From 4fef48a0868ca1379d016f41c9d810857c00655f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Werner Koch Date: Tue, 7 Aug 2012 09:09:14 +0200 Subject: Add Japanese translation * po/ja.po: New. * po/LINGUAS: Add ja.po. --- po/LINGUAS | 1 + po/ja.po | 868 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 869 insertions(+) create mode 100644 po/ja.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 1847d09..1c99575 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -3,6 +3,7 @@ cs de fr it +ja nl pl ro diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po new file mode 100644 index 0000000..7e35ed4 --- /dev/null +++ b/po/ja.po @@ -0,0 +1,868 @@ +# Japanese messages for GnuPG libgpg-error +# Copyright (C) 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgpg-error package. +# Yasuaki Taniguchi , 2010. +# Takeshi Hamasaki , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgpg-error 1.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-24 22:54+0900\n" +"Last-Translator: Takeshi Hamasaki \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgid "Unspecified source" +msgstr "指定されていないソース" + +msgid "gcrypt" +msgstr "gcrypt" + +msgid "GnuPG" +msgstr "GnuPG" + +msgid "GpgSM" +msgstr "GpgSM" + +msgid "GPG Agent" +msgstr "GPG Agent" + +msgid "Pinentry" +msgstr "PIN 入力" + +msgid "SCD" +msgstr "SCD" + +msgid "GPGME" +msgstr "GPGME" + +msgid "Keybox" +msgstr "Keybox" + +msgid "KSBA" +msgstr "KSBA" + +msgid "Dirmngr" +msgstr "Dirmngr" + +msgid "GSTI" +msgstr "GSTI" + +msgid "GPA" +msgstr "GPA" + +msgid "Kleopatra" +msgstr "Kleopatra" + +msgid "G13" +msgstr "" + +msgid "Any source" +msgstr "全てのソース" + +msgid "User defined source 1" +msgstr "ユーザ定義ソース 1" + +msgid "User defined source 2" +msgstr "ユーザ定義ソース 2" + +msgid "User defined source 3" +msgstr "ユーザ定義ソース 3" + +msgid "User defined source 4" +msgstr "ユーザ定義ソース 4" + +msgid "Unknown source" +msgstr "不明なソースです" + +msgid "Success" +msgstr "成功です" + +msgid "General error" +msgstr "一般的なエラーです" + +msgid "Unknown packet" +msgstr "不明なパケットです" + +msgid "Unknown version in packet" +msgstr "パケット内で不明なバージョンです" + +msgid "Invalid public key algorithm" +msgstr "無効な公開鍵アルゴリズムです" + +msgid "Invalid digest algorithm" +msgstr "無効な要約アルゴリズムです" + +msgid "Bad public key" +msgstr "誤った公開鍵です" + +msgid "Bad secret key" +msgstr "誤った秘密鍵です" + +msgid "Bad signature" +msgstr "誤った署名です" + +msgid "No public key" +msgstr "公開鍵がありません" + +msgid "Checksum error" +msgstr "チェックサムエラーです" + +msgid "Bad passphrase" +msgstr "誤ったパスフレーズです" + +msgid "Invalid cipher algorithm" +msgstr "無効な暗号アルゴリズムです" + +msgid "Keyring open" +msgstr "鍵リングオープン" + +msgid "Invalid packet" +msgstr "無効なパケットです" + +msgid "Invalid armor" +msgstr "無効なアスキー形式です" + +msgid "No user ID" +msgstr "ユーザ ID がありません" + +msgid "No secret key" +msgstr "秘密鍵がありません" + +msgid "Wrong secret key used" +msgstr "間違った秘密鍵が使用されました" + +msgid "Bad session key" +msgstr "誤ったセッション鍵です" + +msgid "Unknown compression algorithm" +msgstr "不明な圧縮アルゴリズムです" + +msgid "Number is not prime" +msgstr "数値が素数ではありません" + +msgid "Invalid encoding method" +msgstr "無効な符号化方法です" + +msgid "Invalid encryption scheme" +msgstr "無効な暗号系です" + +msgid "Invalid signature