstr "Nu a fost găsit nimic" msgid "Wrong blob type" msgstr "Tip de blob incorect" msgid "Missing value" msgstr "Valoare lipsă" msgid "Hardware problem" msgstr "Problemă hardware" msgid "PIN blocked" msgstr "PIN blocat" msgid "Conditions of use not satisfied" msgstr "Condiții de folosire nesatisfăcute" msgid "PINs are not synced" msgstr "PIN-urile nu sunt sincronizate" msgid "Invalid CRL" msgstr "CRL invalid" msgid "BER error" msgstr "Eroare BER" msgid "Invalid BER" msgstr "BER invalid" msgid "Element not found" msgstr "Elementul nu a fost găsit" msgid "Identifier not found" msgstr "Identificator nu a fost găsit" msgid "Invalid tag" msgstr "Etichetă invalidă" msgid "Invalid length" msgstr "Lungime invalidă" msgid "Invalid key info" msgstr "Informații cheie invalide" msgid "Unexpected tag" msgstr "Etichetă neașteptată" msgid "Not DER encoded" msgstr "Nu e encodat DER" msgid "No CMS object" msgstr "Nici un obiect CMS" msgid "Invalid CMS object" msgstr "Obiect CMS invalid" msgid "Unknown CMS object" msgstr "Obiect CMS necunoscut" msgid "Unsupported CMS object" msgstr "Obiect CMS nesuportat" msgid "Unsupported encoding" msgstr "Encodare nesuportată" msgid "Unsupported CMS version" msgstr "Versiune CMS nesuportată" msgid "Unknown algorithm" msgstr "Algoritm necunoscut" msgid "Invalid crypto engine" msgstr "Motor cifrare invalid" msgid "Public key not trusted" msgstr "Cheia publică nu este de încredere" msgid "Decryption failed" msgstr "Decriptarea a eșuat" msgid "Key expired" msgstr "Cheie expirată" msgid "Signature expired" msgstr "Semnătură expirată" msgid "Encoding problem" msgstr "Problemă de encodare" msgid "Invalid state" msgstr "Stare invalidă" msgid "Duplicated value" msgstr "Valoare dublă" msgid "Missing action" msgstr "Acțiune lipsă" msgid "ASN.1 module not found" msgstr "Modulul ASN.1 nu a fost găsit" msgid "Invalid OID string" msgstr "Șir OID invalid" msgid "Invalid time" msgstr "Timp invalid" msgid "Invalid CRL object" msgstr "Obiect CRL invalid" msgid "Unsupported CRL version" msgstr "Versiune CRL nesuportată" msgid "Invalid certificate object" msgstr "Obiect certificat incorect" msgid "Unknown name" msgstr "Nume necunoscut" msgid "A locale function failed" msgstr "O funcție locale a eșuat" msgid "Not locked" msgstr "Neforțat(ă)" msgid "Protocol violation" msgstr "Violare de protocol" msgid "Invalid MAC" msgstr "MAC invalid" msgid "Invalid request" msgstr "Cerere invalidă" #, fuzzy msgid "Unknown extension" msgstr "Expresie-S necunoscută" #, fuzzy msgid "Unknown critical extension" msgstr "Expresie-S necunoscută" #, fuzzy msgid "Locked" msgstr "Neforțat(ă)" #, fuzzy msgid "Unknown option" msgstr "Expresie-S necunoscută" #, fuzzy msgid "Unknown command" msgstr "Cod de eroare necunoscut" #, fuzzy msgid "Not operational" msgstr "Operație nesuportată" #, fuzzy msgid "No passphrase given" msgstr "Frază-parolă incorectă" msgid "No PIN given" msgstr "" #, fuzzy msgid "Not enabled" msgstr "Neforțat(ă)" #, fuzzy msgid "No crypto engine" msgstr "Motor cifrare invalid" #, fuzzy msgid "Missing key" msgstr "Valoare lipsă" #, fuzzy msgid "Too many objects" msgstr "Nici un obiect CMS" msgid "Limit reached" msgstr "" #, fuzzy msgid "Not initialized" msgstr "Card neinițializat" #, fuzzy msgid "Missing issuer certificate" msgstr "Certificat lipsă" msgid "No keyserver available" msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid elliptic curve" msgstr "Timp invalid" #, fuzzy msgid "Unknown elliptic curve" msgstr "Sursă necunoscută" #, fuzzy #| msgid "Duplicated value" msgid "Duplicated key" msgstr "Valoare dublă" #, fuzzy #| msgid "Ambiguous name" msgid "Ambiguous result" msgstr "Nume ambiguu" #, fuzzy msgid "No crypto context" msgstr "Motor cifrare invalid" #, fuzzy msgid "Wrong crypto context" msgstr "Motor cifrare invalid" #, fuzzy #| msgid "Invalid crypto engine" msgid "Bad crypto context" msgstr "Motor cifrare invalid" msgid "Conflict in the crypto context" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "No public key" msgid "Broken public key" msgstr "Nici o cheie publică" #, fuzzy #| msgid "No secret key" msgid "Broken secret key" msgstr "Nici o cheie secretă" #, fuzzy #| msgid "Invalid digest algorithm" msgid "Invalid MAC algorithm" msgstr "Algoritm rezumat invalid" #, fuzzy msgid "Operation fully cancelled" msgstr "Operațiune anulată" #, fuzzy msgid "Operation not yet finished" msgstr "Operațiune anulată" msgid "Buffer too short" msgstr "Buffer prea scurt" msgid "Invalid length specifier in S-expression" msgstr "Specificarea lungimii invalidă în expresia-S" msgid "String