From 2fc4f1abab20b9ea0475159c650c4cd5077a4481 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: nils Date: Mon, 9 Jun 2014 21:27:46 +0000 Subject: added japanese translation git-svn-id: http://cpunk.de/svn/src/gpg4usb/branches/0.3.3@1115 34ebc366-c3a9-4b3c-9f84-69acf7962910 --- release/ts/gpg4usb_ja.qm | Bin 0 -> 33138 bytes release/ts/gpg4usb_ja.ts | 1969 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 1969 insertions(+) create mode 100644 release/ts/gpg4usb_ja.qm create mode 100644 release/ts/gpg4usb_ja.ts diff --git a/release/ts/gpg4usb_ja.qm b/release/ts/gpg4usb_ja.qm new file mode 100644 index 0000000..cdaac5f Binary files /dev/null and b/release/ts/gpg4usb_ja.qm differ diff --git a/release/ts/gpg4usb_ja.ts b/release/ts/gpg4usb_ja.ts new file mode 100644 index 0000000..4cb6cad --- /dev/null +++ b/release/ts/gpg4usb_ja.ts @@ -0,0 +1,1969 @@ + + + + + AdvancedTab + + + Show Steganography Options [Advanced] + ステガノグラフィーオプションを表示[上級] + + + + Show Steganographic Options. + ステガノグラフィーオプションを表示する + + + + AppearanceTab + + + Iconsize + アイコンのサイズ + + + + small + + + + + medium + + + + + large + + + + + Iconstyle + アイコンのスタイル + + + + just text + テキストのみ + + + + just icons + アイコンのみ + + + + text and icons + テキストとアイコン + + + + Windowstate + ウィンドウの状態 + + + + Save window size and position on exit. + 前回のウィンドウのサイズと位置を保存する. + + + + AttachmentTableModel + + + Filename + ファイル名 + + + + Contenttype + コンテンツタイプ + + + + Attachments + + + + Save File + ファイルを保存する + + + + Save this file + このファイルを保存する + + + + Open File + ファイルを開く + + + + Open this file + このファイルを開く + + + + + File + ファイル + + + + + Cannot write file %1: +%2. + ファイルを書き出せない %1: +%2. + + + + ChoosePage + + + Choose your action... + ロケーションを選んでください... + + + + ...by clicking on the apropriate link. + ...適切なリンクをクリックしていくことで + + + + If you have never used gpg4usb before and also don't own a gpg key yet you may possibly want to + もしあなたがいままで一度もgpg4usbを使ったことがなく、なおかつgpg鍵を持っていないなら、 + + + + create a new keypair + あたらしい鍵ペアをつくる + + + + If you upgrade from an older version of gpg4usb you may want to + もしあなたが古いバージョンのgpg4usbからアップグレードしたいなら + + + + import settings and/or keys from gpg4usb + インポートのセッティングと/あるいはgpg4usbの鍵 + + + + If you are already using GnuPG you may want to + もしあなたがすでにGnuPGをつかっているなら + + + + import keys from GnuPG + GnuPGから鍵をインポートする + + + + ConclusionPage + + + Ready. + 準備完了. + + + + Have fun with gpg4usb! + gpg4usbで楽しもう! + + + + You are ready to use gpg4usb now.<br><br>The offline help will get you started with gpg4usb. It will open in the main window.<br> + あなたはgpg4usbを使う準備ができました。<br><br> あなたがgpg4usbを開始したときオフラインヘルプが表示されます。メインウィンドウでひらからる.<br> + + + + Open offline help. + オフラインヘルプを開く + + + + Dont show the wizard again. + 二度とこのウィザードを表示しない. + + + + FileEncryptionDialog + + + Encrypt / Decrypt File + ファイルを暗号化/復号化する + + + + + + File + ファイル + + + + Action + 実行 + + + + Decrypt File + ファイルを復号化する + + + + Encrypt File + ファイルを暗号化する + + + + Input + インプット + + + + Output + アウトプット + + + + &Encrypt + &暗号化 + + + + &Decrypt + &復号化 + + + + Open File + ファイルを開く + + + + Save File + ファイルをセーブする + + + + Couldn't Open file: + ファイルが開けません + + + + Cannot write file %1: +%2. + ファイルが書き出せません %1: +%2. + + + + File exists! Do you want to overwrite it? + ファイルがすでに存在します! 