aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/release/ts/gpg4usb_pt_BR.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'release/ts/gpg4usb_pt_BR.ts')
-rw-r--r--release/ts/gpg4usb_pt_BR.ts784
1 files changed, 10 insertions, 774 deletions
diff --git a/release/ts/gpg4usb_pt_BR.ts b/release/ts/gpg4usb_pt_BR.ts
index 565a208..dad2783 100644
--- a/release/ts/gpg4usb_pt_BR.ts
+++ b/release/ts/gpg4usb_pt_BR.ts
@@ -164,14 +164,6 @@
<context>
<name>ConclusionPage</name>
<message>
- <source>Finish Start Wizard</source>
- <translation type="obsolete">Terminar o Auxiliar de Primeiro Uso</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You&apos;re ready to encrypt and decrpt now.</source>
- <translation type="obsolete">Agora você está preparado para encriptar e decriptar.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../../wizard.cpp" line="391"/>
<source>Ready.</source>
<translation>Pronto.</translation>
@@ -217,10 +209,6 @@
<translation>Ação</translation>
</message>
<message>
- <source>...</source>
- <translation type="obsolete">...</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="31"/>
<source>Decrypt File</source>
<translation>Decriptar Arquivo</translation>
@@ -266,23 +254,11 @@
<translation>O arquivo existe! Deseja sobreescrever?</translation>
</message>
<message>
- <source>Files</source>
- <translation type="obsolete">Arquivos</translation>
- </message>
- <message>
- <source>All Files (*)</source>
- <translation type="obsolete">Todos os Arquivos (*)</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="142"/>
<source>Save File</source>
<translation>Salvar Arquivo</translation>
</message>
<message>
- <source>couldn&apos;t open file: </source>
- <translation type="obsolete">não pode abrir o arquivo: </translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="180"/>
<source>Cannot write file %1:
%2.</source>
@@ -327,49 +303,6 @@
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
- <message>
- <source>Language change is applied after restarting program.</source>
- <translation type="obsolete">A alteração de idioma será aplicada após reiniciar o programa.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>System Default</source>
- <translation type="obsolete">Padrão do Sistema</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>GpgME::Context</name>
- <message>
- <source>No Key Selected</source>
- <translation type="obsolete">Chave Não Selecionada</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unsupported algorithm</source>
- <translation type="obsolete">Algorítmo não suportado</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error decrypting:</source>
- <translation type="obsolete">Erro ao decriptar:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wrong password</source>
- <translation type="obsolete">Senha errada</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enter Password</source>
- <translation type="obsolete">Insira a Senha</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key Selection</source>
- <translation type="obsolete">Seleção de chave</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No Private Key Selected</source>
- <translation type="obsolete">Chave privada não selecionada</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error signing:</source>
- <translation type="obsolete">Erro durante assinatura:</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>GpgME::GpgContext</name>
@@ -425,462 +358,6 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>GpgWin</name>
- <message>
- <source>&amp;Open...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Abrir...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+O</source>
- <translation type="obsolete">Ctrl+A</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open an existing file</source>
- <translation type="obsolete">Abrir um arquivo existente</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Save</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Salvar</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+S</source>
- <translation type="obsolete">Ctrl+S</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save the current File</source>
- <translation type="obsolete">Salvar o arquivo atual</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save &amp;As</source>
- <translation type="obsolete">Salvar Co&amp;mo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+A</source>
- <translation type="obsolete">Ctrl+M</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save the current File as...</source>
- <translation type="obsolete">Salvar o arquivo atual como...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Print</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Imprimir</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+P</source>
- <translation type="obsolete">Ctrl+I</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Print Document</source>
- <translation type="obsolete">Imprimir Documento</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Quit</source>
- <translation type="obsolete">Sai&amp;r</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+Q</source>
- <translation type="obsolete">Ctrl+R</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Quit Program</source>
- <translation type="obsolete">Sair</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Paste</source>
- <translatorcomment>i used this without accelerator &amp; to avoid confusion with windows native paste (ctrl+v)</translatorcomment>
- <translation type="obsolete">&amp;Colar</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+V</source>
- <translation type="obsolete">Ctrl+V</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Paste Text From Clipboard</source>
- <translation type="obsolete">Colar Texto da Área de Transferência</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cu&amp;t</source>
