# Italian messages for libgpg-error. # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libgpg-error package. # Francesco Groccia , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgpg-error 1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-23 20:09+0100\n" "Last-Translator: Francesco Groccia \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Unspecified source" msgstr "Sorgente non specificata" msgid "gcrypt" msgstr "gcrypt" msgid "GnuPG" msgstr "GnuPG" msgid "GpgSM" msgstr "GpgSM" msgid "GPG Agent" msgstr "GPG Agent" msgid "Pinentry" msgstr "Pinentry" msgid "SCD" msgstr "SCD" msgid "GPGME" msgstr "GPGME" msgid "Keybox" msgstr "Keybox" msgid "KSBA" msgstr "KSBA" msgid "Dirmngr" msgstr "Dirmngr" msgid "GSTI" msgstr "GSTI" msgid "GPA" msgstr "GPA" msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" msgid "G13" msgstr "" msgid "Assuan" msgstr "Assuan" msgid "Any source" msgstr "Qualsiasi fonte" msgid "User defined source 1" msgstr "Fonte 1 definita dall'utente" msgid "User defined source 2" msgstr "Fonte 2 definita dall'utente" msgid "User defined source 3" msgstr "Fonte 3 definita dall'utente" msgid "User defined source 4" msgstr "Fonte 4 definita dall'utente" msgid "Unknown source" msgstr "Fonte sconosciuta" msgid "Success" msgstr "Eseguito" msgid "General error" msgstr "Errore generale" msgid "Unknown packet" msgstr "Pacchetto sconosciuto" msgid "Unknown version in packet" msgstr "Versione sconosciuta nel pacchetto" msgid "Invalid public key algorithm" msgstr "Algoritmo a chiave pubblica non valido" msgid "Invalid digest algorithm" msgstr "Algoritmo di digest non valido" msgid "Bad public key" msgstr "Chiave pubblica errata" msgid "Bad secret key" msgstr "Chiave segreta errata" msgid "Bad signature" msgstr "Firma digitale errata" msgid "No public key" msgstr "Nessuna chiave pubblica" msgid "Checksum error" msgstr "Errore nel codice di controllo" msgid "Bad passphrase" msgstr "Passphrase errata" msgid "Invalid cipher algorithm" msgstr "Algoritmo di cifratura non valido" msgid "Keyring open" msgstr "Apertura del portachiavi" msgid "Invalid packet" msgstr "Pacchetto non valido" msgid "Invalid armor" msgstr "Armatura non valida" msgid "No user ID" msgstr "Nessun identificativo utente" msgid "No secret key" msgstr "Nessuna chiave segreta" msgid "Wrong secret key used" msgstr "È stata usata una chiave segreta errata" msgid "Bad session key" msgstr "Chiave di sessione errata" msgid "Unknown compression algorithm" msgstr "Algoritmo di compressione sconosciuto" msgid "Number is not prime" msgstr "Non è un numero primo" msgid "Invalid encoding method" msgstr "Metodo di codifica non valido" msgid "Invalid encryption scheme" msgstr "Schema di cifratura non valido" msgid "Invalid signature scheme" msgstr "Schema di firma digitale non valido" msgid "Invalid attribute" msgstr "Attributo non valido" msgid "No value" msgstr "Nessun valore" msgid "Not found" msgstr "Non trovato" msgid "Value not found" msgstr "Valore non trovato" msgid "Syntax error" msgstr "Errore di sintassi" msgid "Bad MPI value" msgstr "Valore MPI errato" msgid "Invalid passphrase" msgstr "Passphrase non valida" msgid "Invalid signature class" msgstr "Classe di firma non valida" msgid "Resources exhausted" msgstr "Risorse esaurite" msgid "Invalid keyring" msgstr "Portachiavi non valido" msgid "Trust DB error" msgstr "Errore nel database della fiducia" msgid "Bad certificate" msgstr "Certificato errato" msgid "Invalid user ID" msgstr "Identificativo utente non valido" msgid "Unexpected error" msgstr "Errore inaspettato" msgid "Time conflict" msgstr "Data e ora in conflitto" msgid "Keyserver error" msgstr "Errore del server delle chiavi" msgid "Wrong