上書きしますか? + + + + GeneralTab + + + Remember Password + パスワードを記憶する + + + + Remember password until closing gpg4usb + gog4usbを閉じるまでパスワードを記憶しておく + + + + Save Checked Keys + チェックされた鍵を保存する + + + + Save checked private keys on exit and restore them on next start. + チェックされた秘密鍵を次のスタート時に復元する. + + + + Confirm drag'n'drop key import + ドラッグ・アンド・ドロップでインポートする際の追認 + + + + Import files dropped on the keylist without confirmation. + ドロップされた鍵リストを追認なしでインポートする + + + + Language + 言語 + + + + GpgME::GpgContext + + + No Key Selected + 鍵が選択されていません + + + + <br>No private key with id %1 present in keyring + <br>鍵リングにあうuid %1の秘密鍵がありません + + + + Unsupported algorithm + サポートされていないアルゴリズムです + + + + Error decrypting: + エラー 復号化: + + + + Wrong password + パスワードが違います + + + + Enter Password for + + + + + Enter Password + パスワードを入力 + + + + Key Selection + 鍵の選択 + + + + No Private Key Selected + 秘密鍵が選択されていません + + + + Error signing: + エラー 署名: + + + + ImportFromGnupgPage + + + Import keys... + 鍵をインポートする... + + + + ...from existing GnuPG installation + ...すでにインストールしてあるGnuPGから + + + + You can import keys from a locally installed GnuPG.<br><br> The location is read from registry in Windows or assumed to be the .gnupg folder in the your home directory in Linux.<br> + ローカルにインストールされたGnuPGから鍵をインポートできます。<br><br> ロケーションはWindowsのレジストリから読み取られるか、Linuxのホームディレクトリの.gnupgフォルダーから読み取られます。<br> + + + + Import keys from GnuPG + 鍵をGnuPGからインポートする + + + + Import Error + インポートエラー + + + + Couldn't locate GnuPG home directory + ホームディレクトリからGnuPGを捜し出せませんでした。 + + + + ImportFromGpg4usbPage + + + Import from... + ここからインポートする... + + + + ...existing gpg4usb + ...現存するgpg4usb + + + + You can import keys and/or settings from existing gpg4usb. <br><br>Just check what you want to import, click the import button and choose the directory of your other gpg4usb in the appearing file dialog. + あなたは鍵やセッティングをすでに使っているgpg4usbからインポートできます。 <br><br>インポートしたいものをチェックし、インポートボタンをクリックしてダイアログに他のgpg4usbのディレクトリを選択してください. + + + + Keys + + + + + Configuration + 設定 + + + + Import from gpg4usb + gpg4usbからインポートする + + + + Other gpg4usb directory + 他のgpg4usbのディレクトリ + + + + Configuration Imported + 設定をインポートする + + + + Imported Configuration from old gpg4usb.<br>Will now restart to activate the configuration. + 設定を古いgpg4usbからインポートする.<br>設定を反映するためにリスタートします。 + + + + IntroPage + + + Getting started... + gpg4usbで + + + + ... with gpg4usb + はじめよう + + + + To use gpg4usb for decrypting and signing messages, you need a private key. The next page will help you with key generation or import.<br><br>For more information have a look at the <a href='docu_concepts.html'>concepts</a> (by clicking the link, the page will open in the main window). <br> + gpg4usbを復号化や署名に使うために、あなたは秘密鍵が必要です。次のページはあなたが新しい鍵を生成するかインポートするのを手助けします。<br><br>更なる情報については<a href='docu_consepts.html'>consepts</a> (クリックすることでメインウィンドウにページが開きます). <br> + + + + Choose a Language + 言語を選ぶ + + + + KeyDetailsDialog + + + Owner details + 所有者の詳細 + + + + Key details + 鍵の詳細 + + + + Fingerprint + 指紋 + + + + Additional Uids + 追加のUids + + + + Name: + 名前: + + + + E-Mailaddress: + メールアドレス: + + + + Comment: + コメント: + + + + Expires on: + 期限切れ: + + + + Created on: + 生成日: + + + + Key ID: + 鍵のID: + + + + copy fingerprint to clipboard + 指紋をクリップボードにコピーする + + + + Warning: Key expired + 警告: 鍵の期限切れ + + + + Warning: Key revoked + 警告: 鍵の廃止 + + + + Keydetails + 鍵の詳細 + + + + You are about to export your private key. +This is NOT your public key, so don't give it away. +Make sure you keep it save.Do you really want to export your private key? + あなたは秘密鍵をエクスポートしようとしています。 +これは公開鍵ではありません、決してなくさないよう気をつけてください。 +必ず保存してしまっておくようにしてください。本当に秘密鍵をエクスポートしますか? + + + + Key Files + 鍵のファイル + + + + Export error + エクスポートエラー + + + + Couldn't open %1 for writing + %1を開けません + + + + Key size: + 鍵のサイズ: + + + + Algorithm: + アルゴリズム: + + + + Never + 無期限 + + + + / Never + / 無期限 + + + + Private Key + 秘密鍵 + + + + Export Private Key + 秘密鍵をエクスポート + + + + Exporting private Key + 秘密鍵をエクスポートする + + + + Export Key To File + 鍵をファイルにエクスポートする + + + + KeyGenDialog + + + Generate Key + 鍵を生成する + + + + Password Strength + パスワードの強度 + + + + Name: + 名前: + + + + E-Mailaddress: + メールアドレス: + + + + Comment: + コメント: + + + + Expiration Date: + 失効する日付: + + + + Never Expire + 永遠に失効しない + + + + KeySize (in Bit): + 鍵のサイズ (ビット): + + + + Password: + パスワード: + + + + Password: Strength +Weak -> Strong + パスワード: 強度 +弱 -> 強 + + + + Repeat Password: + もう一度パスワードを入力してください: + + + + Name must contain at least five characters. + + 名前は5文字以上でなければいけません。 + + + + + Password and Repeat don't match. + 二つのパスワード一致しません。   + + + + Generating Key... + 鍵を生成しています... + + + + Collecting random data for key generation. + This may take a while. + To speed up the process use your computer + (e.g. browse the net, listen to music,...) + 鍵を生成するため乱数を収集しています。 + すこし時間がかかります。 + 時間を短縮するためにコンピュータを使用してください。 + (インターネットをブラウズしたいり、音楽を聞いたり...) + + + + Success + 成功 + + + + New key created + 新しい鍵がつくられました + + + + KeyGenPage + + + Create a keypair... + 新しい鍵ペアをつくる... + + + + ...for decrypting and signing messages + ...復号化と署名のために + + + + You should create a new keypair.The pair consists of a public and a private key.<br>Other users can use the public key to encrypt messages for you and verify messages signed by you.You can use the private key to decrypt and sign messages.<br>For more information have a look at the offline tutorial (which then is shown in the main window): + あなたは新しい鍵ペアを作らなければいけません。鍵ペアは公開鍵と秘密鍵を含んでいます。<br>他のユーザーは、あなたに暗号メッセージをおくるために公開鍵をつかい、またあなたにより署名されたメッセージを検証するため公開鍵に使います。あなたは秘密鍵を復号化や署名を施すためにつかいます。<br>更なる情報についてはオフラインチュートリアルを参照してください (メインウィンドウに表示されます): + + + + Offline tutorial + オフラインチュートリアル + + + + Create New Key + 新しい鍵をつくる + + + + KeyImportDetailDialog + + + + Key import details + + + + + No keys found to import + + + + + Genral key import info + + + + + Considered: + + + + + Public unchanged: + + + + + Imported: + + + + + Not imported: + + + + + Private read: + + + + + Private imported: + + + + + Private unchanged: + + + + + Name + + + + + Email + + + + + Status + ステータス + + + + Fingerprint + + + + + private + + + + + public + + + + + unchanged + + + + + new key + + + + + new subkey + + + + + new signature + + + + + new uid + + + + + KeyList + + + Name + 名前 + + + + EMail + メール + + + + Import Keys + 鍵をインポート + + + + You've dropped something on the keylist. + gpg4usb will now try to import key(s). + 鍵リストに何かをドロップしました。 + gpg4usbは鍵をインポートするようトライしてみます。 + + + + Always import without bothering. + 常にじゃまなしにインポートする + + + + Couldn't Open File: + ファイルを開けません: + + + + KeyMgmt + + + Keymanagement + 鍵マネージメント + + + + &Close Key Management + 鍵マネージメントを閉じる + + + + Ctrl+Q + Ctrl+Q + + + + Close Key Management + 鍵マネージメントを閉じる + + + + Import New Key From File + 新しい鍵をファイルからインポートする + + + + Import New Key From Clipboard + 新しい鍵をクリップボードからインストールする + + + + &Keyserver + &鍵サーバー + + + + Import New Key From Keyserver + 鍵サーバーから新しい鍵をインポートする + + + + Export To &Clipboard + &クリップボードにエクスポートする + + + + Export Selected Key(s) To Clipboard + 秘密鍵をクリップボードにエクスポートする + + + + Export To &File + &ファイルにエクスポートする + + + + Export Selected Key(s) To File + 秘密鍵をファイルにエクスポートする + + + + Delete Selected Key(s) + 選択された鍵を削除する + + + + Delete the Selected keys + 選択された鍵を削除する + + + + Delete Checked Key(s) + チェックされた鍵を削除する + + + + Delete the Checked keys + チェックされた鍵を削除する + + + + Generate Key + 鍵を生成する + + + + Generate New Key + 新しい鍵を生成する + + + + Show Keydetails + 鍵の詳細の表示する + + + + Show Details for this Key + この鍵の詳細を表示する + + + + Import key + 鍵をインポートする + + + + Import key from + 鍵をインポートする + + + + key(s) exported + 失効した鍵 + + + + + &File + &ファイル + + + + &Clipboard + &クリップボード + + + + &Key + + + + + &Import Key From... + &鍵をインポートする... + + + + Key + + + + + Open Key + 鍵を開く + + + + + Key Files + 鍵ファイル + + + + Keyring files + 鍵リングファイル + + + + Couldn't Open File: + ファイルを開けません: + + + + Deleting Keys + 鍵を削除する + + + + <b>Are you sure that you want to delete the following keys?.</b><br/><br/> + <b>本当にこれらの鍵を削除してもいいですか?.</b><br/><br/> + + + + <br/>The action can not be undone. + <br/>この操作はやり直すことができません。 + + + + Export Key To File + 鍵をファイルにエクスポートする + + + + KeyServerImportDialog + + + &Close + &閉じる + + + + &Import + &インポート + + + + &Search + &検索 + + + + Search string: + 検索する文字列 + + + + Keyserver: + 鍵サーバー: + + + + Import Keys from Keyserver + 鍵サーバーから鍵をインポートする + + + + UID + UID + + + + Creation date + 作成日 + + + + KeyID + 鍵ID + + + + Tag + タグ + + + + Couldn't contact keyserver! + 鍵サーバーと通信できません! + + + + Too many responses from keyserver! + 鍵サーバーからのレスポンスが多すぎます! + + + + No keys found, input may be kexId, retrying search with 0x. + 鍵が見つかりません、鍵IDの頭に 0x を付けてもう一度トライしてみてください。 + + + + No keys found containing the search string! + そのような鍵は見つかりませんでした! + + + + Insufficiently specific search string! + 具体的な文字列が不足しています! + + + + revoked + 失効済 + + + + disabled + 障害 + + + + %1 keys found. Doubleclick a key to import it. + &1 鍵が見つかりました。インポートするにはダブルクリックしてください。 + + + + Error while contacting keyserver! + 鍵サーバーと通信中にエラーが起きました! + + + + Key imported + インポートされた鍵 + + + + KeyserverTab + + + Default Keyserver for import: + インポートするためのデフォルト鍵サーバー: + + + + MainWindow + + + &New + 新しくテキストを開く + + + + Open a new file + 新しいファイルを開く + + + + &Open... + 開く + + + + Open an existing file + 現存するファイルを開く + + + + &Save + 保存する + + + + Save the current File + 現在のファイルを保存する + + + + Save &As + このファイルを保存する + + + + Save the current File as... + このファイルを名前をつけて保存する + + + + &Print + 印刷 + + + + Print Document + 文章をプリントする + + + + + &Close + 閉じる + + + + Close file + ファイルを閉じる + + + + &Quit + 終了 + + + + Quit Program + プログラムを閉じる + + + + &Undo + 元に戻す + + + + Undo Last Edit Action + さっきの操作を元に戻す + + + + &Redo + やり直し + + + + Redo Last Edit Action + さっきの操作をやりなおす + + + + Zoom In + ズームイン + + + + Zoom Out + ズームアウト + + + + &Paste + 貼り付け + + + + Paste Text From Clipboard + クリップボードから貼り付ける + + + + Cu&t + 切り取り + + + + Cut the current selection's contents to the clipboard + 切り取り + + + + &Copy + コピー + + + + Copy the current selection's contents to the clipboard + コピー + + + + &Quote + 引用 + + + + Quote whole text + 文章のすべてを引用する + + + + Select &All + すべてを選択する + + + + Select the whole text + 文章のすべてを選択する + + + + Remove &spacing + スペースを取り除く + + + + Remove double linebreaks, e.g. in pasted text from webmailer + ダブルラインブレークを取り除く + + + + Se&ttings + セッティング + + + + Open settings dialog + セッティングダイアログを開く + + + + &Encrypt + 暗号化 + + + + Encrypt Message + メッセージを暗号化する + + + + &Decrypt + 復号化 + + + + Decrypt Message + メッセージを復号化する + + + + &File Encryption + ファイルを暗号化 + + + + Encrypt/Decrypt File + ファイルを暗号化/復号化 + + + + &Encrypt File + ファイルを暗号化する + + + + Encrypt File + ファイルを暗号化する + + + + &Decrypt File + ファイルを復号化する + + + + Decrypt File + ファイルを復号化する + + + + &Sign + &署名 + + + + Sign Message + メッセージに署名する + + + + &Verify + &検証 + + + + Verify Message + メッセージを検証する + + + + &Editor + エディタ + + + + Import New Key From Editor + エディタから新しい鍵をインポートする + + + + Manage &keys + 鍵をマネージする + + + + Open Keymanagement + 鍵マネージメントを開く + + + + &About + アバウト + + + + Show the application's About box + アプリケーションのアバウトボックスを表示する + + + + Integrated Help + 総合ヘルプ + + + + Open integrated Help + 総合ヘルプを開く + + + + Online &Tutorials + オンラインチュートリアル + + + + Open Online Tutorials + オンラインチュートリアルを開く + + + + Translate gpg4usb + gpg4usbを翻訳する + + + + Translate gpg4usb yourself + gpg4usbをあなたが翻訳する + + + + Open &Wizard + ウィザードを開く + + + + Open the wizard + ウィザードを開く + + + + Append Selected Key(s) To Text + 秘密鍵をテキストに追加添付する + + + + Append The Selected Keys To Text in Editor + 選択された秘密鍵をエディタに追加添付する + + + + Copy EMail-address + メールアドレをコピー + + + + Copy selected EMailaddress to clipboard + メッセージをコピー + + + + Show Keydetails + 鍵の詳細を表示する + + + + Show Details for this Key + この鍵の詳細を表示する + + + + &File + ファイル + + + + &Edit + エディット + + + + &Crypt + 暗号 + + + + &Keys + + + + + &Import Key From... + 鍵をインポートする + + + + &Steganography + &ステガノグラフィー + + + + About + アバウト + + + + <center>This application allows simple encryption <br>and decryption of text messages or files.<br>It's licensed under the GPL v3<br><br><b>Developer:</b><br>Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo<br><br><b>Translation:</b><br>Ahmad (ar), Alessandro (pt_br), Åke (sv),<br/>Elad (he), George (el), Jedi Lin (zh_tw),<br/>Kirill (ru), Marek Bogacz (pl), Phol (es),<br/>Russell (my), Serse (it), Tom (vi),<br/>Toughworm(zh), Viriato (es)<br><br>If you have any questions or suggestions have a look<br/>at our <a href="http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php">contact page</a> or send a mail to our<br/> mailing list at <a href="mailto:gpg4usb@gzehn.de">gpg4usb@gzehn.de</a>. + + + + + Remove PGP Header + PGPヘッダーを取り除く + + + + Add PGP Header + PGPヘッダーを追加 + + + + &View + 表示 + + + + &Help + ヘルプ + + + + File + ファイル + + + + Crypt + 暗号 + + + + Key + + + + + Edit + エディット + + + + Special edit + 特別なエディット + + + + Import key from... + 鍵をインポートする + + + + Import key + 鍵をインポート + + + + Encrypt or decrypt File + ファイルを暗号化または復号化する + + + + File.. + ファイル + + + + Ready + 準備完了 + + + + Encrypt for: + 誰に対して暗号化するか + + + + Attached files: + 添付ファイル + + + + <br><br> Built with Qt + + + + + and GPGME + とGPGME + + + + There is one unencrypted file in attachment folder + 添付フォルダーに暗号化されていないファイルがひとつある + + + + There are + そこにある + + + + unencrypted files in attachment folder + 添付されたフォルダの暗号化されていないファイル + + + + MimeTab + + + Decode quoted printable + 印刷可能な形に引用を整える + + + + Try to recognize quoted printable. + 可能なら印刷可能な形に引用を整える + + + + Parse PGP/MIME (Experimental) + PGP/MIMEを解析する(試験期間中) + + + + Try to split attachments from PGP-MIME ecrypted messages. + PGP/MIME暗号メッセージには分離署名を試みる + + + + Open with external application (Experimental) + 外部のアプリケーションで開く(試験期間中) + + + + Open attachments with default application for the filetype.