diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 408 |
1 files changed, 199 insertions, 209 deletions
@@ -1,20 +1,20 @@ # Vietnamese translation for Lib. GPG Error. -# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Clytie Siddall <[email protected]>, 2006. +# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall <[email protected]>, 2006-2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libgpg-error-1.1\n" +"Project-Id-Version: libgpg-error 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-30 15:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-08 16:33+1030\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-29 12:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-26 12:53+09300\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <[email protected]>\n" -"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n" +"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.5.1b\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n" #: src/err-sources.h:28 msgid "Unspecified source" @@ -65,27 +65,34 @@ msgid "GSTI" msgstr "GSTI" #: src/err-sources.h:40 -#, fuzzy -msgid "Any source" -msgstr "Nguồn lạ" +msgid "GPA" +msgstr "" #: src/err-sources.h:41 -msgid "User defined source 1" -msgstr "Nguồn tự định nghĩa 1" +msgid "Kleopatra" +msgstr "" #: src/err-sources.h:42 -msgid "User defined source 2" -msgstr "Nguồn tự định nghĩa 2" +msgid "Any source" +msgstr "Bất cứ nguồn nào" #: src/err-sources.h:43 -msgid "User defined source 3" -msgstr "Nguồn tự định nghĩa 3" +msgid "User defined source 1" +msgstr "Nguồn tự xác định 1" #: src/err-sources.h:44 -msgid "User defined source 4" -msgstr "Nguồn tự định nghĩa 4" +msgid "User defined source 2" +msgstr "Nguồn tự xác định 2" #: src/err-sources.h:45 +msgid "User defined source 3" +msgstr "Nguồn tự xác định 3" + +#: src/err-sources.h:46 +msgid "User defined source 4" +msgstr "Nguồn tự xác định 4" + +#: src/err-sources.h:47 msgid "Unknown source" msgstr "Nguồn lạ" @@ -107,7 +114,7 @@ msgstr "Gặp phiên bản lạ trong gói tin" #: src/err-codes.h:32 msgid "Invalid public key algorithm" -msgstr "Thuật toán khóa công không hợp lệ" +msgstr "Thuật toán khoá công không hợp lệ" #: src/err-codes.h:33 msgid "Invalid digest algorithm" @@ -115,11 +122,11 @@ msgstr "Thuật toán bộ tóm tắt (digest) không hợp lệ" #: src/err-codes.h:34 msgid "Bad public key" -msgstr "Khóa công sai" +msgstr "Khoá công sai" #: src/err-codes.h:35 msgid "Bad secret key" -msgstr "Khóa bí mật sai" +msgstr "Khoá bí mật sai" #: src/err-codes.h:36 msgid "Bad signature" @@ -127,11 +134,11 @@ msgstr "Chữ ký sai" #: src/err-codes.h:37 msgid "No public key" -msgstr "Không có khóa công" +msgstr "Không có khoá công" #: src/err-codes.h:38 msgid "Checksum error" -msgstr "Lỗi tổng kiểm tra (checksum)" +msgstr "Lỗi tổng kiểm tra" #: src/err-codes.h:39 msgid "Bad passphrase" @@ -143,7 +150,7 @@ msgstr "Thuật toán mật mã không hợp lệ" #: src/err-codes.h:41 msgid "Keyring open" -msgstr "Vòng chìa khóa đã mở" +msgstr "Vòng chìa khoá