public key algorithm" msgstr "Algoritmo a chiave pubblica errato" msgid "Tribute to D. A." msgstr "Tributo a D. A." msgid "Weak encryption key" msgstr "Chiave di cifratura debole" msgid "Invalid key length" msgstr "Lunghezza chiave non valida" msgid "Invalid argument" msgstr "Argomento non valido" msgid "Syntax error in URI" msgstr "Errore di sintassi nell'URI" msgid "Invalid URI" msgstr "URI non valido" msgid "Network error" msgstr "Errore di rete" msgid "Unknown host" msgstr "Host sconosciuto" msgid "Selftest failed" msgstr "Autodiagnosi non riuscito" msgid "Data not encrypted" msgstr "Dati non cifrati" msgid "Data not processed" msgstr "Dati non elaborati" msgid "Unusable public key" msgstr "Chiave pubblica non utilizzabile" msgid "Unusable secret key" msgstr "Chiave segreta non utilizzabile" msgid "Invalid value" msgstr "Valore non valido" msgid "Bad certificate chain" msgstr "Catena del certificato errata" msgid "Missing certificate" msgstr "Certificato mancante" msgid "No data" msgstr "Dati assenti" msgid "Bug" msgstr "Bug" msgid "Not supported" msgstr "Non supportato" msgid "Invalid operation code" msgstr "Codice di operazione non valido" msgid "Timeout" msgstr "Tempo scaduto" msgid "Internal error" msgstr "Errore interno" msgid "EOF (gcrypt)" msgstr "EOF (gcrypt)" msgid "Invalid object" msgstr "Oggetto non valido" msgid "Provided object is too short" msgstr "L'oggetto fornito è troppo piccolo" msgid "Provided object is too large" msgstr "L'oggetto fornito è troppo grande" msgid "Missing item in object" msgstr "Voce mancante nell'oggetto" msgid "Not implemented" msgstr "Non implementato" msgid "Conflicting use" msgstr "Uso in conflitto" msgid "Invalid cipher mode" msgstr "Modo di cifratura non valido" msgid "Invalid flag" msgstr "Indicatore non valido" msgid "Invalid handle" msgstr "Handle non valido" msgid "Result truncated" msgstr "Risultato troncato" msgid "Incomplete line" msgstr "Riga incompleta" msgid "Invalid response" msgstr "Risposta non valida" msgid "No agent running" msgstr "Nessun agente in esecuzione" #, fuzzy #| msgid "agent error" msgid "Agent error" msgstr "errore dell'agente" msgid "Invalid data" msgstr "Dati non validi" msgid "Unspecific Assuan server fault" msgstr "Fallimento non specificato del server Assuan" msgid "General Assuan error" msgstr "Errore generale per Assuan" msgid "Invalid session key" msgstr "Chiave di sessione non valida" msgid "Invalid S-expression" msgstr "S-expression non valida" msgid "Unsupported algorithm" msgstr "Algoritmo non supportato" msgid "No pinentry" msgstr "pinentry non è installato" msgid "pinentry error" msgstr "Errore di pinentry" msgid "Bad PIN" msgstr "PIN errato" msgid "Invalid name" msgstr "Nome non valido" msgid "Bad data" msgstr "Dati errati" msgid "Invalid parameter" msgstr "Parametro non valido" msgid "Wrong card" msgstr "Scheda errata" msgid "No dirmngr" msgstr "dirmngr non è installato" msgid "dirmngr error" msgstr "Errore di dirmngr" msgid "Certificate revoked" msgstr "Certificato revocato" msgid "No CRL known" msgstr "Nessun CRL conosciuto" msgid "CRL too old" msgstr "CRL troppo vecchio" msgid "Line too long" msgstr "Riga troppo lunga" msgid "Not trusted" msgstr "Non affidabile" msgid "Operation cancelled" msgstr "Operazione annullata" msgid "Bad CA certificate" msgstr "Certificato CA errato" msgid "Certificate expired" msgstr "Certificato scaduto" msgid "Certificate too young" msgstr "Certificato troppo nuovo" msgid "Unsupported certificate" msgstr "Certificato non supportato" msgid "Unknown S-expression" msgstr "S-expression sconosciuta" msgid "Unsupported protection" msgstr "Protezione non supportata" msgid "Corrupted protection" msgstr "Protezione