- <translatorcomment>i used this without accelerator &amp; to avoid confusion with native windows cut ctrl+x</translatorcomment>
- <translation type="obsolete">&amp;Recortar</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+X</source>
- <translation type="obsolete">Ctrl+X</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cut the current selection&apos;s contents to the clipboard</source>
- <translation type="obsolete">Recortar a seleção atual para a Área de Transferência</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Copy</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Copiar</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+C</source>
- <translation type="obsolete">Ctrl+C</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy the current selection&apos;s contents to the clipboard</source>
- <translation type="obsolete">Copiar a seleção para a área de transferência</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select &amp;All</source>
- <translation type="obsolete">Selecionar &amp;Tudo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select the whole text</source>
- <translation type="obsolete">Selecionar todo texto</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Se&amp;ttings</source>
- <translation type="obsolete">Con&amp;figurações</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open settings dialog</source>
- <translation type="obsolete">Abrir janela de configurações</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Encrypt</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Encriptar</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+E</source>
- <translation type="obsolete">Ctrl+E</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Encrypt Message</source>
- <translation type="obsolete">Encriptar Mensagem</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Decrypt</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Decriptar</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+D</source>
- <translation type="obsolete">Ctrl+D</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Decrypt Message</source>
- <translation type="obsolete">Decriptar Mensagem</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;File Encryption</source>
- <translation type="obsolete">Encriptar &amp;Arquivo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Encrypt/Decrypt File</source>
- <translation type="obsolete">Encriptar/Decriptar Arquivo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Import New Key From File</source>
- <translation type="obsolete">Importar Nova Chave do Arquivo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Import New Key From Editor</source>
- <translation type="obsolete">Importar Nova Chave do Editor</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key Management</source>
- <translation type="obsolete">Gerenciador de Chaves</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open Keymanagement</source>
- <translation type="obsolete">Abrir Gerenciador de Chaves</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open Import New Key Dialog</source>
- <translation type="obsolete">Abrir Diálogo de Importação de Nova Chave</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;About</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Sobre</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show the application&apos;s About box</source>
- <translation type="obsolete">Exibe a janela &apos;sobre&apos;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;center&gt;This Application allows you to do simple&lt;br&gt;encryption/decryption of your text-message or file.&lt;br&gt;It&apos;s licensed under the GPL v2.0&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Developer:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Translation:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Alessandro (pt_br), Alex (fr), Kirill (ru)&lt;br&gt;&lt;br&gt;If you have any questions and/or&lt;br&gt;suggestions, contact us at&lt;br&gt;gpg4usb at cpunk.de&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;or feel free to meet us in our xmpp-channel:&lt;br&gt;gpg4usb at conference.jabber.ccc.de&lt;/center&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;center&gt;Esse programa serve para encriptar e&lt;br&gt;decriptar mensagens de texto ou arquivos.&lt;br&gt;E é liberado sob a licença GPL v2.0&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Desenvolvedores:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Tradução:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Alessandro (pt_br), Alex (fr), Kirill (ru)&lt;br&gt;&lt;br&gt;Caso tenha dúvidas e/ou sugestões,&lt;br&gt;envie uma mensagem para&lt;br&gt;gpg4usb at cpunk.de&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;ou nos encontre no nosso canal xmpp:&lt;br&gt;gpg4usb at conference.jabber.ccc.de&lt;/center&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;File</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Arquivo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Edit</source>
- <translation type="obsolete">E&amp;ditar</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Help</source>
- <translation type="obsolete">A&amp;juda</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File</source>
- <translation type="obsolete">Arquivo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Edit</source>
- <translation type="obsolete">Editar</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Undo</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Desfazer</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;New</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Novo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open a new file</source>