đã mở" #: src/err-codes.h:42 msgid "Invalid packet" @@ -159,15 +166,15 @@ msgstr "Không có ID người dùng" #: src/err-codes.h:45 msgid "No secret key" -msgstr "Không có khóa bí mật" +msgstr "Không có khoá bí mật" #: src/err-codes.h:46 msgid "Wrong secret key used" -msgstr "Đã dùng khóa bí mật không đúng" +msgstr "Đã dùng khoá bí mật không đúng" #: src/err-codes.h:47 msgid "Bad session key" -msgstr "Khóa phiên chạy sai" +msgstr "Khoá phiên chạy sai" #: src/err-codes.h:48 msgid "Unknown compression algorithm" @@ -179,11 +186,11 @@ msgstr "Số không phải nguyên tố" #: src/err-codes.h:50 msgid "Invalid encoding method" -msgstr "Phương pháp mã hóa không hợp lệ" +msgstr "Phương pháp mã hoá không hợp lệ" #: src/err-codes.h:51 msgid "Invalid encryption scheme" -msgstr "Lược đồ mật mã hóa không hợp lệ" +msgstr "Lược đồ mật mã hoá không hợp lệ" #: src/err-codes.h:52 msgid "Invalid signature scheme" @@ -227,11 +234,11 @@ msgstr "Hết tiềm năng hoàn toàn" #: src/err-codes.h:62 msgid "Invalid keyring" -msgstr "Vòng chia khóa không hợp lệ" +msgstr "Vòng chia khoá không hợp lệ" #: src/err-codes.h:63 msgid "Trust DB error" -msgstr "Lỗi DB tin cây" +msgstr "Lỗi DB tin cậy" #: src/err-codes.h:64 msgid "Bad certificate" @@ -243,7 +250,7 @@ msgstr "ID người dùng không hợp lệ" #: src/err-codes.h:66 msgid "Unexpected error" -msgstr "Gặp lỗi bất ngờ" +msgstr "Gặp lỗi bất thường" #: src/err-codes.h:67 msgid "Time conflict" @@ -251,11 +258,11 @@ msgstr "Giờ xung đột" #: src/err-codes.h:68 msgid "Keyserver error" -msgstr "Lỗi máy phục vụ khóa" +msgstr "Lỗi máy phục vụ khoá" #: src/err-codes.h:69 msgid "Wrong public key algorithm" -msgstr "Thuật toán khóa công không đúng" +msgstr "Thuật toán khoá công không đúng" #: src/err-codes.h:70 msgid "Tribute to D. A." @@ -263,11 +270,11 @@ msgstr "Cống cho D. A." #: src/err-codes.h:71 msgid "Weak encryption key" -msgstr "Khóa mật mã yếu" +msgstr "Khoá mật mã yếu" #: src/err-codes.h:72 msgid "Invalid key length" -msgstr "Độ dài khóa không hợp lệ" +msgstr "Độ dài khoá không hợp lệ" #: src/err-codes.h:73 msgid "Invalid argument" @@ -291,7 +298,7 @@ msgstr "Máy lạ" #: src/err-codes.h:78 msgid "Selftest failed" -msgstr "Việc tự kiểm tra bị lỗi" +msgstr "Lỗi tự thử" #: src/err-codes.h:79 msgid "Data not encrypted" @@ -305,13 +312,13 @@ msgstr "Chưa xử lý dữ liệu" # Description #: src/err-codes.h:81 msgid "Unusable public key" -msgstr "Khóa công vô ích" +msgstr "Khoá công vô ích" # Type: error # Description #: src/err-codes.h:82 msgid "Unusable secret key" -msgstr "Khóa bí mật vô ích" +msgstr "Khoá bí mật vô ích" #: src/err-codes.h:83 msgid "Invalid value" @@ -351,7 +358,7 @@ msgstr "Lỗi nội bộ" #: src/err-codes.h:92 msgid "EOF (gcrypt)" -msgstr "Kết thức tập tin (gcrypt)" +msgstr "Kết thúc tập tin (gcrypt)" #: src/err-codes.h:93 msgid "Invalid object" @@ -391,11 +398,11 @@ msgstr "Bộ quản lý không hợp lệ" #: src/err-codes.h:102 msgid "Result truncated" -msgstr "Kết quả bị cụt" +msgstr "Kết quả bị cắt ngắn" #: src/err-codes.h:103 