From f9ff194bc269658a579a4bb31de90a0c7a71bd8f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Werner Koch Date: Mon, 25 Sep 2006 07:59:34 +0000 Subject: Preparing a new release --- po/ca.po | 11568 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 6548 insertions(+), 5020 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 004e589ed..9a1b44380 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -26,8 +26,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-01 13:07+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-25 09:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-04 02:04+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -35,6591 +35,8230 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cipher/primegen.c:121 -#, c-format -msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" -msgstr "no s'ha pogut generar un prim amb pbits=%u qbits=%u\n" - -#: cipher/primegen.c:312 -#, c-format -msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" -msgstr "no s'ha pogut generar un prim amb menys de %d bits\n" +#: agent/call-pinentry.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n" -#: cipher/random.c:173 -msgid "no entropy gathering module detected\n" -msgstr "no s'ha trobat cap mòdul d'acumulació d'entropia\n" +#: agent/call-pinentry.c:356 +msgid "" +"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this " +"session" +msgstr "" -#: cipher/random.c:403 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't lock `%s': %s\n" -msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n" +#: agent/call-pinentry.c:359 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for " +"this session" +msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n" -#: cipher/random.c:408 -#, fuzzy, c-format -msgid "waiting for lock on `%s'...\n" -msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" +#: agent/call-pinentry.c:417 agent/call-pinentry.c:429 +#, fuzzy +msgid "PIN too long" +msgstr "la línia és massa llarga\n" -#: cipher/random.c:448 g10/card-util.c:678 g10/card-util.c:747 -#: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:474 -#: g10/gpg.c:1003 g10/gpg.c:3461 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2385 -#: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:186 g10/openfile.c:348 -#: g10/plaintext.c:481 g10/sign.c:808 g10/sign.c:1001 g10/sign.c:1114 -#: g10/sign.c:1264 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540 -#: g10/tdbio.c:605 -#, c-format -msgid "can't open `%s': %s\n" -msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n" +#: agent/call-pinentry.c:418 +#, fuzzy +msgid "Passphrase too long" +msgstr "la contrasenya és massa llarga\n" -#: cipher/random.c:458 -#, c-format -msgid "can't stat `%s': %s\n" -msgstr "no es pot fer stat de «%s»: %s\n" +#: agent/call-pinentry.c:426 +#, fuzzy +msgid "Invalid characters in PIN" +msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *nom*\n" -# Descartar, deixar passar... ignorar és un anglicisme. ivb -#: cipher/random.c:463 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" -msgstr "«%s» no és un fitxer regular: es descarta\n" +#: agent/call-pinentry.c:431 +msgid "PIN too short" +msgstr "" -#: cipher/random.c:468 -msgid "note: random_seed file is empty\n" -msgstr "nota: el fitxer random_seed és buit\n" +#: agent/call-pinentry.c:443 +#, fuzzy +msgid "Bad PIN" +msgstr "l'MPI és erroni" -#: cipher/random.c:474 -msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" -msgstr "AVÍS: el tamany del fitxer random_seed no és vàlid - no s'usarà\n" +#: agent/call-pinentry.c:444 +#, fuzzy +msgid "Bad Passphrase" +msgstr "la contrasenya és errònia" -#: cipher/random.c:482 -#, c-format -msgid "can't read `%s': %s\n" -msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»: %s\n" +#: agent/call-pinentry.c:484 +#, fuzzy +msgid "Passphrase" +msgstr "la contrasenya és errònia" -#: cipher/random.c:520 -msgid "note: random_seed file not updated\n" -msgstr "nota: el fitxer random_seed no s'ha actualitzat\n" +#: agent/command-ssh.c:533 +#, fuzzy, c-format +msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" +msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n" -#: cipher/random.c:544 g10/exec.c:481 g10/gpg.c:1002 g10/keygen.c:2864 -#: g10/keygen.c:2894 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:269 -#: g10/openfile.c:363 g10/sign.c:826 g10/sign.c:1130 g10/tdbio.c:536 +#: agent/command-ssh.c:692 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1018 g10/keygen.c:3045 +#: g10/keygen.c:3075 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:265 +#: g10/openfile.c:358 g10/sign.c:830 g10/sign.c:1136 g10/tdbio.c:538 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n" -#: cipher/random.c:556 cipher/random.c:566 -#, c-format -msgid "can't write `%s': %s\n" -msgstr "no s'ha pogut escriure «%s»: %s\n" - -# No em passe! ;) ivb -#: cipher/random.c:569 +#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748 +#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:193 +#: g10/encode.c:485 g10/gpg.c:1019 g10/gpg.c:3484 g10/import.c:195 +#: g10/keygen.c:2553 g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343 +#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120 +#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542 +#: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:102 g10/verify.c:158 sm/gpgsm.c:1755 +#: sm/gpgsm.c:1792 sm/qualified.c:74 #, c-format -msgid "can't close `%s': %s\n" -msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n" +msgid "can't open `%s': %s\n" +msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n" -#: cipher/random.c:814 -msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" -msgstr "AVÍS: esteu usant un generador de nombres aleatoris insegur!!\n" +#: agent/command-ssh.c:1619 agent/command-ssh.c:1637 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting serial number of card: %s\n" +msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" -#: cipher/random.c:815 -msgid "" -"The random number generator is only a kludge to let\n" -"it run - it is in no way a strong RNG!\n" -"\n" -"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" -"\n" +#: agent/command-ssh.c:1623 +#, c-format +msgid "detected card with S/N: %s\n" msgstr "" -"El generador de nombres aleatoris és només un pedaç\n" -"per a que funcioni - de cap manera és un GNA fort!\n" -"\n" -"NO UTILITZEU CAP DADA GENERADA PER AQUEST PROGRAMA!!\n" -"\n" -#: cipher/rndegd.c:202 -msgid "" -"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" -"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" -"of the entropy.\n" -msgstr "" -"Si us plau, espereu mentre es genera entropia. Feu alguna tasca si\n" -"vos ajuda no avorrir-vos, ja que ajudarà a la qualitat de la entropia.\n" +#: agent/command-ssh.c:1628 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n" +msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n" -#: cipher/rndlinux.c:132 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n" -"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" +#: agent/command-ssh.c:1648 +#, fuzzy, c-format +msgid "no suitable card key found: %s\n" msgstr "" +"no s'ha trobat cap anell secret de escrivible: %s\n" "\n" -"No hi ha prou bytes aleatoris. Per favor, feu alguna altra cosa per que el\n" -"sistema tinga oportunitat de recollir més entropia. (Calen %d bytes més)\n" -#: g10/app-openpgp.c:596 -#, c-format -msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" -msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n" +#: agent/command-ssh.c:1698 +#, fuzzy, c-format +msgid "shadowing the key failed: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:609 +#: agent/command-ssh.c:1713 #, fuzzy, c-format -msgid "failed to store the creation date: %s\n" -msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n" +msgid "error writing key: %s\n" +msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:977 +#: agent/command-ssh.c:2018 #, fuzzy, c-format -msgid "reading public key failed: %s\n" -msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" +msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c" +msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n" -#: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910 -msgid "response does not contain the public key data\n" +#: agent/command-ssh.c:2353 +#, c-format +msgid "" +"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%" +"0Awithin gpg-agent's key storage" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918 -msgid "response does not contain the RSA modulus\n" -msgstr "" +#: agent/command-ssh.c:2857 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to create stream from socket: %s\n" +msgstr "%s: no s'ha pogut crear la taula de dispersió: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928 -msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" -msgstr "" +#: agent/divert-scd.c:217 +#, fuzzy +msgid "Admin PIN" +msgstr "Introduïu el nom d'usuari: " -#: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2154 -#, c-format -msgid "PIN callback returned error: %s\n" -msgstr "" +#: agent/divert-scd.c:275 +#, fuzzy +msgid "Repeat this PIN" +msgstr "Repetiu la contrasenya: " + +#: agent/divert-scd.c:278 +#, fuzzy +msgid "PIN not correctly repeated; try again" +msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho" -#: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2160 +#: agent/divert-scd.c:290 #, c-format -msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" +msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362 -#: g10/app-openpgp.c:2169 g10/app-openpgp.c:2183 +#: agent/genkey.c:109 #, fuzzy, c-format -msgid "verify CHV%d failed: %s\n" -msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n" +msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key" +msgstr "" +"Cal una contrasenya per a protegir la clau secreta.\n" +"\n" -#: g10/app-openpgp.c:1310 -msgid "access to admin commands is not configured\n" +#: agent/genkey.c:111 agent/genkey.c:219 agent/protect-tool.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Please re-enter this passphrase" +msgstr "canvia la contrasenya" + +#: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221 +#: tools/symcryptrun.c:484 +msgid "does not match - try again" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2389 -msgid "error retrieving CHV status from card\n" +#: agent/genkey.c:218 +#, fuzzy +msgid "Please enter the new passphrase" +msgstr "canvia la contrasenya" + +#: agent/gpg-agent.c:109 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:109 +#: scd/scdaemon.c:101 +#, fuzzy +msgid "" +"@Options:\n" +" " msgstr "" +"@\n" +"Opcions:\n" +" " -#: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2398 -msgid "card is permanently locked!\n" +#: agent/gpg-agent.c:111 scd/scdaemon.c:103 +msgid "run in server mode (foreground)" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1336 -#, c-format -msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" +#: agent/gpg-agent.c:112 scd/scdaemon.c:106 +msgid "run in daemon mode (background)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but -#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere -#. to get some infos on the string. -#: g10/app-openpgp.c:1343 -msgid "|A|Admin PIN" +# Un dels dos és en la llista d'opcions amb --help. Urgh. jm +#: agent/gpg-agent.c:113 g10/gpg.c:466 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82 +#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59 +#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:182 +msgid "verbose" +msgstr "detall" + +#: agent/gpg-agent.c:114 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:108 +#: sm/gpgsm.c:336 +msgid "be somewhat more quiet" +msgstr "una mica més silenciós" + +#: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:109 +msgid "sh-style command output" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but -#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere -#. to get some infos on the string. -#: g10/app-openpgp.c:1492 -msgid "|AN|New Admin PIN" +#: agent/gpg-agent.c:116 scd/scdaemon.c:110 +msgid "csh-style command output" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1492 -msgid "|N|New PIN" +#: agent/gpg-agent.c:117 tools/symcryptrun.c:185 +#, fuzzy +msgid "|FILE|read options from FILE" +msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat" + +#: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:119 +msgid "do not detach from the console" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1496 -#, fuzzy, c-format -msgid "error getting new PIN: %s\n" -msgstr "error en crear «%s»: %s\n" +#: agent/gpg-agent.c:123 +msgid "do not grab keyboard and mouse" +msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996 +#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:120 sm/gpgsm.c:338 +#: tools/symcryptrun.c:184 #, fuzzy -msgid "error reading application data\n" -msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n" +msgid "use a log file for the server" +msgstr "cerca claus en un servidor de claus" -#: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003 +#: agent/gpg-agent.c:126 #, fuzzy -msgid "error reading fingerprint DO\n" -msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n" +msgid "use a standard location for the socket" +msgstr "" +"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?" -#: g10/app-openpgp.c:1562 -#, fuzzy -msgid "key already exists\n" -msgstr "«%s» ja està comprimida\n" +#: agent/gpg-agent.c:130 +msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" +msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1566 -msgid "existing key will be replaced\n" +#: agent/gpg-agent.c:132 +msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1568 +#: agent/gpg-agent.c:133 #, fuzzy -msgid "generating new key\n" -msgstr "genera un nou parell de claus" +msgid "do not use the SCdaemon" +msgstr "actualitza la base de dades de confiança" -#: g10/app-openpgp.c:1735 -msgid "creation timestamp missing\n" +#: agent/gpg-agent.c:140 +msgid "ignore requests to change the TTY" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1742 -#, c-format -msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" +#: agent/gpg-agent.c:142 +msgid "ignore requests to change the X display" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1749 -#, c-format -msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" +#: agent/gpg-agent.c:145 +msgid "|N|expire cached PINs after N seconds" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764 -#, c-format -msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" +#: agent/gpg-agent.c:150 +msgid "do not use the PIN cache when signing" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1827 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to store the key: %s\n" -msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n" - -#: g10/app-openpgp.c:1886 -msgid "please wait while key is being generated ...\n" +#: agent/gpg-agent.c:152 +msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\"" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1901 +#: agent/gpg-agent.c:154 #, fuzzy -msgid "generating key failed\n" -msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n" +msgid "allow presetting passphrase" +msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1904 -#, fuzzy, c-format -msgid "key generation completed (%d seconds)\n" -msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n" +#: agent/gpg-agent.c:155 +msgid "enable ssh-agent emulation" +msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1961 -msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" +#: agent/gpg-agent.c:157 +msgid "|FILE|write environment settings also to FILE" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2087 -#, fuzzy, c-format -msgid "card does not support digest algorithm %s\n" -msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n" +#: agent/gpg-agent.c:236 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143 +#: scd/scdaemon.c:188 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123 +#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222 +#, fuzzy +msgid "Please report bugs to <" +msgstr "Si us plau, informeu sobre els errors a .\n" + +#: agent/gpg-agent.c:236 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143 +#: scd/scdaemon.c:188 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123 +#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222 +msgid ">.\n" +msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2134 +#: agent/gpg-agent.c:239 +#, fuzzy +msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)" +msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" + +#: agent/gpg-agent.c:241 +msgid "" +"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n" +"Secret key management for GnuPG\n" +msgstr "" + +#: agent/gpg-agent.c:300 #, c-format -msgid "signatures created so far: %lu\n" +msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2142 +#: agent/gpg-agent.c:303 #, c-format -msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" +msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2403 -msgid "" -"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" +#: agent/gpg-agent.c:334 g10/gpg.c:925 scd/scdaemon.c:262 sm/gpgsm.c:646 +#, c-format +msgid "invalid debug-level `%s' given\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2474 g10/app-openpgp.c:2484 +#: agent/gpg-agent.c:505 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1787 +#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:354 sm/gpgsm.c:767 +#: tools/symcryptrun.c:1053 #, c-format -msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" +msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "" -#: g10/armor.c:320 +#: agent/gpg-agent.c:599 g10/gpg.c:1986 scd/scdaemon.c:431 sm/gpgsm.c:869 #, c-format -msgid "armor: %s\n" -msgstr "armadura: %s\n" +msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" +msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminades «%s»\n" -#: g10/armor.c:359 -msgid "invalid armor header: " -msgstr "la capçalera d'armadura és invàlida: " +#: agent/gpg-agent.c:604 agent/gpg-agent.c:1115 g10/gpg.c:1990 +#: scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:873 tools/symcryptrun.c:986 +#, c-format +msgid "option file `%s': %s\n" +msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n" -#: g10/armor.c:370 -msgid "armor header: " -msgstr "capçalera d'armadura: " +#: agent/gpg-agent.c:612 g10/gpg.c:1997 scd/scdaemon.c:444 sm/gpgsm.c:880 +#, c-format +msgid "reading options from `%s'\n" +msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n" -#: g10/armor.c:381 -msgid "invalid clearsig header\n" -msgstr "la capçalera de signatura clara és invàlida\n" +#: agent/gpg-agent.c:909 g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141 +#: g10/plaintext.c:158 +#, c-format +msgid "error creating `%s': %s\n" +msgstr "error en crear «%s»: %s\n" -# És un missatge d'error? ivb -# «Anidada» és un castellanisme. Niuades? Imbricades (SC)?? ivb -#: g10/armor.c:433 -msgid "nested clear text signatures\n" -msgstr "signatures en text pla imbricades\n" +#: agent/gpg-agent.c:1165 agent/gpg-agent.c:1268 agent/gpg-agent.c:1272 +#: agent/gpg-agent.c:1308 agent/gpg-agent.c:1312 g10/exec.c:174 +#: g10/openfile.c:416 scd/scdaemon.c:911 +#, c-format +msgid "can't create directory `%s': %s\n" +msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n" -# FIXME: un-indiar. jm -#: g10/armor.c:568 -#, fuzzy -msgid "unexpected armor: " -msgstr "armadura inesperada:" +#: agent/gpg-agent.c:1179 scd/scdaemon.c:925 +msgid "name of socket too long\n" +msgstr "" -#: g10/armor.c:580 -msgid "invalid dash escaped line: " -msgstr "la línia escapada amb guió és invàlida: " +#: agent/gpg-agent.c:1205 scd/scdaemon.c:951 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't create socket: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n" -#: g10/armor.c:734 g10/armor.c:1343 +#: agent/gpg-agent.c:1234 scd/scdaemon.c:980 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" -msgstr "el caràcter radix64 %02x invàlid s'ha omés\n" +msgid "error binding socket to `%s': %s\n" +msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n" -#: g10/armor.c:777 -msgid "premature eof (no CRC)\n" -msgstr "fi de fitxer prematur (no CRC)\n" +#: agent/gpg-agent.c:1242 scd/scdaemon.c:988 +#, fuzzy, c-format +msgid "listen() failed: %s\n" +msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n" -#: g10/armor.c:811 -msgid "premature eof (in CRC)\n" -msgstr "fi de fitxer prematur (en CRC)\n" +#: agent/gpg-agent.c:1248 scd/scdaemon.c:994 +#, fuzzy, c-format +msgid "listening on socket `%s'\n" +msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" -#: g10/armor.c:819 -msgid "malformed CRC\n" -msgstr "CRC malformat\n" +#: agent/gpg-agent.c:1276 agent/gpg-agent.c:1318 g10/openfile.c:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "directory `%s' created\n" +msgstr "%s: s'ha creat el directori\n" -#: g10/armor.c:823 g10/armor.c:1380 +#: agent/gpg-agent.c:1324 #, fuzzy, c-format -msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" -msgstr "error de CRC; %06lx - %06lx\n" +msgid "stat() failed for `%s': %s\n" +msgstr "base de dades de confiança: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n" -#: g10/armor.c:843 -#, fuzzy -msgid "premature eof (in trailer)\n" -msgstr "fí de fitxer prematur (al final)\n" +#: agent/gpg-agent.c:1328 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't use `%s' as home directory\n" +msgstr "%s: no s'ha pogut crear el directori: %s\n" -#: g10/armor.c:847 -msgid "error in trailer line\n" -msgstr "error en l'última línia\n" +#: agent/gpg-agent.c:1427 +#, c-format +msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n" +msgstr "" -#: g10/armor.c:1158 -msgid "no valid OpenPGP data found.\n" -msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP vàlides.\n" +#: agent/gpg-agent.c:1432 +#, c-format +msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n" +msgstr "" -#: g10/armor.c:1163 +#: agent/gpg-agent.c:1446 #, c-format -msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" -msgstr "l'armadura és invàlida: la línia és més llarga que %d caràcters\n" +msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n" +msgstr "" -#: g10/armor.c:1167 -msgid "" -"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" +#: agent/gpg-agent.c:1451 +#, c-format +msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "" -"hi ha un caràcter «quoted printable» en l'armadura - probablement s'ha " -"utilitzat un MTA amb errors\n" -#: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:306 +#: agent/gpg-agent.c:1545 scd/scdaemon.c:1110 #, fuzzy, c-format -msgid "OpenPGP card not available: %s\n" -msgstr "la clau secreta no està disponible" +msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n" +msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n" -#: g10/card-util.c:68 -#, c-format -msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" -msgstr "" +#: agent/gpg-agent.c:1629 scd/scdaemon.c:1167 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s stopped\n" +msgstr "\t%lu claus es descarta\n" -# Destès? ivb -# Desatès, sí. jm -#: g10/card-util.c:76 g10/card-util.c:1406 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1524 -#: g10/keygen.c:2569 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456 +#: agent/gpg-agent.c:1650 #, fuzzy -msgid "can't do this in batch mode\n" -msgstr "no es pot fet això en mode desatès\n" +msgid "no gpg-agent running in this session\n" +msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n" -#: g10/card-util.c:103 g10/card-util.c:1132 g10/card-util.c:1215 -#: g10/keyedit.c:425 g10/keyedit.c:446 g10/keyedit.c:460 g10/keygen.c:1381 -#: g10/keygen.c:1448 -msgid "Your selection? " -msgstr "La vostra selecció? " +#: agent/gpg-agent.c:1660 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137 +#: g10/passphrase.c:326 sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:713 +msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" +msgstr "la variable d'entorn GPG_AGENT_INFO és malformada\n" -#: g10/card-util.c:216 g10/card-util.c:266 -msgid "[not set]" -msgstr "[no establert]" +#: agent/gpg-agent.c:1672 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149 +#: g10/passphrase.c:345 sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:724 +#, c-format +msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" +msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n" -#: g10/card-util.c:413 -msgid "male" -msgstr "home" +#: agent/preset-passphrase.c:100 +#, fuzzy +msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n" +msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" -#: g10/card-util.c:414 -msgid "female" -msgstr "dóna" +#: agent/preset-passphrase.c:103 +msgid "" +"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n" +"Password cache maintenance\n" +msgstr "" -#: g10/card-util.c:414 -msgid "unspecified" -msgstr "no especificat" +#: agent/protect-tool.c:146 +#, fuzzy +msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n" +msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" -# Gènere? Nombre? Passat, futur? ivb -# Probablement és una clau, femení. jm -# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is -# uncompressed so we know the gender. jm -#: g10/card-util.c:441 -msgid "not forced" -msgstr "no forçat" +#: agent/protect-tool.c:148 +msgid "" +"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]]\n" +"Secret key maintenance tool\n" +msgstr "" -#: g10/card-util.c:441 -msgid "forced" -msgstr "forçat" +#: agent/protect-tool.c:1206 +#, fuzzy +msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." +msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n" -#: g10/card-util.c:519 -msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" -msgstr "" +#: agent/protect-tool.c:1209 +#, fuzzy +msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." +msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n" -#: g10/card-util.c:521 -msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" +#: agent/protect-tool.c:1212 +msgid "" +"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG " +"system." msgstr "" -#: g10/card-util.c:523 -msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" -msgstr "" +#: agent/protect-tool.c:1217 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter the passphrase or the PIN\n" +"needed to complete this operation." +msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n" -#: g10/card-util.c:540 -msgid "Cardholder's surname: " -msgstr "" +#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:485 +#, fuzzy +msgid "Passphrase:" +msgstr "la contrasenya és errònia" -#: g10/card-util.c:542 -msgid "Cardholder's given name: " -msgstr "" +#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "error while asking for the passphrase: %s\n" +msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" + +#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:502 +#, fuzzy +msgid "cancelled\n" +msgstr "Cancel·la" + +#: agent/trustlist.c:109 agent/trustlist.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "error opening `%s': %s\n" +msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" + +#: agent/trustlist.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "file `%s', line %d: %s\n" +msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n" -#: g10/card-util.c:560 +#: agent/trustlist.c:144 agent/trustlist.c:152 #, c-format -msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" +msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:581 -#, fuzzy -msgid "URL to retrieve public key: " -msgstr "no hi ha cap clau pública corresponent: %s\n" +# Parts? Peces? ivb +#: agent/trustlist.c:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "system trustlist `%s' not available\n" +msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n" -#: g10/card-util.c:589 +#: agent/trustlist.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n" +msgstr "error de lectura: %s\n" + +#: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:218 #, c-format -msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" +msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:687 g10/card-util.c:756 g10/import.c:280 -#, c-format -msgid "error reading `%s': %s\n" +#: agent/trustlist.c:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading `%s', line %d: %s\n" msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" -#: g10/card-util.c:695 -msgid "Login data (account name): " +#: agent/trustlist.c:320 agent/trustlist.c:349 +msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:705 +#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry +#. and has one special property: A "%%0A" is used by +#. Pinentry to insert a line break. The double +#. percent sign is actually needed because it is also +#. a printf format string. If you need to insert a +#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The +#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal +#. fingerprint string whereas the first one receives +#. the name as store in the certificate. +#: agent/trustlist.c:424 #, c-format -msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" +msgid "" +"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the " +"fingerprint:%%0A %s" msgstr "" -#: g10/card-util.c:764 -msgid "Private DO data: " +#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to +#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The other +#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry. +#: agent/trustlist.c:433 +msgid "Correct" msgstr "" -#: g10/card-util.c:774 +#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry +#. and has one special property: A "%%0A" is used by +#. Pinentry to insert a line break. The double +#. percent sign is actually needed because it is also +#. a printf format string. If you need to insert a +#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The +#. "%s" gets replaced by the name as store in the +#. certificate. +#: agent/trustlist.c:447 #, c-format -msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" +msgid "" +"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user " +"certificates?" msgstr "" -#: g10/card-util.c:794 -#, fuzzy -msgid "Language preferences: " -msgstr "preferències actualitzades" - -#: g10/card-util.c:802 -#, fuzzy -msgid "Error: invalid length of preference string.