- <translation type="obsolete">Abrir um novo arquivo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Close</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Fechar</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close file</source>
- <translation type="obsolete">Fechar o arquivo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Undo Last Edit Action</source>
- <translation type="obsolete">Desfazer Última Edição</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Redo</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Repetir</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Redo Last Edit Action</source>
- <translation type="obsolete">Repete a última ação de edição</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Quote</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Destacar</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Quote whole text</source>
- <translation type="obsolete">Destacar todo o texto</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove double &amp;Linebreaks</source>
- <translation type="obsolete">Remover quebras de linha &amp;duplicadas</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove double linebreaks, e.g. in pasted text from webmailer</source>
- <translation type="obsolete">Remover quebras de linha duplicadas, como ocorre quando colamos o texto do webmail</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Sign</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Assinar</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sign Message</source>
- <translation type="obsolete">Assinar Mensagem</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Verify</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Verificar</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Verify Message</source>
- <translation type="obsolete">Verificar a Mensagem</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Online &amp;Tutorial</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Tutorial Online</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open Online Tutorial</source>
- <translation type="obsolete">Abrir Tutorial Online</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Translate gpg4usb</source>
- <translation type="obsolete">Traduzir gpg4usb</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Translate gpg4usb yourself</source>
- <translation type="obsolete">Traduza o gpg4usb você mesmo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Append Selected Key(s) To Text</source>
- <translation type="obsolete">Anexar Chaves Marcadas no Texto</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Append The Selected Keys To Text in Editor</source>
- <translation type="obsolete">Anexar Chaves Marcadas ao Texto do Editor</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy EMail-address</source>
- <translation type="obsolete">Copiar o endereço de EMail</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy selected EMailaddress to clipboard</source>
- <translation type="obsolete">Copiar o endereço de EMail selecionado para a área de transferência</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show Keydetails</source>
- <translation type="obsolete">Exibir detalhes da chave</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show Details for this Key</source>
- <translation type="obsolete">Exibir Detalhes da Chave</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Keys</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Chaves</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Import Key From...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Importar Chave de...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;View</source>
- <translation type="obsolete">E&amp;xibir</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key</source>
- <translation type="obsolete">Chave</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ready</source>
- <translation type="obsolete">Pronto</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;center&gt;This application allows simple encryption &lt;br/&gt;and decryption of text messages or files.&lt;br&gt;It&apos;s licensed under the GPL v3&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Developer:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Translation:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Alessandro (pt_br), Kirill (ru), Phol (es), Viriato (es), Serse (it), Tom (vi) &lt;br&gt;&lt;br&gt;If you have any questions or suggestions have a look&lt;br/&gt;at our &lt;a href=&quot;http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php&quot;&gt;contact page&lt;/a&gt; or send a mail to our&lt;br/&gt; mailing list at &lt;a href=&quot;mailto:[email protected]&quot;&gt;[email protected]&lt;/a&gt;.</source>
- <translation type="obsolete">&lt;center&gt;Esse programa permite a encriptação e decriptação&lt;br&gt;simplificada de mensagens de texto ou arquivos.&lt;br&gt;E é liberado sob a licença GPL v3&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Desenvolvedores:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Tradução:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Alessandro (pt_br), Kirill (ru), Phol (es), Viriato (es), Serse (it), Tom(vi) &lt;br&gt;&lt;br&gt;Caso tenha alguma dúvida ou sugestão dê uma olhada &lt;br/&gt;na nossa &lt;a href=&quot;http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php&quot;&gt;página de contato&lt;/a&gt; ou envie um email&lt;br/&gt; para &lt;a href=&quot;mailto:[email protected]&quot;&gt;[email protected]&lt;/a&gt;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Keyserver</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Servidor de Chaves</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;center&gt;This application allows simple encryption &lt;br/&gt;and decryption of text messages or files.&lt;br&gt;It&apos;s licensed under the GPL v2.0&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Developer:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Translation:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Alessandro (pt_br), Kirill (ru), Viriato (es), Serse (it) &lt;br&gt;&lt;br&gt;If you have any questions or suggestions have a look&lt;br/&gt;at our &lt;a href=&quot;http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php&quot;&gt;contact page&lt;/a&gt; or send a mail to our&lt;br/&gt; mailing list at &lt;a href=&quot;mailto:[email protected]&quot;&gt;[email protected]&lt;/a&gt;.</source>