too long in S-expression" msgstr "Șir prea lung în expresia-S" msgid "Unmatched parentheses in S-expression" msgstr "Paranteză fără pereche în expresia-S" msgid "S-expression not canonical" msgstr "Expresia-S nu este canonică" msgid "Bad character in S-expression" msgstr "Caracter invalid în expresia-S" msgid "Bad quotation in S-expression" msgstr "Ghilimele incorecte în expresia-S" msgid "Zero prefix in S-expression" msgstr "Prefix zero în expresia-S" msgid "Nested display hints in S-expression" msgstr "Indicații de afișare încuibărite în expresia-S" msgid "Unmatched display hints" msgstr "Indicații de afișare fără pereche" msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression" msgstr "Punctuație rezervată neașteptată în expresia-S" msgid "Bad hexadecimal character in S-expression" msgstr "Caracter hexazecimal incorect în expresia-S" msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression" msgstr "Numere hexazecimale ciudate în expresia-S" msgid "Bad octal character in S-expression" msgstr "Caracter octal incorect în expresia-S" #, fuzzy #| msgid "Key expired" msgid "Key disabled" msgstr "Cheie expirată" msgid "Not possible with a card based key" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Invalid object" msgid "Invalid lock object" msgstr "Obiect invalid" #, fuzzy msgid "General IPC error" msgstr "Eroare generală" msgid "IPC accept call failed" msgstr "" msgid "IPC connect call failed" msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid IPC response" msgstr "Răspuns invalid" #, fuzzy msgid "Invalid value passed to IPC" msgstr "Valoare invalidă" #, fuzzy msgid "Incomplete line passed to IPC" msgstr "Linie incompletă" #, fuzzy msgid "Line passed to IPC too long" msgstr "Linie prea lungă" msgid "Nested IPC commands" msgstr "" msgid "No data callback in IPC" msgstr "" msgid "No inquire callback in IPC" msgstr "" msgid "Not an IPC server" msgstr "" msgid "Not an IPC client" msgstr "" msgid "Problem starting IPC server" msgstr "" #, fuzzy msgid "IPC read error" msgstr "Eroare card" #, fuzzy msgid "IPC write error" msgstr "Eroare card" msgid "Too much data for IPC layer" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unexpected IPC command" msgstr "Etichetă neașteptată" #, fuzzy msgid "Unknown IPC command" msgstr "Cod de eroare necunoscut" #, fuzzy msgid "IPC syntax error" msgstr "Eroare de sintaxă" msgid "IPC call has been cancelled" msgstr "" msgid "No input source for IPC" msgstr "" msgid "No output source for IPC" msgstr "" #, fuzzy msgid "IPC parameter error" msgstr "Eroare card" #, fuzzy msgid "Unknown IPC inquire" msgstr "Sursă necunoscută" msgid "User defined error code 1" msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 1" msgid "User defined error code 2" msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 2" msgid "User defined error code 3" msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 3" msgid "User defined error code 4" msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 4" msgid "User defined error code 5" msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 5" msgid "User defined error code 6" msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 6" msgid "User defined error code 7" msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 7" msgid "User defined error code 8" msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 8" msgid "User defined error code 9" msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 9" msgid "User defined error code 10" msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 10" msgid "User defined error code 11" msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 11" msgid "User defined error code 12" msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 12" msgid "User defined error code 13" msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 13" msgid "User defined error code 14" msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 14" msgid "User defined error code 15" msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 15" msgid "User defined error code 16" msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 16" msgid "System error w/o errno" msgstr "" msgid "Unknown system error" msgstr "Eroare de sistem necunoscută" msgid "End of file" msgstr "Sfârșit de fișier" msgid "Unknown error code" msgstr "Cod de eroare necunoscut" #, c-format msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n" msgstr "Folosire: %s EROARE-GPG [...]\n" #, c-format msgid "%s: warning: could not recognize %s\n" msgstr "%s: avertisment: nu am putut recunoaște %s\n"