\n" -msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n" - -#: g10/card-util.c:811 +#: agent/trustlist.c:453 #, fuzzy -msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" -msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n" +msgid "Yes" +msgstr "sí|si" -#: g10/card-util.c:832 -msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " +#: agent/trustlist.c:453 +msgid "No" msgstr "" -#: g10/card-util.c:846 -#, fuzzy -msgid "Error: invalid response.\n" -msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n" - -#: g10/card-util.c:867 -#, fuzzy -msgid "CA fingerprint: " -msgstr "Empremta digital:" - -#: g10/card-util.c:890 -#, fuzzy -msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" -msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n" - -#: g10/card-util.c:938 +#: common/exechelp.c:279 common/exechelp.c:370 #, fuzzy, c-format -msgid "key operation not possible: %s\n" -msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n" +msgid "error creating a pipe: %s\n" +msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" -#: g10/card-util.c:939 -#, fuzzy -msgid "not an OpenPGP card" -msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP vàlides.\n" +#: common/exechelp.c:346 common/exechelp.c:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n" +msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n" -#: g10/card-util.c:948 +#: common/exechelp.c:382 common/exechelp.c:540 #, fuzzy, c-format -msgid "error getting current key info: %s\n" -msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n" +msgid "error forking process: %s\n" +msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" -#: g10/card-util.c:1033 -msgid "Replace existing key? (y/N) " +#: common/exechelp.c:438 common/exechelp.c:481 +#, c-format +msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063 -msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " -msgstr "" +#: common/exechelp.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting exit code of process %d: %s\n" +msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n" -#: g10/card-util.c:1075 -msgid "Replace existing keys? (y/N) " -msgstr "" +#: common/exechelp.c:452 common/exechelp.c:492 +#, fuzzy, c-format +msgid "error running `%s': exit status %d\n" +msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" -#: g10/card-util.c:1084 +#: common/exechelp.c:487 #, c-format -msgid "" -"Please note that the factory settings of the PINs are\n" -" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n" -"You should change them using the command --change-pin\n" +msgid "error running `%s': probably not installed\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1123 -#, fuzzy -msgid "Please select the type of key to generate:\n" -msgstr "Seleccioneu quin tipus de clau voleu:\n" +#: common/exechelp.c:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "error running `%s': terminated\n" +msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" -#: g10/card-util.c:1125 g10/card-util.c:1206 -msgid " (1) Signature key\n" -msgstr "" +#: common/http.c:1622 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating socket: %s\n" +msgstr "error en crear «%s»: %s\n" -#: g10/card-util.c:1126 g10/card-util.c:1208 +#: common/http.c:1666 #, fuzzy -msgid " (2) Encryption key\n" -msgstr " (%d) RSA (només xifrar)\n" +msgid "host not found" +msgstr "%s: no s'ha trobat l'usuari\n" -#: g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1210 -msgid " (3) Authentication key\n" -msgstr "" +#: common/simple-pwquery.c:310 g10/passphrase.c:310 +msgid "gpg-agent is not available in this session\n" +msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n" -#: g10/card-util.c:1143 g10/card-util.c:1226 g10/keyedit.c:946 -#: g10/keygen.c:1385 g10/keygen.c:1413 g10/keygen.c:1487 g10/revoke.c:685 -msgid "Invalid selection.\n" -msgstr "La selecció és invàlida.\n" +#: common/simple-pwquery.c:368 g10/passphrase.c:362 +#, c-format +msgid "can't connect to `%s': %s\n" +msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n" -#: g10/card-util.c:1203 -#, fuzzy -msgid "Please select where to store the key:\n" -msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n" +#: common/simple-pwquery.c:379 +msgid "communication problem with gpg-agent\n" +msgstr "hi ha un problema de comunicació amb el gpg-agent\n" -#: g10/card-util.c:1238 +#: common/simple-pwquery.c:389 #, fuzzy -msgid "unknown key protection algorithm\n" -msgstr "l'algorisme de protecció és desconegut\n" +msgid "problem setting the gpg-agent options\n" +msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n" -#: g10/card-util.c:1243 +#: common/simple-pwquery.c:527 common/simple-pwquery.c:615 #, fuzzy -msgid "secret parts of key are not available\n" -msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n" +msgid "canceled by user\n" +msgstr "s'ha cancel·lat per l'usuari\n" -#: g10/card-util.c:1248 +#: common/simple-pwquery.c:534 common/simple-pwquery.c:621 #, fuzzy -msgid "secret key already stored on a card\n" -msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n" +msgid "problem with the agent\n" +msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n" -#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1357 -msgid "quit this menu" -msgstr "ix del menú" +# bolcats de memòria? ivb +#: common/sysutils.c:88 g10/misc.c:137 +#, c-format +msgid "can't disable core dumps: %s\n" +msgstr "no s'han pogut desactivar els bolcats de memòria: %s\n" -#: g10/card-util.c:1321 -#, fuzzy -msgid "show admin commands" -msgstr "les ordres entren en conflicte\n" +# Indi. ivb +#: common/sysutils.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n" +msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n" -# «pantalla» o «ajuda»? ivb -# «ajuda», evidentment. jm -#: g10/card-util.c:1322 g10/keyedit.c:1360 -msgid "show this help" -msgstr "mostra aquesta ajuda" +#: common/sysutils.c:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" +msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n" -#: g10/card-util.c:1324 -#, fuzzy -msgid "list all available data" -msgstr "La clau és disponible en: " +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: common/yesno.c:33 common/yesno.c:70 +msgid "yes" +msgstr "sí|si" -#: g10/card-util.c:1327 -msgid "change card holder's name" +#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:75 +msgid "yY" +msgstr "sS" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: common/yesno.c:36 common/yesno.c:72 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: common/yesno.c:37 common/yesno.c:76 +msgid "nN" +msgstr "nN" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: common/yesno.c:74 +msgid "quit" +msgstr "ix" + +# «xX»? ivb +#: common/yesno.c:77 +msgid "qQ" +msgstr "xX" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: common/yesno.c:111 +msgid "okay|okay" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1328 -msgid "change URL to retrieve key" +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: common/yesno.c:113 +msgid "cancel|cancel" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1329 -msgid "fetch the key specified in the card URL" +#: common/yesno.c:114 +msgid "oO" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1330 +#: common/yesno.c:115 #, fuzzy -msgid "change the login name" -msgstr "canvia la data de caducitat" +msgid "cC" +msgstr "c" -#: g10/card-util.c:1331 -#, fuzzy -msgid "change the language preferences" -msgstr "canvia la confiança" +#: g10/armor.c:320 +#, c-format +msgid "armor: %s\n" +msgstr "armadura: %s\n" -#: g10/card-util.c:1332 -msgid "change card holder's sex" -msgstr "" +#: g10/armor.c:359 +msgid "invalid armor header: " +msgstr "la capçalera d'armadura és invàlida: " -#: g10/card-util.c:1333 -#, fuzzy -msgid "change a CA fingerprint" -msgstr "mostra empremta" +#: g10/armor.c:370 +msgid "armor header: " +msgstr "capçalera d'armadura: " -#: g10/card-util.c:1334 -msgid "toggle the signature force PIN flag" -msgstr "" +#: g10/armor.c:381 +msgid "invalid clearsig header\n" +msgstr "la capçalera de signatura clara és invàlida\n" -#: g10/card-util.c:1335 -#, fuzzy -msgid "generate new keys" -msgstr "genera un nou parell de claus" +# És un missatge d'error? ivb +# «Anidada» és un castellanisme. Niuades? Imbricades (SC)?? ivb +#: g10/armor.c:433 +msgid "nested clear text signatures\n" +msgstr "signatures en text pla imbricades\n" -#: g10/card-util.c:1336 -msgid "menu to change or unblock the PIN" -msgstr "" +# FIXME: un-indiar. jm +#: g10/armor.c:568 +#, fuzzy +msgid "unexpected armor: " +msgstr "armadura inesperada:" -#: g10/card-util.c:1337 -msgid "verify the PIN and list all data" -msgstr "" +#: g10/armor.c:580 +msgid "invalid dash escaped line: " +msgstr "la línia escapada amb guió és invàlida: " -#: g10/card-util.c:1457 g10/keyedit.c:1623 -msgid "Command> " -msgstr "Ordre> " +#: g10/armor.c:734 g10/armor.c:1343 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" +msgstr "el caràcter radix64 %02x invàlid s'ha omés\n" -#: g10/card-util.c:1495 -#, fuzzy -msgid "Admin-only command\n" -msgstr "les ordres entren en conflicte\n" +#: g10/armor.c:777 +msgid "premature eof (no CRC)\n" +msgstr "fi de fitxer prematur (no CRC)\n" -#: g10/card-util.c:1526 -msgid "Admin commands are allowed\n" -msgstr "" +#: g10/armor.c:811 +msgid "premature eof (in CRC)\n" +msgstr "fi de fitxer prematur (en CRC)\n" -#: g10/card-util.c:1528 -msgid "Admin commands are not allowed\n" -msgstr "" +#: g10/armor.c:819 +msgid "malformed CRC\n" +msgstr "CRC malformat\n" -#: g10/card-util.c:1602 g10/keyedit.c:2244 -msgid "Invalid command (try \"help\")\n" -msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n" +#: g10/armor.c:823 g10/armor.c:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" +msgstr "error de CRC; %06lx - %06lx\n" -#: g10/cardglue.c:416 +#: g10/armor.c:843 #, fuzzy -msgid "card reader not available\n" -msgstr "la clau secreta no està disponible" +msgid "premature eof (in trailer)\n" +msgstr "fí de fitxer prematur (al final)\n" -#: g10/cardglue.c:434 -msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " -msgstr "" +#: g10/armor.c:847 +msgid "error in trailer line\n" +msgstr "error en l'última línia\n" -#: g10/cardglue.c:446 -#, fuzzy, c-format -msgid "selecting openpgp failed: %s\n" -msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" +#: g10/armor.c:1158 +msgid "no valid OpenPGP data found.\n" +msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP vàlides.\n" -#: g10/cardglue.c:573 +#: g10/armor.c:1163 #, c-format +msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" +msgstr "l'armadura és invàlida: la línia és més llarga que %d caràcters\n" + +#: g10/armor.c:1167 msgid "" -"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" -" %.*s\n" +"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" +"hi ha un caràcter «quoted printable» en l'armadura - probablement s'ha " +"utilitzat un MTA amb errors\n" -#: g10/cardglue.c:582 -msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " +#: g10/build-packet.c:944 +msgid "" +"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " +"an '='\n" msgstr "" +"un nom de notació només pot tenir caràcters imprimibles o espais i acabar " +"amb el signe «=»\n" -#: g10/cardglue.c:917 -#, fuzzy -msgid "Enter New Admin PIN: " -msgstr "Introduïu el nom d'usuari: " +#: g10/build-packet.c:956 +msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" +msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n" -#: g10/cardglue.c:918 +#: g10/build-packet.c:962 #, fuzzy -msgid "Enter New PIN: " -msgstr "Introduïu el nom d'usuari: " +msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" +msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n" -#: g10/cardglue.c:919 -msgid "Enter Admin PIN: " -msgstr "" - -#: g10/cardglue.c:920 -#, fuzzy -msgid "Enter PIN: " -msgstr "Introduïu el nom d'usuari: " +#: g10/build-packet.c:980 +msgid "a notation value must not use any control characters\n" +msgstr "un valor de notació no pot utilitzar cap caràcter de control\n" -#: g10/cardglue.c:937 -#, fuzzy -msgid "Repeat this PIN: " -msgstr "Repetiu la contrasenya: " +#: g10/build-packet.c:1014 g10/build-packet.c:1023 +msgid "WARNING: invalid notation data found\n" +msgstr "AVÍS: s'hi han trobat dades de notació invàlides\n" -#: g10/cardglue.c:952 -#, fuzzy -msgid "PIN not correctly repeated; try again" -msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho" +#: g10/build-packet.c:1045 g10/build-packet.c:1047 +msgid "not human readable" +msgstr "no llegible per humans" -#: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3826 g10/keyring.c:377 -#: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157 -#, c-format -msgid "can't open `%s'\n" -msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n" +#: g10/call-agent.c:99 sm/call-agent.c:102 +msgid "no running gpg-agent - starting one\n" +msgstr "" -#: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:839 -msgid "--output doesn't work for this command\n" -msgstr "--output no funciona per a aquesta ordre\n" +#: g10/call-agent.c:160 sm/call-agent.c:167 +msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n" +msgstr "" -#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:311 g10/keyedit.c:3387 g10/keyserver.c:1700 -#: g10/revoke.c:228 +#: g10/card-util.c:64 g10/card-util.c:307 #, fuzzy, c-format -msgid "key \"%s\" not found: %s\n" -msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n" +msgid "OpenPGP card not available: %s\n" +msgstr "la clau secreta no està disponible" -#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:341 g10/import.c:2349 g10/keyserver.c:1714 -#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478 +#: g10/card-util.c:69 #, c-format -msgid "error reading keyblock: %s\n" -msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n" - -#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136 -msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" -msgstr "(a no ser que especifiqueu la clau per la empremta digital)\n" - -# Ahà! Abans «batch» està tal qual. Cal unificar. ivb -# Fet. jm -#: g10/delkey.c:135 -#, fuzzy -msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" -msgstr "no es pot fer això en el mode desatès sense «--yes»\n" - -#: g10/delkey.c:147 -#, fuzzy -msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " -msgstr "Voleu esborrar aquesta clau de l'anell? " +msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" +msgstr "" -#: g10/delkey.c:155 +# Destès? ivb +# Desatès, sí. jm +#: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1525 +#: g10/keygen.c:2737 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456 #, fuzzy -msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " -msgstr "És una clau secreta! Voleu esborrar-la? " - -#: g10/delkey.c:165 -#, c-format -msgid "deleting keyblock failed: %s\n" -msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" - -#: g10/delkey.c:175 -msgid "ownertrust information cleared\n" -msgstr "s'ha netejat la informació de la confiança\n" +msgid "can't do this in batch mode\n" +msgstr "no es pot fet això en mode desatès\n" -#: g10/delkey.c:206 -#, c-format -msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" -msgstr "hi ha una clau secreta per a la clau pública «%s»!\n" +#: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212 +#: g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:447 g10/keyedit.c:461 g10/keygen.c:1550 +#: g10/keygen.c:1617 +msgid "Your selection? " +msgstr "La vostra selecció? " -#: g10/delkey.c:208 -msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" -msgstr "utilitzeu l'opció «--delete-secret-keys» per a eliminar-la primer.\n" +#: g10/card-util.c:217 g10/card-util.c:267 +msgid "[not set]" +msgstr "[no establert]" -#: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1284 -#, c-format -msgid "error creating passphrase: %s\n" -msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" +#: g10/card-util.c:414 +msgid "male" +msgstr "home" -#: g10/encode.c:218 -msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" -msgstr "no es pot usar un paquet asimètric ESK al estar en mode S2K\n" +#: g10/card-util.c:415 +msgid "female" +msgstr "dóna" -#: g10/encode.c:231 -#, fuzzy, c-format -msgid "using cipher %s\n" -msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n" +#: g10/card-util.c:415 +msgid "unspecified" +msgstr "no especificat" -#: g10/encode.c:241 g10/encode.c:536 -#, c-format -msgid "`%s' already compressed\n" -msgstr "«%s» ja està comprimida\n" +# Gènere? Nombre? Passat, futur? ivb +# Probablement és una clau, femení. jm +# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is +# uncompressed so we know the gender. jm +#: g10/card-util.c:442 +msgid "not forced" +msgstr "no forçat" -#: g10/encode.c:292 g10/encode.c:584 g10/sign.c:593 -#, c-format -msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" -msgstr "AVÍS: «%s» és un fitxer buit\n" +#: g10/card-util.c:442 +msgid "forced" +msgstr "forçat" -#: g10/encode.c:456 -msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" +#: g10/card-util.c:520 +msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "" -"només podeu xifrar a claus RSA de 2048 bits o menys en el mode --pgp2\n" -#: g10/encode.c:480 -#, c-format -msgid "reading from `%s'\n" -msgstr "s'està llegint des de «%s»\n" +#: g10/card-util.c:522 +msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" +msgstr "" -#: g10/encode.c:508 -msgid "" -"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" +#: g10/card-util.c:524 +msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "" -"no s'ha pogut utilitzar el xifratge IDEA per a totes les claus per a les que " -"esteu xifrant.\n" -#: g10/encode.c:518 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" +#: g10/card-util.c:541 +msgid "Cardholder's surname: " msgstr "" -"forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n" -#: g10/encode.c:628 g10/sign.c:963 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " -"preferences\n" +#: g10/card-util.c:543 +msgid "Cardholder's given name: " msgstr "" -"forçar l'algoritme de compressió %s (%d) viola les preferències del " -"destinatari\n" -#: g10/encode.c:715 +#: g10/card-util.c:561 #, c-format -msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -"forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n" -#: g10/encode.c:785 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851 -#, c-format -msgid "you may not use %s while in %s mode\n" -msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n" +#: g10/card-util.c:582 +#, fuzzy +msgid "URL to retrieve public key: " +msgstr "no hi ha cap clau pública corresponent: %s\n" -#: g10/encode.c:812 +#: g10/card-util.c:590 #, c-format -msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" -msgstr "%s/%s xifrat per a: «%s»\n" +msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "" -#: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:293 +#: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:282 #, c-format -msgid "%s encrypted data\n" -msgstr "dades xifrades amb %s\n" +msgid "error reading `%s': %s\n" +msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" -#: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:297 +#: g10/card-util.c:696 +msgid "Login data (account name): " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:706 #, c-format -msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" -msgstr "xifrat amb l'algoritme %d (desconegut)\n" +msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "" -# És no-wrap? ivb -# Com? jm -#: g10/encr-data.c:93 -msgid "" -"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" +#: g10/card-util.c:765 +msgid "Private DO data: " msgstr "" -"ATENCIÓ: el missatge s'ha xifrat amb una clau feble durant el xifratge\n" -"simètric.\n" -#: g10/encr-data.c:104 -msgid "problem handling encrypted packet\n" -msgstr "problema en tractar amb un paquet xifrat\n" +#: g10/card-util.c:775 +#, c-format +msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "" -# Execució de programes remots, o execució remota de programes? jm -#: g10/exec.c:49 -msgid "no remote program execution supported\n" -msgstr "no hi ha suport per a l'execució remota de programes\n" +#: g10/card-util.c:795 +#, fuzzy +msgid "Language preferences: " +msgstr "preferències actualitzades" -#: g10/exec.c:176 g10/openfile.c:421 -#, c-format -msgid "can't create directory `%s': %s\n" -msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n" +#: g10/card-util.c:803 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid length of preference string.\n" +msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n" -#: g10/exec.c:317 -msgid "" -"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" +#: g10/card-util.c:812 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" +msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n" + +#: g10/card-util.c:833 +msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "" -"les crides a programes externs estan inhabilitades per tindre el fitxer " -"d'opcions permissos insegurs\n" -#: g10/exec.c:347 +#: g10/card-util.c:847 #, fuzzy -msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" -msgstr "" -"aquesta plataforma necessita fitxers temporals quan es crida a programes " -"externs\n" +msgid "Error: invalid response.\n" +msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n" -#: g10/exec.c:425 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to execute program `%s': %s\n" -msgstr "no s'ha pogut executar %s «%s»: %s\n" +#: g10/card-util.c:868 +#, fuzzy +msgid "CA fingerprint: " +msgstr "Empremta digital:" + +#: g10/card-util.c:891 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" +msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n" -#: g10/exec.c:428 +#: g10/card-util.c:939 #, fuzzy, c-format -msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" -msgstr "no s'ha pogut executar %s «%s»: %s\n" +msgid "key operation not possible: %s\n" +msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n" -#: g10/exec.c:513 -#, c-format -msgid "system error while calling external program: %s\n" -msgstr "s'ha produït un error del sistema en cridar el programa extern: %s\n" +#: g10/card-util.c:940 +#, fuzzy +msgid "not an OpenPGP card" +msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP vàlides.\n" -#: g10/exec.c:524 g10/exec.c:590 -msgid "unnatural exit of external program\n" -msgstr "s'ha produït una eixida no natural del programa extern\n" +#: g10/card-util.c:949 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting current key info: %s\n" +msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n" -#: g10/exec.c:539 -msgid "unable to execute external program\n" -msgstr "no s'ha pogut executar el programa extern\n" +#: g10/card-util.c:1034 +msgid "Replace existing key? (y/N) " +msgstr "" -#: g10/exec.c:555 -#, c-format -msgid "unable to read external program response: %s\n" -msgstr "no s'ha pogut llegir la resposta del programa extern: %s\n" +#: g10/card-util.c:1055 g10/card-util.c:1064 +msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " +msgstr "" -#: g10/exec.c:601 g10/exec.c:608 -#, c-format -msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" -msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n" +#: g10/card-util.c:1076 +msgid "Replace existing keys? (y/N) " +msgstr "" -#: g10/exec.c:613 +#: g10/card-util.c:1085 #, c-format -msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" -msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el directori temporal «%s»: %s\n" +msgid "" +"Please note that the factory settings of the PINs are\n" +" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n" +"You should change them using the command --change-pin\n" +msgstr "" -#: g10/export.c:61 +#: g10/card-util.c:1120 #, fuzzy -msgid "export signatures that are marked as local-only" +msgid "Please select the type of key to generate:\n" +msgstr "Seleccioneu quin tipus de clau voleu:\n" + +#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203 +msgid " (1) Signature key\n" msgstr "" -"\n" -"La signatura es marcarà com a irrevocable.\n" -#: g10/export.c:63 -msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" +#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205 +#, fuzzy +msgid " (2) Encryption key\n" +msgstr " (%d) RSA (només xifrar)\n" + +#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207 +msgid " (3) Authentication key\n" msgstr "" -#: g10/export.c:65 +#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947 +#: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:685 +msgid "Invalid selection.\n" +msgstr "La selecció és invàlida.\n" + +#: g10/card-util.c:1200 #, fuzzy -msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" -msgstr "no s'han ttrobat claus de revocació per a «%s»\n" +msgid "Please select where to store the key:\n" +msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n" -#: g10/export.c:67 +#: g10/card-util.c:1235 #, fuzzy -msgid "remove the passphrase from exported subkeys" -msgstr "revoca una clau secundària" +msgid "unknown key protection algorithm\n" +msgstr "l'algorisme de protecció és desconegut\n" -#: g10/export.c:69 +#: g10/card-util.c:1240 #, fuzzy -msgid "remove unusable parts from key during export" -msgstr "la clau secreta és inusable" +msgid "secret parts of key are not available\n" +msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n" -#: g10/export.c:71 -msgid "remove as much as possible from key during export" -msgstr "" +#: g10/card-util.c:1245 +#, fuzzy +msgid "secret key already stored on a card\n" +msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n" + +#: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1358 +msgid "quit this menu" +msgstr "ix del menú" -#: g10/export.c:325 +#: g10/card-util.c:1318 #, fuzzy -msgid "exporting secret keys not allowed\n" -msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" +msgid "show admin commands" +msgstr "les ordres entren en conflicte\n" -#: g10/export.c:354 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: not protected - skipped\n" -msgstr "clau %08lX: no està protegida - es descarta\n" +# «pantalla» o «ajuda»? ivb +# «ajuda», evidentment. jm +#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1361 +msgid "show this help" +msgstr "mostra aquesta ajuda" -#: g10/export.c:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" -msgstr "clau %08lX: clau d'estil PGP 2.x - es descarta\n" +#: g10/card-util.c:1321 +#, fuzzy +msgid "list all available data" +msgstr "La clau és disponible en: " -#: g10/export.c:373 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" +#: g10/card-util.c:1324 +msgid "change card holder's name" msgstr "" -"clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es " -"descarta\n" -#: g10/export.c:521 -msgid "about to export an unprotected subkey\n" +#: g10/card-util.c:1325 +msgid "change URL to retrieve key" msgstr "" -#: g10/export.c:544 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" -msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n" - -#: g10/export.c:565 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" -msgstr "AVÍS: la clau secreta %08lX no te una simple suma de comprovació SK\n" - -#: g10/export.c:598 -msgid "WARNING: nothing exported\n" -msgstr "AVÍS: no s'ha exportat res\n" - -#: g10/gpg.c:375 -msgid "" -"@Commands:\n" -" " +#: g10/card-util.c:1326 +msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "" -"@Ordres:\n" -" " -#: g10/gpg.c:377 -msgid "|[file]|make a signature" -msgstr "|[fitxer]|crea una signatura" +#: g10/card-util.c:1327 +#, fuzzy +msgid "change the login name" +msgstr "canvia la data de caducitat" -#: g10/gpg.c:378 -msgid "|[file]|make a clear text signature" -msgstr "|[fitxer]|crea una signatura en text clar" +#: g10/card-util.c:1328 +#, fuzzy +msgid "change the language preferences" +msgstr "canvia la confiança" -#: g10/gpg.c:379 -msgid "make a detached signature" -msgstr "crea una signatura separada" +#: g10/card-util.c:1329 +msgid "change card holder's sex" +msgstr "" -#: g10/gpg.c:380 -msgid "encrypt data" -msgstr "xifra dades" +#: g10/card-util.c:1330 +#, fuzzy +msgid "change a CA fingerprint" +msgstr "mostra empremta" -#: g10/gpg.c:382 -msgid "encryption only with symmetric cipher" -msgstr "xifra només amb xifratge simètric" +#: g10/card-util.c:1331 +msgid "toggle the signature force PIN flag" +msgstr "" -#: g10/gpg.c:384 -msgid "decrypt data (default)" -msgstr "desxifra dades (predeterminat)" +#: g10/card-util.c:1332 +#, fuzzy +msgid "generate new keys" +msgstr "genera un nou parell de claus" -#: g10/gpg.c:386 -msgid "verify a signature" -msgstr "verifica una signatura" +#: g10/card-util.c:1333 +msgid "menu to change or unblock the PIN" +msgstr "" -#: g10/gpg.c:388 -msgid "list keys" -msgstr "llista claus" +#: g10/card-util.c:1334 +msgid "verify the PIN and list all data" +msgstr "" -#: g10/gpg.c:390 -msgid "list keys and signatures" -msgstr "llista claus i signatures" +#: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1624 +msgid "Command> " +msgstr "Ordre> " -# «de les claus» o «de la clau»? ivb -#: g10/gpg.c:391 +#: g10/card-util.c:1492 #, fuzzy -msgid "list and check key signatures" -msgstr "comprova les signatures de la claus" +msgid "Admin-only command\n" +msgstr "les ordres entren en conflicte\n" -# «dactilars» o «digitals»? ivb -#: g10/gpg.c:392 -msgid "list keys and fingerprints" -msgstr "llista claus i empremtes digitals" +#: g10/card-util.c:1523 +msgid "Admin commands are allowed\n" +msgstr "" -#: g10/gpg.c:393 -msgid "list secret keys" -msgstr "llista claus secretes" +#: g10/card-util.c:1525 +msgid "Admin commands are not allowed\n" +msgstr "" -#: g10/gpg.c:394 -msgid "generate a new key pair" -msgstr "genera un nou parell de claus" +#: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2245 +msgid "Invalid command (try \"help\")\n" +msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n" -#: g10/gpg.c:395 -msgid "remove keys from the public keyring" -msgstr "elimina claus de l'anell públic" +#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:850 +msgid "--output doesn't work for this command\n" +msgstr "--output no funciona per a aquesta ordre\n" -#: g10/gpg.c:397 -msgid "remove keys from the secret keyring" -msgstr "elimina claus de l'anell secret" +#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3846 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665 +#, c-format +msgid "can't open `%s'\n" +msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n" -#: g10/gpg.c:398 -msgid "sign a key" -msgstr "signa una clau" +#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:325 g10/keyedit.c:3388 g10/keyserver.c:1709 +#: g10/revoke.c:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "key \"%s\" not found: %s\n" +msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n" -#: g10/gpg.c:399 -msgid "sign a key locally" -msgstr "signa una clau localment" +#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:355 g10/import.c:2348 g10/keyserver.c:1723 +#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478 +#, c-format +msgid "error reading keyblock: %s\n" +msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n" -#: g10/gpg.c:400 -msgid "sign or edit a key" -msgstr "signa o edita una clau" +#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136 +msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" +msgstr "(a no ser que especifiqueu la clau per la empremta digital)\n" -#: g10/gpg.c:401 -msgid "generate a revocation certificate" -msgstr "genera un certificat de revocació" +# Ahà! Abans «batch» està tal qual. Cal unificar. ivb +# Fet. jm +#: g10/delkey.c:135 +#, fuzzy +msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" +msgstr "no es pot fer això en el mode desatès sense «--yes»\n" -#: g10/gpg.c:403 -msgid "export keys" -msgstr "exporta claus" +#: g10/delkey.c:147 +#, fuzzy +msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " +msgstr "Voleu esborrar aquesta clau de l'anell? " -#: g10/gpg.c:404 -msgid "export keys to a key server" -msgstr "exporta claus a un servidor de claus" +#: g10/delkey.c:155 +#, fuzzy +msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " +msgstr "És una clau secreta! Voleu esborrar-la? " -#: g10/gpg.c:405 -msgid "import keys from a key server" -msgstr "importa claus d'un servidor de claus" +#: g10/delkey.c:165 +#, c-format +msgid "deleting keyblock failed: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" -#: g10/gpg.c:407 -msgid "search for keys on a key server" -msgstr "cerca claus en un servidor de claus" +#: g10/delkey.c:175 +msgid "ownertrust information cleared\n" +msgstr "s'ha netejat la informació de la confiança\n" -#: g10/gpg.c:409 -msgid "update all keys from a keyserver" -msgstr "actualitza totes les claus des d'un servidor de claus" +#: g10/delkey.c:206 +#, c-format +msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" +msgstr "hi ha una clau secreta per a la clau pública «%s»!