- <translation type="obsolete">&lt;center&gt;Esse programa permite a encriptação e decriptação&lt;br&gt;simplificada de mensagens de texto ou arquivos.&lt;br&gt;E é liberado sob a licença GPL v2.0&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Desenvolvedores:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Tradução:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Alessandro (pt_br), Kirill (ru), Viriato (es), Serse (it)&lt;br&gt;&lt;br&gt;Caso tenha alguma dúvida ou sugestão dê uma olhada &lt;br/&gt;na nossa &lt;a href=&quot;http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php&quot;&gt;página de contato&lt;/a&gt; ou envie um email&lt;br/&gt; para &lt;a href=&quot;mailto:[email protected]&quot;&gt;[email protected]&lt;/a&gt;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;center&gt;This Application allows you to do simple&lt;br&gt;encryption/decryption of your text-message or file.&lt;br&gt;It&apos;s licensed under the GPL v2.0&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Developer:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Translation:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Alessandro (pt_br), Alex (fr), Kirill (ru), Viriato (es), Serse (it) &lt;br&gt;&lt;br&gt;If you have any questions and/or&lt;br&gt;suggestions, contact us at&lt;br&gt;gpg4usb at cpunk.de&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;or feel free to meet us in our xmpp-channel:&lt;br&gt;gpg4usb at conference.jabber.ccc.de&lt;/center&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;center&gt;Esse programa serve para encriptar e&lt;br&gt;decriptar mensagens de texto ou arquivos.&lt;br&gt;E é liberado sob a licença GPL v2.0&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Desenvolvedores:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Tradução:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Alessandro (pt_br), Alex (fr), Kirill (ru), Viriato (es), Serse (it)&lt;br&gt;&lt;br&gt;Caso tenha dúvidas e/ou sugestões,&lt;br&gt;envie uma mensagem para&lt;br&gt;gpg4usb at cpunk.de&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;ou nos encontre no nosso canal xmpp:&lt;br&gt;gpg4usb at conference.jabber.ccc.de&lt;/center&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>There is one unencrypted file in attachment folder</source>
- <translation type="obsolete">Há um arquivo não decriptado na pasta de anexos</translation>
- </message>
- <message>
- <source>There are </source>
- <translation type="obsolete">Existem </translation>
- </message>
- <message>
- <source> unencrypted files in attachment folder</source>
- <translation type="obsolete"> arquivos não decriptados na pasta de anexos</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Encrypt for:</source>
- <translation type="obsolete">Encriptar para:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Attached files:</source>
- <translation type="obsolete">Arquivos anexos:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Application</source>
- <translation type="obsolete">Aplicação</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot read file %1:
-%2.</source>
- <translation type="obsolete">Não leu o arquivo %1:
-%2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File loaded</source>
- <translation type="obsolete">Arquivo carregado</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1[*] - %2</source>
- <translation type="obsolete">%1[*] - %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The document has been modified.
-Do you want to save your changes?</source>
- <translation type="obsolete">O documento foi alterado.
-Deseja salvar as alterações?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot write file %1:
-%2.</source>
- <translation type="obsolete">Não escreveu o arquivo %1:
-%2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Saved &apos;%1&apos;</source>
- <translatorcomment>i used inverse order because its more natural speak in this way</translatorcomment>
- <translation type="obsolete">&apos;%1&apos; salvo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;center&gt;This Application allows you to do simple&lt;br&gt;encryption/decryption of your text-message or file.&lt;br&gt;It&apos;s licensed under the GPL v2.0&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Developer:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Translation:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Kirill (ru)&lt;br&gt;&lt;br&gt;If you have any questions and/or&lt;br&gt;suggestions, contact us at&lt;br&gt;gpg4usb at cpunk.de&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;or feel free to meet us in our xmpp-channel:&lt;br&gt;gpg4usb at conference.jabber.ccc.de&lt;/center&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;center&gt; Este aplicativo permite a encriptação/decriptação&lt;br&gt;simplificada das suas mensagens de texto ou arquivos.&lt;br&gt;E é liberado sob licença GPL-V2.0&lt;br&gt;&lt;br&gt;Desenvolvedores:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Tradução:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Krill(ru)&lt;br&gt;Alessandro Benevenuto (pt-br)&lt;br&gt;&lt;br&gt;Caso tenha dúvidas e/ou sugestões, entre em&lt;br&gt;contatoatravés de gpg4usb at cpunk.de&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;ou no canal xmpp&lt;br&gt;gpg4usb at conference.jabber.ccc.de&lt;/center&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open Key</source>