msgid "Incomplete line" -msgstr "Dòng chưa xong" +msgstr "Dòng không hoàn toàn" #: src/err-codes.h:104 msgid "Invalid response" @@ -414,18 +421,16 @@ msgid "Invalid data" msgstr "Dữ liệu không hợp lệ" #: src/err-codes.h:108 -#, fuzzy msgid "Unspecific Assuan server fault" -msgstr "Lỗi máy phục vụ Assuan" +msgstr "Lỗi máy phục vụ Assuan chung" #: src/err-codes.h:109 -#, fuzzy msgid "General Assuan error" -msgstr "Lỗi chung" +msgstr "Lỗi Assuan chung" #: src/err-codes.h:110 msgid "Invalid session key" -msgstr "Khóa phiên chạy không hợp lệ" +msgstr "Khoá phiên chạy không hợp lệ" #: src/err-codes.h:111 msgid "Invalid S-expression" @@ -461,7 +466,7 @@ msgstr "Tham số không hợp lệ" #: src/err-codes.h:119 msgid "Wrong card" -msgstr "Thẻ không đúng" +msgstr "Bo mạch không đúng" #: src/err-codes.h:120 msgid "No dirmngr" @@ -477,7 +482,7 @@ msgstr "Chứng nhận bị hủy bỏ" #: src/err-codes.h:123 msgid "No CRL known" -msgstr "Không biết CRL nào" +msgstr "Không co CRL đã biết" #: src/err-codes.h:124 msgid "CRL too old" @@ -489,7 +494,7 @@ msgstr "Dòng quá dài" #: src/err-codes.h:126 msgid "Not trusted" -msgstr "Không tin cây" +msgstr "Không tin cậy" #: src/err-codes.h:127 msgid "Operation cancelled" @@ -497,7 +502,7 @@ msgstr "Thao tác bị hủy bỏ" #: src/err-codes.h:128 msgid "Bad CA certificate" -msgstr "Chứng nhận CA sai" +msgstr "Chứng nhận CA (nhà cầm quyền chứng nhận) sai" #: src/err-codes.h:129 msgid "Certificate expired" @@ -517,11 +522,11 @@ msgstr "Biểu thức S lạ" #: src/err-codes.h:133 msgid "Unsupported protection" -msgstr "Cách bảo vệ không được hỗ trợ" +msgstr "Sự bảo vệ không được hỗ trợ" #: src/err-codes.h:134 msgid "Corrupted protection" -msgstr "Cách bảo vệ bị hỏng" +msgstr "Sự bảo vệ bị hỏng" #: src/err-codes.h:135 msgid "Ambiguous name" @@ -529,23 +534,23 @@ msgstr "Tên mờ hồ" #: src/err-codes.h:136 msgid "Card error" -msgstr "Lỗi thẻ" +msgstr "Lỗi bo mạch" #: src/err-codes.h:137 msgid "Card reset required" -msgstr "Cần thiết lập lại thẻ" +msgstr "Cần thiết lập lại bo mạch" #: src/err-codes.h:138 msgid "Card removed" -msgstr "Thẻ bị gỡ bỏ" +msgstr "Bo mạch bị gỡ bỏ" #: src/err-codes.h:139 msgid "Invalid card" -msgstr "Thẻ không hợp lệ" +msgstr "Bo mạch không hợp lệ" #: src/err-codes.h:140 msgid "Card not present" -msgstr "Thẻ không ở đây" +msgstr "Không có bo mạch" #: src/err-codes.h:141 msgid "No PKCS15 application" @@ -561,7 +566,7 @@ msgstr "Lỗi cấu hình" #: src/err-codes.h:144 msgid "No policy match" -msgstr "Không khớp với chính sách nào" +msgstr "Không khớp với chính sách" #: src/err-codes.h:145 msgid "Invalid index" @@ -575,11 +580,11 @@ msgstr "ID không hợp lệ" #: src/err-codes.h:147 msgid "No SmartCard daemon" -msgstr "Không có trình nền Thẻ Thông Minh" +msgstr "Không có trình nền Bo Mạch Khéo" #: src/err-codes.h:148 msgid "SmartCard daemon error" -msgstr "Lỗi trình nền Thẻ Thông Minh" +msgstr "Lỗi trình nền Bo Mạch Khéo" #: src/err-codes.h:149 msgid "Unsupported protocol" @@ -591,7 +596,7 @@ msgstr "Phương pháp