scheme" +msgstr "無効な署名系です" + +msgid "Invalid attribute" +msgstr "無効な属性です" + +msgid "No value" +msgstr "値がありません" + +msgid "Not found" +msgstr "見つかりません" + +msgid "Value not found" +msgstr "値が見つかりません" + +msgid "Syntax error" +msgstr "構文エラー" + +msgid "Bad MPI value" +msgstr "誤った MPI の値" + +msgid "Invalid passphrase" +msgstr "無効なパスフレーズ" + +msgid "Invalid signature class" +msgstr "無効な署名クラス" + +msgid "Resources exhausted" +msgstr "資源を使い果たしました" + +msgid "Invalid keyring" +msgstr "無効な鍵リング" + +msgid "Trust DB error" +msgstr "信用 DB エラー" + +msgid "Bad certificate" +msgstr "誤った証明書です" + +msgid "Invalid user ID" +msgstr "無効なユーザ ID です" + +msgid "Unexpected error" +msgstr "予期しないエラーです" + +msgid "Time conflict" +msgstr "時間の競合です" + +msgid "Keyserver error" +msgstr "鍵サーバーエラーです" + +msgid "Wrong public key algorithm" +msgstr "誤った公開鍵アルゴリズムです" + +#, fuzzy +msgid "Tribute to D. A." +msgstr " コピー" + +msgid "Weak encryption key" +msgstr "弱い暗号鍵です" + +msgid "Invalid key length" +msgstr "無効な鍵長です" + +msgid "Invalid argument" +msgstr "無効な引数です" + +msgid "Syntax error in URI" +msgstr "URI で構文エラーです" + +msgid "Invalid URI" +msgstr "無効な URI です" + +msgid "Network error" +msgstr "ネットワークエラーです" + +msgid "Unknown host" +msgstr "不明なホストです" + +msgid "Selftest failed" +msgstr "自己試験に失敗しました" + +msgid "Data not encrypted" +msgstr "データは暗号化されませんでした" + +msgid "Data not processed" +msgstr "データは処理されませんでした" + +msgid "Unusable public key" +msgstr "使用できない公開鍵です" + +msgid "Unusable secret key" +msgstr "使用できない秘密鍵です" + +msgid "Invalid value" +msgstr "無効な値です" + +msgid "Bad certificate chain" +msgstr "誤った証明書連鎖です" + +msgid "Missing certificate" +msgstr "証明書がありません" + +msgid "No data" +msgstr "データがありません" + +msgid "Bug" +msgstr "バグ" + +msgid "Not supported" +msgstr "サポートされていません" + +msgid "Invalid operation code" +msgstr "無効な操作コードです" + +msgid "Timeout" +msgstr "タイムアウト" + +msgid "Internal error" +msgstr "内部エラー" + +msgid "EOF (gcrypt)" +msgstr "EOF (gcrypt)" + +msgid "Invalid object" +msgstr "無効なオブジェクト" + +msgid "Provided object is too short" +msgstr "与えられたオブジェクトが小さすぎます" + +msgid "Provided object is too large" +msgstr "与えられたオブジェクトが大きすぎます" + +msgid "Missing item in object" +msgstr "オブジェクト内に項目がありません" + +msgid "Not implemented" +msgstr "実装されていません" + +#, fuzzy +msgid "Conflicting use" +msgstr "一貫していない #~ の使用" + +msgid "Invalid cipher mode" +msgstr "無効な暗号モードです" + +msgid "Invalid flag" +msgstr "無効なフラグです" + +msgid "Invalid handle" +msgstr "無効なハンドルです" + +msgid "Result truncated" +msgstr "結果が切り詰められました" + +msgid "Incomplete line" +msgstr "完全でない行です" + +msgid "Invalid response" +msgstr "無効な応答です" + +msgid "No agent running" +msgstr "エージェントが実行されていません" + +msgid "agent error" +msgstr "エージェントエラーです" + +msgid "Invalid data" +msgstr "無効なデータです" + +msgid "Unspecific Assuan server fault" +msgstr "不特定な Assuan サーバ失敗です" + +msgid "General Assuan error" +msgstr "一般的な Assuan エラーです" + +msgid "Invalid session key" +msgstr "無効なセッション鍵です" + +msgid "Invalid S-expression" +msgstr "無効な S-式です" + +msgid "Unsupported algorithm" +msgstr "サポートされていないアルゴリズムです" + +msgid "No pinentry" +msgstr "PIN 入力がありません" + +msgid "pinentry error" +msgstr "PIN 入力エラー" + +msgid "Bad PIN" +msgstr "誤った PIN です" + +msgid "Invalid