\n" -#: g10/gpg.c:413 -msgid "import/merge keys" -msgstr "importa/fon claus" +#: g10/delkey.c:208 +msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" +msgstr "utilitzeu l'opció «--delete-secret-keys» per a eliminar-la primer.\n" -#: g10/gpg.c:416 -msgid "print the card status" -msgstr "" +#: g10/encode.c:222 g10/sign.c:1291 +#, c-format +msgid "error creating passphrase: %s\n" +msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" -#: g10/gpg.c:417 -msgid "change data on a card" -msgstr "" +#: g10/encode.c:227 +msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" +msgstr "no es pot usar un paquet asimètric ESK al estar en mode S2K\n" -#: g10/gpg.c:418 -msgid "change a card's PIN" -msgstr "" +#: g10/encode.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "using cipher %s\n" +msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n" -#: g10/gpg.c:426 -msgid "update the trust database" -msgstr "actualitza la base de dades de confiança" +#: g10/encode.c:251 g10/encode.c:547 +#, c-format +msgid "`%s' already compressed\n" +msgstr "«%s» ja està comprimida\n" -#: g10/gpg.c:433 -msgid "|algo [files]|print message digests" -msgstr "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" +#: g10/encode.c:302 g10/encode.c:595 g10/sign.c:596 +#, c-format +msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" +msgstr "AVÍS: «%s» és un fitxer buit\n" -#: g10/gpg.c:437 g10/gpgv.c:71 -msgid "" -"@\n" -"Options:\n" -" " +#: g10/encode.c:466 +msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "" -"@\n" -"Opcions:\n" -" " - -#: g10/gpg.c:439 -msgid "create ascii armored output" -msgstr "crea eixida amb armadura ascii" - -#: g10/gpg.c:441 -msgid "|NAME|encrypt for NAME" -msgstr "|NOM|xifra per a NOM" - -#: g10/gpg.c:452 -msgid "use this user-id to sign or decrypt" -msgstr "usa aquest id per a signar o desxifrar" +"només podeu xifrar a claus RSA de 2048 bits o menys en el mode --pgp2\n" -#: g10/gpg.c:453 -msgid "|N|set compress level N (0 disables)" -msgstr "|N|nivell de compressió N (0 no comprimeix)" +#: g10/encode.c:491 +#, c-format +msgid "reading from `%s'\n" +msgstr "s'està llegint des de «%s»\n" -#: g10/gpg.c:458 -msgid "use canonical text mode" -msgstr "usa el mode de text canònic" +#: g10/encode.c:519 +msgid "" +"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" +msgstr "" +"no s'ha pogut utilitzar el xifratge IDEA per a totes les claus per a les que " +"esteu xifrant.\n" -#: g10/gpg.c:472 -msgid "use as output file" -msgstr "fitxer d'eixida" +#: g10/encode.c:529 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgstr "" +"forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n" -# Un dels dos és en la llista d'opcions amb --help. Urgh. jm -#: g10/gpg.c:474 g10/gpgv.c:73 -msgid "verbose" -msgstr "detall" +#: g10/encode.c:639 g10/sign.c:968 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " +"preferences\n" +msgstr "" +"forçar l'algoritme de compressió %s (%d) viola les preferències del " +"destinatari\n" -#: g10/gpg.c:485 -msgid "do not make any changes" -msgstr "no fa cap canvi" +#: g10/encode.c:725 +#, c-format +msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgstr "" +"forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n" -#: g10/gpg.c:486 -msgid "prompt before overwriting" -msgstr "pregunta abans de sobreescriure" +#: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851 +#, c-format +msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n" -#: g10/gpg.c:527 -msgid "use strict OpenPGP behavior" -msgstr "" +#: g10/encode.c:822 +#, c-format +msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" +msgstr "%s/%s xifrat per a: «%s»\n" -#: g10/gpg.c:528 -msgid "generate PGP 2.x compatible messages" -msgstr "" +#: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:265 +#, c-format +msgid "%s encrypted data\n" +msgstr "dades xifrades amb %s\n" -#: g10/gpg.c:556 -msgid "" -"@\n" -"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" -msgstr "" -"@\n" -"(En la pàgina del man hi ha una llista completa d'ordres i d'opcions)\n" +#: g10/encr-data.c:71 g10/mainproc.c:269 +#, c-format +msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" +msgstr "xifrat amb l'algoritme %d (desconegut)\n" -# Crec q (A)lice (orig.), (B)ob (dest.), etc. són noms usats pel Zimmerman -# en el manual original de PGP. A, B, C... ivb -# En efecte. Idem per a Mallory més endavant. Els deixe com a l'original. jm -#: g10/gpg.c:559 +# És no-wrap? ivb +# Com? jm +#: g10/encr-data.c:108 sm/decrypt.c:128 msgid "" -"@\n" -"Examples:\n" -"\n" -" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" -" --clearsign [file] make a clear text signature\n" -" --detach-sign [file] make a detached signature\n" -" --list-keys [names] show keys\n" -" --fingerprint [names] show fingerprints\n" +"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" -"@\n" -"Exemples:\n" -"\n" -" -se -r Bob [fitxer] signa i xifra per a l'usuari Bob\n" -" --clearsign [fitxer] crea una signatura en text clar\n" -" --detach-sign [fitxer] crea una signatura separada\n" -" --list-keys [noms] mostra claus\n" -" --fingerprint [noms] mostra empremtes digitals\n" +"ATENCIÓ: el missatge s'ha xifrat amb una clau feble durant el xifratge\n" +"simètric.\n" -#: g10/gpg.c:757 g10/gpgv.c:98 -msgid "Please report bugs to .\n" -msgstr "Si us plau, informeu sobre els errors a .\n" +#: g10/encr-data.c:119 +msgid "problem handling encrypted packet\n" +msgstr "problema en tractar amb un paquet xifrat\n" -#: g10/gpg.c:774 -msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" -msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" +# Execució de programes remots, o execució remota de programes? jm +#: g10/exec.c:51 +msgid "no remote program execution supported\n" +msgstr "no hi ha suport per a l'execució remota de programes\n" -#: g10/gpg.c:777 +#: g10/exec.c:315 msgid "" -"Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" +"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" -"Sintaxi: gpg [opcions] [fitxers]\n" -"signa, comprova, xifra o desxifra\n" -"l'operació predeterminada depén de les dades introduïdes\n" +"les crides a programes externs estan inhabilitades per tindre el fitxer " +"d'opcions permissos insegurs\n" -# Suportats? ivb -# A Softcatalà diuen molt «implementat». jm -# Precissament acabem de parlar d'«implementat a la llista del GNOME -# i s'ha dit que és erroni, igual que «suportat» :) Les alternatives -# encara no m'agraden massa... jm -#: g10/gpg.c:788 -msgid "" -"\n" -"Supported algorithms:\n" +#: g10/exec.c:345 +#, fuzzy +msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" -"\n" -"Algoritmes suportats:\n" +"aquesta plataforma necessita fitxers temporals quan es crida a programes " +"externs\n" -#: g10/gpg.c:791 -msgid "Pubkey: " -msgstr "Clau pública: " +#: g10/exec.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to execute program `%s': %s\n" +msgstr "no s'ha pogut executar %s «%s»: %s\n" -#: g10/gpg.c:797 g10/keyedit.c:2310 -msgid "Cipher: " -msgstr "Xifratge: " +#: g10/exec.c:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" +msgstr "no s'ha pogut executar %s «%s»: %s\n" -#: g10/gpg.c:803 -msgid "Hash: " -msgstr "Dispersió: " +#: g10/exec.c:511 +#, c-format +msgid "system error while calling external program: %s\n" +msgstr "s'ha produït un error del sistema en cridar el programa extern: %s\n" -#: g10/gpg.c:809 g10/keyedit.c:2356 -msgid "Compression: " -msgstr "Compressió: " +#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588 +msgid "unnatural exit of external program\n" +msgstr "s'ha produït una eixida no natural del programa extern\n" -#: g10/gpg.c:892 -msgid "usage: gpg [options] " -msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] " +#: g10/exec.c:537 +msgid "unable to execute external program\n" +msgstr "no s'ha pogut executar el programa extern\n" -#: g10/gpg.c:1040 -msgid "conflicting commands\n" -msgstr "les ordres entren en conflicte\n" +#: g10/exec.c:554 +#, c-format +msgid "unable to read external program response: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut llegir la resposta del programa extern: %s\n" -#: g10/gpg.c:1058 +#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606 #, c-format -msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" -msgstr "no s'ha trobat cap signe = a la definició de grup «%s»\n" +msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" +msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n" -# Indi. ivb -#: g10/gpg.c:1255 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" -msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n" +#: g10/exec.c:611 +#, c-format +msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" +msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el directori temporal «%s»: %s\n" -# Indi. ivb -#: g10/gpg.c:1258 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" -msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n" +#: g10/export.c:63 +#, fuzzy +msgid "export signatures that are marked as local-only" +msgstr "" +"\n" +"La signatura es marcarà com a irrevocable.\n" -# Indi. ivb -#: g10/gpg.c:1261 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" -msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n" +#: g10/export.c:65 +msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" +msgstr "" -#: g10/gpg.c:1267 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" -msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n" +#: g10/export.c:67 +#, fuzzy +msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" +msgstr "no s'han ttrobat claus de revocació per a «%s»\n" -#: g10/gpg.c:1270 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" -msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n" +#: g10/export.c:69 +#, fuzzy +msgid "remove the passphrase from exported subkeys" +msgstr "revoca una clau secundària" -#: g10/gpg.c:1273 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" -msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n" +#: g10/export.c:71 +#, fuzzy +msgid "remove unusable parts from key during export" +msgstr "la clau secreta és inusable" -#: g10/gpg.c:1279 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" -msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n" +#: g10/export.c:73 +msgid "remove as much as possible from key during export" +msgstr "" -#: g10/gpg.c:1282 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" -msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n" +#: g10/export.c:75 +msgid "export keys in an S-expression based format" +msgstr "" + +#: g10/export.c:339 +#, fuzzy +msgid "exporting secret keys not allowed\n" +msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" -#: g10/gpg.c:1285 +#: g10/export.c:368 #, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" -msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n" +msgid "key %s: not protected - skipped\n" +msgstr "clau %08lX: no està protegida - es descarta\n" -#: g10/gpg.c:1291 +#: g10/export.c:376 #, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" -msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n" +msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" +msgstr "clau %08lX: clau d'estil PGP 2.x - es descarta\n" -#: g10/gpg.c:1294 +#: g10/export.c:387 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" -msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n" +msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" +msgstr "" +"clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es " +"descarta\n" + +#: g10/export.c:538 +msgid "about to export an unprotected subkey\n" +msgstr "" -#: g10/gpg.c:1297 +#: g10/export.c:561 #, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" -msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n" +msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n" -#: g10/gpg.c:1438 +#: g10/export.c:582 #, fuzzy, c-format -msgid "unknown configuration item `%s'\n" -msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n" +msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" +msgstr "AVÍS: la clau secreta %08lX no te una simple suma de comprovació SK\n" -#: g10/gpg.c:1531 -msgid "display photo IDs during key listings" -msgstr "" +#: g10/export.c:631 +msgid "WARNING: nothing exported\n" +msgstr "AVÍS: no s'ha exportat res\n" -#: g10/gpg.c:1533 -msgid "show policy URLs during signature listings" +#: g10/getkey.c:153 +msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" msgstr "" +"hi ha massa entrades en la memòria cau de claus públiques - desactivada\n" -#: g10/gpg.c:1535 +#: g10/getkey.c:176 #, fuzzy -msgid "show all notations during signature listings" -msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n" +msgid "[User ID not found]" +msgstr "[No s'ha trobat l'id d'usuari]" -#: g10/gpg.c:1537 -msgid "show IETF standard notations during signature listings" +#: g10/getkey.c:949 g10/getkey.c:959 g10/getkey.c:969 g10/getkey.c:985 +#: g10/getkey.c:1000 +#, c-format +msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1541 -msgid "show user-supplied notations during signature listings" +#: g10/getkey.c:1827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "" +"La clau invàlida %08lX s'ha fet vàlida amb --allow-non-selfsigned-uid\n" -#: g10/gpg.c:1543 -#, fuzzy -msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" -msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n" - -#: g10/gpg.c:1545 -msgid "show user ID validity during key listings" +#: g10/getkey.c:2381 g10/keyedit.c:3708 +#, fuzzy, c-format +msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "" +"no hi ha una clau secreta per a la subclau pública %08lX - es descarta\n" -#: g10/gpg.c:1547 -msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" -msgstr "" +#: g10/getkey.c:2612 +#, fuzzy, c-format +msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" +msgstr "s'usarà la clau secundària %08lX en lloc de la primària %08lX\n" -#: g10/gpg.c:1549 -msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" -msgstr "" +#: g10/getkey.c:2659 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" +msgstr "clau %08lX: clau secreta sense clau pública - es descarta\n" -#: g10/gpg.c:1551 -#, fuzzy -msgid "show the keyring name in key listings" -msgstr "mostra en quin anell de claus està una clau llistada" +#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:54 +msgid "" +"@Commands:\n" +" " +msgstr "" +"@Ordres:\n" +" " -#: g10/gpg.c:1553 -#, fuzzy -msgid "show expiration dates during signature listings" -msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n" +#: g10/gpg.c:369 +msgid "|[file]|make a signature" +msgstr "|[fitxer]|crea una signatura" -#: g10/gpg.c:1920 -#, c-format -msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" -msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic «%s»\n" +#: g10/gpg.c:370 +msgid "|[file]|make a clear text signature" +msgstr "|[fitxer]|crea una signatura en text clar" -#: g10/gpg.c:1962 -#, c-format -msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" -msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminades «%s»\n" +#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:246 +msgid "make a detached signature" +msgstr "crea una signatura separada" -#: g10/gpg.c:1966 -#, c-format -msgid "option file `%s': %s\n" -msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n" +#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:247 +msgid "encrypt data" +msgstr "xifra dades" -#: g10/gpg.c:1973 -#, c-format -msgid "reading options from `%s'\n" -msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n" +#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:248 +msgid "encryption only with symmetric cipher" +msgstr "xifra només amb xifratge simètric" -#: g10/gpg.c:2188 g10/gpg.c:2814 g10/gpg.c:2833 -#, c-format -msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" -msgstr "NOTA: %s no és per a ús normal!\n" +#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:249 +msgid "decrypt data (default)" +msgstr "desxifra dades (predeterminat)" -#: g10/gpg.c:2201 -#, fuzzy, c-format -msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" -msgstr "" -"la extensió de xifrat «%s» no s'ha carregat per tindre permissos insegurs\n" +#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:250 +msgid "verify a signature" +msgstr "verifica una signatura" -#: g10/gpg.c:2364 g10/gpg.c:2376 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" -msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n" +#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:252 +msgid "list keys" +msgstr "llista claus" -#: g10/gpg.c:2452 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is not a valid character set\n" -msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n" +#: g10/gpg.c:382 +msgid "list keys and signatures" +msgstr "llista claus i signatures" -#: g10/gpg.c:2476 g10/gpg.c:2663 g10/keyedit.c:4064 +# «de les claus» o «de la clau»? ivb +#: g10/gpg.c:383 #, fuzzy -msgid "could not parse keyserver URL\n" -msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n" +msgid "list and check key signatures" +msgstr "comprova les signatures de la claus" -#: g10/gpg.c:2488 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" -msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n" +# «dactilars» o «digitals»? ivb +#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:256 +msgid "list keys and fingerprints" +msgstr "llista claus i empremtes digitals" -#: g10/gpg.c:2491 -#, fuzzy -msgid "invalid keyserver options\n" -msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n" +#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:254 +msgid "list secret keys" +msgstr "llista claus secretes" -#: g10/gpg.c:2498 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid import options\n" -msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n" +#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:257 +msgid "generate a new key pair" +msgstr "genera un nou parell de claus" -#: g10/gpg.c:2501 -msgid "invalid import options\n" -msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" +#: g10/gpg.c:387 +msgid "remove keys from the public keyring" +msgstr "elimina claus de l'anell públic" -#: g10/gpg.c:2508 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid export options\n" -msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n" +#: g10/gpg.c:389 +msgid "remove keys from the secret keyring" +msgstr "elimina claus de l'anell secret" -#: g10/gpg.c:2511 -msgid "invalid export options\n" -msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n" +#: g10/gpg.c:390 +msgid "sign a key" +msgstr "signa una clau" -#: g10/gpg.c:2518 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: invalid list options\n" -msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n" +#: g10/gpg.c:391 +msgid "sign a key locally" +msgstr "signa una clau localment" -#: g10/gpg.c:2521 -#, fuzzy -msgid "invalid list options\n" -msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" +#: g10/gpg.c:392 +msgid "sign or edit a key" +msgstr "signa o edita una clau" -#: g10/gpg.c:2529 -msgid "display photo IDs during signature verification" -msgstr "" +#: g10/gpg.c:393 +msgid "generate a revocation certificate" +msgstr "genera un certificat de revocació" -#: g10/gpg.c:2531 -msgid "show policy URLs during signature verification" -msgstr "" +#: g10/gpg.c:395 +msgid "export keys" +msgstr "exporta claus" -#: g10/gpg.c:2533 -#, fuzzy -msgid "show all notations during signature verification" -msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n" +#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:259 +msgid "export keys to a key server" +msgstr "exporta claus a un servidor de claus" -#: g10/gpg.c:2535 -msgid "show IETF standard notations during signature verification" -msgstr "" +#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:260 +msgid "import keys from a key server" +msgstr "importa claus d'un servidor de claus" -#: g10/gpg.c:2539 -msgid "show user-supplied notations during signature verification" -msgstr "" +#: g10/gpg.c:399 +msgid "search for keys on a key server" +msgstr "cerca claus en un servidor de claus" -#: g10/gpg.c:2541 -#, fuzzy -msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" -msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n" +#: g10/gpg.c:401 +msgid "update all keys from a keyserver" +msgstr "actualitza totes les claus des d'un servidor de claus" -#: g10/gpg.c:2543 -#, fuzzy -msgid "show user ID validity during signature verification" -msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n" +#: g10/gpg.c:405 +msgid "import/merge keys" +msgstr "importa/fon claus" -#: g10/gpg.c:2545 -msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" +#: g10/gpg.c:408 +msgid "print the card status" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2547 -msgid "validate signatures with PKA data" +#: g10/gpg.c:409 +msgid "change data on a card" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2549 -msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" +#: g10/gpg.c:410 +msgid "change a card's PIN" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2556 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: invalid verify options\n" -msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n" +#: g10/gpg.c:418 +msgid "update the trust database" +msgstr "actualitza la base de dades de confiança" -#: g10/gpg.c:2559 -#, fuzzy -msgid "invalid verify options\n" -msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n" +#: g10/gpg.c:425 +msgid "|algo [files]|print message digests" +msgstr "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" -#: g10/gpg.c:2566 -#, c-format -msgid "unable to set exec-path to %s\n" -msgstr "no s'ha pogut fixar l'exec-path a %s\n" +#: g10/gpg.c:429 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278 +#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:175 +msgid "" +"@\n" +"Options:\n" +" " +msgstr "" +"@\n" +"Opcions:\n" +" " -#: g10/gpg.c:2729 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" -msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n" +#: g10/gpg.c:431 sm/gpgsm.c:280 +msgid "create ascii armored output" +msgstr "crea eixida amb armadura ascii" -#: g10/gpg.c:2732 -msgid "invalid auto-key-locate list\n" -msgstr "" +#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:290 +msgid "|NAME|encrypt for NAME" +msgstr "|NOM|xifra per a NOM" -#: g10/gpg.c:2803 -msgid "WARNING: program may create a core file!\n" -msgstr "AVÍS: el programa podria crear un fitxer core!\n" +#: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:326 +msgid "use this user-id to sign or decrypt" +msgstr "usa aquest id per a signar o desxifrar" -# FIXME: preferència? jm -# Ho discutírem en la llista, segur. Deu ser als arxius. ivb -#: g10/gpg.c:2807 -#, c-format -msgid "WARNING: %s overrides %s\n" -msgstr "AVÍS: %s té preferència sobre %s\n" +#: g10/gpg.c:445 sm/gpgsm.c:329 +msgid "|N|set compress level N (0 disables)" +msgstr "|N|nivell de compressió N (0 no comprimeix)" -#: g10/gpg.c:2816 -#, c-format -msgid "%s not allowed with %s!\n" -msgstr "%s no és permés amb %s!\n" +#: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:331 +msgid "use canonical text mode" +msgstr "usa el mode de text canònic" -#: g10/gpg.c:2819 -#, c-format -msgid "%s makes no sense with %s!\n" -msgstr "%s no té sentit amb %s!\n" +#: g10/gpg.c:464 sm/gpgsm.c:334 tools/gpgconf.c:62 +msgid "use as output file" +msgstr "fitxer d'eixida" -#: g10/gpg.c:2826 -#, fuzzy, c-format -msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" -msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n" +#: g10/gpg.c:477 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:344 tools/gpgconf.c:65 +msgid "do not make any changes" +msgstr "no fa cap canvi" -#: g10/gpg.c:2841 -#, fuzzy, c-format -msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" -msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" +#: g10/gpg.c:478 +msgid "prompt before overwriting" +msgstr "pregunta abans de sobreescriure" -# clares -> en clar? ivb -#: g10/gpg.c:2855 -msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" -msgstr "només podeu fer signatures separades o en clar en el mode --pgp2\n" +#: g10/gpg.c:520 +msgid "use strict OpenPGP behavior" +msgstr "" -#: g10/gpg.c:2861 -msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" -msgstr "no podeu signar i xifrar al mateix temps en el mode --pgp2\n" +#: g10/gpg.c:521 +msgid "generate PGP 2.x compatible messages" +msgstr "" -#: g10/gpg.c:2867 -msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" +#: g10/gpg.c:549 sm/gpgsm.c:392 +msgid "" +"@\n" +"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" msgstr "" -"heu d'utilitzar fitxers (i no un conducte) mentre treballeu amb --pgp2 " -"habilitat.\n" +"@\n" +"(En la pàgina del man hi ha una llista completa d'ordres i d'opcions)\n" -#: g10/gpg.c:2880 -msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" -msgstr "xifrar un missatge en mode --pgp2 requereix el xifratge IDEA\n" +# Crec q (A)lice (orig.), (B)ob (dest.), etc. són noms usats pel Zimmerman +# en el manual original de PGP. A, B, C... ivb +# En efecte. Idem per a Mallory més endavant. Els deixe com a l'original. jm +#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:395 +msgid "" +"@\n" +"Examples:\n" +"\n" +" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +" --clearsign [file] make a clear text signature\n" +" --detach-sign [file] make a detached signature\n" +" --list-keys [names] show keys\n" +" --fingerprint [names] show fingerprints\n" +msgstr "" +"@\n" +"Exemples:\n" +"\n" +" -se -r Bob [fitxer] signa i xifra per a l'usuari Bob\n" +" --clearsign [fitxer] crea una signatura en text clar\n" +" --detach-sign [fitxer] crea una signatura separada\n" +" --list-keys [noms] mostra claus\n" +" --fingerprint [noms] mostra empremtes digitals\n" -#: g10/gpg.c:2947 g10/gpg.c:2971 -msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" -msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n" +#: g10/gpg.c:745 g10/gpgv.c:96 +msgid "Please report bugs to .