<br> There are at least two possible problems with this behaviour:<ol><li>File needs to be saved unencrypted to attachments folder.<br> Its your job to clean this folder.</li><li>The external application may have its own temp files.</li></ol> + ファイル・タイプのデフォルトのアプリケーションで開く。<br>これにはすくなくとも二つの問題が起こりえる。<ol><li>ファイルが暗号化されないまま添付フォルダに保存されること。<br> このフォルダをクリーンにするのはあなたの役割です。</li><li>外部アプリケーションはtempファイルをもっているかもしれないこと。<li></ol> + + + + Enable opening with external applications. + 外部アプリケーションで開くことを有効にする。 + + + + QuitDialog + + + Unsaved files + 保存されていないファイル + + + + <h3>%1 files contain unsaved information.<br/>Save the changes before closing?</h3> + <h3>%1 ファイルは保存されていない情報を含んでいます。<br/>閉じる前に保存しますか?</h3> + + + + Check the files you want to save: + 保存したいファイルをチェックしてください: + + + + <b>Note:</b> If you don't save these files, all changes are lost.<br/> + <b>ノート:</b> もしこれらのファイルを保存しないならば、すべての変更は失われます。<br/> + + + + SettingsDialog + + + General + 一般 + + + + Appearance + 見た目 + + + + PGP/Mime + + + + + Keyserver + 鍵サーバー + + + + Advanced + アドバンス + + + + Settings + セッティング + + + + System Default + システムデフォルト + + + + TextEdit + + + untitled + + + + + Open file + ファイルを開く + + + + + Application + アプリケーション + + + + + Cannot read file %1: +%2. + + + + + File + ファイルを + + + + Cannot write file %1: +%2. + + + + + Save file + ファイルを保存する + + + + Unsaved document + 保存されていない文章 + + + + <h3>The document "%1" has been modified.<br/>Do you want to save your changes?</h3> + <h3>"%1"は変更されています。<br/>変更を保存しますか?</h3> + + + + <b>Note:</b> If you don't save these files, all changes are lost.<br/> + <b>ノート:</b> もしこれらのファイルを保存しないならば、すべての変更は失われます。<br/> + + + + VerifyDetailsDialog + + + Signaturedetails + 署名の詳細 + + + + Error Validating signature + エラー 署名を検証中 + + + + Text was completely signed on + %1 by: + + %1による完全な署名です + + + + Text was partially signed on + %1 by: + + %1による不完全な署名です + + + + VerifyKeyDetailBox + + + Import from keyserver + 鍵サーバーからインポート + + + + + + Status: + ステータス: + + + + + Fingerprint: + 指紋: + + + + Key not present in keylist + 鍵が鍵リストにありません + + + + Key not present with id 0x + + + + + + Name: + 名前: + + + + + EMail: + メール: + + + + OK + OK + + + + Error for key with id 0x + + + + + VerifyNotification + + + Import missing key from Keyserver + + + + + Show detailed verify information + 検証の詳細を表示する + + + + Details + 詳細 + + + + Key not present with id 0x + + + + + Error validating signature by: + + + + + Text was completely signed by: + 完全な署名 + + + + Text was partially signed by: + 不完全な署名 + + + + Error for key with fingerprint + 鍵の指紋によるエラー + + + + Wizard + + + First Start Wizard + ウィザードを開始する + + + + Import Error + インポート エラー + + + + Couldn't locate any keyring file in %1 + %1を鍵リングから捜し出せませんでした。 + + + + + Import error + インポート エラー + + + + Couldn't open private keyringfile: %1 + 秘密鍵リングを開けません: %1 + + + + Couldn't open public keyringfile: %1 + 公開鍵リングを開けません: %1 + + + -- cgit v1.2.3