PIN sai" #: src/err-codes.h:151 msgid "Card not initialized" -msgstr "Chưa khởi động thẻ" +msgstr "Chưa sở khởi bo mạch" #: src/err-codes.h:152 msgid "Unsupported operation" @@ -599,7 +604,7 @@ msgstr "Thao tác không được hỗ trợ" #: src/err-codes.h:153 msgid "Wrong key usage" -msgstr "Sai dùng khóa" +msgstr "Sai dùng khoá" #: src/err-codes.h:154 msgid "Nothing found" @@ -639,7 +644,7 @@ msgstr "Lỗi BER" #: src/err-codes.h:163 msgid "Invalid BER" -msgstr "URI không hợp lệ" +msgstr "BER không hợp lệ" #: src/err-codes.h:164 msgid "Element not found" @@ -647,11 +652,11 @@ msgstr "Không tìm thấy yếu tố" #: src/err-codes.h:165 msgid "Identifier not found" -msgstr "Không tìm thấy điều nhận diện" +msgstr "Không tìm thấy bộ nhận diện" #: src/err-codes.h:166 msgid "Invalid tag" -msgstr "Thẻ (tag) không hợp lệ" +msgstr "Thẻ không hợp lệ" #: src/err-codes.h:167 msgid "Invalid length" @@ -659,15 +664,15 @@ msgstr "Độ dài không hợp lệ" #: src/err-codes.h:168 msgid "Invalid key info" -msgstr "Thông tin khóa không hợp lệ" +msgstr "Thông tin khoá không hợp lệ" #: src/err-codes.h:169 msgid "Unexpected tag" -msgstr "Thẻ (tag) bất ngờ" +msgstr "Thẻ bất thường" #: src/err-codes.h:170 msgid "Not DER encoded" -msgstr "Chưa mã hóa DER" +msgstr "Không phải mã hoá DER" #: src/err-codes.h:171 msgid "No CMS object" @@ -687,7 +692,7 @@ msgstr "Đối tượng CMS không được hỗ trợ" #: src/err-codes.h:175 msgid "Unsupported encoding" -msgstr "Cách mã hóa không được hỗ trợ" +msgstr "Bảng mã không được hỗ trợ" #: src/err-codes.h:176 msgid "Unsupported CMS version" @@ -699,19 +704,19 @@ msgstr "Thuật toán lạ" #: src/err-codes.h:178 msgid "Invalid crypto engine" -msgstr "Động cơ mật mã học không hợp lệ" +msgstr "Cơ chế mật mã học không hợp lệ" #: src/err-codes.h:179 msgid "Public key not trusted" -msgstr "Khóa công không tin cây" +msgstr "Khoá công không tin cậy" #: src/err-codes.h:180 msgid "Decryption failed" -msgstr "Việc giải mật mã bị lỗi" +msgstr "Lỗi giải mật mã" #: src/err-codes.h:181 msgid "Key expired" -msgstr "Khóa hết hạn" +msgstr "Khoá hết hạn" #: src/err-codes.h:182 msgid "Signature expired" @@ -719,11 +724,11 @@ msgstr "Chữ ký hết hạn" #: src/err-codes.h:183 msgid "Encoding problem" -msgstr "Lỗi mã hóa" +msgstr "Lỗi mã hoá" #: src/err-codes.h:184 msgid "Invalid state" -msgstr "Tính trạng không hợp lệ" +msgstr "Tình trạng không hợp lệ" #: src/err-codes.h:185 msgid "Duplicated value" @@ -767,7 +772,7 @@ msgstr "Một hàm miền địa phương bị lỗi" #: src/err-codes.h:195 msgid "Not locked" -msgstr "Chưa khóa" +msgstr "Không phải bị khoá" #: src/err-codes.h:196 msgid "Protocol violation" @@ -782,283 +787,268 @@ msgid "Invalid request" msgstr "Yêu cầu không hợp lệ" #: src/err-codes.h:199 -#, fuzzy msgid "Unknown extension" -msgstr "Biểu thức S lạ" +msgstr "Phần mở rộng lạ" #: src/err-codes.h:200 -#, fuzzy msgid "Unknown critical extension" -msgstr "Biểu thức S lạ" +msgstr "Phần mở rộng nghiêm trọng lạ" #: src/err-codes.h:201 -#, fuzzy msgid "Locked" -msgstr "Chưa