- <translation type="obsolete">Abrir a Chave</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key Files</source>
- <translation type="obsolete">Arquivos de Chaves</translation>
- </message>
- <message>
- <source>All Files</source>
- <translation type="obsolete">Todos os Arquivos</translation>
- </message>
- <message>
- <source>couldn&apos;t open file: </source>
- <translation type="obsolete">Não pode abrir o arquivo: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Editor</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Editor</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;center&gt;This application allows simple encryption &lt;br/&gt;and decryption of text messages or files.&lt;br&gt;It&apos;s licensed under the GPL v3&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Developer:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Translation:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Alessandro (pt_br), Kirill (ru), Viriato (es), Serse (it) &lt;br&gt;&lt;br&gt;If you have any questions or suggestions have a look&lt;br/&gt;at our &lt;a href=&quot;http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php&quot;&gt;contact page&lt;/a&gt; or send a mail to our&lt;br/&gt; mailing list at &lt;a href=&quot;mailto:[email protected]&quot;&gt;[email protected]&lt;/a&gt;.</source>
- <translation type="obsolete">&lt;center&gt;Esse programa permite a encriptação e decriptação&lt;br&gt;simplificada de mensagens de texto ou arquivos.&lt;br&gt;E é liberado sob a licença GPL v2.0&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Desenvolvedores:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Tradução:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Alessandro (pt_br), Kirill (ru), Viriato (es), Serse (it)&lt;br&gt;&lt;br&gt;Caso tenha alguma dúvida ou sugestão dê uma olhada &lt;br/&gt;na nossa &lt;a href=&quot;http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php&quot;&gt;página de contato&lt;/a&gt; ou envie um email&lt;br/&gt; para &lt;a href=&quot;mailto:[email protected]&quot;&gt;[email protected]&lt;/a&gt;. {3&lt;?} {4u?} {4u?} {4u?}</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Clipboard</source>
- <translation type="obsolete">Área de &amp;Transferência</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Import New Key From Clipboard</source>
- <translation type="obsolete">Importar Nova Chave da Área de Transferência</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Import Key</source>
- <translation type="obsolete">Importar Chave</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Crypt</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Encriptar</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Crypt</source>
- <translation type="obsolete">Encriptar</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About </source>
- <translation type="obsolete">Sobre </translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;center&gt;This Application allows you to do simple&lt;br&gt;encryption/decryption of your text-message or file.&lt;br&gt;It&apos;s licensed under the GPL v2.0&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Developer:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Translation:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Alessandro (pt_br), Alex (fr), Kirill (ru), Viriato (es)&lt;br&gt;&lt;br&gt;If you have any questions and/or&lt;br&gt;suggestions, contact us at&lt;br&gt;gpg4usb at cpunk.de&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;or feel free to meet us in our xmpp-channel:&lt;br&gt;gpg4usb at conference.jabber.ccc.de&lt;/center&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;center&gt;Esse programa serve para encriptar e&lt;br&gt;decriptar mensagens de texto ou arquivos.&lt;br&gt;E é liberado sob a licença GPL V2.0&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Desenvolvedores:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Tradução:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Alessandro (pt_br), Alex (fr), Kirill (ru), Viriato (es)&lt;br&gt;&lt;br&gt;Caso tenha duvidas e/ou sugestões,&lt;br&gt;envie uma mensagem para&lt;br&gt;gpg4usb at cpunk.de&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;ou nos encontre no nosso canal xmppl:&lt;br&gt;gpg4usb at conference.jabber.ccc.de&lt;/center&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Import Key From...</source>
- <translation type="obsolete">Importar Chave de...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>ImportFromGnupgPage</name>
<message>
<location filename="../../wizard.cpp" line="288"/>
@@ -964,14 +441,6 @@ Deseja salvar as alterações?</translation>
<context>
<name>IntroPage</name>
<message>
- <source>Introduction</source>
- <translation type="obsolete">Introdução</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This wizard will help you getting started with encrypting and decrypting.</source>
- <translation type="obsolete">Esse auxiliar ajudará você a começar a encriptar e decriptar.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../../wizard.cpp" line="106"/>
<source>Getting started...</source>
<translation>Primeiros passos...</translation>
@@ -1089,10 +558,6 @@ Tenha certeza de mantê-la segura. Você realmente deseja exportar sua chave pri
<translation>Não pode abrir %1 para escrita</translation>
</message>
<message>
- <source>Key Files </source>
- <translation type="obsolete">Arquivos de Chaves </translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="88"/>
<source>Key size:</source>
<translation>Tamanho da chave:</translation>
@@ -1128,14 +593,6 @@ Tenha certeza de mantê-la segura. Você realmente deseja exportar sua chave pri
<translation>Exportando Chave Privada</translation>
</message>
<message>
- <source>You are about to export your private key.