\n" +msgstr "Si us plau, informeu sobre els errors a .\n" -#: g10/gpg.c:2953 g10/gpg.c:2977 -msgid "selected digest algorithm is invalid\n" -msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no és vàlid\n" +#: g10/gpg.c:762 +msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" -#: g10/gpg.c:2959 -#, fuzzy -msgid "selected compression algorithm is invalid\n" -msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n" +#: g10/gpg.c:765 +msgid "" +"Syntax: gpg [options] [files]\n" +"sign, check, encrypt or decrypt\n" +"default operation depends on the input data\n" +msgstr "" +"Sintaxi: gpg [opcions] [fitxers]\n" +"signa, comprova, xifra o desxifra\n" +"l'operació predeterminada depén de les dades introduïdes\n" -#: g10/gpg.c:2965 -msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" -msgstr "l'algorisme de resum de certificació seleccionat no és vàlid\n" +# Suportats? ivb +# A Softcatalà diuen molt «implementat». jm +# Precissament acabem de parlar d'«implementat a la llista del GNOME +# i s'ha dit que és erroni, igual que «suportat» :) Les alternatives +# encara no m'agraden massa... jm +#: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:530 +msgid "" +"\n" +"Supported algorithms:\n" +msgstr "" +"\n" +"Algoritmes suportats:\n" -#: g10/gpg.c:2980 -msgid "completes-needed must be greater than 0\n" -msgstr "completes-needed ha de ser major que 0\n" +#: g10/gpg.c:779 +msgid "Pubkey: " +msgstr "Clau pública: " -#: g10/gpg.c:2982 -msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" -msgstr "marginals-needed ha de ser major que 1\n" +#: g10/gpg.c:786 g10/keyedit.c:2311 +msgid "Cipher: " +msgstr "Xifratge: " -#: g10/gpg.c:2984 -#, fuzzy -msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" -msgstr "max-cert-depth ha d'estar en el rang 1 a 255\n" +#: g10/gpg.c:793 +msgid "Hash: " +msgstr "Dispersió: " -#: g10/gpg.c:2986 -#, fuzzy -msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" -msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n" +#: g10/gpg.c:800 g10/keyedit.c:2357 +msgid "Compression: " +msgstr "Compressió: " -#: g10/gpg.c:2988 -#, fuzzy -msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" -msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n" +#: g10/gpg.c:884 +msgid "usage: gpg [options] " +msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] " -#: g10/gpg.c:2991 -msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" -msgstr "NOTA: el mode S2K simple (0) no és gens recomanable\n" +#: g10/gpg.c:1056 sm/gpgsm.c:682 +msgid "conflicting commands\n" +msgstr "les ordres entren en conflicte\n" -#: g10/gpg.c:2995 -msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" -msgstr "el mode S2K és invàlid; ha de ser 0, 1 o 3\n" +#: g10/gpg.c:1074 +#, c-format +msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" +msgstr "no s'ha trobat cap signe = a la definició de grup «%s»\n" -#: g10/gpg.c:3002 -msgid "invalid default preferences\n" -msgstr "les preferències per defecte són invàlides\n" +# Indi. ivb +#: g10/gpg.c:1271 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" +msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n" -#: g10/gpg.c:3011 -msgid "invalid personal cipher preferences\n" -msgstr "les preferències personals de xifrat són invàlides\n" +# Indi. ivb +#: g10/gpg.c:1274 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" +msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n" -#: g10/gpg.c:3015 -msgid "invalid personal digest preferences\n" -msgstr "les preferències personals de digest són invàlides\n" +# Indi. ivb +#: g10/gpg.c:1277 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" +msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n" -#: g10/gpg.c:3019 -msgid "invalid personal compress preferences\n" -msgstr "les preferències personals de compressió són invàlides\n" +#: g10/gpg.c:1283 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" +msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n" -#: g10/gpg.c:3052 -#, c-format -msgid "%s does not yet work with %s\n" -msgstr "%s encara no funciona amb %s\n" +#: g10/gpg.c:1286 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" +msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n" -#: g10/gpg.c:3099 +#: g10/gpg.c:1289 #, fuzzy, c-format -msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" -msgstr "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n" +msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" +msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n" -#: g10/gpg.c:3104 +#: g10/gpg.c:1295 #, fuzzy, c-format -msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" -msgstr "no podeu usar l'algorisme de resum %s mentre esteu en mode %s\n" +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" +msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n" -#: g10/gpg.c:3109 +#: g10/gpg.c:1298 #, fuzzy, c-format -msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" -msgstr "no podeu usar l'algorisme de compressió %s mentre esteu en mode %s\n" +msgid "" +"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" +msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n" -#: g10/gpg.c:3208 -#, c-format -msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" -msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n" +#: g10/gpg.c:1301 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" +msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n" -#: g10/gpg.c:3219 -msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" -msgstr "" -"AVÍS: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau pública\n" +#: g10/gpg.c:1307 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" +msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n" -#: g10/gpg.c:3230 -msgid "--store [filename]" -msgstr "--store [nom_del_fitxer]" +#: g10/gpg.c:1310 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" +msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n" -#: g10/gpg.c:3237 -msgid "--symmetric [filename]" -msgstr "--symmetric [nom_del_fitxer]" +#: g10/gpg.c:1313 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" +msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n" -#: g10/gpg.c:3239 +#: g10/gpg.c:1456 #, fuzzy, c-format -msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" -msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n" +msgid "unknown configuration item `%s'\n" +msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n" -#: g10/gpg.c:3249 -msgid "--encrypt [filename]" -msgstr "--encrypt [nom_del_fitxer]" +#: g10/gpg.c:1549 +msgid "display photo IDs during key listings" +msgstr "" -#: g10/gpg.c:3262 +#: g10/gpg.c:1551 +msgid "show policy URLs during signature listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1553 #, fuzzy -msgid "--symmetric --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]" +msgid "show all notations during signature listings" +msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n" -#: g10/gpg.c:3264 -msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" +#: g10/gpg.c:1555 +msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3267 -#, fuzzy, c-format -msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" -msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n" - -#: g10/gpg.c:3285 -msgid "--sign [filename]" -msgstr "--sign [nom_del_fitxer]" - -#: g10/gpg.c:3298 -msgid "--sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]" +#: g10/gpg.c:1559 +msgid "show user-supplied notations during signature listings" +msgstr "" -#: g10/gpg.c:3313 +#: g10/gpg.c:1561 #, fuzzy -msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]" +msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" +msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n" -#: g10/gpg.c:3315 -msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" +#: g10/gpg.c:1563 +msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3318 -#, fuzzy, c-format -msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" -msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n" +#: g10/gpg.c:1565 +msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" +msgstr "" -#: g10/gpg.c:3338 -msgid "--sign --symmetric [filename]" -msgstr "--sign --symmetric [nom_del_fitxer]" +#: g10/gpg.c:1567 +msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" +msgstr "" -#: g10/gpg.c:3347 -msgid "--clearsign [filename]" -msgstr "--clearsign [nom_del_fitxer]" +#: g10/gpg.c:1569 +#, fuzzy +msgid "show the keyring name in key listings" +msgstr "mostra en quin anell de claus està una clau llistada" -#: g10/gpg.c:3372 -msgid "--decrypt [filename]" -msgstr "--decrypt [nom_del_fitxer]" +#: g10/gpg.c:1571 +#, fuzzy +msgid "show expiration dates during signature listings" +msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n" -#: g10/gpg.c:3380 -msgid "--sign-key user-id" -msgstr "--sign-key user-id" +#: g10/gpg.c:1944 +#, c-format +msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" +msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic «%s»\n" -#: g10/gpg.c:3384 -msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--lsign-key user-id" +#: g10/gpg.c:2203 g10/gpg.c:2846 g10/gpg.c:2858 +#, c-format +msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" +msgstr "NOTA: %s no és per a ús normal!\n" -#: g10/gpg.c:3405 -msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key user-id [ordres]" +#: g10/gpg.c:2216 +#, fuzzy, c-format +msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" +msgstr "" +"la extensió de xifrat «%s» no s'ha carregat per tindre permissos insegurs\n" -#: g10/gpg.c:3476 -msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" -msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [anell]" +#: g10/gpg.c:2368 g10/gpg.c:2380 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" +msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n" -#: g10/gpg.c:3518 -#, c-format -msgid "keyserver send failed: %s\n" -msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n" +#: g10/gpg.c:2462 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a valid character set\n" +msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n" -#: g10/gpg.c:3520 -#, c-format -msgid "keyserver receive failed: %s\n" -msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n" +#: g10/gpg.c:2485 g10/gpg.c:2678 g10/keyedit.c:4065 +#, fuzzy +msgid "could not parse keyserver URL\n" +msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n" -#: g10/gpg.c:3522 -#, c-format -msgid "key export failed: %s\n" -msgstr "l'exportació de la clau ha fallat: %s\n" +#: g10/gpg.c:2497 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" +msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n" -#: g10/gpg.c:3533 -#, c-format -msgid "keyserver search failed: %s\n" -msgstr "ha fallat la cerca al servidor de claus: %s\n" +#: g10/gpg.c:2500 +#, fuzzy +msgid "invalid keyserver options\n" +msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n" -#: g10/gpg.c:3543 +#: g10/gpg.c:2507 #, c-format -msgid "keyserver refresh failed: %s\n" -msgstr "ha fallat el refresc des del servidor de claus: %s\n" +msgid "%s:%d: invalid import options\n" +msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n" -#: g10/gpg.c:3594 -#, c-format -msgid "dearmoring failed: %s\n" -msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n" +#: g10/gpg.c:2510 +msgid "invalid import options\n" +msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" -#: g10/gpg.c:3602 +#: g10/gpg.c:2517 #, c-format -msgid "enarmoring failed: %s\n" -msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n" +msgid "%s:%d: invalid export options\n" +msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n" -#: g10/gpg.c:3689 -#, c-format -msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" -msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n" +#: g10/gpg.c:2520 +msgid "invalid export options\n" +msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n" -#: g10/gpg.c:3812 -msgid "[filename]" -msgstr "[nom_del_fitxer]" +#: g10/gpg.c:2527 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: invalid list options\n" +msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n" -#: g10/gpg.c:3816 -msgid "Go ahead and type your message ...\n" -msgstr "Endavant, escriviu el missatge...\n" +#: g10/gpg.c:2530 +#, fuzzy +msgid "invalid list options\n" +msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" -#: g10/gpg.c:4120 -msgid "the given certification policy URL is invalid\n" -msgstr "la URL de política de certificació donada no és vàlida\n" +#: g10/gpg.c:2538 +msgid "display photo IDs during signature verification" +msgstr "" -#: g10/gpg.c:4122 -msgid "the given signature policy URL is invalid\n" -msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n" +#: g10/gpg.c:2540 +msgid "show policy URLs during signature verification" +msgstr "" -#: g10/gpg.c:4155 +#: g10/gpg.c:2542 #, fuzzy -msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" -msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n" +msgid "show all notations during signature verification" +msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n" -#: g10/getkey.c:152 -msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" +#: g10/gpg.c:2544 +msgid "show IETF standard notations during signature verification" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2548 +msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "" -"hi ha massa entrades en la memòria cau de claus públiques - desactivada\n" -#: g10/getkey.c:175 +#: g10/gpg.c:2550 #, fuzzy -msgid "[User ID not found]" -msgstr "[No s'ha trobat l'id d'usuari]" +msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" +msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n" -#: g10/getkey.c:948 g10/getkey.c:958 g10/getkey.c:968 g10/getkey.c:984 -#: g10/getkey.c:999 -#, c-format -msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" +#: g10/gpg.c:2552 +#, fuzzy +msgid "show user ID validity during signature verification" +msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n" + +#: g10/gpg.c:2554 +msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" -#: g10/getkey.c:1826 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" +#: g10/gpg.c:2556 +msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "" -"La clau invàlida %08lX s'ha fet vàlida amb --allow-non-selfsigned-uid\n" -#: g10/getkey.c:2380 g10/keyedit.c:3707 -#, fuzzy, c-format -msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" +#: g10/gpg.c:2558 +msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "" -"no hi ha una clau secreta per a la subclau pública %08lX - es descarta\n" -#: g10/getkey.c:2611 +#: g10/gpg.c:2565 #, fuzzy, c-format -msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" -msgstr "s'usarà la clau secundària %08lX en lloc de la primària %08lX\n" +msgid "%s:%d: invalid verify options\n" +msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n" -#: g10/getkey.c:2658 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" -msgstr "clau %08lX: clau secreta sense clau pública - es descarta\n" +#: g10/gpg.c:2568 +#, fuzzy +msgid "invalid verify options\n" +msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n" -#: g10/gpgv.c:74 -msgid "be somewhat more quiet" -msgstr "una mica més silenciós" +#: g10/gpg.c:2575 +#, c-format +msgid "unable to set exec-path to %s\n" +msgstr "no s'ha pogut fixar l'exec-path a %s\n" -#: g10/gpgv.c:75 -msgid "take the keys from this keyring" -msgstr "pren les claus d'aquest anell" +#: g10/gpg.c:2749 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" +msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n" -#: g10/gpgv.c:77 -msgid "make timestamp conflicts only a warning" -msgstr "fes els conflictes de marques de temps només un avís" +#: g10/gpg.c:2752 +msgid "invalid auto-key-locate list\n" +msgstr "" -#: g10/gpgv.c:78 -msgid "|FD|write status info to this FD" -msgstr "|FD|escriu informació d'estat en aquest FD" +#: g10/gpg.c:2835 sm/gpgsm.c:1235 +msgid "WARNING: program may create a core file!\n" +msgstr "AVÍS: el programa podria crear un fitxer core!\n" -#: g10/gpgv.c:102 -msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" -msgstr "Forma d'ús: gpgv [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" +# FIXME: preferència? jm +# Ho discutírem en la llista, segur. Deu ser als arxius. ivb +#: g10/gpg.c:2839 +#, c-format +msgid "WARNING: %s overrides %s\n" +msgstr "AVÍS: %s té preferència sobre %s\n" -# Werner FIXME: should it use «Usage»? -#: g10/gpgv.c:105 -msgid "" -"Syntax: gpg [options] [files]\n" -"Check signatures against known trusted keys\n" -msgstr "" -"Sintaxi: gpg [opcions] [fitxers]\n" -"Comprova signatures amb claus conegudes amb confiança\n" +#: g10/gpg.c:2848 +#, c-format +msgid "%s not allowed with %s!\n" +msgstr "%s no és permés amb %s!\n" -#: g10/helptext.c:49 -msgid "" -"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" -"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" -"to do with the (implicitly created) web-of-certificates." -msgstr "" -"L'assignació d'un valor ací és cosa vostra; aquest valor mai s'exportarà\n" -"a cap tercer. Ho necessitem per a implementar la xarxa de confiança; no té\n" -"res a veure amb la xarxa de certificats (creada implícitament)." +#: g10/gpg.c:2851 +#, c-format +msgid "%s makes no sense with %s!\n" +msgstr "%s no té sentit amb %s!\n" -#: g10/helptext.c:55 -msgid "" -"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" -"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" -"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n" -"ultimately trusted\n" -msgstr "" -"Per a construir la xarxa de confiança, GnuPG necessita saber quines claus\n" -"tenen confiança absoluta - aquestes són normalment les claus per a les que\n" -"teniu accés a la clau secreta. Contesteu «sí» per a donar a aquesta clau\n" -"confiança absoluta\n" +#: g10/gpg.c:2866 +#, fuzzy, c-format +msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" +msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" -# "clau no confiable"? jm -# No fiable, no de confiança, no de fiar... ivb -#: g10/helptext.c:62 -msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." -msgstr "" -"Si voleu utilitzar aquesta clau no de confiança de totes maneres, dieu «sí»." +# clares -> en clar? ivb +#: g10/gpg.c:2880 +msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" +msgstr "només podeu fer signatures separades o en clar en el mode --pgp2\n" -#: g10/helptext.c:66 -msgid "" -"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." -msgstr "Introduïu l'ID d'usuari de la persona a qui voleu enviar el missatge." +#: g10/gpg.c:2886 +msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" +msgstr "no podeu signar i xifrar al mateix temps en el mode --pgp2\n" -#: g10/helptext.c:70 -msgid "" -"Select the algorithm to use.\n" -"\n" -"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n" -"for signatures.\n" -"\n" -"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n" -"\n" -"RSA may be used for signatures or encryption.\n" -"\n" -"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing." +#: g10/gpg.c:2892 +msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "" +"heu d'utilitzar fitxers (i no un conducte) mentre treballeu amb --pgp2 " +"habilitat.\n" -#: g10/helptext.c:84 -msgid "" -"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" -"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" -"Please consult your security expert first." -msgstr "" -"En general no és bona idea utilitzar la mateixa clau per a signar i\n" -"xifrar. Aquest algoritme només s'hauria d'usar en tasques concretes.\n" -"Si us plau, consulteu al vostre expert en seguretat primer." +#: g10/gpg.c:2905 +msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" +msgstr "xifrar un missatge en mode --pgp2 requereix el xifratge IDEA\n" -#: g10/helptext.c:91 -msgid "Enter the size of the key" -msgstr "Introduïu la grandària de la clau" +#: g10/gpg.c:2971 g10/gpg.c:2995 sm/gpgsm.c:1278 +msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" +msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n" + +#: g10/gpg.c:2977 g10/gpg.c:3001 sm/gpgsm.c:1286 +msgid "selected digest algorithm is invalid\n" +msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no és vàlid\n" + +#: g10/gpg.c:2983 +#, fuzzy +msgid "selected compression algorithm is invalid\n" +msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n" + +#: g10/gpg.c:2989 +msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" +msgstr "l'algorisme de resum de certificació seleccionat no és vàlid\n" + +#: g10/gpg.c:3004 +msgid "completes-needed must be greater than 0\n" +msgstr "completes-needed ha de ser major que 0\n" + +#: g10/gpg.c:3006 +msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" +msgstr "marginals-needed ha de ser major que 1\n" + +#: g10/gpg.c:3008 +#, fuzzy +msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" +msgstr "max-cert-depth ha d'estar en el rang 1 a 255\n" + +#: g10/gpg.c:3010 +#, fuzzy +msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" +msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n" + +#: g10/gpg.c:3012 +#, fuzzy +msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" +msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n" + +#: g10/gpg.c:3015 +msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" +msgstr "NOTA: el mode S2K simple (0) no és gens recomanable\n" + +#: g10/gpg.c:3019 +msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" +msgstr "el mode S2K és invàlid; ha de ser 0, 1 o 3\n" + +#: g10/gpg.c:3026 +msgid "invalid default preferences\n" +msgstr "les preferències per defecte són invàlides\n" + +#: g10/gpg.c:3035 +msgid "invalid personal cipher preferences\n" +msgstr "les preferències personals de xifrat són invàlides\n" + +#: g10/gpg.c:3039 +msgid "invalid personal digest preferences\n" +msgstr "les preferències personals de digest són invàlides\n" + +#: g10/gpg.c:3043 +msgid "invalid personal compress preferences\n" +msgstr "les preferències personals de compressió són invàlides\n" + +#: g10/gpg.c:3076 +#, c-format +msgid "%s does not yet work with %s\n" +msgstr "%s encara no funciona amb %s\n" + +#: g10/gpg.c:3123 +#, fuzzy, c-format +msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgstr "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n" + +#: g10/gpg.c:3128 +#, fuzzy, c-format +msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgstr "no podeu usar l'algorisme de resum %s mentre esteu en mode %s\n" + +#: g10/gpg.c:3133 +#, fuzzy, c-format +msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgstr "no podeu usar l'algorisme de compressió %s mentre esteu en mode %s\n" + +#: g10/gpg.c:3231 +#, c-format +msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3242 +msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" +msgstr "" +"AVÍS: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau pública\n" + +#: g10/gpg.c:3253 +msgid "--store [filename]" +msgstr "--store [nom_del_fitxer]" + +#: g10/gpg.c:3260 +msgid "--symmetric [filename]" +msgstr "--symmetric [nom_del_fitxer]" + +#: g10/gpg.c:3262 +#, fuzzy, c-format +msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" +msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3272 +msgid "--encrypt [filename]" +msgstr "--encrypt [nom_del_fitxer]" + +#: g10/gpg.c:3285 +#, fuzzy +msgid "--symmetric --encrypt [filename]" +msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]" + +#: g10/gpg.c:3287 +msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:3290 +#, fuzzy, c-format +msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" +msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n" + +#: g10/gpg.c:3308 +msgid "--sign [filename]" +msgstr "--sign [nom_del_fitxer]" + +#: g10/gpg.c:3321 +msgid "--sign --encrypt [filename]" +msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]" + +#: g10/gpg.c:3336 +#, fuzzy +msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" +msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]" + +#: g10/gpg.c:3338 +msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:3341 +#, fuzzy, c-format +msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" +msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n" + +#: g10/gpg.c:3361 +msgid "--sign --symmetric [filename]" +msgstr "--sign --symmetric [nom_del_fitxer]" + +#: g10/gpg.c:3370 +msgid "--clearsign [filename]" +msgstr "--clearsign [nom_del_fitxer]" + +#: g10/gpg.c:3395 +msgid "--decrypt [filename]" +msgstr "--decrypt [nom_del_fitxer]" + +#: g10/gpg.c:3403 +msgid "--sign-key user-id" +msgstr "--sign-key user-id" + +#: g10/gpg.c:3407 +msgid "--lsign-key user-id" +msgstr "--lsign-key user-id" + +#: g10/gpg.c:3428 +msgid "--edit-key user-id [commands]" +msgstr "--edit-key user-id [ordres]" + +#: g10/gpg.c:3499 +msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" +msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [anell]" + +#: g10/gpg.c:3541 +#, c-format +msgid "keyserver send failed: %s\n" +msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3543 +#, c-format +msgid "keyserver receive failed: %s\n" +msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3545 +#, c-format +msgid "key export failed: %s\n" +msgstr "l'exportació de la clau ha fallat: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3556 +#, c-format +msgid "keyserver search failed: %s\n" +msgstr "ha fallat la cerca al servidor de claus: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3566 +#, c-format +msgid "keyserver refresh failed: %s\n" +msgstr "ha fallat el refresc des del servidor de claus: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3617 +#, c-format +msgid "dearmoring failed: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3625 +#, c-format +msgid "enarmoring failed: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3715 +#, c-format +msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" +msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n" + +#: g10/gpg.c:3832 +msgid "[filename]" +msgstr "[nom_del_fitxer]" + +#: g10/gpg.c:3836 +msgid "Go ahead and type your message ...\n" +msgstr "Endavant, escriviu el missatge...\n" + +#: g10/gpg.c:4147 +msgid "the given certification policy URL is invalid\n" +msgstr "la URL de política de certificació donada no és vàlida\n" + +#: g10/gpg.c:4149 +msgid "the given signature policy URL is invalid\n" +msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n" + +#: g10/gpg.c:4182 +#, fuzzy +msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" +msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n" + +#: g10/gpgv.c:73 +msgid "take the keys from this keyring" +msgstr "pren les claus d'aquest anell" + +#: g10/gpgv.c:75 +msgid "make timestamp conflicts only a warning" +msgstr "fes els conflictes de marques de temps només un avís" + +#: g10/gpgv.c:76 sm/gpgsm.c:367 +msgid "|FD|write status info to this FD" +msgstr "|FD|escriu informació d'estat en aquest FD" + +#: g10/gpgv.c:100 +msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" +msgstr "Forma d'ús: gpgv [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" + +# Werner FIXME: should it use «Usage»? +#: g10/gpgv.c:103 +msgid "" +"Syntax: gpg [options] [files]\n" +"Check signatures against known trusted keys\n" +msgstr "" +"Sintaxi: gpg [opcions] [fitxers]\n" +"Comprova signatures amb claus conegudes amb confiança\n" + +#: g10/helptext.c:51 +msgid "" +"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" +"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" +"to do with the (implicitly created) web-of-certificates." +msgstr "" +"L'assignació d'un valor ací és cosa vostra; aquest valor mai s'exportarà\n" +"a cap tercer. Ho necessitem per a implementar la xarxa de confiança; no té\n" +"res a veure amb la xarxa de certificats (creada implícitament)." + +#: g10/helptext.c:57 +msgid "" +"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" +"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" +"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n" +"ultimately trusted\n" +msgstr "" +"Per a construir la xarxa de confiança, GnuPG necessita saber quines claus\n" +"tenen confiança absoluta - aquestes són normalment les claus per a les que\n" +"teniu accés a la clau secreta. Contesteu «sí» per a donar a aquesta clau\n" +"confiança absoluta\n" + +# "clau no confiable"? jm +# No fiable, no de confiança, no de fiar... ivb +#: g10/helptext.c:64 +msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." +msgstr "" +"Si voleu utilitzar aquesta clau no de confiança de totes maneres, dieu «sí»." + +#: g10/helptext.c:68 +msgid "" +"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." +msgstr "Introduïu l'ID d'usuari de la persona a qui voleu enviar el missatge." + +#: g10/helptext.c:72 +msgid "" +"Select the algorithm to use.\n" +"\n" +"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n" +"for signatures.\n" +"\n" +"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n" +"\n" +"RSA may be used for signatures or encryption.\n" +"\n" +"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing." +msgstr "" + +#: g10/helptext.c:86 +msgid "" +"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" +"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" +"Please consult your security expert first." +msgstr "" +"En general no és bona idea utilitzar la mateixa clau per a signar i\n" +"xifrar. Aquest algoritme només s'hauria d'usar en tasques concretes.