From 1f874f860ce329aa90f2e6700874a44914b4fe34 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Werner Koch Date: Thu, 13 Jan 2011 16:01:21 +0100 Subject: Finished preparations for 2.0.17 --- po/pl.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 42 insertions(+), 18 deletions(-) (limited to 'po/pl.po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 5b05ac58e..bf7686118 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -47,7 +47,9 @@ msgstr "Jako #. translate this entry, a default english text (see source) #. will be used. msgid "pinentry.qualitybar.tooltip" -msgstr "Jakość wpisanego wyżej tekstu.\nKryteria jakości można uzyskać od administratora." +msgstr "" +"Jakość wpisanego wyżej tekstu.\n" +"Kryteria jakości można uzyskać od administratora." msgid "" "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this " @@ -1593,7 +1595,9 @@ msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" msgstr "|UŻYTKOWNIK|szyfrowanie dla odbiorcy o tym identyfikatorze" msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" -msgstr "|UŻYTKOWNIK|użycie tego identyfikatora użytkownika do podpisania lub odszyfrowania" +msgstr "" +"|UŻYTKOWNIK|użycie tego identyfikatora użytkownika do podpisania lub " +"odszyfrowania" msgid "|N|set compress level to N (0 disables)" msgstr "|N|ustawienie poziomu kompresji N (0 - bez)" @@ -3654,7 +3658,8 @@ msgid "" "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new " "encryption key." msgstr "" -"Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia kopii zapasowej poza kartą nowego klucza szyfrującego." +"Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia kopii zapasowej poza kartą nowego " +"klucza szyfrującego." #, c-format msgid "%s.\n" @@ -5327,26 +5332,34 @@ msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." msgstr "||Proszę wprowadzić PIN dla zwykłych kluczy." msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." -msgstr "|NP|Proszę wprowadzić nowy kod oblokowujący PIN (PUK) dla zwykłych kluczy." +msgstr "" +"|NP|Proszę wprowadzić nowy kod oblokowujący PIN (PUK) dla zwykłych kluczy." msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "|P|Proszę wprowadzić kod odblokowujący PIN (PUK) dla zwykłych kluczy." msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." -msgstr "|N|Proszę wprowadzić nowy PIN dla klucza do tworzenia podpisów kwalifikowanych." +msgstr "" +"|N|Proszę wprowadzić nowy PIN dla klucza do tworzenia podpisów " +"kwalifikowanych." msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." -msgstr "||Proszę wprowadzić PIN PIN dla klucza do tworzenia podpisów kwalifikowanych." +msgstr "" +"||Proszę wprowadzić PIN PIN dla klucza do tworzenia podpisów kwalifikowanych." msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." -msgstr "|NP|Proszę wprowadzić nowy kod odblokowujący PIN (PUK) dla klucza do tworzenia podpisów kwalifikowanych." +msgstr "" +"|NP|Proszę wprowadzić nowy kod odblokowujący PIN (PUK) dla klucza do " +"tworzenia podpisów kwalifikowanych." msgid "" "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." -msgstr "|P|Proszę wprowadzić kod odblokowujący PIN (PUK) dla klucza do tworzenia podpisów kwalifikowanych." +msgstr "" +"|P|Proszę wprowadzić kod odblokowujący PIN (PUK) dla klucza do tworzenia " +"podpisów kwalifikowanych." #, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" @@ -5379,7 +5392,9 @@ msgstr "u #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" -msgstr "nie udało się użyć domyślnego PIN-u jako %s: %s - wyłączenie dalszego domyślnego użycia\n" +msgstr "" +"nie udało się użyć domyślnego PIN-u jako %s: %s - wyłączenie dalszego " +"domyślnego użycia\n" #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" @@ -5404,7 +5419,8 @@ msgstr "karta zosta #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" -msgstr "Zostało %d prób PIN-u administracyjnego do trwałego zablokowania karty\n" +msgstr "" +"Zostało %d prób PIN-u administracyjnego do trwałego zablokowania karty\n" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. @@ -5490,7 +5506,8 @@ msgstr "dotychczas stworzono podpis msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" -"weryfikacja PIN-u administracyjnego tym poleceniem jest aktualnie zabroniona\n" +"weryfikacja PIN-u administracyjnego tym poleceniem jest aktualnie " +"zabroniona\n" #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" @@ -5624,7 +5641,8 @@ msgstr "liczba pasuj #, c-format msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" -msgstr "wyszukiwanie klucza tylko w pamięci podręcznej dirmngr nie powiodło się: %s\n" +msgstr "" +"wyszukiwanie klucza tylko w pamięci podręcznej dirmngr nie powiodło się: %s\n" msgid "failed to allocated keyDB handle\n" msgstr "nie udało się przydzielić uchwytu keyDB\n" @@ -5857,7 +5875,9 @@ msgstr "linia %d: generowanie klucza nie powiod msgid "" "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key " "you just created once more.\n" -msgstr "Aby zakończyć to żądanie certyfikatu proszę wprowadzić jeszcze raz hasło dla utworzonego klucza.\n" +msgstr "" +"Aby zakończyć to żądanie certyfikatu proszę wprowadzić jeszcze raz hasło dla " +"utworzonego klucza.\n" #, c-format msgid " (%d) RSA\n" @@ -5951,7 +5971,8 @@ msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n" msgstr "Tworzenie żądania certyfikatu. Może to chwilę potrwać...\n" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" -msgstr "Gotowe. Teraz należy wysłać to żądanie do własnego centrum certyfikacji.\n" +msgstr "" +"Gotowe. Teraz należy wysłać to żądanie do własnego centrum certyfikacji.\n" msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "problem z zasobami: brak pamięci\n" @@ -6234,7 +6255,9 @@ msgstr "" #, c-format msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n" -msgstr "algorytm skrótu %d (%s) dla podpisującego %d nie jest obsługiwany; użycie %s\n" +msgstr "" +"algorytm skrótu %d (%s) dla podpisującego %d nie jest obsługiwany; użycie %" +"s\n" #, c-format msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n" @@ -6256,8 +6279,7 @@ msgstr " przy u msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" -msgstr "" -"błędny podpis: atrybut skrótu wiadomości nie zgadza się z obliczonym\n" +msgstr "błędny podpis: atrybut skrótu wiadomości nie zgadza się z obliczonym\n" msgid "Good signature from" msgstr "Poprawny podpis złożony przez" @@ -6401,7 +6423,9 @@ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" msgstr "zezwolenie na wyszukiwania PKA (żądania DNS)" msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" -msgstr "|MECHANIZMY|wykorzystaj MECHANIZMY do wyszukiwania kluczy na podstawie adresów e-mail" +msgstr "" +"|MECHANIZMY|wykorzystaj MECHANIZMY do wyszukiwania kluczy na podstawie " +"adresów e-mail" msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "zablokuj dostęp do dirmngr" -- cgit v1.2.3