khóa" +msgstr "Bị khoá" #: src/err-codes.h:202 -#, fuzzy msgid "Unknown option" -msgstr "Biểu thức S lạ" +msgstr "Tùy chọn lạ" #: src/err-codes.h:203 -#, fuzzy msgid "Unknown command" -msgstr "Mã lỗi lạ" +msgstr "Lệnh lạ" #: src/err-codes.h:204 +#, fuzzy +msgid "Operation not yet finished" +msgstr "Thao tác bị hủy bỏ" + +#: src/err-codes.h:205 msgid "Buffer too short" msgstr "Vùng đệm quá ngắn" -#: src/err-codes.h:205 +#: src/err-codes.h:206 msgid "Invalid length specifier in S-expression" -msgstr "Điều ghi rõ độ dài không hợp lệ trong biểu thức S" +msgstr "Chỉ thị độ dài không hợp lệ trong biểu thức S" -#: src/err-codes.h:206 +#: src/err-codes.h:207 msgid "String too long in S-expression" msgstr "Chuỗi quá dài trong biểu thức S" -#: src/err-codes.h:207 +#: src/err-codes.h:208 msgid "Unmatched parentheses in S-expression" -msgstr "Có ngoặc chưa khớp trong biểu thức S" +msgstr "Có dấu ngoặc chưa khớp trong biểu thức S" -#: src/err-codes.h:208 +#: src/err-codes.h:209 msgid "S-expression not canonical" msgstr "Biểu thức S không phải chuẩn tắc" -#: src/err-codes.h:209 +#: src/err-codes.h:210 msgid "Bad character in S-expression" msgstr "Ký tự sai trong biểu thức S" -#: src/err-codes.h:210 +#: src/err-codes.h:211 msgid "Bad quotation in S-expression" msgstr "Đoạn trích dẫn sai trong biểu thức S" -#: src/err-codes.h:211 +#: src/err-codes.h:212 msgid "Zero prefix in S-expression" msgstr "Tiền tố số không trong biểu thức S" -#: src/err-codes.h:212 +#: src/err-codes.h:213 msgid "Nested display hints in S-expression" msgstr "Có mẹo hiển thị lồng nhau trong biểu thức S" -#: src/err-codes.h:213 +#: src/err-codes.h:214 msgid "Unmatched display hints" msgstr "Có mẹo hiển thị chưa khớp" -#: src/err-codes.h:214 +#: src/err-codes.h:215 msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression" -msgstr "Có dấu chấm câu đã dành riêng bất ngờ trong biểu thức S" +msgstr "Có dấu chấm câu đã dành riêng bất thường trong biểu thức S" -#: src/err-codes.h:215 +#: src/err-codes.h:216 msgid "Bad hexadecimal character in S-expression" msgstr "Ký tự thập lục sai trong biểu thức S" -#: src/err-codes.h:216 +#: src/err-codes.h:217 msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression" msgstr "Có số thập lục lẻ trong biểu thức S" -#: src/err-codes.h:217 +#: src/err-codes.h:218 msgid "Bad octadecimal character in S-expression" -msgstr "Ký tự bát phân trong biểu thức S" +msgstr "Ký tự bát phân sai trong biểu thức S" -#: src/err-codes.h:218 -#, fuzzy +#: src/err-codes.h:219 msgid "General IPC error" -msgstr "Lỗi chung" +msgstr "Lỗi IPC chung" -#: src/err-codes.h:219 +#: src/err-codes.h:220 msgid "IPC accept call failed" -msgstr "" +msgstr "Lời gọi chấp nhận IPC bị lỗi" -#: src/err-codes.h:220 +#: src/err-codes.h:221 msgid "IPC connect call failed" -msgstr "" +msgstr "Lời gọi kết nối IPC bị lỗi" -#: src/err-codes.h:221 -#, fuzzy +#: src/err-codes.h:222 msgid "Invalid IPC response" -msgstr "Đáp ứng không hợp lệ" +msgstr "Đáp ứng IPC không hợp lệ" -#: src/err-codes.h:222 -#, fuzzy +#: src/err-codes.h:223 msgid "Invalid value passed to IPC" -msgstr "Giá trị không hợp lệ" +msgstr "Giá trị không hợp lệ được gửi cho IPC" -#: src/err-codes.h:223 -#, fuzzy +#: src/err-codes.h:224 msgid "Incomplete line passed to IPC" -msgstr "Dòng chưa xong" +msgstr "Dòng không hoàn toàn được gửi cho IPC" -#: src/err-codes.h:224 -#, fuzzy +#: src/err-codes.h:225 msgid "Line passed to IPC too long" -msgstr "Dòng quá dài" +msgstr "Dòng quá dài được gửi cho IPC" -#: src/err-codes.h:225 +#: src/err-codes.h:226 msgid "Nested IPC commands" -msgstr "" +msgstr "Các lệnh IPC lồng nhau" -#: src/err-codes.h:226 +#: src/err-codes.h:227 msgid "No data callback in IPC" -msgstr "" +msgstr "Không có lời gọi ngược lại dữ liệu trong IPC" -#: src/err-codes.h:227 +#: src/err-codes.h:228 msgid "No inquire callback in IPC" -msgstr "" +msgstr "Không có lời gọi ngược lại hỏi thăm trong IPC" -#: src/err-codes.h:228 +#: src/err-codes.h:229 msgid "Not an IPC server" -msgstr "" +msgstr "Không phải trình phục vụ IPC" -#: src/err-codes.h:229 +#: src/err-codes.h:230 msgid "Not an IPC client" -msgstr "" +msgstr "Không phải trình khách IPC" -#: src/err-codes.h:230 +#: src/err-codes.h:231 msgid "Problem starting IPC server" -msgstr "" +msgstr "Gặp khó khăn trong việc khởi chạy trình phục vụ IPC" -#: src/err-codes.h:231 -#, fuzzy +#: src/err-codes.h:232 msgid "IPC read error" -msgstr "Lỗi thẻ" +msgstr "Lỗi đọc IPC" -#: src/err-codes.h:232 -#, fuzzy +#: src/err-codes.h:233 msgid "IPC write error" -msgstr "Lỗi thẻ" +msgstr "Lỗi ghi IPC" -#: src/err-codes.h:233 +#: src/err-codes.h:234 msgid "Too much data for IPC layer" -msgstr "" +msgstr "Quá nhiều dữ liệu cho lớp IPC" -#: src/err-codes.h:234 -#, fuzzy +#: src/err-codes.h:235 msgid "Unexpected IPC command" -msgstr "Thẻ (tag) bất ngờ" +msgstr "Lệnh IPC bất thường" -#: src/err-codes.h:235 -#, fuzzy +#: src/err-codes.h:236 msgid "Unknown IPC command" -msgstr "Mã lỗi lạ" +msgstr "Lệnh IPC lạ" -#: src/err-codes.h:236 -#, fuzzy +#: src/err-codes.h:237 msgid "IPC syntax error" -msgstr "Lỗi cú pháp" +msgstr "Lỗi cú pháp IPC" -#: src/err-codes.h:237 +#: src/err-codes.h:238 msgid "IPC call has been cancelled" -msgstr "" +msgstr "Lời gọi IPC bị thôi" -#: src/err-codes.h:238 +#: src/err-codes.h:239 msgid "No input source for IPC" -msgstr "" +msgstr "Không có nguồn nhập vào cho IPC" -#: src/err-codes.h:239 +#: src/err-codes.h:240 msgid "No output source for IPC" -msgstr "" +msgstr "Không có nguồn xuất ra cho IPC" -#: src/err-codes.h:240 -#, fuzzy +#: src/err-codes.h:241 msgid "IPC parameter error" -msgstr "Lỗi thẻ" +msgstr "Lỗi tham số IPC" -#: src/err-codes.h:241 -#, fuzzy +#: src/err-codes.h:242 msgid "Unknown IPC inquire" -msgstr "Nguồn lạ" +msgstr "Lời hỏi thăm IPC lạ" -#: src/err-codes.h:242 +#: src/err-codes.h:243 msgid "User defined error code 1" -msgstr "Mã lỗi tự định nghĩa 1" +msgstr "Mã lỗi tự xác định 1" -#: src/err-codes.h:243 +#: src/err-codes.h:244 msgid "User defined error code 2" -msgstr "Mã lỗi tự định nghĩa 2" +msgstr "Mã lỗi tự xác định 2" -#: src/err-codes.h:244 +#: src/err-codes.h:245 msgid "User defined error code 3" -msgstr "Mã lỗi tự định nghĩa 3" +msgstr "Mã lỗi tự xác định 3" -#: src/err-codes.h:245 +#: src/err-codes.h:246 msgid "User defined error code 4" -msgstr "Mã lỗi tự định nghĩa 4" +msgstr "Mã lỗi tự xác định 4" -#: src/err-codes.h:246 +#: src/err-codes.h:247 msgid "User defined error code 5" -msgstr "Mã lỗi tự định nghĩa 5" +msgstr "Mã lỗi tự xác định 5" -#: src/err-codes.h:247 +#: src/err-codes.h:248 msgid "User defined error code 6" -msgstr "Mã lỗi tự định nghĩa 6" +msgstr "Mã lỗi tự xác định 6" -#: src/err-codes.h:248 +#: src/err-codes.h:249 msgid "User defined error code 7" -msgstr "Mã lỗi tự định nghĩa 7" +msgstr "Mã lỗi tự xác định 7" -#: src/err-codes.h:249 +#: src/err-codes.h:250 msgid "User defined error code 8" -msgstr "Mã lỗi tự định nghĩa 8" +msgstr "Mã lỗi tự xác định 8" -#: src/err-codes.h:250 +#: src/err-codes.h:251 msgid "User defined error code 9" -msgstr "Mã lỗi tự định nghĩa 9" +msgstr "Mã lỗi tự xác định 9" -#: src/err-codes.h:251 +#: src/err-codes.h:252 msgid "User defined error code 10" -msgstr "Mã lỗi tự định nghĩa 10" +msgstr "Mã lỗi tự xác định 10" -#: src/err-codes.h:252 +#: src/err-codes.h:253 msgid "User defined error code 11" -msgstr "Mã lỗi tự định nghĩa 11" +msgstr "Mã lỗi tự xác định 11" -#: src/err-codes.h:253 +#: src/err-codes.h:254 msgid "User defined error code 12" -msgstr "Mã lỗi tự định nghĩa 12" +msgstr "Mã lỗi tự xác định 12" -#: src/err-codes.h:254 +#: src/err-codes.h:255 msgid "User defined error code 13" -msgstr "Mã lỗi tự định nghĩa 13" +msgstr "Mã lỗi tự xác định 13" -#: src/err-codes.h:255 +#: src/err-codes.h:256 msgid "User defined error code 14" -msgstr "Mã lỗi tự định nghĩa 14" +msgstr "Mã lỗi tự xác định 14" -#: src/err-codes.h:256 +#: src/err-codes.h:257 msgid "User defined error code 15" -msgstr "Mã lỗi tự định nghĩa 15" +msgstr "Mã lỗi tự xác định 15" -#: src/err-codes.h:257 +#: src/err-codes.h:258 msgid "User defined error code 16" -msgstr "Mã lỗi tự định nghĩa 16" +msgstr "Mã lỗi tự xác định 16" -#: src/err-codes.h:258 +#: src/err-codes.h:259 msgid "System error w/o errno" -msgstr "" +msgstr "Lỗi hệ thống không có số hiệu lỗi" -#: src/err-codes.h:259 +#: src/err-codes.h:260 msgid "Unknown system error" -msgstr "Gặp lỗi hệ thống lạ" +msgstr "Gặp lỗi hệ thống không rõ" -#: src/err-codes.h:260 +#: src/err-codes.h:261 msgid "End of file" -msgstr "Kết thức tập tin" +msgstr "Kết thúc tập tin" -#: src/err-codes.h:261 +#: src/err-codes.h:262 msgid "Unknown error code" msgstr "Mã lỗi lạ" -#: src/gpg-error.c:457 +#: src/gpg-error.c:469 #, c-format msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n" msgstr "Cách sử dụng: %s GPG-ERROR [...]\n" -#: src/gpg-error.c:485 +#: src/gpg-error.c:497 #, c-format msgid "%s: warning: could not recognize %s\n" msgstr "%s: cảnh báo : không thể nhận ra %s\n" - -#~ msgid "Assuan error" -#~ msgstr "Lỗi Assuan" |