-This is NOT your public key, so don&apos;t give it away.
-Make sure you keep it save.</source>
- <translation type="obsolete">Você está prestes a exportar sua chave privada.
-Essa NÃO é sua chave pública, portanto NÃO a distribua.
-Guarde-a em segurança.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="199"/>
<source>Export Key To File</source>
<translation>Exportar Chave para Arquivo</translation>
@@ -1154,10 +611,6 @@ Guarde-a em segurança.</translation>
<translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
- <source>E-Mailaddress::</source>
- <translation type="obsolete">E-mail:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../../keygendialog.cpp" line="75"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Comentários:</translation>
@@ -1246,14 +699,6 @@ Fraca -&gt; Forte</translation>
<context>
<name>KeyGenPage</name>
<message>
- <source>Key-Generating</source>
- <translation type="obsolete">Gerando a Chave</translation>
- </message>
- <message>
- <source>First you&apos;ve got to create an own key.</source>
- <translation type="obsolete">Primeiro você precisa criar sua própria chave.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../../wizard.cpp" line="348"/>
<source>Create a keypair...</source>
<translation>Criar um par de chaves...</translation>
@@ -1278,10 +723,6 @@ Fraca -&gt; Forte</translation>
<source>Create New Key</source>
<translation>Criar Nova Chave</translation>
</message>
- <message>
- <source>key generated. Now you can crypt and sign texts.</source>
- <translation type="obsolete">Chave gerada. Agora você pode encriptar e assinar textos.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>KeyImportDetailDialog</name>
@@ -1451,19 +892,11 @@ gpg4usb tentará importar a(s) chave(s).</translation>
<translation>Fechar Gerenciador de Chaves</translation>
</message>
<message>
- <source>Import From &amp;File</source>
- <translation type="obsolete">Importar do &amp;Arquivo</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../../keymgmt.cpp" line="76"/>
<source>Import New Key From File</source>
<translation>Importar Nova Chave do Arquivo</translation>
</message>
<message>
- <source>Import From &amp;Clipboard</source>
- <translation type="obsolete">Importar da Área de &amp;Transferência</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../../keymgmt.cpp" line="81"/>
<source>Import New Key From Clipboard</source>
<translation>Importar Nova Chave da Área de Transferência</translation>
@@ -1580,10 +1013,6 @@ gpg4usb tentará importar a(s) chave(s).</translation>
<translation>&amp;Chave</translation>
</message>
<message>
- <source>Crypt</source>
- <translation type="obsolete">Encriptar</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../../keymgmt.cpp" line="167"/>
<source>Open Key</source>
<translation>Abrir Chave</translation>
@@ -1620,82 +1049,10 @@ gpg4usb tentará importar a(s) chave(s).</translation>
<translation>&lt;br/&gt;Essa ação não poderá ser desfeita.</translation>
</message>
<message>
- <source>Are you sure that you want to delete the selected keys?.
-The action can not be undone.</source>
- <translation type="obsolete">Tem certeza que deseja excluir as chaves marcadas?
-A ação não poderá ser desfeita.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../../keymgmt.cpp" line="252"/>
<source>Export Key To File</source>
<translation>Exportar Chave para Arquivo</translation>
</message>
- <message>
- <source>Name:</source>
- <translation type="obsolete">Nome:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>E-Mailaddress::</source>
- <translation type="obsolete">E-mail:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Comment:</source>
- <translation type="obsolete">Comentários:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>KeySize (in Bit):</source>
- <translation type="obsolete">Tamanho da Chave (bits):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Expiration Date:</source>
- <translation type="obsolete">Data de expiração:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Password:</source>
- <translation type="obsolete">Senha:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Repeat Password:</source>
- <translation type="obsolete">Repetir a Senha:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Never Expire</source>
- <translation type="obsolete">Nunca Expira</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Password: Strength
-Weak -&gt; Strong</source>
- <translation type="obsolete">Senha: Resistência:
-Fraca -&gt; Forte</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Password Strength</source>
- <translation type="obsolete">Resistência da Senha</translation>
- </message>
- <message>
- <source> Name must contain at least five characters.