name" +msgstr "無効な名前です" + +msgid "Bad data" +msgstr "誤ったデータです" + +msgid "Invalid parameter" +msgstr "無効なパラメータです" + +msgid "Wrong card" +msgstr "誤ったカードです" + +#, fuzzy +msgid "No dirmngr" +msgstr "- < 翻訳がありません >" + +#, fuzzy +msgid "dirmngr error" +msgstr "%s サブプロセス入出力エラー" + +msgid "Certificate revoked" +msgstr "証明書が破棄されました" + +msgid "No CRL known" +msgstr "既知の CRL がありません" + +msgid "CRL too old" +msgstr "CRL が古すぎます" + +msgid "Line too long" +msgstr "行が長すぎます" + +msgid "Not trusted" +msgstr "信用されていません" + +msgid "Operation cancelled" +msgstr "操作がキャンセルされました" + +msgid "Bad CA certificate" +msgstr "誤った CA 証明書です" + +msgid "Certificate expired" +msgstr "証明書が期限切れです" + +msgid "Certificate too young" +msgstr "証明書が若すぎます" + +msgid "Unsupported certificate" +msgstr "サポートされていない証明書です" + +msgid "Unknown S-expression" +msgstr "不明な S-式です" + +msgid "Unsupported protection" +msgstr "サポートされていない防護です" + +msgid "Corrupted protection" +msgstr "破損した防護です" + +msgid "Ambiguous name" +msgstr "曖昧な名前です" + +msgid "Card error" +msgstr "カードエラー" + +msgid "Card reset required" +msgstr "カードリセットが必要です" + +msgid "Card removed" +msgstr "カードが削除されました" + +msgid "Invalid card" +msgstr "無効なカードです" + +msgid "Card not present" +msgstr "カードが存在していません" + +msgid "No PKCS15 application" +msgstr "PKCS15 アプリケーションではありません" + +msgid "Not confirmed" +msgstr "確認されていません" + +msgid "Configuration error" +msgstr "設定のエラーです" + +msgid "No policy match" +msgstr "一致するポリシーがありません" + +msgid "Invalid index" +msgstr "無効な索引です" + +msgid "Invalid ID" +msgstr "無効な ID です" + +msgid "No SmartCard daemon" +msgstr "スマートカードデーモンがありません" + +msgid "SmartCard daemon error" +msgstr "スマートカードデーモンエラーです" + +msgid "Unsupported protocol" +msgstr "サポートされていないプロトコルです" + +msgid "Bad PIN method" +msgstr "誤った PIN 方法です" + +msgid "Card not initialized" +msgstr "カードが初期化されていません" + +msgid "Unsupported operation" +msgstr "サポートされていない操作です" + +msgid "Wrong key usage" +msgstr "誤った鍵の使用法です" + +msgid "Nothing found" +msgstr "見つかりませんでした" + +msgid "Wrong blob type" +msgstr "誤った blog 型です" + +msgid "Missing value" +msgstr "値がありません" + +msgid "Hardware problem" +msgstr "ハードウェア問題です" + +msgid "PIN blocked" +msgstr "PIN がブロックされました" + +msgid "Conditions of use not satisfied" +msgstr "使用条件が満たされていません" + +msgid "PINs are not synced" +msgstr "PIN が同期されていません" + +msgid "Invalid CRL" +msgstr "無効な CRL です" + +msgid "BER error" +msgstr "BER エラーです" + +msgid "Invalid BER" +msgstr "無効な BER です" + +msgid "Element not found" +msgstr "要素が見つかりませんでした" + +msgid "Identifier not found" +msgstr "識別子が見つかりませんでした" + +msgid "Invalid tag" +msgstr "無効なタグです" + +msgid "Invalid length" +msgstr "無効な長さです" + +msgid "Invalid key info" +msgstr "無効な鍵情報です" + +msgid "Unexpected tag" +msgstr "予期しないタグです" + +msgid "Not DER encoded" +msgstr "DER 符号化ではありません" + +msgid "No CMS object" +msgstr "CMS オブジェクトではありません" + +msgid "Invalid CMS object" +msgstr "無効な CMS オブジェクトです" + +msgid "Unknown CMS object" +msgstr "不明な CMS オブジェクトです" + +msgid "Unsupported CMS object" +msgstr "サポートされていない CMS オブジェクトです" + +msgid "Unsupported encoding" +msgstr "サポートされていない符号化です" + +msgid "Unsupported CMS version" +msgstr "サポートされていない CMS バージョンです" + +msgid "Unknown algorithm" +msgstr "不明なアルゴリズムです" + +msgid "Invalid crypto engine" +msgstr "無効な暗号エンジンです" + +msgid "Public key not trusted" +msgstr "信用していない公開鍵です" + +msgid "Decryption failed" +msgstr "復号に失敗しました" + +msgid "Key expired" +msgstr "鍵が期限切れです" + +msgid "Signature expired" +msgstr "署名が期限切れです" + +msgid "Encoding problem" +msgstr "符号化に問題があります" + +msgid "Invalid state" +msgstr "無効な状態です" + +msgid "Duplicated value" +msgstr "重複した値です" + +#, fuzzy +msgid "Missing action" +msgstr "何もしない" + +msgid "ASN.1 module not found" +msgstr "ASN.1 モジュールがみつかりませんでした" + +msgid "Invalid OID string" +msgstr "無効な OID 文字列です" + +msgid "Invalid time" +msgstr "無効な時間です" + +msgid "Invalid CRL object" +msgstr "無効な CRL オブジェクトです" + +msgid "Unsupported CRL version" +msgstr "サポートされていない CRL バージョンです" + +msgid "Invalid certificate object" +msgstr "無効な証明書オブジェクトです" + +msgid "Unknown name" +msgstr "不明な名前です" + +msgid "A locale function failed" +msgstr "ロケール関数 失敗" + +msgid "Not locked" +msgstr "ロックされていません" + +msgid "Protocol violation" +msgstr "プロトコル違反" + +msgid "Invalid MAC" +msgstr "無効な MAC アドレス" + +msgid "Invalid request" +msgstr "無効なリクエスト" + +msgid "Unknown extension" +msgstr "未知の拡張子" + +#, fuzzy +msgid "Unknown critical extension" +msgstr "拡張ファイルを編集(&E)" + +msgid "Locked" +msgstr "ロックされています" + +msgid "Unknown option" +msgstr "未知のオプション" + +msgid "Unknown command" +msgstr "未知のコマンド" + +#, fuzzy +msgid "Not operational" +msgstr "オペアンプ" + +msgid "No passphrase given" +msgstr "パスフレーズが与えられていません" + +msgid "No PIN given" +msgstr "暗証番号が与えられていません" + +#, fuzzy +msgid "Not enabled" +msgstr "ロックされていません" + +#, fuzzy +msgid "No crypto engine" +msgstr "無効な暗号エンジンです" + +#, fuzzy +msgid "Missing key" +msgstr "値がありません" + +#, fuzzy +msgid "Too many objects" +msgstr "CMS オブジェクトではありません" + +msgid "Limit reached" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Not initialized" +msgstr "カードが初期化されていません" + +#, fuzzy +msgid "Missing issuer certificate" +msgstr "証明書がありません" + +msgid "No keyserver available" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Invalid elliptic curve" +msgstr "無効な時間です" + +#, fuzzy +msgid "Unknown elliptic curve" +msgstr "不明なソースです" + +#, fuzzy +msgid "Duplicated key" +msgstr "重複した値です" + +#, fuzzy +msgid "Ambiguous result" +msgstr "曖昧な名前です" + +#, fuzzy +msgid "Operation fully cancelled" +msgstr "操作がキャンセルされました" + +msgid "Operation not yet finished" +msgstr "操作がまだ終了していません" + +msgid "Buffer too short" +msgstr "バッファに入りきりません" + +msgid "Invalid length specifier in S-expression" +msgstr "S式の中の長さ指定が無効です" + +msgid "String too long in S-expression" +msgstr "S式の中の文字列が長すぎます" + +msgid "Unmatched parentheses in S-expression" +msgstr "S式の中の括弧に相手がないものがあります" + +#, fuzzy +msgid "S-expression not canonical" +msgstr "\"%expression:1\" は有効な正規表現ではありません。" + +#, fuzzy +msgid "Bad character in S-expression" +msgstr "表現にシンタックスエラー" + +#, fuzzy +msgid "Bad quotation in S-expression" +msgstr "表現にシンタックスエラー" + +#, fuzzy +msgid "Zero prefix in S-expression" +msgstr "表現にシンタックスエラー" + +msgid "Nested display hints in S-expression" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Unmatched display hints" +msgstr "ウィンドウマネージャのヒント" + +#, fuzzy +msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression" +msgstr "条件式に構文エラー: 予期しないトークン `%s' です" + +msgid "Bad hexadecimal character in S-expression" +msgstr "" + +msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Bad octal character in S-expression" +msgstr "表現にシンタックスエラー" + +msgid "General IPC error" +msgstr "一般的なIPCエラーです" + +#, fuzzy +msgid "IPC accept call failed" +msgstr "dia_plugin_init() の呼び出しに失敗しました" + +msgid "IPC connect call failed" +msgstr "IPCの接続コールに失敗しました" + +msgid "Invalid IPC response" +msgstr "無効な IPC 応答" + +msgid "Invalid value passed to IPC" +msgstr "無効な値がIPCに渡されました" + +msgid "Incomplete line passed to IPC" +msgstr "不完全な行がIPCに渡されました" + +msgid "Line passed to IPC too long" +msgstr "IPCに渡された行が長すぎます" + +msgid "Nested IPC commands" +msgstr "IPCコマンドが入れ子になっています" + +#, fuzzy +msgid "No data callback in IPC" +msgstr "この属性には '%s' (%p) という属性、またはデータ (%p) はありません" + +msgid "No inquire callback in IPC" +msgstr "" + +msgid "Not an IPC server" +msgstr "IPC サーバではありません" + +msgid "Not an IPC client" +msgstr "IPC クライアントではありません" + +msgid "Problem starting IPC server" +msgstr "IPCサーバの開始時に問題が発生しました" + +msgid "IPC read error" +msgstr "IPC 読み取りエラー" + +msgid "IPC write error" +msgstr "IPC 書き込みエラー" + +msgid "Too much data for IPC layer" +msgstr "IPC レイヤに対する多すぎるデータです" + +msgid "Unexpected IPC command" +msgstr "予期しない IPC コマンドです" + +msgid "Unknown IPC command" +msgstr "不明な IPC コマンドです" + +msgid "IPC syntax error" +msgstr "IPC 構文エラーです" + +msgid "IPC call has been cancelled" +msgstr "IPC 呼び出しがキャンセルされました" + +msgid "No input source for IPC" +msgstr "IPC に対する入力ソースがありません" + +msgid "No output source for IPC" +msgstr "IPC に対する出力ソースがありません" + +msgid "IPC parameter error" +msgstr "IPC パラメータエラーです" + +msgid "Unknown IPC inquire" +msgstr "不明な IPC 問い合わせです" + +msgid "User defined error code 1" +msgstr "ユーザ定義エラーコード 1" + +msgid "User defined error code 2" +msgstr "ユーザ定義エラーコード 2" + +msgid "User defined error code 3" +msgstr "ユーザ定義エラーコード 3" + +msgid "User defined error code 4" +msgstr "ユーザ定義エラーコード 4" + +msgid "User defined error code 5" +msgstr "ユーザ定義エラーコード 5" + +msgid "User defined error code 6" +msgstr "ユーザ定義エラーコード 6" + +msgid "User defined error code 7" +msgstr "ユーザ定義エラーコード 7" + +msgid "User defined error code 8" +msgstr "ユーザ定義エラーコード 8" + +msgid "User defined error code 9" +msgstr "ユーザ定義エラーコード 9" + +msgid "User defined error code 10" +msgstr "ユーザ定義エラーコード 10" + +msgid "User defined error code 11" +msgstr "ユーザ定義エラーコード 11" + +msgid "User defined error code 12" +msgstr "ユーザ定義エラーコード 12" + +msgid "User defined error code 13" +msgstr "ユーザ定義エラーコード 13" + +msgid "User defined error code 14" +msgstr "ユーザ定義エラーコード 14" + +msgid "User defined error code 15" +msgstr "ユーザ定義エラーコード 15" + +msgid "User defined error code 16" +msgstr "ユーザ定義エラーコード 16" + +msgid "System error w/o errno" +msgstr "errno が無いシステムエラー" + +msgid "Unknown system error" +msgstr "不明なシステムエラー" + +msgid "End of file" +msgstr "ファイル終端 (EOF)" + +msgid "Unknown error code" +msgstr "不明なエラーコード" + +#, c-format +msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n" +msgstr "使用法: %s GPG-ERROR [...]\n" + +#, c-format +msgid "%s: warning: could not recognize %s\n" +msgstr "%s: 警告: %s を認識できませんでした\n" -- cgit v1.2.3