danneggiata" msgid "Ambiguous name" msgstr "Nome ambiguo" msgid "Card error" msgstr "Errore della scheda" msgid "Card reset required" msgstr "È richiesto il riavvio della scheda" msgid "Card removed" msgstr "Scheda rimossa" msgid "Invalid card" msgstr "Scheda non valida" msgid "Card not present" msgstr "Scheda non presente" msgid "No PKCS15 application" msgstr "Non esiste un'applicazione per PKCS15" msgid "Not confirmed" msgstr "Non confermato" msgid "Configuration error" msgstr "Errore di configurazione" msgid "No policy match" msgstr "Nessuna politica corrispondente" msgid "Invalid index" msgstr "Indice non valido" msgid "Invalid ID" msgstr "Identificativo non valido" msgid "No SmartCard daemon" msgstr "Nessun demone per la SmartCard" msgid "SmartCard daemon error" msgstr "Errore del demone della SmartCard" msgid "Unsupported protocol" msgstr "Protocollo non supportato" msgid "Bad PIN method" msgstr "Sistema personale di identificazione non valido" msgid "Card not initialized" msgstr "La scheda non è stata inizializzata" msgid "Unsupported operation" msgstr "Operazione non supportata" msgid "Wrong key usage" msgstr "Uso errato della chiave" msgid "Nothing found" msgstr "Non è stato trovato nulla" msgid "Wrong blob type" msgstr "Tipo blob errato" msgid "Missing value" msgstr "Valore assente" msgid "Hardware problem" msgstr "Problema hardware" msgid "PIN blocked" msgstr "PIN bloccato" msgid "Conditions of use not satisfied" msgstr "Le condizioni d'uso non sono state soddisfatte" msgid "PINs are not synced" msgstr "I PIN non sono stati sincronizzati" msgid "Invalid CRL" msgstr "CRL non valido" msgid "BER error" msgstr "Errore BER" msgid "Invalid BER" msgstr "BER non valido" msgid "Element not found" msgstr "Elemento non trovato" msgid "Identifier not found" msgstr "Identificatore non trovato" msgid "Invalid tag" msgstr "Etichetta non valida" msgid "Invalid length" msgstr "Lunghezza non valida" msgid "Invalid key info" msgstr "Informazioni della chiave non valide" msgid "Unexpected tag" msgstr "Etichetta inaspettata" msgid "Not DER encoded" msgstr "Non è un codificato DER" msgid "No CMS object" msgstr "Non esiste alcun oggetto CMS" msgid "Invalid CMS object" msgstr "Oggetto CMS non valido" msgid "Unknown CMS object" msgstr "Oggetto CMS sconosciuto" msgid "Unsupported CMS object" msgstr "Oggetto CMS non supportato" msgid "Unsupported encoding" msgstr "Codifica non supportata" msgid "Unsupported CMS version" msgstr "Versione CMS non supportata" msgid "Unknown algorithm" msgstr "Algoritmo sconosciuto" msgid "Invalid crypto engine" msgstr "Motore crittografico non valido" msgid "Public key not trusted" msgstr "Chiave pubblica non affidabile" msgid "Decryption failed" msgstr "Decifratura non riuscita" msgid "Key expired" msgstr "Chiave scaduta" msgid "Signature expired" msgstr "Firma scaduta" msgid "Encoding problem" msgstr "Problema nella codifica" msgid "Invalid state" msgstr "Stato non valido" msgid "Duplicated value" msgstr "Valore duplicato" msgid "Missing action" msgstr "Azione mancante" msgid "ASN.1 module not found" msgstr "Modulo ASN.1 non trovato" msgid "Invalid OID string" msgstr "Testo per l'OID non valido" msgid "Invalid time" msgstr "Data non valida" msgid "Invalid CRL object" msgstr "Oggetto CRL non valido" msgid "Unsupported CRL version" msgstr "Versione CRL non supportata" msgid "Invalid certificate object" msgstr "Certificato dell'oggetto non valido" msgid "Unknown name" msgstr "Nome sconosciuto" msgid "A locale function failed" msgstr "Funzione locale ha fallito" msgid "Not locked" msgstr "Non bloccato" msgid "Protocol violation" msgstr "Violazione del protocollo" msgid "Invalid MAC" msgstr "MAC non valido" msgid "Invalid request" msgstr "Richiesta non valida" msgid "Unknown extension" msgstr "Estensione sconosciuta" msgid "Unknown critical extension" msgstr "Estensione critica sconosciuta" msgid "Locked" msgstr "Bloccato" msgid "Unknown option" msgstr "Opzione sconosciuta" msgid "Unknown command" msgstr "Comando sconosciuto" msgid "Not operational" msgstr "Non è in funzione" msgid "No passphrase given" msgstr "Nessuna passphrase fornita" msgid "No PIN given" msgstr "Nessun PIN fornito" #, fuzzy #| msgid "Not locked" msgid "Not enabled" msgstr "Non bloccato" #, fuzzy #| msgid "Invalid crypto engine" msgid "No crypto engine" msgstr "Motore crittografico non valido" #, fuzzy #| msgid "Missing value" msgid "Missing key" msgstr "Valore assente" #, fuzzy #| msgid "No CMS object" msgid "Too many objects" msgstr "Non esiste alcun oggetto CMS" msgid "Limit reached" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Card not initialized" msgid "Not initialized" msgstr "La scheda non è stata inizializzata" #, fuzzy #| msgid "Missing certificate" msgid "Missing issuer certificate" msgstr "Certificato mancante" msgid "No keyserver available" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Invalid time" msgid "Invalid elliptic curve" msgstr "Data non valida" #, fuzzy #| msgid "Unknown source" msgid "Unknown elliptic curve" msgstr "Fonte sconosciuta" #, fuzzy #| msgid "Duplicated value" msgid "Duplicated key" msgstr "Valore duplicato" #, fuzzy #| msgid "Ambiguous name" msgid "Ambiguous result" msgstr "Nome ambiguo" #, fuzzy #| msgid "Invalid crypto engine" msgid "No crypto context" msgstr "Motore crittografico non valido" #, fuzzy #| msgid "Invalid crypto engine" msgid "Wrong crypto context" msgstr "Motore crittografico non valido" #, fuzzy #| msgid "Invalid crypto engine" msgid "Bad crypto context" msgstr "Motore crittografico non valido" msgid "Conflict in the crypto context" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "No public key" msgid "Broken public key" msgstr "Nessuna chiave pubblica" #, fuzzy #| msgid "No secret key" msgid "Broken secret key" msgstr "Nessuna chiave segreta" #, fuzzy #| msgid "Invalid digest algorithm" msgid "Invalid MAC algorithm" msgstr "Algoritmo di digest non valido" #, fuzzy #| msgid "Operation cancelled" msgid "Operation fully cancelled" msgstr "Operazione annullata" msgid "Operation not yet finished" msgstr "Operazione non ancora terminata" msgid "Buffer too short" msgstr "Buffer troppo breve" msgid "Invalid length specifier in S-expression" msgstr "Lunghezza dello specificatore in S-expression non valida" msgid "String too long in S-expression" msgstr "Testo troppo lungo in S-expression" msgid "Unmatched parentheses in S-expression" msgstr "Parentesi non corrispondenti in S-expression" msgid "S-expression not canonical" msgstr "S-expression non canonica" msgid "Bad character in S-expression" msgstr "Carattere errato in S-expression" msgid "Bad quotation in S-expression" msgstr "Citazione errata in S-expression" msgid "Zero prefix in S-expression" msgstr "Prefisso zero in S-expression" msgid "Nested display hints in S-expression" msgstr "Suggerimenti mostrati nidificati in S-expression" msgid "Unmatched display hints" msgstr "Suggerimenti mostrati non corrispondenti" msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression" msgstr "Punteggiatura riservata inaspettata in S-expression" msgid "Bad hexadecimal character in S-expression" msgstr "Carattere esadecimale errato in S-expression" msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression" msgstr "Numeri esadecimali dispari in S-expression" #, fuzzy #| msgid "Bad octadecimal character in S-expression" msgid "Bad octal character in