\n" +"Si us plau, consulteu al vostre expert en seguretat primer." + +#: g10/helptext.c:93 +msgid "Enter the size of the key" +msgstr "Introduïu la grandària de la clau" + +#: g10/helptext.c:97 g10/helptext.c:102 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:146 +#: g10/helptext.c:174 g10/helptext.c:179 g10/helptext.c:184 +msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" +msgstr "Contesteu «sí» o «no»" + +#: g10/helptext.c:107 +msgid "" +"Enter the required value as shown in the prompt.\n" +"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" +"get a good error response - instead the system tries to interpret\n" +"the given value as an interval." +msgstr "" +"Introduïu el valor requerit tal i com es mostra en l'indicatiu.\n" +"És possible introduir una data ISO (AAAA-MM-DD) però no rebreu\n" +"una bona resposta d'error - en canvi, el sistema tractarà d'interpretar\n" +"el valor donat com un interval." + +#: g10/helptext.c:119 +msgid "Enter the name of the key holder" +msgstr "Introduïu el nom del propietari de la clau" + +#: g10/helptext.c:124 +msgid "please enter an optional but highly suggested email address" +msgstr "introduïu una adreça de correu (opcional però molt recomanable)" + +#: g10/helptext.c:128 +msgid "Please enter an optional comment" +msgstr "Introduïu un comentari opcional" + +#: g10/helptext.c:133 +msgid "" +"N to change the name.\n" +"C to change the comment.\n" +"E to change the email address.\n" +"O to continue with key generation.\n" +"Q to to quit the key generation." +msgstr "" +"N canvia el nom.\n" +"C canvia el comentari.\n" +"E canvia l'adreça de correu electrònic.\n" +"O continua la generació de les claus.\n" +"Q ix." + +#: g10/helptext.c:142 +msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." +msgstr "Contesteu «sí» (o només «s») si és correcte generar la subclau." + +#: g10/helptext.c:150 +msgid "" +"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" +"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" +"know how carefully you verified this.\n" +"\n" +"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified " +"the\n" +" key.\n" +"\n" +"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n" +" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful " +"for\n" +" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous " +"user.\n" +"\n" +"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this " +"could\n" +" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on " +"the\n" +" key against a photo ID.\n" +"\n" +"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this " +"could\n" +" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n" +" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with " +"a\n" +" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches " +"the\n" +" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by " +"exchange\n" +" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n" +"\n" +"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n" +"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive" +"\"\n" +"mean to you when you sign other keys.\n" +"\n" +"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." +msgstr "" +"Quan signeu un ID d'usuari d'una clau, primer hauríeu de verificar que la " +"clau\n" +"pertany a la persona esmentada en l'ID d'usuari. És útil per a altres " +"saber\n" +"amb quanta cura heu verificat açò.\n" +"\n" +"«0» significa que no feu cap declaració de amb quanta cura heu verificat\n" +" la clau.\n" +"\n" +"«1» significa que creieu que la clau és de la persona que diu que és la\n" +" propietària, però no heu pogut, o no heu verificat la clau de cap " +"manera.\n" +" Açò és útil per a la verificació d'un «rol», quan signeu la clau d'un\n" +" usuari amb pseudònim.\n" +"\n" +"«2» significa que heu fet algunes comprovacions de la clau. Per exemple, " +"açò\n" +" pot significar que heu verificat la emprenta digital de la clau i " +"verificat\n" +" l'ID d'usuari en la clau amb el photo ID.\n" +"\n" +"«3» significa que heu fet una verificació exhaustiva de la clau. Per " +"exemple,\n" +" açò pot significar que heu verificat la emprenta digital amb el " +"propietari\n" +" de la clau en persona, i que heu comprovat, mitjançant un document " +"difícil\n" +" de falsificar amb photo ID (com un passaport) que el nom del propietari\n" +" coincideix amb el nom de l'ID d'usuari en la clau, i finalment que heu\n" +" verificat (per intercanvi de correu) que l'adreça de correu en la clau\n" +" pertany al propietari de la clau.\n" +"\n" +"Teniu en compte que els exemples donats anteriorment per als nivels 2 i 3 " +"són\n" +"*només* exemples. Al final, és cosa vostra decidir què significa «alguna» i\n" +"«exhaustiva» per a vosaltres quan voleu signar altres claus.\n" +"\n" +"Si no sabeu quina és la resposta correcta, contesteu «0»." + +#: g10/helptext.c:188 +#, fuzzy +msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" +msgstr "Contesteu «sí» si voleu signar TOTS els ID d'usuari" + +#: g10/helptext.c:192 +msgid "" +"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" +"All certificates are then also lost!" +msgstr "" +"Contesteu «sí» si realment voleu eliminar aquest ID d'usuari.\n" +"Tots els certificats també es perdran!" + +#: g10/helptext.c:197 +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" +msgstr "Contesteu «sí» si és correcte eliminar la subclau" + +#: g10/helptext.c:202 +msgid "" +"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" +"to delete this signature because it may be important to establish a\n" +"trust connection to the key or another key certified by this key." +msgstr "" +"Aquesta és una signatura vàlida en la clau; normalment no voldreu\n" +"eliminar aquesta signatura perquè pot ser important per a establir\n" +"una connexió de confiança a la clau o a un altra clau certificada\n" +"per aquesta clau." + +#: g10/helptext.c:207 +msgid "" +"This signature can't be checked because you don't have the\n" +"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" +"know which key was used because this signing key might establish\n" +"a trust connection through another already certified key." +msgstr "" +"Aquesta signatura no es pot comprovar perquè no teniu la clau\n" +"corresponent. Hauríeu de posposar la seua eliminació fins que\n" +"sapieu quina clau es va utilitzar ja que aquesta clau de signatura\n" +"podria establir una connexió de confiança a través d'una altra clau ja\n" +"certificada." + +#: g10/helptext.c:213 +msgid "" +"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" +"your keyring." +msgstr "" +"La signatura no és vàlida. Té sentit que l'elimineu de l'anell\n" +"de claus." + +#: g10/helptext.c:217 +msgid "" +"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" +"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" +"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" +"only if this self-signature is for some reason not valid and\n" +"a second one is available." +msgstr "" +"Aquesta és una signatura que enllaça l'ID de l'usuari amb la clau.\n" +"Normalment no és una bona idea eliminar una signatura com aquesta.\n" +"Actualment, GnuPG podria no poder utilitzar aquesta clau de nou, així\n" +"que feu açò només si l'autosignatura no és vàlida per alguna raó i\n" +"hi ha una segona disponible." + +#: g10/helptext.c:225 +msgid "" +"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" +"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" +"self-signatures will be advanced by one second.\n" +msgstr "" +"Canvia les preferències de tots els ID d'usuari (o només els dels " +"seleccionats)\n" +"a la llista actual de preferències. Les marques de temps de totes les\n" +"autosignatures afectades s'avançaran un segon.\n" + +#: g10/helptext.c:232 +msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n" + +#: g10/helptext.c:238 +msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." +msgstr "Per favor, repetiu l'última contrasenya per confirmar-la." + +#: g10/helptext.c:242 +msgid "Give the name of the file to which the signature applies" +msgstr "Doneu el nom del fitxer al qual s'aplica la signatura" + +#: g10/helptext.c:247 +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" +msgstr "Contesteu «sí» si és correcte sobreescriure el fitxer" + +#: g10/helptext.c:252 +msgid "" +"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" +"file (which is shown in brackets) will be used." +msgstr "" +"Introduïu un nom de fitxer. Si premeu RETORN s'hi usarà el fitxer\n" +"predeterminat (apareix entre claudàtors)." + +#: g10/helptext.c:258 +msgid "" +"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" +"context you have the ability to choose from this list:\n" +" \"Key has been compromised\"\n" +" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n" +" got access to your secret key.\n" +" \"Key is superseded\"\n" +" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n" +" \"Key is no longer used\"\n" +" Use this if you have retired this key.\n" +" \"User ID is no longer valid\"\n" +" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" +" this is normally used to mark an email address invalid.\n" +msgstr "" +"Hauríeu d'especificar una raó per a la certificació. Depenent del\n" +"context teniu l'habilitat de triar d'aquesta llista:\n" +" «La clau ha estat compromesa»\n" +" Utilitzeu açò si teniu alguna raó per creure que persones no\n" +" autoritzades han tingut accés a la vostra clau secreta.\n" +" «La clau ha estat reemplaçada»\n" +" Utilitzeu açò si heu reemplaçat aquesta clau amb una més nova.\n" +" «La clau ja no està en ús»\n" +" Utilitzeu açò si heu retirat aquesta clau.\n" +" «L'ID de l'usuari ja no és vàlid»\n" +" Utilitzeu açò per a constatar que l'ID de l'usuari no s'hauria\n" +" d'utilitzar més; açò s'utilitza normalment per a marcar una adreça\n" +" de correu com a invàlida.\n" + +#: g10/helptext.c:274 +msgid "" +"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" +"revocation certificate. Please keep this text concise.\n" +"An empty line ends the text.\n" +msgstr "" +"Si voleu podeu introduir un text que descriga per què expediu aquest\n" +"certificat de revocació. Per favor, sigueu concisos.\n" +"Una línia buida indica el final del text.\n" + +#: g10/helptext.c:289 +msgid "No help available" +msgstr "No hi ha ajuda disponible" + +#: g10/helptext.c:297 +#, c-format +msgid "No help available for `%s'" +msgstr "No hi ha ajuda disponible per a `%s'" + +#: g10/import.c:96 +msgid "import signatures that are marked as local-only" +msgstr "" + +#: g10/import.c:98 +msgid "repair damage from the pks keyserver during import" +msgstr "" + +#: g10/import.c:100 +#, fuzzy +msgid "do not update the trustdb after import" +msgstr "actualitza la base de dades de confiança" + +#: g10/import.c:102 +#, fuzzy +msgid "create a public key when importing a secret key" +msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n" + +#: g10/import.c:104 +msgid "only accept updates to existing keys" +msgstr "" + +#: g10/import.c:106 +#, fuzzy +msgid "remove unusable parts from key after import" +msgstr "la clau secreta és inusable" + +#: g10/import.c:108 +msgid "remove as much as possible from key after import" +msgstr "" + +#: g10/import.c:268 +#, c-format +msgid "skipping block of type %d\n" +msgstr "es descarta un bloc de tipus %d\n" + +#: g10/import.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu keys processed so far\n" +msgstr "fins ara s'han processat %lu claus\n" + +#: g10/import.c:294 +#, c-format +msgid "Total number processed: %lu\n" +msgstr "Nombre total processat: %lu\n" + +#: g10/import.c:296 +#, c-format +msgid " skipped new keys: %lu\n" +msgstr " claus noves descartades: %lu\n" + +#: g10/import.c:299 +#, c-format +msgid " w/o user IDs: %lu\n" +msgstr " sense ID: %lu\n" + +#: g10/import.c:301 sm/import.c:113 +#, c-format +msgid " imported: %lu" +msgstr " importades: %lu" + +#: g10/import.c:307 sm/import.c:117 +#, c-format +msgid " unchanged: %lu\n" +msgstr " no modificades: %lu\n" + +#: g10/import.c:309 +#, c-format +msgid " new user IDs: %lu\n" +msgstr " ID d'usuaris nous: %lu\n" + +#: g10/import.c:311 +#, c-format +msgid " new subkeys: %lu\n" +msgstr " subclaus noves: %lu\n" + +#: g10/import.c:313 +#, c-format +msgid " new signatures: %lu\n" +msgstr " signatures noves: %lu\n" + +#: g10/import.c:315 +#, c-format +msgid " new key revocations: %lu\n" +msgstr " noves revocacions: %lu\n" + +#: g10/import.c:317 sm/import.c:119 +#, c-format +msgid " secret keys read: %lu\n" +msgstr " claus privades llegides: %lu\n" + +#: g10/import.c:319 sm/import.c:121 +#, c-format +msgid " secret keys imported: %lu\n" +msgstr "claus privades importades: %lu\n" + +#: g10/import.c:321 sm/import.c:123 +#, c-format +msgid " secret keys unchanged: %lu\n" +msgstr "claus privades no canviades: %lu\n" + +#: g10/import.c:323 sm/import.c:125 +#, c-format +msgid " not imported: %lu\n" +msgstr " importades: %lu\n" + +#: g10/import.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid " signatures cleaned: %lu\n" +msgstr " signatures noves: %lu\n" + +#: g10/import.c:327 +#, fuzzy, c-format +msgid " user IDs cleaned: %lu\n" +msgstr " claus privades llegides: %lu\n" + +#: g10/import.c:568 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" +"algorithms on these user IDs:\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:606 +#, c-format +msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:618 +#, fuzzy, c-format +msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" +msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n" + +#: g10/import.c:630 +#, c-format +msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:643 +msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:645 +msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:669 +#, c-format +msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:719 g10/import.c:1117 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no user ID\n" +msgstr "clau %08lX: sense ID\n" + +#: g10/import.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" +msgstr "clau %08lX: corrupció de la subclau HKP reparada\n" + +#: g10/import.c:763 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" +msgstr "clau %08lX: s'ha acceptat la ID d'usuari no autosignada «%s»\n" + +#: g10/import.c:769 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no valid user IDs\n" +msgstr "clau %08lX: l'ID no és vàlid\n" + +#: g10/import.c:771 +msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" +msgstr "açò pot ser causat per l'absència d'autosignatura\n" + +#: g10/import.c:781 g10/import.c:1239 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: public key not found: %s\n" +msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau pública: %s\n" + +#: g10/import.c:787 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: new key - skipped\n" +msgstr "clau %08lX: clau nova - es descarta \n" + +#: g10/import.c:796 +#, c-format +msgid "no writable keyring found: %s\n" +msgstr "no s'ha trobat cap anell escrivible: %s\n" + +#: g10/import.c:801 g10/openfile.c:268 g10/sign.c:834 g10/sign.c:1140 +#, c-format +msgid "writing to `%s'\n" +msgstr "s'està escrivint en «%s»\n" + +#: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1157 g10/import.c:1300 +#: g10/import.c:2362 g10/import.c:2384 +#, c-format +msgid "error writing keyring `%s': %s\n" +msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n" + +#: g10/import.c:824 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" +msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau pública «%s»\n" + +#: g10/import.c:848 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: doesn't match our copy\n" +msgstr "clau %08lX: no correspon a la nostra còpia\n" + +#: g10/import.c:865 g10/import.c:1257 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" +msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat el bloc de claus original: %s\n" + +#: g10/import.c:873 g10/import.c:1264 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" +msgstr "clau %08lX: no s'ha pogut llegir el bloc de claus original: %s\n" + +#: g10/import.c:910 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" +msgstr "clau %08lX: «%s» 1 ID d'usuari nou\n" + +#: g10/import.c:913 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" +msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n" + +#: g10/import.c:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" +msgstr "clau %08lX: «%s» 1 signatura nova\n" + +#: g10/import.c:919 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" +msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n" + +#: g10/import.c:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" +msgstr "clau %08lX: «%s» 1 subclau nova\n" + +#: g10/import.c:925 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" +msgstr "clau %08lX: «%s» %d subclaus noves\n" + +#: g10/import.c:928 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" +msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n" + +#: g10/import.c:931 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" +msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n" + +#: g10/import.c:934 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" +msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n" + +#: g10/import.c:937 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" +msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n" + +#: g10/import.c:960 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" +msgstr "clau %08lX: «%s» no ha estat modificada\n" + +#: g10/import.c:1123 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" +msgstr "clau %08lX: clau secreta amb xifrat %d no vàlid - es descarta\n" + +#: g10/import.c:1134 +#, fuzzy +msgid "importing secret keys not allowed\n" +msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" + +#: g10/import.c:1151 g10/import.c:2377 +#, c-format +msgid "no default secret keyring: %s\n" +msgstr "no hi ha anell secret predeterminat: %s\n" + +#: g10/import.c:1162 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: secret key imported\n" +msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau secreta\n" + +#: g10/import.c:1192 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: already in secret keyring\n" +msgstr "clau %08lX: ja es troba en l'anell privat\n" + +#: g10/import.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: secret key not found: %s\n" +msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau secreta: %s\n" + +#: g10/import.c:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" +msgstr "" +"clau %08lX: falta la clau pública: no es pot aplicar el certificat\n" +"de revocació\n" + +# O «rebutjara»? ivb +# Per tots els canvis d'anglicisme «ignorat» -> «es descarta», +# «es rebutja» està bé. jm +#: g10/import.c:1275 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" +msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s: es rebutja\n" + +#: g10/import.c:1307 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" +msgstr "clau %08lX: s'ha importat el certificat de revocació «%s»\n" + +#: g10/import.c:1373 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no user ID for signature\n" +msgstr "clau %08lX: no hi ha ID per a la signatura\n" + +#: g10/import.c:1388 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" +msgstr "" +"clau %08lX: l'algoritme de clau pública no es suporta sobre l'id d'usuari «%" +"s»\n" +"\n" + +#: g10/import.c:1390 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" +msgstr "clau %08lX: l'autosignatura no és vàlida en l'id d'usuari «%s»\n" + +#: g10/import.c:1408 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no subkey for key binding\n" +msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a l'enllaç de la clau\n" + +#: g10/import.c:1419 g10/import.c:1469 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" +msgstr "clau %08lX: l'algoritme de clau pública no és suportat\n" + +#: g10/import.c:1421 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: invalid subkey binding\n" +msgstr "clau %08lX: l'enllaç de subclau és invàlid\n" + +#: g10/import.c:1436 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" +msgstr "clau %08lX: s'ha eliminat un enllaç de subclau múltiple\n" + +#: g10/import.c:1458 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" +msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a la clau de revocació\n" + +#: g10/import.c:1471 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" +msgstr "clau %08lX: Subclau de revocació no vàlida\n" + +#: g10/import.c:1486 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" +msgstr "clau %08lX: s'han eliminat subclaus de revocació múltiples\n" + +#: g10/import.c:1528 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" +msgstr "clau %08lX: es descarta l'ID d'usuari '" + +#: g10/import.c:1549 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: skipped subkey\n" +msgstr "clau %08lX: es descarta la subclau\n" + +#: g10/import.c:1576 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" +msgstr "clau %08lX: la signatura és inexportable (classe %02x) - es descarta\n" + +#: g10/import.c:1586 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" +msgstr "" +"clau %08lX: el certificat de revocació és en el lloc equivocat - es " +"descarta\n" + +#: g10/import.c:1603 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" +msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s - es descarta\n" + +#: g10/import.c:1617 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" +msgstr "" +"clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es " +"descarta\n" + +#: g10/import.c:1625 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" +msgstr "" +"clau %08lX: la classe de signatura és inesperada (0x%02x) - es descarta\n" + +#: g10/import.c:1725 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" +msgstr "clau %08lX: s'ha detectat un ID d'usuari duplicat - es fusiona\n" + +#: g10/import.c:1787 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" +msgstr "" +"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: s'adquireix la clau de revocació %" +"08lX\n" + +#: g10/import.c:1801 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" +msgstr "" +"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocació %08lX no està " +"present.\n" + +#: g10/import.c:1860 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" +msgstr "clau %08lX: s'hi ha afegit el certificat de revocació «%s»\n" + +#: g10/import.c:1894 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: direct key signature added\n" +msgstr "clau %08lX: s'ha afegit la signatura de clau directa\n" + +#: g10/import.c:2283 +#, fuzzy +msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" +msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n" + +#: g10/import.c:2291 +#, fuzzy +msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" +msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n" + +#: g10/import.c:2293 +#, fuzzy +msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" +msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n" + +#: g10/keydb.c:170 +#, c-format +msgid "error creating keyring `%s': %s\n" +msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n" + +#: g10/keydb.c:176 +#, c-format +msgid "keyring `%s' created\n" +msgstr "s'ha creat l'anell «%s»\n" + +#: g10/keydb.c:317 g10/keydb.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "keyblock resource `%s': %s\n" +msgstr "error en crear «%s»: %s\n" + +#: g10/keydb.c:699 +#, c-format +msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:267 +msgid "[revocation]" +msgstr "[revocació]" + +#: g10/keyedit.c:268 +msgid "[self-signature]" +msgstr "[autosignatura]" + +#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390 +msgid "1 bad signature\n" +msgstr "1 signatura errònia\n" + +#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392 +#, c-format +msgid "%d bad signatures\n" +msgstr "%d signatures errònies\n" + +#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394 +msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" +msgstr "1 signatura no comprovada per falta de clau\n" + +#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396 +#, c-format +msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr "%d signatures no comprovades per falta de clau\n" + +#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398 +msgid "1 signature not checked due to an error\n" +msgstr "1 signatura no comprovada a causa d'un error\n" + +#: g10/keyedit.c:356 g10/keylist.c:400 +#, c-format +msgid "%d signatures not checked due to errors\n" +msgstr "%d signatures no comprovades a causa d'errors\n" + +#: g10/keyedit.c:358 +msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" +msgstr "Ha estat detectat 1 ID sense autosignatura vàlida\n" + +#: g10/keyedit.c:360 +#, c-format +msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" +msgstr "Han estat detectats %d IDs sense autosignatura vàlida\n" + +#: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:263 +#, fuzzy +msgid "" +"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " +"keys\n" +"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, " +"etc.)\n" +msgstr "" +"Decidiu fins a quin punt confieu en aquest usuari per a\n" +"verificar les claus d'altres usuaris (mirant passaports,\n" +"comprovant empremtes de diferents fonts...)?\n" + +#: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:275 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I trust marginally\n" +msgstr " %d = Hi confie marginalment\n" + +#: g10/keyedit.c:421 g10/pkclist.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I trust fully\n" +msgstr " %d = Hi confie plenament\n" + +#: g10/keyedit.c:440 +msgid "" +"Please enter the depth of this trust signature.\n" +"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" +"trust signatures on your behalf.\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:456 +msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:600 +#, c-format +msgid "User ID \"%s\" is revoked." +msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat." + +#: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832 +#: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1743 +msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " +msgstr "Segur que encara voleu signarla? (s/N) " + +# O no s'ha pogut? ivb +# FIXME: comprovar context. jm +#: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838 +#: g10/keyedit.c:1749 +msgid " Unable to sign.\n" +msgstr " No es pot signar.\n" + +#: g10/keyedit.c:628 +#, c-format +msgid "User ID \"%s\" is expired." +msgstr "L'ID d'usuari «%s» ha caducat." + +#: g10/keyedit.c:656 +#, c-format +msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." +msgstr "L'ID d'usuari «%s» no està autosignat." + +#: g10/keyedit.c:684 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID \"%s\" is signable. " +msgstr "L'ID d'usuari «%s» no està autosignat." + +#: g10/keyedit.c:686 +#, fuzzy +msgid "Sign it? (y/N) " +msgstr "Signar realment? " + +#: g10/keyedit.c:708 +#, c-format +msgid "" +"The self-signature on \"%s\"\n" +"is a PGP 2.x-style signature.\n" +msgstr "" +"La vostra signatura en «%s»\n" +"és una signatura d'estil PGP 2.x.\n" + +#: g10/keyedit.c:717 +msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " +msgstr "Voleu ascendir-la a una autosignatura OpenPGP? (s/N) " + +#: g10/keyedit.c:731 +#, c-format +msgid "" +"Your current signature on \"%s\"\n" +"has expired.\n" +msgstr "" +"La vostra signatura actual en «%s»\n" +"ha caducat.\n" + +#: g10/keyedit.c:735 +msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " +msgstr "Voleu crear una nova signatura per a reemplaçar la caducada? (s/N) " + +#: g10/keyedit.c:756 +#, c-format +msgid "" +"Your current signature on \"%s\"\n" +"is a local signature.\n" +msgstr "" +"La vostra signatura en «%s»\n" +"és una signatura local.\n" + +#: g10/keyedit.c:760 +msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " +msgstr "Voleu ascendir-la a una signatura completament exportable? (s/N) " + +#: g10/keyedit.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" +msgstr "«%s» ja estava signada localment amb la clau %08lX\n" + +#: g10/keyedit.c:784 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" +msgstr "«%s» ja estava signada amb la clau %08lX\n" + +#: g10/keyedit.c:789 +msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " +msgstr "Voleu signarla un altre cop, de tota manera? (s/N) " + +#: g10/keyedit.c:811 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nothing to sign with key %s\n" +msgstr "No hi ha res que signar amb la clau %08lX\n" + +#: g10/keyedit.c:826 +msgid "This key has expired!" +msgstr "La clau ha caducat!" + +#: g10/keyedit.c:844 +#, c-format +msgid "This key is due to expire on %s.\n" +msgstr "Aquesta clau caducarà el %s.\n" + +#: g10/keyedit.c:850 +msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " +msgstr "Voleu que la vostra signatura caduque alhora? (S/n) " + +#: g10/keyedit.c:890 +msgid "" +"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " +"mode.\n" +msgstr "" +"No podeu fer una signatura OpenPGP en una clau PGP 2.x en el mode --pgp2.\n" + +#: g10/keyedit.c:892 +msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" +msgstr "Açò inutilitzaria la clau en PGP 2.x.\n" + +#: g10/keyedit.c:917 +msgid "" +"How carefully have you verified the key you are about to sign actually " +"belongs\n" +"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" +msgstr "" +"Amb quanta cura heu verificat que la clau que esteu a punt de signar \n" +"pertany realment a la persona esmentada anteriorment? Si no sabeu què \n" +"contestar, entreu «0».\n" + +#: g10/keyedit.c:922 +#, c-format +msgid " (0) I will not answer.