-</source>
- <translation type="obsolete"> O nome deve conter pelo menos cinco caracteres.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source> Password and Repeat don&apos;t match. </source>
- <translation type="obsolete"> As senhas não conferem. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Generating Key...</source>
- <translation type="obsolete">Gerando as Chaves...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Collecting random data for key generation.
- This may take a while.
- To speed up the process use your computer
- (e.g. browse the net, listen to music,...)</source>
- <translation type="obsolete">Coletando dados aleatórios para a geração da chave.
- Isso pode demorar um pouco.
- Para agilizar o processo use seu computador
- (ex: navegue na internet, ouça música,...)</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>KeyServerImportDialog</name>
@@ -1750,52 +1107,52 @@ Fraca -&gt; Forte</translation>
<translation>Tag</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="154"/>
<source>Couldn&apos;t contact keyserver!</source>
<translation>Não foi possivel acessar o servidor de chaves!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="162"/>
<source>Too many responses from keyserver!</source>
<translation>Muitas respostas do Servidor de Chaves!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="168"/>
<source>No keys found, input may be kexId, retrying search with 0x.</source>
<translation>Não foram localizadas chaves, a entrada deve ser kexID, tente uma nova pesquisa com 0x.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="172"/>
<source>No keys found containing the search string!</source>
<translation>Não foram encontradas chaves com o texto da pesquisa!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="175"/>
<source>Insufficiently specific search string!</source>
<translation>Texto da pesquisa insuficiente!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="203"/>
<source>revoked</source>
<translation>revogado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="206"/>
<source>disabled</source>
<translation>desabilitado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="245"/>
<source>%1 keys found. Doubleclick a key to import it.</source>
<translation>%1 chaves encontradas. Dê um duplo clique na chave para importá-la.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="288"/>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="291"/>
<source>Error while contacting keyserver!</source>
<translation>Erro durante a conexão com o servidor de chaves!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="295"/>
<source>Key imported</source>
<translation>Chave importada</translation>
</message>
@@ -2027,10 +1384,6 @@ Fraca -&gt; Forte</translation>
<translation> e GPGME </translation>
</message>
<message>
- <source>Remove double &amp;Linebreaks</source>
- <translation type="obsolete">Remover quebras de linha &amp;duplicadas</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="250"/>
<source>Remove double linebreaks, e.g. in pasted text from webmailer</source>
<translation>Remover quebras de linha duplicadas, como ocorre quando colamos o texto do webmail</translation>
@@ -2126,23 +1479,11 @@ Fraca -&gt; Forte</translation>
<translation>Importar Nova Chave do Editor</translation>
</message>
<message>
- <source>Key Management</source>
- <translation type="obsolete">Gerenciador de Chaves</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="312"/>
<source>Open Keymanagement</source>
<translation>Abrir Gerenciador de Chaves</translation>
</message>
<message>
- <source>Import Key</source>
- <translation type="obsolete">Importar Chave</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open Import New Key Dialog</source>
- <translation type="obsolete">Abrir Diálogo de Importação de Nova Chave</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="317"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Sobre</translation>
@@ -2153,14 +1494,6 @@ Fraca -&gt; Forte</translation>
<translation>Exibe a janela &apos;sobre&apos;</translation>
</message>
<message>
- <source>Online &amp;Tutorial</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Tutorial Online</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open Online Tutorial</source>
- <translation type="obsolete">Abrir Tutorial Online</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="330"/>
<source>Translate gpg4usb</source>
<translation>Traduzir gpg4usb</translation>
@@ -2306,10 +1639,6 @@ Fraca -&gt; Forte</translation>
<translation>Sobre </translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;center&gt;This application allows simple encryption &lt;br/&gt;and decryption of text messages or files.&lt;br&gt;It&apos;s licensed under the GPL v3&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Developer:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Translation:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Alessandro (pt_br), Kirill (ru), Viriato (es), Serse (it) &lt;br&gt;&lt;br&gt;If you have any questions or suggestions have a look&lt;br/&gt;at our &lt;a href=&quot;http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php&quot;&gt;contact page&lt;/a&gt; or send a mail to our&lt;br/&gt; mailing list at &lt;a href=&quot;mailto:[email protected]&quot;&gt;[email protected]&lt;/a&gt;.</source>