S-expression" msgstr "Carattere ottale errato in S-expression" #, fuzzy #| msgid "Key expired" msgid "Key disabled" msgstr "Chiave scaduta" msgid "Not possible with a card based key" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Invalid object" msgid "Invalid lock object" msgstr "Oggetto non valido" msgid "General IPC error" msgstr "Errore IPC generale" msgid "IPC accept call failed" msgstr "Chiamata \"accept\" IPC non riuscita" msgid "IPC connect call failed" msgstr "Chiamata \"connect\" IPC non riuscita" msgid "Invalid IPC response" msgstr "Risposta IPC non valida" msgid "Invalid value passed to IPC" msgstr "Valore non valido passato a IPC" msgid "Incomplete line passed to IPC" msgstr "Riga incompleta passata a IPC" msgid "Line passed to IPC too long" msgstr "Riga passata a IPC troppo lunga" msgid "Nested IPC commands" msgstr "Comandi IPC nidificati" msgid "No data callback in IPC" msgstr "Nessun callback \"data\" in IPC" msgid "No inquire callback in IPC" msgstr "Nessun callback \"inquire\" in IPC" msgid "Not an IPC server" msgstr "Non è un server IPC" msgid "Not an IPC client" msgstr "Non è un client IPC" msgid "Problem starting IPC server" msgstr "Problema nell'avviare il server IPC" msgid "IPC read error" msgstr "errore di lettura IPC" msgid "IPC write error" msgstr "errore di scrittura IPC" msgid "Too much data for IPC layer" msgstr "Troppi dati per il livello IPC" msgid "Unexpected IPC command" msgstr "Comando IPC inaspettato" msgid "Unknown IPC command" msgstr "Comando IPC sconosciuto" msgid "IPC syntax error" msgstr "errore di sintassi IPC" msgid "IPC call has been cancelled" msgstr "La chiamata IPC è stata annullata" msgid "No input source for IPC" msgstr "Nessuna sorgente in entrata per IPC" msgid "No output source for IPC" msgstr "Nessuna sorgente in uscita per IPC" msgid "IPC parameter error" msgstr "Errore per il parametro IPC" msgid "Unknown IPC inquire" msgstr "Richiesta IPC sconosciuta" msgid "User defined error code 1" msgstr "Codice errore 1 definito dall'utente" msgid "User defined error code 2" msgstr "Codice errore 2 definito dall'utente" msgid "User defined error code 3" msgstr "Codice errore 3 definito dall'utente" msgid "User defined error code 4" msgstr "Codice errore 4 definito dall'utente" msgid "User defined error code 5" msgstr "Codice errore 5 definito dall'utente" msgid "User defined error code 6" msgstr "Codice errore 6 definito dall'utente" msgid "User defined error code 7" msgstr "Codice errore 7 definito dall'utente" msgid "User defined error code 8" msgstr "Codice errore 8 definito dall'utente" msgid "User defined error code 9" msgstr "Codice errore 9 definito dall'utente" msgid "User defined error code 10" msgstr "Codice errore 10 definito dall'utente" msgid "User defined error code 11" msgstr "Codice errore 11 definito dall'utente" msgid "User defined error code 12" msgstr "Codice errore 12 definito dall'utente" msgid "User defined error code 13" msgstr "Codice errore 13 definito dall'utente" msgid "User defined error code 14" msgstr "Codice errore 14 definito dall'utente" msgid "User defined error code 15" msgstr "Codice errore 15 definito dall'utente" msgid "User defined error code 16" msgstr "Codice errore 16 definito dall'utente" msgid "System error w/o errno" msgstr "Errore di sistema senza errno" msgid "Unknown system error" msgstr "Errore di sistema sconosciuto" msgid "End of file" msgstr "Fine del file" msgid "Unknown error code" msgstr "Codice di errore sconosciuto" #, c-format msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n" msgstr "Uso: %s GPG-ERROR [...]\n" #, c-format msgid "%s: warning: could not recognize %s\n" msgstr "%s: avviso: impossibile riconoscere %s\n"