%s\n" +msgstr " (0) No vaig a contestar.%s\n" + +#: g10/keyedit.c:924 +#, c-format +msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" +msgstr " (1) No ho he comprovat en absolut.%s\n" + +#: g10/keyedit.c:926 +#, c-format +msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" +msgstr " (2) He fet algunes comprovacions.%s\n" + +#: g10/keyedit.c:928 +#, c-format +msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" +msgstr " (3) He fet comprovacions molt acurades.%s\n" + +#: g10/keyedit.c:934 +#, fuzzy +msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " +msgstr "Seleccioneu una opció (introduïu «?» per obtindre més informació):" + +#: g10/keyedit.c:958 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure that you want to sign this key with your\n" +"key \"%s\" (%s)\n" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu signar aquesta clau\n" +"amb la vostra clau: \"" + +#: g10/keyedit.c:965 +#, fuzzy +msgid "This will be a self-signature.\n" +msgstr "" +"\n" +"Açò serà una autosignatura.\n" + +#: g10/keyedit.c:971 +#, fuzzy +msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" +msgstr "" +"\n" +"AVÍS: la signatura no es marcarà com a inexportable.\n" + +#: g10/keyedit.c:979 +#, fuzzy +msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" +msgstr "" +"\n" +"AVÍS: la signatura no es marcarà com a irrevocable.\n" + +#: g10/keyedit.c:989 +#, fuzzy +msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" +msgstr "" +"\n" +"La signatura es marcarà com a inexportable.\n" + +#: g10/keyedit.c:996 +#, fuzzy +msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" +msgstr "" +"\n" +"La signatura es marcarà com a irrevocable.\n" -#: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144 -#: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182 -msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" -msgstr "Contesteu «sí» o «no»" +#: g10/keyedit.c:1003 +#, fuzzy +msgid "I have not checked this key at all.\n" +msgstr "" +"\n" +"No he comprovat aquesta clau en absolut.\n" -#: g10/helptext.c:105 -msgid "" -"Enter the required value as shown in the prompt.\n" -"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" -"get a good error response - instead the system tries to interpret\n" -"the given value as an interval." +#: g10/keyedit.c:1008 +#, fuzzy +msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "" -"Introduïu el valor requerit tal i com es mostra en l'indicatiu.\n" -"És possible introduir una data ISO (AAAA-MM-DD) però no rebreu\n" -"una bona resposta d'error - en canvi, el sistema tractarà d'interpretar\n" -"el valor donat com un interval." +"\n" +"He fet algunes comprovacions a aquesta clau.\n" -#: g10/helptext.c:117 -msgid "Enter the name of the key holder" -msgstr "Introduïu el nom del propietari de la clau" +#: g10/keyedit.c:1013 +#, fuzzy +msgid "I have checked this key very carefully.\n" +msgstr "" +"\n" +"He comprovat aquesta clau amb molta cura.\n" -#: g10/helptext.c:122 -msgid "please enter an optional but highly suggested email address" -msgstr "introduïu una adreça de correu (opcional però molt recomanable)" +#: g10/keyedit.c:1023 +#, fuzzy +msgid "Really sign? (y/N) " +msgstr "Signar realment? " -#: g10/helptext.c:126 -msgid "Please enter an optional comment" -msgstr "Introduïu un comentari opcional" +#: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4784 g10/keyedit.c:4875 g10/keyedit.c:4939 +#: g10/keyedit.c:5000 g10/sign.c:352 +#, c-format +msgid "signing failed: %s\n" +msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n" -#: g10/helptext.c:131 -msgid "" -"N to change the name.\n" -"C to change the comment.\n" -"E to change the email address.\n" -"O to continue with key generation.\n" -"Q to to quit the key generation." +#: g10/keyedit.c:1133 +msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" -"N canvia el nom.\n" -"C canvia el comentari.\n" -"E canvia l'adreça de correu electrònic.\n" -"O continua la generació de les claus.\n" -"Q ix." -#: g10/helptext.c:140 -msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." -msgstr "Contesteu «sí» (o només «s») si és correcte generar la subclau." +#: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3380 +msgid "This key is not protected.\n" +msgstr "Aquesta clau no està protegida.\n" + +#: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3368 g10/revoke.c:539 +msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" +msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n" + +#: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3383 +#, fuzzy +msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" +msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n" -#: g10/helptext.c:148 +#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3387 +msgid "Key is protected.\n" +msgstr "La clau està protegida.\n" + +#: g10/keyedit.c:1180 +#, c-format +msgid "Can't edit this key: %s\n" +msgstr "No es pot editar aquesta clau: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1186 msgid "" -"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" -"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" -"know how carefully you verified this.\n" -"\n" -"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified " -"the\n" -" key.\n" -"\n" -"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n" -" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful " -"for\n" -" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous " -"user.\n" -"\n" -"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this " -"could\n" -" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on " -"the\n" -" key against a photo ID.\n" -"\n" -"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this " -"could\n" -" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n" -" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with " -"a\n" -" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches " -"the\n" -" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by " -"exchange\n" -" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n" -"\n" -"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n" -"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive" -"\"\n" -"mean to you when you sign other keys.\n" +"Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" -"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." msgstr "" -"Quan signeu un ID d'usuari d'una clau, primer hauríeu de verificar que la " -"clau\n" -"pertany a la persona esmentada en l'ID d'usuari. És útil per a altres " -"saber\n" -"amb quanta cura heu verificat açò.\n" -"\n" -"«0» significa que no feu cap declaració de amb quanta cura heu verificat\n" -" la clau.\n" -"\n" -"«1» significa que creieu que la clau és de la persona que diu que és la\n" -" propietària, però no heu pogut, o no heu verificat la clau de cap " -"manera.\n" -" Açò és útil per a la verificació d'un «rol», quan signeu la clau d'un\n" -" usuari amb pseudònim.\n" -"\n" -"«2» significa que heu fet algunes comprovacions de la clau. Per exemple, " -"açò\n" -" pot significar que heu verificat la emprenta digital de la clau i " -"verificat\n" -" l'ID d'usuari en la clau amb el photo ID.\n" +"Introduïu la nova contrasenya per a la clau secreta.\n" "\n" -"«3» significa que heu fet una verificació exhaustiva de la clau. Per " -"exemple,\n" -" açò pot significar que heu verificat la emprenta digital amb el " -"propietari\n" -" de la clau en persona, i que heu comprovat, mitjançant un document " -"difícil\n" -" de falsificar amb photo ID (com un passaport) que el nom del propietari\n" -" coincideix amb el nom de l'ID d'usuari en la clau, i finalment que heu\n" -" verificat (per intercanvi de correu) que l'adreça de correu en la clau\n" -" pertany al propietari de la clau.\n" + +#: g10/keyedit.c:1195 g10/keygen.c:2065 +msgid "passphrase not correctly repeated; try again" +msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho" + +#: g10/keyedit.c:1200 +msgid "" +"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" -"Teniu en compte que els exemples donats anteriorment per als nivels 2 i 3 " -"són\n" -"*només* exemples. Al final, és cosa vostra decidir què significa «alguna» i\n" -"«exhaustiva» per a vosaltres quan voleu signar altres claus.\n" +msgstr "" +"No voleu contrasenya: açò és probablement una *mala* idea!\n" "\n" -"Si no sabeu quina és la resposta correcta, contesteu «0»." -#: g10/helptext.c:186 -#, fuzzy -msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" -msgstr "Contesteu «sí» si voleu signar TOTS els ID d'usuari" +# No abusis dels pronoms! (Rowan Atkinson @ Llei i Desordre) ivb +#: g10/keyedit.c:1203 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to do this? (y/N) " +msgstr "Esteu segur de voler fer açò? " + +#: g10/keyedit.c:1274 +msgid "moving a key signature to the correct place\n" +msgstr "s'està posant la signatura al lloc correcte\n" + +#: g10/keyedit.c:1360 +msgid "save and quit" +msgstr "desa i ix" + +#: g10/keyedit.c:1363 +#, fuzzy +msgid "show key fingerprint" +msgstr "mostra empremta" + +#: g10/keyedit.c:1364 +msgid "list key and user IDs" +msgstr "llista claus i ID" + +# Per aquesta zona (keyedit) hi ha un cacau d'infinitius i presents... ivb +# Yeah, els vaig corregir abans de que enviares la teua correcció. jm +#: g10/keyedit.c:1366 +msgid "select user ID N" +msgstr "tria l'ID d'usuari N" + +# Per aquesta zona (keyedit) hi ha un cacau d'infinitius i presents... ivb +# Yeah, els vaig corregir abans de que enviares la teua correcció. jm +#: g10/keyedit.c:1367 +#, fuzzy +msgid "select subkey N" +msgstr "tria l'ID d'usuari N" + +#: g10/keyedit.c:1368 +#, fuzzy +msgid "check signatures" +msgstr "revoca signatures" + +#: g10/keyedit.c:1373 +msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1378 +#, fuzzy +msgid "sign selected user IDs locally" +msgstr "signa la clau localment" + +#: g10/keyedit.c:1380 +#, fuzzy +msgid "sign selected user IDs with a trust signature" +msgstr "Pista: Trieu els ID d'usuari que voleu signar\n" + +#: g10/keyedit.c:1382 +msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1386 +msgid "add a user ID" +msgstr "afegeix un ID d'usuari" + +# Com estava escrit abans. ivb +# Si et refereixes a Photo vs. photo, ho deixe en minúscules, que en tot +# el menú està tot en minúscules. Tb hi ha molts ID vs. id en els msgids +# i no hem unificat en català. Potser li ho diré a Werner. jm. +#: g10/keyedit.c:1388 +msgid "add a photo ID" +msgstr "afegeix un photo ID" + +#: g10/keyedit.c:1390 +#, fuzzy +msgid "delete selected user IDs" +msgstr "esborra un ID d'usuari" + +#: g10/keyedit.c:1395 +#, fuzzy +msgid "add a subkey" +msgstr "addkey" + +#: g10/keyedit.c:1399 +msgid "add a key to a smartcard" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1401 +msgid "move a key to a smartcard" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1403 +msgid "move a backup key to a smartcard" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1407 +#, fuzzy +msgid "delete selected subkeys" +msgstr "esborra una clau secundària" + +#: g10/keyedit.c:1409 +msgid "add a revocation key" +msgstr "afegeix una clau de revocació" + +#: g10/keyedit.c:1411 +#, fuzzy +msgid "delete signatures from the selected user IDs" +msgstr "" +"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?" + +#: g10/keyedit.c:1413 +#, fuzzy +msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" +msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n" + +#: g10/keyedit.c:1415 +#, fuzzy +msgid "flag the selected user ID as primary" +msgstr "marca l'ID d'usuari com a primari" + +#: g10/keyedit.c:1417 +#, fuzzy +msgid "toggle between the secret and public key listings" +msgstr "canvia entre el llistat de claus secretes i públiques" + +#: g10/keyedit.c:1420 +msgid "list preferences (expert)" +msgstr "llista les preferències (expert)" + +#: g10/keyedit.c:1422 +msgid "list preferences (verbose)" +msgstr "llista les preferències (detallat)" -#: g10/helptext.c:190 -msgid "" -"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" -"All certificates are then also lost!" +#: g10/keyedit.c:1424 +#, fuzzy +msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "" -"Contesteu «sí» si realment voleu eliminar aquest ID d'usuari.\n" -"Tots els certificats també es perdran!" +"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?" -#: g10/helptext.c:195 -msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" -msgstr "Contesteu «sí» si és correcte eliminar la subclau" +#: g10/keyedit.c:1429 +#, fuzzy +msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" +msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n" -#: g10/helptext.c:200 -msgid "" -"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" -"to delete this signature because it may be important to establish a\n" -"trust connection to the key or another key certified by this key." +#: g10/keyedit.c:1431 +#, fuzzy +msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "" -"Aquesta és una signatura vàlida en la clau; normalment no voldreu\n" -"eliminar aquesta signatura perquè pot ser important per a establir\n" -"una connexió de confiança a la clau o a un altra clau certificada\n" -"per aquesta clau." +"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?" -#: g10/helptext.c:205 -msgid "" -"This signature can't be checked because you don't have the\n" -"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" -"know which key was used because this signing key might establish\n" -"a trust connection through another already certified key." -msgstr "" -"Aquesta signatura no es pot comprovar perquè no teniu la clau\n" -"corresponent. Hauríeu de posposar la seua eliminació fins que\n" -"sapieu quina clau es va utilitzar ja que aquesta clau de signatura\n" -"podria establir una connexió de confiança a través d'una altra clau ja\n" -"certificada." +#: g10/keyedit.c:1433 +msgid "change the passphrase" +msgstr "canvia la contrasenya" -#: g10/helptext.c:211 -msgid "" -"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" -"your keyring." -msgstr "" -"La signatura no és vàlida. Té sentit que l'elimineu de l'anell\n" -"de claus." +#: g10/keyedit.c:1437 +msgid "change the ownertrust" +msgstr "canvia la confiança" -#: g10/helptext.c:215 -msgid "" -"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" -"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" -"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" -"only if this self-signature is for some reason not valid and\n" -"a second one is available." -msgstr "" -"Aquesta és una signatura que enllaça l'ID de l'usuari amb la clau.\n" -"Normalment no és una bona idea eliminar una signatura com aquesta.\n" -"Actualment, GnuPG podria no poder utilitzar aquesta clau de nou, així\n" -"que feu açò només si l'autosignatura no és vàlida per alguna raó i\n" -"hi ha una segona disponible." +#: g10/keyedit.c:1439 +#, fuzzy +msgid "revoke signatures on the selected user IDs" +msgstr "Realment voleu revocar tots els ID d'usuari seleccionats? " -#: g10/helptext.c:223 -msgid "" -"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" -"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" -"self-signatures will be advanced by one second.\n" -msgstr "" -"Canvia les preferències de tots els ID d'usuari (o només els dels " -"seleccionats)\n" -"a la llista actual de preferències. Les marques de temps de totes les\n" -"autosignatures afectades s'avançaran un segon.\n" +#: g10/keyedit.c:1441 +#, fuzzy +msgid "revoke selected user IDs" +msgstr "revoca un ID d'usuari" -#: g10/helptext.c:230 -msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" -msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n" +#: g10/keyedit.c:1446 +#, fuzzy +msgid "revoke key or selected subkeys" +msgstr "revoca una clau secundària" -#: g10/helptext.c:236 -msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." -msgstr "Per favor, repetiu l'última contrasenya per confirmar-la." +#: g10/keyedit.c:1447 +#, fuzzy +msgid "enable key" +msgstr "activa una clau" -#: g10/helptext.c:240 -msgid "Give the name of the file to which the signature applies" -msgstr "Doneu el nom del fitxer al qual s'aplica la signatura" +#: g10/keyedit.c:1448 +#, fuzzy +msgid "disable key" +msgstr "desactiva una clau" -#: g10/helptext.c:245 -msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" -msgstr "Contesteu «sí» si és correcte sobreescriure el fitxer" +# Igual que dalt. ivb +# Idem :) jm +#: g10/keyedit.c:1449 +#, fuzzy +msgid "show selected photo IDs" +msgstr "mostra el photo ID" -#: g10/helptext.c:250 -msgid "" -"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" -"file (which is shown in brackets) will be used." +#: g10/keyedit.c:1451 +msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" -"Introduïu un nom de fitxer. Si premeu RETORN s'hi usarà el fitxer\n" -"predeterminat (apareix entre claudàtors)." -#: g10/helptext.c:256 -msgid "" -"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" -"context you have the ability to choose from this list:\n" -" \"Key has been compromised\"\n" -" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n" -" got access to your secret key.\n" -" \"Key is superseded\"\n" -" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n" -" \"Key is no longer used\"\n" -" Use this if you have retired this key.\n" -" \"User ID is no longer valid\"\n" -" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" -" this is normally used to mark an email address invalid.\n" +#: g10/keyedit.c:1453 +msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" -"Hauríeu d'especificar una raó per a la certificació. Depenent del\n" -"context teniu l'habilitat de triar d'aquesta llista:\n" -" «La clau ha estat compromesa»\n" -" Utilitzeu açò si teniu alguna raó per creure que persones no\n" -" autoritzades han tingut accés a la vostra clau secreta.\n" -" «La clau ha estat reemplaçada»\n" -" Utilitzeu açò si heu reemplaçat aquesta clau amb una més nova.\n" -" «La clau ja no està en ús»\n" -" Utilitzeu açò si heu retirat aquesta clau.\n" -" «L'ID de l'usuari ja no és vàlid»\n" -" Utilitzeu açò per a constatar que l'ID de l'usuari no s'hauria\n" -" d'utilitzar més; açò s'utilitza normalment per a marcar una adreça\n" -" de correu com a invàlida.\n" -#: g10/helptext.c:272 +#: g10/keyedit.c:1571 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" +msgstr "error en llegir el bloc de claus secretes «%s»: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1589 +msgid "Secret key is available.\n" +msgstr "La clau secreta està disponible.\n" + +#: g10/keyedit.c:1670 +msgid "Need the secret key to do this.\n" +msgstr "Cal la clau secreta per a fer açò.\n" + +#: g10/keyedit.c:1678 +msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" +msgstr "Useu l'ordre «toggle» abans.\n" + +#: g10/keyedit.c:1697 msgid "" -"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" -"revocation certificate. Please keep this text concise.\n" -"An empty line ends the text.\n" +"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " +"(lsign),\n" +" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n" +" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgstr "" -"Si voleu podeu introduir un text que descriga per què expediu aquest\n" -"certificat de revocació. Per favor, sigueu concisos.\n" -"Una línia buida indica el final del text.\n" -#: g10/helptext.c:287 -msgid "No help available" -msgstr "No hi ha ajuda disponible" +#: g10/keyedit.c:1737 +msgid "Key is revoked." +msgstr "La clau està revocada." + +#: g10/keyedit.c:1756 +#, fuzzy +msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " +msgstr "Realment voleu signar tots els ID d'usuari? " + +#: g10/keyedit.c:1763 +msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" +msgstr "Pista: Trieu els ID d'usuari que voleu signar\n" + +#: g10/keyedit.c:1772 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown signature type `%s'\n" +msgstr "la classe de signatura és desconeguda" -#: g10/helptext.c:295 +#: g10/keyedit.c:1795 #, c-format -msgid "No help available for `%s'" -msgstr "No hi ha ajuda disponible per a `%s'" +msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" +msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n" -#: g10/import.c:96 -msgid "import signatures that are marked as local-only" -msgstr "" +#: g10/keyedit.c:1817 g10/keyedit.c:1837 g10/keyedit.c:2003 +msgid "You must select at least one user ID.\n" +msgstr "Heu de seleccionar al menys un ID d'usuari.\n" -#: g10/import.c:98 -msgid "repair damage from the pks keyserver during import" +#: g10/keyedit.c:1819 +msgid "You can't delete the last user ID!\n" +msgstr "No podeu esborrar l'últim ID d'usuari!\n" + +#: g10/keyedit.c:1821 +#, fuzzy +msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " +msgstr "Realment voleu eliminar tots els ID d'usuari seleccionats? " + +#: g10/keyedit.c:1822 +#, fuzzy +msgid "Really remove this user ID? (y/N) " +msgstr "Realment voleu eliminar aquest ID d'usuari? " + +#: g10/keyedit.c:1872 +#, fuzzy +msgid "Really move the primary key? (y/N) " +msgstr "Realment voleu esborrar aquesta autosignatura? (s/N)" + +#: g10/keyedit.c:1884 +#, fuzzy +msgid "You must select exactly one key.\n" +msgstr "Heu de seleccionar, si més no, una clau.\n" + +#: g10/keyedit.c:1912 +msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "" -#: g10/import.c:100 +#: g10/keyedit.c:1926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open `%s': %s\n" +msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1943 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" +msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1967 +msgid "You must select at least one key.\n" +msgstr "Heu de seleccionar, si més no, una clau.\n" + +#: g10/keyedit.c:1970 #, fuzzy -msgid "do not update the trustdb after import" -msgstr "actualitza la base de dades de confiança" +msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " +msgstr "Realment voleu eliminar les claus seleccionades? " -#: g10/import.c:102 +#: g10/keyedit.c:1971 #, fuzzy -msgid "create a public key when importing a secret key" -msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n" +msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " +msgstr "Realment voleu eliminar aquesta clau? " -#: g10/import.c:104 -msgid "only accept updates to existing keys" +#: g10/keyedit.c:2006 +#, fuzzy +msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " +msgstr "Realment voleu revocar tots els ID d'usuari seleccionats? " + +#: g10/keyedit.c:2007 +#, fuzzy +msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " +msgstr "Realment voleu eliminar aquest ID d'usuari? " + +#: g10/keyedit.c:2025 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " +msgstr "Realment voleu revocar aquesta clau? " + +#: g10/keyedit.c:2036 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " +msgstr "Realment voleu revocar les claus seleccionades? " + +#: g10/keyedit.c:2038 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " +msgstr "Realment voleu revocar aquesta clau? " + +#: g10/keyedit.c:2088 +msgid "" +"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n" msgstr "" -#: g10/import.c:106 +#: g10/keyedit.c:2130 +#, fuzzy +msgid "Set preference list to:\n" +msgstr "estableix la llista de preferències" + +#: g10/keyedit.c:2136 #, fuzzy -msgid "remove unusable parts from key after import" -msgstr "la clau secreta és inusable" - -#: g10/import.c:108 -msgid "remove as much as possible from key after import" +msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "" +"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?" -#: g10/import.c:266 -#, c-format -msgid "skipping block of type %d\n" -msgstr "es descarta un bloc de tipus %d\n" +#: g10/keyedit.c:2138 +#, fuzzy +msgid "Really update the preferences? (y/N) " +msgstr "Realment voleu actualitzar les preferències? " -#: g10/import.c:275 -#, fuzzy, c-format -msgid "%lu keys processed so far\n" -msgstr "fins ara s'han processat %lu claus\n" +#: g10/keyedit.c:2206 +#, fuzzy +msgid "Save changes? (y/N) " +msgstr "Voleu desar els canvis? " -#: g10/import.c:292 -#, c-format -msgid "Total number processed: %lu\n" -msgstr "Nombre total processat: %lu\n" +#: g10/keyedit.c:2209 +#, fuzzy +msgid "Quit without saving? (y/N) " +msgstr "Voleu eixir sense desar? " -#: g10/import.c:294 +#: g10/keyedit.c:2219 #, c-format -msgid " skipped new keys: %lu\n" -msgstr " claus noves descartades: %lu\n" +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n" -#: g10/import.c:297 +#: g10/keyedit.c:2226 #, c-format -msgid " w/o user IDs: %lu\n" -msgstr " sense ID: %lu\n" +msgid "update secret failed: %s\n" +msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n" -#: g10/import.c:299 -#, c-format -msgid " imported: %lu" -msgstr " importades: %lu" +#: g10/keyedit.c:2233 +msgid "Key not changed so no update needed.\n" +msgstr "La clau no ha canviat, per tant no cal actualització.\n" -#: g10/import.c:305 -#, c-format -msgid " unchanged: %lu\n" -msgstr " no modificades: %lu\n" +#: g10/keyedit.c:2334 +msgid "Digest: " +msgstr "Resum: " -#: g10/import.c:307 -#, c-format -msgid " new user IDs: %lu\n" -msgstr " ID d'usuaris nous: %lu\n" +#: g10/keyedit.c:2386 +msgid "Features: " +msgstr "Funcionalitats: " -#: g10/import.c:309 -#, c-format -msgid " new subkeys: %lu\n" -msgstr " subclaus noves: %lu\n" +#: g10/keyedit.c:2397 +msgid "Keyserver no-modify" +msgstr "" -#: g10/import.c:311 -#, c-format -msgid " new signatures: %lu\n" -msgstr " signatures noves: %lu\n" +#: g10/keyedit.c:2412 g10/keylist.c:308 +msgid "Preferred keyserver: " +msgstr "" -#: g10/import.c:313 -#, c-format -msgid " new key revocations: %lu\n" -msgstr " noves revocacions: %lu\n" +#: g10/keyedit.c:2420 g10/keyedit.c:2421 +#, fuzzy +msgid "Notations: " +msgstr "Notació: " -#: g10/import.c:315 -#, c-format -msgid " secret keys read: %lu\n" -msgstr " claus privades llegides: %lu\n" +#: g10/keyedit.c:2631 +msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" +msgstr "No hi ha preferències en un ID d'usuari d'estil PGP 2.x.\n" -#: g10/import.c:317 -#, c-format -msgid " secret keys imported: %lu\n" -msgstr "claus privades importades: %lu\n" +# Potser %s haja d'anar darrere de «clau». ivb +# És cert. Nova funcionalitat de 1.2.0, IIRC. jm +#: g10/keyedit.c:2690 +#, fuzzy, c-format +msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" +msgstr "Aquesta clau pot ser revocada per la clau %s " -#: g10/import.c:319 -#, c-format -msgid " secret keys unchanged: %lu\n" -msgstr "claus privades no canviades: %lu\n" +# Potser %s haja d'anar darrere de «clau». ivb +# És cert. Nova funcionalitat de 1.2.0, IIRC. jm +#: g10/keyedit.c:2711 +#, fuzzy, c-format +msgid "This key may be revoked by %s key %s" +msgstr "Aquesta clau pot ser revocada per la clau %s " -#: g10/import.c:321 -#, c-format -msgid " not imported: %lu\n" -msgstr " importades: %lu\n" +#: g10/keyedit.c:2717 +#, fuzzy +msgid "(sensitive)" +msgstr " (sensible)" -#: g10/import.c:323 +#: g10/keyedit.c:2733 g10/keyedit.c:2789 g10/keyedit.c:2850 g10/keyedit.c:2865 +#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:516 #, fuzzy, c-format -msgid " signatures cleaned: %lu\n" -msgstr " signatures noves: %lu\n" +msgid "created: %s" +msgstr "no s'ha pogut creat %s: %s\n" -#: g10/import.c:325 +#: g10/keyedit.c:2736 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:952 #, fuzzy, c-format -msgid " user IDs cleaned: %lu\n" -msgstr " claus privades llegides: %lu\n" +msgid "revoked: %s" +msgstr "[revocada]" -#: g10/import.c:566 -#, c-format -msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" -msgstr "" +#: g10/keyedit.c:2738 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871 +#, fuzzy, c-format +msgid "expired: %s" +msgstr " [caduca: %s]" -#. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are -#. only split up to allow printing of a common prefix. -#: g10/import.c:570 -#, fuzzy -msgid " algorithms on these user IDs:\n" -msgstr "Heu signat els següents ID d'usuari:\n" +#: g10/keyedit.c:2740 g10/keyedit.c:2791 g10/keyedit.c:2852 g10/keyedit.c:2867 +#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877 +#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:958 +#, fuzzy, c-format +msgid "expires: %s" +msgstr " [caduca: %s]" -#: g10/import.c:607 +#: g10/keyedit.c:2742 #, c-format -msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" +msgid "usage: %s" msgstr "" -#: g10/import.c:619 +#: g10/keyedit.c:2757 #, fuzzy, c-format -msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" -msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n" +msgid "trust: %s" +msgstr " confiança: %c/%c" -#: g10/import.c:631 +#: g10/keyedit.c:2761 #, c-format -msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" +msgid "validity: %s" msgstr "" -#: g10/import.c:644 -msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" -msgstr "" +#: g10/keyedit.c:2768 +msgid "This key has been disabled" +msgstr "Aquesta clau ha estat desactivada" -#: g10/import.c:646 -msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" +#: g10/keyedit.c:2796 g10/keylist.c:200 +msgid "card-no: " msgstr "" -#: g10/import.c:670 -#, c-format -msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" +#: g10/keyedit.c:2820 +msgid "" +"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" +"unless you restart the program.\n" msgstr "" +"Teniu en compte que la validesa de la clau mostrada no és necessàriament\n" +"correcta a no ser que torneu a executar el programa.