- <translation type="obsolete">&lt;center&gt;Esse programa permite a encriptação e decriptação&lt;br&gt;simplificada de mensagens de texto ou arquivos.&lt;br&gt;E é liberado sob a licença GPL v3&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Desenvolvedores:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Tradução:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Alessandro (pt_br), Kirill (ru), Viriato (es), Serse (it)&lt;br&gt;&lt;br&gt;Caso tenha alguma dúvida ou sugestão dê uma olhada &lt;br/&gt;na nossa &lt;a href=&quot;http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php&quot;&gt;página de contato&lt;/a&gt; ou envie um email&lt;br/&gt; para &lt;a href=&quot;mailto:[email protected]&quot;&gt;[email protected]&lt;/a&gt;.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="741"/>
<source>There is one unencrypted file in attachment folder</source>
<translation>Há um arquivo não decriptado na pasta de anexos</translation>
@@ -2324,18 +1653,6 @@ Fraca -&gt; Forte</translation>
<source> unencrypted files in attachment folder</source>
<translation> arquivos não decriptados na pasta de anexos</translation>
</message>
- <message>
- <source>Import Key From...</source>
- <translation type="obsolete">Importar Chave de...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Clipboard</source>
- <translation type="obsolete">Área de &amp;Transferência</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Keyserver</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Servidor de Chaves</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>MimeTab</name>
@@ -2406,79 +1723,6 @@ Fraca -&gt; Forte</translation>
<translation>Configurações</translation>
</message>
<message>
- <source>Iconsize</source>
- <translation type="obsolete">Tamanho do ícone</translation>
- </message>
- <message>
- <source>small</source>
- <translation type="obsolete">pequeno</translation>
- </message>
- <message>
- <source>medium</source>
- <translation type="obsolete">médio</translation>
- </message>
- <message>
- <source>large</source>
- <translation type="obsolete">grande</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Iconstyle</source>
- <translation type="obsolete">Estilo do ícone</translation>
- </message>
- <message>
- <source>just text</source>
- <translation type="obsolete">somente texto</translation>
- </message>
- <message>
- <source>just icons</source>
- <translation type="obsolete">somente ícones</translation>
- </message>
- <message>
- <source>text and icons</source>
- <translation type="obsolete">texto e ícones</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Windowstate</source>
- <translation type="obsolete">Status da Janela</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save window size and position on exit.</source>
- <translation type="obsolete">Salvar tamanho e posição da janela na saída.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save checked private keys on exit and restore them on next start.</source>
- <translation type="obsolete">Salvar chaves privadas selecionadas na saída e restaurá-las na proxima execução.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>MIME-parsing (Experimental)</source>
- <translation type="obsolete">Análise-MIME (Experimental)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Try to split attachments from PGP-MIME ecrypted messages.</source>
- <translation type="obsolete">Tentar dividir os anexos das mensagens PGP-MIME encriptadas.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>save window size and position on exit</source>
- <translation type="obsolete">Salvar posição e tamanho da janela ao sair</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save Checked Keys</source>
- <translation type="obsolete">Salvar chaves marcadas</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Language</source>
- <translation type="obsolete">Idioma</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Language change is applied after restarting program.</source>
- <translation type="obsolete">A alteração de idioma será aplicada após reiniciar o programa.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>English</source>
- <comment>Insert local name of language here. This is used for the language menu of the settingsdialog</comment>
- <translation type="obsolete">Português do Brasil</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../../settingsdialog.cpp" line="34"/>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
@@ -2504,14 +1748,6 @@ Fraca -&gt; Forte</translation>
<translation>Avançado</translation>
</message>
<message>
- <source>Tab Dialog</source>
- <translation type="obsolete">Configurações</translation>
- </message>
- <message>
- <source>English</source>
- <translation type="obsolete">Português do Brasil</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../../settingsdialog.cpp" line="72"/>
<source>System Default</source>
<translation>Padrão do Sistema</translation>