aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po51
1 files changed, 39 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 15ea285..c854589 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -971,26 +971,21 @@ msgstr "Повторіть спробу пізніше"
msgid "Wrong name"
msgstr "Помилкова назва"
-#| msgid "Not enabled"
msgid "Not authenticated"
msgstr "Розпізнавання не пройдено"
-#| msgid "Inappropriate LDAP authentication"
msgid "Bad authentication"
msgstr "Помилка розпізнавання"
-#| msgid "No agent running"
msgid "No Keybox daemon running"
msgstr "Фонову службу Keybox не запущено"
-#| msgid "SmartCard daemon error"
msgid "Keybox daemon error"
msgstr "Помилка фонової служби Keybox"
msgid "Service is not running"
msgstr "Службу не запущено"
-#| msgid "Keyserver error"
msgid "Service error"
msgstr "Помилка служби"
@@ -1312,11 +1307,9 @@ msgstr "Визначений користувачем код помилки 15"
msgid "User defined error code 16"
msgstr "Визначений користувачем код помилки 16"
-#| msgid "LDAP success"
msgid "SQL success"
msgstr "Успіх SQL"
-#| msgid "Syntax error"
msgid "SQL error"
msgstr "Помилка SQL"
@@ -1359,7 +1352,6 @@ msgstr "Не вдалося вставити запис, оскільки баз
msgid "Unable to open the SQL database file"
msgstr "Не вдалося відкрити файл бази даних SQL"
-#| msgid "LDAP protocol error"
msgid "SQL database lock protocol error"
msgstr "Помилка протоколу блокування бази даних SQL"
@@ -1384,7 +1376,6 @@ msgstr "Неправильне використання бібліотеки SQL
msgid "SQL library uses unsupported OS features"
msgstr "Бібліотека SQL намагається використати непідтримувані можливості ОС"
-#| msgid "Proxied authorization denied by LDAP"
msgid "Authorization denied (SQL)"
msgstr "Відмовлено в уповноваженні (SQL)"
@@ -1442,9 +1433,29 @@ msgstr "некоректна команда"
msgid "invalid alias definition"
msgstr "некоректне визначення замінника"
+#, fuzzy
+#| msgid "LDAP operations error"
+msgid "permission error"
+msgstr "Помилка дій LDAP"
+
msgid "out of core"
msgstr "вихід за межі області пам’яті"
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid command"
+msgid "invalid meta command"
+msgstr "некоректна команда"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown command"
+msgid "unknown meta command"
+msgstr "Невідома команда"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Unexpected IPC command"
+msgid "unexpected meta command"
+msgstr "Неочікувана команда IPC"
+
msgid "invalid option"
msgstr "некоректний параметр"
@@ -1472,16 +1483,32 @@ msgstr "параметр «%.50s» є неоднозначним\n"
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr "команда «%.50s» є неоднозначною\n"
-msgid "out of core\n"
-msgstr "вихід за межі області пам’яті\n"
-
#, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
msgstr "некоректний параметр «%.50s»\n"
+#, c-format
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "reading options from '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "option file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
+msgstr ""
+
msgid "Please report bugs to <https://bugs.gnupg.org>.\n"
msgstr "Будь ласка, повідомляйте про помилки тут: <https://bugs.gnupg.org>.\n"
#, c-format
msgid "warning: could not recognize %s\n"
msgstr "попередження: не вдалося розпізнати %s\n"
+
+#~ msgid "out of core\n"
+#~ msgstr "вихід за межі області пам’яті\n"