\n" -#: g10/import.c:720 g10/import.c:1118 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: no user ID\n" -msgstr "clau %08lX: sense ID\n" - -#: g10/import.c:749 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" -msgstr "clau %08lX: corrupció de la subclau HKP reparada\n" - -#: g10/import.c:764 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" -msgstr "clau %08lX: s'ha acceptat la ID d'usuari no autosignada «%s»\n" - -#: g10/import.c:770 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: no valid user IDs\n" -msgstr "clau %08lX: l'ID no és vàlid\n" - -#: g10/import.c:772 -msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" -msgstr "açò pot ser causat per l'absència d'autosignatura\n" +#: g10/keyedit.c:2884 g10/keyedit.c:3230 g10/keyserver.c:526 +#: g10/mainproc.c:1753 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699 +#, fuzzy +msgid "revoked" +msgstr "[revocada]" -#: g10/import.c:782 g10/import.c:1240 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: public key not found: %s\n" -msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau pública: %s\n" +#: g10/keyedit.c:2886 g10/keyedit.c:3232 g10/keyserver.c:530 +#: g10/mainproc.c:1755 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701 +#, fuzzy +msgid "expired" +msgstr "expire" -#: g10/import.c:788 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: new key - skipped\n" -msgstr "clau %08lX: clau nova - es descarta \n" +#: g10/keyedit.c:2951 +msgid "" +"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" +" cause a different user ID to become the assumed primary.\n" +msgstr "" +"AVÍS: no s'ha marcat cap ID d'usuari com primària. Aquesta ordre pot\n" +" causar que una ID d'usuari diferent esdevinga en la primària " +"assumida.\n" -#: g10/import.c:797 -#, c-format -msgid "no writable keyring found: %s\n" -msgstr "no s'ha trobat cap anell escrivible: %s\n" +# Photo ID com abans. ivb +#: g10/keyedit.c:3012 +msgid "" +"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " +"versions\n" +" of PGP to reject this key.\n" +msgstr "" +"AVÍS: Aquesta és una clau d'estil PGP2. Afegir un photo ID pot fer que " +"algunes versions de PGP rebutgen aquesta clau.\n" -#: g10/import.c:802 g10/openfile.c:273 g10/sign.c:831 g10/sign.c:1135 -#, c-format -msgid "writing to `%s'\n" -msgstr "s'està escrivint en «%s»\n" +#: g10/keyedit.c:3017 g10/keyedit.c:3347 +msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " +msgstr "Esteu segur que encara voleu afegir-lo? (s/N) " -#: g10/import.c:806 g10/import.c:901 g10/import.c:1158 g10/import.c:1301 -#: g10/import.c:2363 g10/import.c:2385 -#, c-format -msgid "error writing keyring `%s': %s\n" -msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n" +#: g10/keyedit.c:3023 +msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" +msgstr "No podeu afegir un photo ID a una clau d'estil PGP2.\n" -#: g10/import.c:825 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" -msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau pública «%s»\n" +# Aquesta i les següents no haurien de portar (s/N/q) i no (y/N/q)? ivb +# Hmm. Sí... (s/N/x) jm +#: g10/keyedit.c:3163 +msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" +msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura correcta? (s/N/x)" -#: g10/import.c:849 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: doesn't match our copy\n" -msgstr "clau %08lX: no correspon a la nostra còpia\n" +#: g10/keyedit.c:3173 +msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" +msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura invàlida? (s/N/x)" -#: g10/import.c:866 g10/import.c:1258 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" -msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat el bloc de claus original: %s\n" +#: g10/keyedit.c:3177 +msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" +msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura desconeguda? (s/N/x)" -#: g10/import.c:874 g10/import.c:1265 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" -msgstr "clau %08lX: no s'ha pogut llegir el bloc de claus original: %s\n" +#: g10/keyedit.c:3183 +msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" +msgstr "Realment voleu esborrar aquesta autosignatura? (s/N)" -#: g10/import.c:911 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" -msgstr "clau %08lX: «%s» 1 ID d'usuari nou\n" +# Werner FIXME: use ngettext. jm +#: g10/keyedit.c:3197 +#, c-format +msgid "Deleted %d signature.\n" +msgstr "S'ha esborrat %d signatura.\n" -#: g10/import.c:914 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" -msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n" +# Werner FIXME: use ngettext. jm +#: g10/keyedit.c:3198 +#, c-format +msgid "Deleted %d signatures.\n" +msgstr "S'han esborrat %d signatures.\n" -#: g10/import.c:917 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" -msgstr "clau %08lX: «%s» 1 signatura nova\n" +#: g10/keyedit.c:3201 +msgid "Nothing deleted.\n" +msgstr "No s'hi ha eliminat res.\n" -#: g10/import.c:920 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" -msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n" +#: g10/keyedit.c:3234 g10/trustdb.c:1703 +msgid "invalid" +msgstr "invàlida" -#: g10/import.c:923 +#: g10/keyedit.c:3250 #, fuzzy, c-format -msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" -msgstr "clau %08lX: «%s» 1 subclau nova\n" +msgid "User ID \"%s\": already clean\n" +msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n" -#: g10/import.c:926 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" -msgstr "clau %08lX: «%s» %d subclaus noves\n" +#: g10/keyedit.c:3342 +msgid "" +"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " +"cause\n" +" some versions of PGP to reject this key.\n" +msgstr "" +"AVÍS: Aquesta és una clau d'estil PGP 2.x. Afegir un revocador designat pot\n" +"fer que algunes versions de PGP rebutjen aquesta clau.\n" -#: g10/import.c:929 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" -msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n" +#: g10/keyedit.c:3353 +msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" +msgstr "No podeu afegir un revocador designat a una clau d'estil PGP 2.x.\n" -#: g10/import.c:932 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" -msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n" +#: g10/keyedit.c:3373 +msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " +msgstr "Introduïu l'ID d'usuari del revocador designat: " -#: g10/import.c:935 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" -msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n" +#: g10/keyedit.c:3398 +msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" +msgstr "" +"no es pot nominar a una clau d'estil PGP 2.x com a revocador designat\n" -#: g10/import.c:938 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" -msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n" +#: g10/keyedit.c:3413 +msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" +msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n" -#: g10/import.c:961 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" -msgstr "clau %08lX: «%s» no ha estat modificada\n" +#: g10/keyedit.c:3435 +#, fuzzy +msgid "this key has already been designated as a revoker\n" +msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n" -#: g10/import.c:1124 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" -msgstr "clau %08lX: clau secreta amb xifrat %d no vàlid - es descarta\n" +#: g10/keyedit.c:3454 +msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" +msgstr "" +"AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n" -#: g10/import.c:1135 +#: g10/keyedit.c:3460 #, fuzzy -msgid "importing secret keys not allowed\n" -msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" - -#: g10/import.c:1152 g10/import.c:2378 -#, c-format -msgid "no default secret keyring: %s\n" -msgstr "no hi ha anell secret predeterminat: %s\n" +msgid "" +"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " +msgstr "" +"Esteu segur que voleu nominar aquesta clau com a revocador designat? (s/N): " -#: g10/import.c:1163 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: secret key imported\n" -msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau secreta\n" +#: g10/keyedit.c:3521 +msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" +msgstr "Per favor, elimineu les seleccions de les claus secretes.\n" -#: g10/import.c:1193 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: already in secret keyring\n" -msgstr "clau %08lX: ja es troba en l'anell privat\n" +#: g10/keyedit.c:3527 +#, fuzzy +msgid "Please select at most one subkey.\n" +msgstr "Per favor, seleccioneu com a molt una clau secundària.\n" -#: g10/import.c:1203 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: secret key not found: %s\n" -msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau secreta: %s\n" +#: g10/keyedit.c:3531 +#, fuzzy +msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" +msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau secundària.\n" -#: g10/import.c:1233 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" -msgstr "" -"clau %08lX: falta la clau pública: no es pot aplicar el certificat\n" -"de revocació\n" +#: g10/keyedit.c:3534 +msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" +msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau primària.\n" -# O «rebutjara»? ivb -# Per tots els canvis d'anglicisme «ignorat» -> «es descarta», -# «es rebutja» està bé. jm -#: g10/import.c:1276 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" -msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s: es rebutja\n" +#: g10/keyedit.c:3580 +msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" +msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n" -#: g10/import.c:1308 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" -msgstr "clau %08lX: s'ha importat el certificat de revocació «%s»\n" +#: g10/keyedit.c:3596 +msgid "No corresponding signature in secret ring\n" +msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n" -#: g10/import.c:1374 +#: g10/keyedit.c:3669 #, fuzzy, c-format -msgid "key %s: no user ID for signature\n" -msgstr "clau %08lX: no hi ha ID per a la signatura\n" +msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" +msgstr "" +"AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n" -#: g10/import.c:1389 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" +#: g10/keyedit.c:3675 +#, c-format +msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" -"clau %08lX: l'algoritme de clau pública no es suporta sobre l'id d'usuari «%" -"s»\n" -"\n" -#: g10/import.c:1391 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" -msgstr "clau %08lX: l'autosignatura no és vàlida en l'id d'usuari «%s»\n" +#: g10/keyedit.c:3837 +msgid "Please select exactly one user ID.\n" +msgstr "Heu de seleccionar exactament un ID.\n" -#: g10/import.c:1409 +#: g10/keyedit.c:3876 g10/keyedit.c:3986 g10/keyedit.c:4106 g10/keyedit.c:4247 #, fuzzy, c-format -msgid "key %s: no subkey for key binding\n" -msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a l'enllaç de la clau\n" +msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" +msgstr "es descarta l'autosignatura v3 en l'id d'usuari «%s»\n" -#: g10/import.c:1420 g10/import.c:1470 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" -msgstr "clau %08lX: l'algoritme de clau pública no és suportat\n" +#: g10/keyedit.c:4047 +msgid "Enter your preferred keyserver URL: " +msgstr "" -#: g10/import.c:1422 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: invalid subkey binding\n" -msgstr "clau %08lX: l'enllaç de subclau és invàlid\n" +#: g10/keyedit.c:4127 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " +msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? " -#: g10/import.c:1437 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" -msgstr "clau %08lX: s'ha eliminat un enllaç de subclau múltiple\n" +#: g10/keyedit.c:4128 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " +msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? " -#: g10/import.c:1459 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" -msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a la clau de revocació\n" +#: g10/keyedit.c:4190 +#, fuzzy +msgid "Enter the notation: " +msgstr "Notació de signatura: " -#: g10/import.c:1472 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" -msgstr "clau %08lX: Subclau de revocació no vàlida\n" +#: g10/keyedit.c:4339 +#, fuzzy +msgid "Proceed? (y/N) " +msgstr "Voleu sobreescriure? (s/N) " -#: g10/import.c:1487 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" -msgstr "clau %08lX: s'han eliminat subclaus de revocació múltiples\n" +#: g10/keyedit.c:4403 +#, c-format +msgid "No user ID with index %d\n" +msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n" -#: g10/import.c:1529 +#: g10/keyedit.c:4461 #, fuzzy, c-format -msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" -msgstr "clau %08lX: es descarta l'ID d'usuari '" +msgid "No user ID with hash %s\n" +msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n" -#: g10/import.c:1550 +#: g10/keyedit.c:4488 #, fuzzy, c-format -msgid "key %s: skipped subkey\n" -msgstr "clau %08lX: es descarta la subclau\n" +msgid "No subkey with index %d\n" +msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n" -#: g10/import.c:1577 +#: g10/keyedit.c:4623 #, fuzzy, c-format -msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" -msgstr "clau %08lX: la signatura és inexportable (classe %02x) - es descarta\n" +msgid "user ID: \"%s\"\n" +msgstr "ID d'usuari: «" -#: g10/import.c:1587 +#: g10/keyedit.c:4626 g10/keyedit.c:4690 g10/keyedit.c:4733 #, fuzzy, c-format -msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" +msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr "" -"clau %08lX: el certificat de revocació és en el lloc equivocat - es " -"descarta\n" - -#: g10/import.c:1604 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" -msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s - es descarta\n" +"»\n" +"signat amb la vostra clau %08lX el %s\n" -#: g10/import.c:1618 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" -msgstr "" -"clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es " -"descarta\n" +#: g10/keyedit.c:4628 g10/keyedit.c:4692 g10/keyedit.c:4735 +msgid " (non-exportable)" +msgstr " (no-exportable)" -#: g10/import.c:1626 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" -msgstr "" -"clau %08lX: la classe de signatura és inesperada (0x%02x) - es descarta\n" +#: g10/keyedit.c:4632 +#, c-format +msgid "This signature expired on %s.\n" +msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s.\n" -#: g10/import.c:1726 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" -msgstr "clau %08lX: s'ha detectat un ID d'usuari duplicat - es fusiona\n" +#: g10/keyedit.c:4636 +msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " +msgstr "Esteu segur de que encara voleu revocarla? (s/N) " -#: g10/import.c:1788 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" -msgstr "" -"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: s'adquireix la clau de revocació %" -"08lX\n" +# (s/N) ivb +# S! jm +#: g10/keyedit.c:4640 +msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " +msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta signatura? (s/N) " -#: g10/import.c:1802 +#: g10/keyedit.c:4667 #, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" -msgstr "" -"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocació %08lX no està " -"present.\n" +msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" +msgstr "Heu signat els següents ID d'usuari:\n" -#: g10/import.c:1861 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" -msgstr "clau %08lX: s'hi ha afegit el certificat de revocació «%s»\n" +#: g10/keyedit.c:4693 +#, fuzzy +msgid " (non-revocable)" +msgstr " (no-exportable)" -#: g10/import.c:1895 +#: g10/keyedit.c:4700 #, fuzzy, c-format -msgid "key %s: direct key signature added\n" -msgstr "clau %08lX: s'ha afegit la signatura de clau directa\n" +msgid "revoked by your key %s on %s\n" +msgstr " revocat per %08lX el %s\n" -#: g10/import.c:2284 -#, fuzzy -msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" -msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n" +#: g10/keyedit.c:4722 +msgid "You are about to revoke these signatures:\n" +msgstr "Esteu a punt de revocar aquestes signatures:\n" -#: g10/import.c:2292 -#, fuzzy -msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" -msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n" +# (s/N)? ivb +#: g10/keyedit.c:4742 +msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " +msgstr "Realment voleu crear els certificats de revocació? (s/N) " -#: g10/import.c:2294 -#, fuzzy -msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" -msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n" +#: g10/keyedit.c:4772 +msgid "no secret key\n" +msgstr "ho hi ha clau secreta\n" -#: g10/keydb.c:168 +#: g10/keyedit.c:4842 #, c-format -msgid "error creating keyring `%s': %s\n" -msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n" +msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" +msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n" -#: g10/keydb.c:175 +#: g10/keyedit.c:4859 #, c-format -msgid "keyring `%s' created\n" -msgstr "s'ha creat l'anell «%s»\n" +msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" +msgstr "AVÍS: una signatura d'ID d'usuari està datada %d segons en el futur\n" -#: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319 +#: g10/keyedit.c:4923 #, fuzzy, c-format -msgid "keyblock resource `%s': %s\n" -msgstr "error en crear «%s»: %s\n" +msgid "Key %s is already revoked.\n" +msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n" -#: g10/keydb.c:698 -#, c-format -msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" -msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n" +#: g10/keyedit.c:4985 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey %s is already revoked.\n" +msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n" -#: g10/keyedit.c:266 -msgid "[revocation]" -msgstr "[revocació]" +#: g10/keyedit.c:5080 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" +msgstr "" +"S'està mostrant el photo ID %s de mida %ld per a la clau 0x%08lX (uid %d)\n" -#: g10/keyedit.c:267 -msgid "[self-signature]" -msgstr "[autosignatura]" +#: g10/keygen.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "preference `%s' duplicated\n" +msgstr "la preferència %c%lu és duplicada\n" + +#: g10/keygen.c:272 +#, fuzzy +msgid "too many cipher preferences\n" +msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n" + +#: g10/keygen.c:274 +#, fuzzy +msgid "too many digest preferences\n" +msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n" -#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390 -msgid "1 bad signature\n" -msgstr "1 signatura errònia\n" +#: g10/keygen.c:276 +#, fuzzy +msgid "too many compression preferences\n" +msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n" -#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392 -#, c-format -msgid "%d bad signatures\n" -msgstr "%d signatures errònies\n" +#: g10/keygen.c:401 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid item `%s' in preference string\n" +msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n" -#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394 -msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" -msgstr "1 signatura no comprovada per falta de clau\n" +#: g10/keygen.c:875 +msgid "writing direct signature\n" +msgstr "s'està escrivint una signatura directa\n" -#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396 -#, c-format -msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr "%d signatures no comprovades per falta de clau\n" +#: g10/keygen.c:914 +msgid "writing self signature\n" +msgstr "s'està escrivint l'autosignatura\n" -#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398 -msgid "1 signature not checked due to an error\n" -msgstr "1 signatura no comprovada a causa d'un error\n" +#: g10/keygen.c:964 +msgid "writing key binding signature\n" +msgstr "s'està escrivint la signatura de comprovació de la clau\n" -#: g10/keyedit.c:355 g10/keylist.c:400 +#: g10/keygen.c:1125 g10/keygen.c:1239 g10/keygen.c:1244 g10/keygen.c:1377 +#: g10/keygen.c:2931 #, c-format -msgid "%d signatures not checked due to errors\n" -msgstr "%d signatures no comprovades a causa d'errors\n" - -#: g10/keyedit.c:357 -msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" -msgstr "Ha estat detectat 1 ID sense autosignatura vàlida\n" +msgid "keysize invalid; using %u bits\n" +msgstr "la mida de la clau és invàlida; s'hi usaran %u bits\n" -#: g10/keyedit.c:359 +#: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2937 #, c-format -msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" -msgstr "Han estat detectats %d IDs sense autosignatura vàlida\n" +msgid "keysize rounded up to %u bits\n" +msgstr "la mida de la clau ha estat arrodonida fins a %u bits\n" -#: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:263 -#, fuzzy +#: g10/keygen.c:1276 msgid "" -"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " -"keys\n" -"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, " -"etc.)\n" +"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" -"Decidiu fins a quin punt confieu en aquest usuari per a\n" -"verificar les claus d'altres usuaris (mirant passaports,\n" -"comprovant empremtes de diferents fonts...)?\n" -#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275 -#, fuzzy, c-format -msgid " %d = I trust marginally\n" -msgstr " %d = Hi confie marginalment\n" +#: g10/keygen.c:1492 +#, fuzzy +msgid "Sign" +msgstr "sign" -#: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:277 -#, fuzzy, c-format -msgid " %d = I trust fully\n" -msgstr " %d = Hi confie plenament\n" +#: g10/keygen.c:1495 +msgid "Certify" +msgstr "" -#: g10/keyedit.c:439 -msgid "" -"Please enter the depth of this trust signature.\n" -"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" -"trust signatures on your behalf.\n" +#: g10/keygen.c:1498 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "xifra dades" + +#: g10/keygen.c:1501 +msgid "Authenticate" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:455 -msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" +#: g10/keygen.c:1509 +msgid "SsEeAaQq" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:599 +#: g10/keygen.c:1528 #, c-format -msgid "User ID \"%s\" is revoked." -msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat." - -#: g10/keyedit.c:608 g10/keyedit.c:636 g10/keyedit.c:663 g10/keyedit.c:831 -#: g10/keyedit.c:896 g10/keyedit.c:1742 -msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " -msgstr "Segur que encara voleu signarla? (s/N) " +msgid "Possible actions for a %s key: " +msgstr "" -# O no s'ha pogut? ivb -# FIXME: comprovar context. jm -#: g10/keyedit.c:622 g10/keyedit.c:650 g10/keyedit.c:677 g10/keyedit.c:837 -#: g10/keyedit.c:1748 -msgid " Unable to sign.\n" -msgstr " No es pot signar.\n" +#: g10/keygen.c:1532 +msgid "Current allowed actions: " +msgstr "" -#: g10/keyedit.c:627 +#: g10/keygen.c:1537 #, c-format -msgid "User ID \"%s\" is expired." -msgstr "L'ID d'usuari «%s» ha caducat." +msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" +msgstr "" -#: g10/keyedit.c:655 +#: g10/keygen.c:1540 #, c-format -msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." -msgstr "L'ID d'usuari «%s» no està autosignat." - -#: g10/keyedit.c:683 -#, fuzzy, c-format -msgid "User ID \"%s\" is signable. " -msgstr "L'ID d'usuari «%s» no està autosignat." +msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" +msgstr "" -#: g10/keyedit.c:685 -#, fuzzy -msgid "Sign it? (y/N) " -msgstr "Signar realment? " +#: g10/keygen.c:1543 +#, c-format +msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" +msgstr "" -#: g10/keyedit.c:707 +#: g10/keygen.c:1546 #, c-format -msgid "" -"The self-signature on \"%s\"\n" -"is a PGP 2.x-style signature.\n" +msgid " (%c) Finished\n" msgstr "" -"La vostra signatura en «%s»\n" -"és una signatura d'estil PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:716 -msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " -msgstr "Voleu ascendir-la a una autosignatura OpenPGP? (s/N) " +#: g10/keygen.c:1602 +msgid "Please select what kind of key you want:\n" +msgstr "Seleccioneu quin tipus de clau voleu:\n" + +#: g10/keygen.c:1604 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n" +msgstr " (%d) DSA i ElGamal (predeterminat)\n" -#: g10/keyedit.c:730 +#: g10/keygen.c:1605 #, c-format -msgid "" -"Your current signature on \"%s\"\n" -"has expired.\n" -msgstr "" -"La vostra signatura actual en «%s»\n" -"ha caducat.\n" +msgid " (%d) DSA (sign only)\n" +msgstr " (%d) DSA (només signar)\n" -#: g10/keyedit.c:734 -msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " -msgstr "Voleu crear una nova signatura per a reemplaçar la caducada? (s/N) " +#: g10/keygen.c:1607 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" +msgstr " (%d) DSA (només signar)\n" + +#: g10/keygen.c:1609 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" +msgstr " (%d) ElGamal (només xifrar)\n" -#: g10/keyedit.c:755 +#: g10/keygen.c:1610 #, c-format -msgid "" -"Your current signature on \"%s\"\n" -"is a local signature.\n" -msgstr "" -"La vostra signatura en «%s»\n" -"és una signatura local.\n" +msgid " (%d) RSA (sign only)\n" +msgstr " (%d) RSA (només signar)\n" -#: g10/keyedit.c:759 -msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " -msgstr "Voleu ascendir-la a una signatura completament exportable? (s/N) " +#: g10/keygen.c:1612 +#, c-format +msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" +msgstr " (%d) RSA (només xifrar)\n" -#: g10/keyedit.c:780 +#: g10/keygen.c:1614 #, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" -msgstr "«%s» ja estava signada localment amb la clau %08lX\n" +msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" +msgstr " (%d) RSA (només xifrar)\n" -#: g10/keyedit.c:783 +#: g10/keygen.c:1683 #, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" -msgstr "«%s» ja estava signada amb la clau %08lX\n" +msgid "DSA keypair will have %u bits.\n" +msgstr "La parella de claus DSA ha de tenir 1024 bits.\n" -#: g10/keyedit.c:788 -msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " -msgstr "Voleu signarla un altre cop, de tota manera? (s/N) " +#: g10/keygen.c:1693 +#, c-format +msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" +msgstr "" -#: g10/keyedit.c:810 +#: g10/keygen.c:1700 #, fuzzy, c-format -msgid "Nothing to sign with key %s\n" -msgstr "No hi ha res que signar amb la clau %08lX\n" +msgid "What keysize do you want? (%u) " +msgstr "Quina grandària voleu? (1024) " -#: g10/keyedit.c:825 -msgid "This key has expired!" -msgstr "La clau ha caducat!" +#: g10/keygen.c:1714 +#, c-format +msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" +msgstr "" -#: g10/keyedit.c:843 +#: g10/keygen.c:1720 #, c-format -msgid "This key is due to expire on %s.\n" -msgstr "Aquesta clau caducarà el %s.\n" +msgid "Requested keysize is %u bits\n" +msgstr "La grandària sol·licitada és %u bits\n" -#: g10/keyedit.c:849 -msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " -msgstr "Voleu que la vostra signatura caduque alhora? (S/n) " +#: g10/keygen.c:1725 g10/keygen.c:1730 +#, c-format +msgid "rounded up to %u bits\n" +msgstr "arrodonida fins a %u bits\n" -#: g10/keyedit.c:889 +#: g10/keygen.c:1779 msgid "" -"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " -"mode.\n" +"Please specify how long the key should be valid.\n" +" 0 = key does not expire\n" +" = key expires in n days\n" +" w = key expires in n weeks\n" +" m = key expires in n months\n" +" y = key expires in n years\n" msgstr "" -"No podeu fer una signatura OpenPGP en una clau PGP 2.x en el mode --pgp2.\n" - -#: g10/keyedit.c:891 -msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" -msgstr "Açò inutilitzaria la clau en PGP 2.x.\n" +"Especifiqueu el temps de validesa de la clau.\n" +" 0 = la clau no caduca\n" +" = la clau caduca als n dies\n" +" w = la clau caduca a les n setmanes\n" +" m = la clau caduca als n mesos\n" +" y = la clau caduca als n anys\n" -#: g10/keyedit.c:916 +#: g10/keygen.c:1790 msgid "" -"How carefully have you verified the key you are about to sign actually " -"belongs\n" -"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" +"Please specify how long the signature should be valid.\n" +" 0 = signature does not expire\n" +" = signature expires in n days\n" +" w = signature expires in n weeks\n" +" m = signature expires in n months\n" +" y = signature expires in n years\n" msgstr "" -"Amb quanta cura heu verificat que la clau que esteu a punt de signar \n" -"pertany realment a la persona esmentada anteriorment? Si no sabeu què \n" -"contestar, entreu «0».\n" +"Especifiqueu el temps de validesa de la signatura.\n" +" 0 = la signatura no caduca\n" +" = la signatura caduca als n dies\n" +" w = la signatura caduca a les n setmanes\n" +" m = la signatura caduca als n mesos\n" +" y = la signatura caduca als n anys\n" -#: g10/keyedit.c:921 -#, c-format -msgid " (0) I will not answer.%s\n" -msgstr " (0) No vaig a contestar.%s\n" +#: g10/keygen.c:1813 +msgid "Key is valid for? (0) " +msgstr "Indiqueu la validesa de la clau (0) " -#: g10/keyedit.c:923 -#, c-format -msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" -msgstr " (1) No ho he comprovat en absolut.%s\n" +#: g10/keygen.c:1818 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature is valid for? (%s) " +msgstr "Indiqueu la validesa de la signatura (0) " -#: g10/keyedit.c:925 -#, c-format -msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" -msgstr " (2) He fet algunes comprovacions.%s\n" +#: g10/keygen.c:1836 +msgid "invalid value\n" +msgstr "el valor no és vàlid\n" -#: g10/keyedit.c:927 -#, c-format -msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" -msgstr " (3) He fet comprovacions molt acurades.%s\n" +#: g10/keygen.c:1843 +#, fuzzy +msgid "Key does not expire at all\n" +msgstr "%s no caduca en absolut\n" -#: g10/keyedit.c:933 +#: g10/keygen.c:1844 #, fuzzy -msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " -msgstr "Seleccioneu una opció (introduïu «?» per obtindre més informació):" +msgid "Signature does not expire at all\n" +msgstr "%s no caduca en absolut\n" -#: g10/keyedit.c:957 +#: g10/keygen.c:1849 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Are you sure that you want to sign this key with your\n" -"key \"%s\" (%s)\n" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu signar aquesta clau\n" -"amb la vostra clau: \"" +msgid "Key expires at %s\n" +msgstr "%s caduca el %s\n" -#: g10/keyedit.c:964 -#, fuzzy -msgid "This will be a self-signature.\n" +#: g10/keygen.c:1850 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature expires at %s\n" +msgstr "Aquesta signatura caduca el %s\n" + +# Amb «it» es refereix a les dates? ivb +# Això vaig entendre jo. jm +#: g10/keygen.c:1856 +msgid "" +"Your system can't display dates beyond 2038.\n" +"However, it will be correctly handled up to 2106.\n" msgstr "" -"\n" -"Açò serà una autosignatura.\n" +"El vostre sistema no pot representar dates posteriors a l'any 2038.\n" +"Tanmateix, les tractarà bé fins l'any 2106.\n" -#: g10/keyedit.c:970 +#: g10/keygen.c:1861 #, fuzzy -msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" -msgstr "" -"\n" -"AVÍS: la signatura no es marcarà com a inexportable.\n" +msgid "Is this correct? (y/N) " +msgstr "És correcte? (s/n)" -#: g10/keyedit.c:978 +#: g10/keygen.c:1884 #, fuzzy -msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" -msgstr "" +msgid "" "\n" -"AVÍS: la signatura no es marcarà com a irrevocable.\n" - -#: g10/keyedit.c:988 -#, fuzzy -msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" -msgstr "" +"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " +"ID\n" +"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n" +" \"Heinrich Heine (Der Dichter) \"\n" "\n" -"La signatura es marcarà com a inexportable.\n" - -#: g10/keyedit.c:995 -#, fuzzy -msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "\n" -"La signatura es marcarà com a irrevocable.\n" - -#: g10/keyedit.c:1002 -#, fuzzy -msgid "I have not checked this key at all.\n" -msgstr "" +"Necessiteu un ID d'usuari per a identificar la vostra clau; el programa\n" +"construeix l'id de l'usuari amb el Nom, Comentari i Adreça electrònica\n" +"d'aquesta forma:\n" +" \"Heinrich Heine (Der Dichter) \"\n" "\n" -"No he comprovat aquesta clau en absolut.\n" -#: g10/keyedit.c:1007 -#, fuzzy -msgid "I have checked this key casually.\n" -msgstr "" -"\n" -"He fet algunes comprovacions a aquesta clau.\n" +#: g10/keygen.c:1897 +msgid "Real name: " +msgstr "Nom i cognoms: " -#: g10/keyedit.c:1012 -#, fuzzy -msgid "I have checked this key very carefully.\n" -msgstr "" -"\n" -"He comprovat aquesta clau amb molta cura.\n" +#: g10/keygen.c:1905 +msgid "Invalid character in name\n" +msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *nom*\n" -#: g10/keyedit.c:1022 -#, fuzzy -msgid "Really sign? (y/N) " -msgstr "Signar realment? " +#: g10/keygen.c:1907 +msgid "Name may not start with a digit\n" +msgstr "El nom no pot començar amb un dígit\n" + +#: g10/keygen.c:1909 +msgid "Name must be at least 5 characters long\n" +msgstr "El nom ha de tenir, si més no, 5 caràcters\n" + +#: g10/keygen.c:1917 +msgid "Email address: " +msgstr "Adreça electrònica: " + +#: g10/keygen.c:1923 +msgid "Not a valid email address\n" +msgstr "No és una adreça vàlida\n" + +#: g10/keygen.c:1931 +msgid "Comment: " +msgstr "Comentari: " -#: g10/keyedit.c:1067 g10/keyedit.c:4783 g10/keyedit.c:4874 g10/keyedit.c:4938 -#: g10/keyedit.c:4999 g10/sign.c:352 +#: g10/keygen.c:1937 +msgid "Invalid character in comment\n" +msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *comentari*\n" + +#: g10/keygen.c:1959 #, c-format -msgid "signing failed: %s\n" -msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n" +msgid "You are using the `%s' character set.\n" +msgstr "Esteu usant el joc de caràcters `%s'.\n" -#: g10/keyedit.c:1132 -msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" +#: g10/keygen.c:1965 +#, c-format +msgid "" +"You selected this USER-ID:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" msgstr "" +"Heu triat l'identificador d'usuari:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" -#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3199 -msgid "This key is not protected.\n" -msgstr "Aquesta clau no està protegida.\n" +#: g10/keygen.c:1970 +msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" +msgstr "No inclogueu l'adreça ni en el camp *nom* ni en el camp *comentari*\n" -#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3187 g10/revoke.c:539 -msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" -msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n" +# xX? ivb +# Hmm... sí. jm +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in +#. lower and uppercase. Below you will find the matching +#. string which should be translated accordingly and the +#. letter changed to match the one in the answer string. +#. +#. n = Change name +#. c = Change comment +#. e = Change email +#. o = Okay (ready, continue) +#. q = Quit +#. +#: g10/keygen.c:1986 +msgid "NnCcEeOoQq" +msgstr "NnCcEeOoXx" -#: g10/keyedit.c:1151 g10/keygen.c:3202 -#, fuzzy -msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" -msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n" +#: g10/keygen.c:1996 +msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " +msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (X) ix " -#: g10/keyedit.c:1155 g10/keygen.c:3206 -msgid "Key is protected.\n" -msgstr "La clau està protegida.\n" +#: g10/keygen.c:1997 +msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " +msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (O) d'acord / (X) ix" -#: g10/keyedit.c:1179 -#, c-format -msgid "Can't edit this key: %s\n" -msgstr "No es pot editar aquesta clau: %s\n" +#: g10/keygen.c:2016 +msgid "Please correct the error first\n" +msgstr "Corregiu l'error primer\n" -#: g10/keyedit.c:1185 +#: g10/keygen.c:2056 msgid "" -"Enter the new passphrase for this secret key.\n" +"You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" msgstr "" -"Introduïu la nova contrasenya per a la clau secreta.\n" +"Cal una contrasenya per a protegir la clau secreta.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1194 g10/keygen.c:1897 -msgid "passphrase not correctly repeated; try again" -msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho" +#: g10/keygen.c:2066 g10/passphrase.c:810 +#, c-format +msgid "%s.\n" +msgstr "%s.\n" -#: g10/keyedit.c:1199 +#: g10/keygen.c:2072 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" +"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" +"using this program with the option \"--edit-key\".\n" "\n" msgstr "" -"No voleu contrasenya: açò és probablement una *mala* idea!\n" +"No voleu contrasenya: és una mala idea!\n" +"Bé. Si voleu canviar-la més endavant,\n" +"useu aquest programa amb l'opció \"--edit-key\".\n" "\n" -# No abusis dels pronoms! (Rowan Atkinson @ Llei i Desordre) ivb -#: g10/keyedit.c:1202 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to do this? (y/N) " -msgstr "Esteu segur de voler fer açò? " - -#: g10/keyedit.c:1273 -msgid "moving a key signature to the correct place\n" -msgstr "s'està posant la signatura al lloc correcte\n" - -#: g10/keyedit.c:1359 -msgid "save and quit" -msgstr "desa i ix" - -#: g10/keyedit.c:1362 -#, fuzzy -msgid "show key fingerprint" -msgstr "mostra empremta" - -#: g10/keyedit.c:1363 -msgid "list key and user IDs" -msgstr "llista claus i ID" - -# Per aquesta zona (keyedit) hi ha un cacau d'infinitius i presents... ivb -# Yeah, els vaig corregir abans de que enviares la teua correcció. jm -#: g10/keyedit.c:1365 -msgid "select user ID N" -msgstr "tria l'ID d'usuari N" +#: g10/keygen.c:2094 +msgid "" +"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" +"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" +"disks) during the prime generation; this gives the random number\n" +"generator a better chance to gain enough entropy.\n" +msgstr "" +"Cal generar molts bits aleatòriament. És bona idea fer alguna altra cosa\n" +"(teclejar, moure el ratolí, usar els discos) durant la generació de\n" +"nombres primers; açò dóna oportunitat al generador de nombres aleatoris\n" +"d'aconseguir prou entropia.\n" -# Per aquesta zona (keyedit) hi ha un cacau d'infinitius i presents... ivb -# Yeah, els vaig corregir abans de que enviares la teua correcció. jm -#: g10/keyedit.c:1366 -#, fuzzy -msgid "select subkey N" -msgstr "tria l'ID d'usuari N" +#: g10/keygen.c:2876 +msgid "Key generation canceled.\n" +msgstr "La generació de claus ha estat cancel·lada.\n" -#: g10/keyedit.c:1367 -#, fuzzy -msgid "check signatures" -msgstr "revoca signatures" +#: g10/keygen.c:3088 g10/keygen.c:3233 +#, c-format +msgid "writing public key to `%s'\n" +msgstr "s'està escrivint la clau pública a «%s»\n" -#: g10/keyedit.c:1372 -msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" -msgstr "" +#: g10/keygen.c:3090 g10/keygen.c:3236 +#, fuzzy, c-format +msgid "writing secret key stub to `%s'\n" +msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" -#: g10/keyedit.c:1377 -#, fuzzy -msgid "sign selected user IDs locally" -msgstr "signa la clau localment" +#: g10/keygen.c:3093 g10/keygen.c:3239 +#, c-format +msgid "writing secret key to `%s'\n" +msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" -#: g10/keyedit.c:1379 -#, fuzzy -msgid "sign selected user IDs with a trust signature" -msgstr "Pista: Trieu els ID d'usuari que voleu signar\n" +# Potser no hi haja cap anell! ivb +#: g10/keygen.c:3222 +#, c-format +msgid "no writable public keyring found: %s\n" +msgstr "no s'ha trobat cap anell públic escrivible: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1381 -msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" +#: g10/keygen.c:3228 +#, c-format +msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "" +"no s'ha trobat cap anell secret de escrivible: %s\n" +"\n" -#: g10/keyedit.c:1385 -msgid "add a user ID" -msgstr "afegeix un ID d'usuari" +#: g10/keygen.c:3246 +#, c-format +msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" +msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell públic «%s»: %s\n" -# Com estava escrit abans. ivb -# Si et refereixes a Photo vs. photo, ho deixe en minúscules, que en tot -# el menú està tot en minúscules. Tb hi ha molts ID vs. id en els msgids -# i no hem unificat en català. Potser li ho diré a Werner. jm. -#: g10/keyedit.c:1387 -msgid "add a photo ID" -msgstr "afegeix un photo ID" +#: g10/keygen.c:3253 +#, c-format +msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" +msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1389 -#, fuzzy -msgid "delete selected user IDs" -msgstr "esborra un ID d'usuari" +#: g10/keygen.c:3276 +msgid "public and secret key created and signed.\n" +msgstr "s'han creat i signat les claus pública i secreta.\n" -#: g10/keyedit.c:1394 +#: g10/keygen.c:3287 #, fuzzy -msgid "add a subkey" -msgstr "addkey" - -#: g10/keyedit.c:1398 -msgid "add a key to a smartcard" -msgstr "" - -#: g10/keyedit.c:1400 -msgid "move a key to a smartcard" -msgstr "" - -#: g10/keyedit.c:1402 -msgid "move a backup key to a smartcard" +msgid "" +"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" +"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" msgstr "" +"Noteu que aquesta clau no serveix per a xifrar. Potser vulgueu usar l'ordre\n" +"\"--edit-key\" per a generar una clau secundària per a tal propòsit.\n" -#: g10/keyedit.c:1406 -#, fuzzy -msgid "delete selected subkeys" -msgstr "esborra una clau secundària" - -#: g10/keyedit.c:1408 -msgid "add a revocation key" -msgstr "afegeix una clau de revocació" +#: g10/keygen.c:3299 g10/keygen.c:3428 g10/keygen.c:3544 +#, c-format +msgid "Key generation failed: %s\n" +msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1410 -#, fuzzy -msgid "delete signatures from the selected user IDs" +# Werner FIXME: Use ngettext. jm +#: g10/keygen.c:3351 g10/keygen.c:3479 g10/sign.c:277 +#, c-format +msgid "" +"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" -"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?" +"la clau s'ha creat %lu segon en el futur (salt en el temps o problemes\n" +"amb el rellotge)\n" -#: g10/keyedit.c:1412 -#, fuzzy -msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" -msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n" +# Werner FIXME: use ngettext. jm +#: g10/keygen.c:3353 g10/keygen.c:3481 g10/sign.c:279 +#, c-format +msgid "" +"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n" +"amb el rellotge)\n" -#: g10/keyedit.c:1414 -#, fuzzy -msgid "flag the selected user ID as primary" -msgstr "marca l'ID d'usuari com a primari" +#: g10/keygen.c:3362 g10/keygen.c:3492 +msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" +msgstr "NOTA: crear subclaus per a claus v3 no és conforme amb OpenPGP\n" -#: g10/keyedit.c:1416 +#: g10/keygen.c:3401 g10/keygen.c:3525 #, fuzzy -msgid "toggle between the secret and public key listings" -msgstr "canvia entre el llistat de claus secretes i públiques" +msgid "Really create? (y/N) " +msgstr "Crear realment? " -#: g10/keyedit.c:1419 -msgid "list preferences (expert)" -msgstr "llista les preferències (expert)" +#: g10/keygen.c:3688 +#, fuzzy, c-format +msgid "storing key onto card failed: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1421 -msgid "list preferences (verbose)" -msgstr "llista les preferències (detallat)" +#: g10/keygen.c:3736 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't create backup file `%s': %s\n" +msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1423 -#, fuzzy -msgid "set preference list for the selected user IDs" +#: g10/keygen.c:3762 +#, c-format +msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "" -"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?" -#: g10/keyedit.c:1428 -#, fuzzy -msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" -msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n" +#: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573 +msgid "never " +msgstr "mai " -#: g10/keyedit.c:1430 -#, fuzzy -msgid "set a notation for the selected user IDs" +#: g10/keylist.c:265 +msgid "Critical signature policy: " +msgstr "Política de signatura crítica: " + +#: g10/keylist.c:267 +msgid "Signature policy: " +msgstr "Política de signatura: " + +#: g10/keylist.c:306 +msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "" -"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?" -#: g10/keyedit.c:1432 -msgid "change the passphrase" -msgstr "canvia la contrasenya" +#: g10/keylist.c:359 +msgid "Critical signature notation: " +msgstr "Notació de signatura crítica: " -#: g10/keyedit.c:1436 -msgid "change the ownertrust" -msgstr "canvia la confiança" +#: g10/keylist.c:361 +msgid "Signature notation: " +msgstr "Notació de signatura: " -#: g10/keyedit.c:1438 -#, fuzzy -msgid "revoke signatures on the selected user IDs" -msgstr "Realment voleu revocar tots els ID d'usuari seleccionats? " +#: g10/keylist.c:471 +msgid "Keyring" +msgstr "Anell" -#: g10/keyedit.c:1440 -#, fuzzy -msgid "revoke selected user IDs" -msgstr "revoca un ID d'usuari" +#: g10/keylist.c:1506 +msgid "Primary key fingerprint:" +msgstr "Empremtes digital de la clau primària:" -#: g10/keyedit.c:1445 -#, fuzzy -msgid "revoke key or selected subkeys" -msgstr "revoca una clau secundària" +#: g10/keylist.c:1508 +msgid " Subkey fingerprint:" +msgstr " Empremta digital de la subclau:" -#: g10/keyedit.c:1446 -#, fuzzy -msgid "enable key" -msgstr "activa una clau" +#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the +#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID +#: g10/keylist.c:1515 +msgid " Primary key fingerprint:" +msgstr " Empremta digital de la clau primària:" -#: g10/keyedit.c:1447 -#, fuzzy -msgid "disable key" -msgstr "desactiva una clau" +#: g10/keylist.c:1517 +msgid " Subkey fingerprint:" +msgstr " Empremta digital de la subclau:" -# Igual que dalt. ivb -# Idem :) jm -#: g10/keyedit.c:1448 +#: g10/keylist.c:1521 g10/keylist.c:1525 #, fuzzy -msgid "show selected photo IDs" -msgstr "mostra el photo ID" - -#: g10/keyedit.c:1450 -msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" -msgstr "" +msgid " Key fingerprint =" +msgstr " Empremta digital =" -#: g10/keyedit.c:1452 -msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" +#: g10/keylist.c:1592 +msgid " Card serial no. =" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1570 +#: g10/keyring.c:1251 #, fuzzy, c-format -msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" -msgstr "error en llegir el bloc de claus secretes «%s»: %s\n" - -#: g10/keyedit.c:1588 -msgid "Secret key is available.\n" -msgstr "La clau secreta està disponible.\n" +msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1669 -msgid "Need the secret key to do this.\n" -msgstr "Cal la clau secreta per a fer açò.\n" +#: g10/keyring.c:1256 +msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" +msgstr "AVÍS: hi ha 2 fitxers amb informació confidencial.\n" -#: g10/keyedit.c:1677 -msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" -msgstr "Useu l'ordre «toggle» abans.\n" +#: g10/keyring.c:1258 +#, c-format +msgid "%s is the unchanged one\n" +msgstr "%s és el que no ha canviat\n" -#: g10/keyedit.c:1696 -msgid "" -"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " -"(lsign),\n" -" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n" -" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" -msgstr "" +#: g10/keyring.c:1259 +#, c-format +msgid "%s is the new one\n" +msgstr "%s és el nou\n" -#: g10/keyedit.c:1736 -msgid "Key is revoked." -msgstr "La clau està revocada." +#: g10/keyring.c:1260 +msgid "Please fix this possible security flaw\n" +msgstr "Per favor, solucioneu aquest possible problema de seguretat\n" -#: g10/keyedit.c:1755 -#, fuzzy -msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " -msgstr "Realment voleu signar tots els ID d'usuari? " +#: g10/keyring.c:1382 +#, fuzzy, c-format +msgid "caching keyring `%s'\n" +msgstr "s'està comprovant l'anell «%s»\n" -#: g10/keyedit.c:1762 -msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" -msgstr "Pista: Trieu els ID d'usuari que voleu signar\n" +#: g10/keyring.c:1428 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" +msgstr "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n" -#: g10/keyedit.c:1771 +#: g10/keyring.c:1440 #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown signature type `%s'\n" -msgstr "la classe de signatura és desconeguda" +msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" +msgstr "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n" -#: g10/keyedit.c:1794 +# Fitxer indi fins final. Hau! ivb +# Grrr. Com em tracten els esclaus ja... jm +#: g10/keyring.c:1512 #, c-format -msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" -msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n" +msgid "%s: keyring created\n" +msgstr "%s: s'ha creat l'anell\n" -#: g10/keyedit.c:1816 g10/keyedit.c:1836 g10/keyedit.c:2002 -msgid "You must select at least one user ID.\n" -msgstr "Heu de seleccionar al menys un ID d'usuari.\n" +#: g10/keyserver.c:66 +msgid "include revoked keys in search results" +msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1818 -msgid "You can't delete the last user ID!\n" -msgstr "No podeu esborrar l'últim ID d'usuari!\n" +#: g10/keyserver.c:67 +msgid "include subkeys when searching by key ID" +msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1820 -#, fuzzy -msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " -msgstr "Realment voleu eliminar tots els ID d'usuari seleccionats? " +#: g10/keyserver.c:69 +msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" +msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1821 -#, fuzzy -msgid "Really remove this user ID? (y/N) " -msgstr "Realment voleu eliminar aquest ID d'usuari? " +#: g10/keyserver.c:71 +msgid "do not delete temporary files after using them" +msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1871 -#, fuzzy -msgid "Really move the primary key? (y/N) " -msgstr "Realment voleu esborrar aquesta autosignatura? (s/N)" +#: g10/keyserver.c:75 +msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" +msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1883 +#: g10/keyserver.c:77 #, fuzzy -msgid "You must select exactly one key.\n" -msgstr "Heu de seleccionar, si més no, una clau.\n" +msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" +msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n" -#: g10/keyedit.c:1911 -msgid "Command expects a filename argument\n" +#: g10/keyserver.c:79 +msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1925 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't open `%s': %s\n" -msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n" - -#: g10/keyedit.c:1942 +#: g10/keyserver.c:145 #, fuzzy, c-format -msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" -msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n" - -#: g10/keyedit.c:1966 -msgid "You must select at least one key.\n" -msgstr "Heu de seleccionar, si més no, una clau.\n" +msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" +msgstr "" +"AVÍS: les opcions en «%s» encara no estan actives durant aquesta execució\n" -#: g10/keyedit.c:1969 +#: g10/keyserver.c:528 #, fuzzy -msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " -msgstr "Realment voleu eliminar les claus seleccionades? " +msgid "disabled" +msgstr "disable" -#: g10/keyedit.c:1970 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " -msgstr "Realment voleu eliminar aquesta clau? " +#: g10/keyserver.c:729 +msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " +msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2005 -#, fuzzy -msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " -msgstr "Realment voleu revocar tots els ID d'usuari seleccionats? " +#: g10/keyserver.c:813 g10/keyserver.c:1430 +#, c-format +msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" +msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2006 -#, fuzzy -msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " -msgstr "Realment voleu eliminar aquest ID d'usuari? " +#: g10/keyserver.c:911 +#, fuzzy, c-format +msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" +msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2024 +#: g10/keyserver.c:913 #, fuzzy -msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " -msgstr "Realment voleu revocar aquesta clau? " +msgid "key not found on keyserver\n" +msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2035 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " -msgstr "Realment voleu revocar les claus seleccionades? " +#: g10/keyserver.c:1154 +#, fuzzy, c-format +msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n" -#: g10/keyedit.c:2037 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " -msgstr "Realment voleu revocar aquesta clau? " +#: g10/keyserver.c:1158 +#, fuzzy, c-format +msgid "requesting key %s from %s\n" +msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n" -#: g10/keyedit.c:2087 -msgid "" -"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n" -msgstr "" +#: g10/keyserver.c:1182 +#, fuzzy, c-format +msgid "searching for names from %s server %s\n" +msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n" -#: g10/keyedit.c:2129 -#, fuzzy -msgid "Set preference list to:\n" -msgstr "estableix la llista de preferències" +#: g10/keyserver.c:1185 +#, fuzzy, c-format +msgid "searching for names from %s\n" +msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n" -#: g10/keyedit.c:2135 -#, fuzzy -msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " -msgstr "" -"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?" +#: g10/keyserver.c:1333 +#, fuzzy, c-format +msgid "sending key %s to %s server %s\n" +msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n" -#: g10/keyedit.c:2137 -#, fuzzy -msgid "Really update the preferences? (y/N) " -msgstr "Realment voleu actualitzar les preferències? " +#: g10/keyserver.c:1337 +#, fuzzy, c-format +msgid "sending key %s to %s\n" +msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n" -#: g10/keyedit.c:2205 -#, fuzzy -msgid "Save changes? (y/N) " -msgstr "Voleu desar els canvis? " +#: g10/keyserver.c:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" +msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1383 +#, fuzzy, c-format +msgid "searching for \"%s\" from %s\n" +msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n" -#: g10/keyedit.c:2208 +# «del servidor», «en el servidor»? ivb +#: g10/keyserver.c:1390 g10/keyserver.c:1486 #, fuzzy -msgid "Quit without saving? (y/N) " -msgstr "Voleu eixir sense desar? " +msgid "no keyserver action!\n" +msgstr "error de servidor de claus" -#: g10/keyedit.c:2218 +#: g10/keyserver.c:1438 #, c-format -msgid "update failed: %s\n" -msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n" +msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" +msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2225 -#, c-format -msgid "update secret failed: %s\n" -msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n" +#: g10/keyserver.c:1447 +msgid "keyserver did not send VERSION\n" +msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2232 -msgid "Key not changed so no update needed.\n" -msgstr "La clau no ha canviat, per tant no cal actualització.\n" +#: g10/keyserver.c:1509 g10/keyserver.c:2037 +msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" +msgstr "no es coneix cap servidor de claus (useu l'opció \"--keyserver\")\n" -#: g10/keyedit.c:2333 -msgid "Digest: " -msgstr "Resum: " +#: g10/keyserver.c:1515 +msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" +msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2385 -msgid "Features: " -msgstr "Funcionalitats: " +#: g10/keyserver.c:1527 +#, c-format +msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" +msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2396 -msgid "Keyserver no-modify" +#: g10/keyserver.c:1532 +#, c-format +msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2411 g10/keylist.c:308 -msgid "Preferred keyserver: " +#: g10/keyserver.c:1540 +#, c-format +msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2419 g10/keyedit.c:2420 +# «del servidor», «en el servidor»? ivb +#: g10/keyserver.c:1547 #, fuzzy -msgid "Notations: " -msgstr "Notació: " +msgid "keyserver timed out\n" +msgstr "error de servidor de claus" -#: g10/keyedit.c:2630 -msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" -msgstr "No hi ha preferències en un ID d'usuari d'estil PGP 2.x.\n" +# «del servidor», «en el servidor»? ivb +#: g10/keyserver.c:1552 +#, fuzzy +msgid "keyserver internal error\n" +msgstr "error de servidor de claus" -# Potser %s haja d'anar darrere de «clau». ivb -# És cert. Nova funcionalitat de 1.2.0, IIRC. jm -#: g10/keyedit.c:2689 +#: g10/keyserver.c:1561 #, fuzzy, c-format -msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" -msgstr "Aquesta clau pot ser revocada per la clau %s " +msgid "keyserver communications error: %s\n" +msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n" -# Potser %s haja d'anar darrere de «clau». ivb -# És cert. Nova funcionalitat de 1.2.0, IIRC. jm -#: g10/keyedit.c:2710 +#: g10/keyserver.c:1586 g10/keyserver.c:1620 #, fuzzy, c-format -msgid "This key may be revoked by %s key %s" -msgstr "Aquesta clau pot ser revocada per la clau %s " +msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" +msgstr "%s: no és un ID vàlid\n" -#: g10/keyedit.c:2716 -#, fuzzy -msgid "(sensitive)" -msgstr " (sensible)" +#: g10/keyserver.c:1879 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" +msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2732 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864 -#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:511 +#: g10/keyserver.c:1901 #, fuzzy, c-format -msgid "created: %s" -msgstr "no s'ha pogut creat %s: %s\n" +msgid "refreshing 1 key from %s\n" +msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n" -#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:964 +#: g10/keyserver.c:1903 #, fuzzy, c-format -msgid "revoked: %s" -msgstr "[revocada]" +msgid "refreshing %d keys from %s\n" +msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n" -#: g10/keyedit.c:2737 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871 +#: g10/keyserver.c:1959 #, fuzzy, c-format -msgid "expired: %s" -msgstr " [caduca: %s]" +msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" +msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2739 g10/keyedit.c:2790 g10/keyedit.c:2851 g10/keyedit.c:2866 -#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877 -#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:517 g10/mainproc.c:970 +#: g10/keyserver.c:1965 #, fuzzy, c-format -msgid "expires: %s" -msgstr " [caduca: %s]" +msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" +msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2741 +#: g10/mainproc.c:210 #, c-format -msgid "usage: %s" -msgstr "" +msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" +msgstr "mida extranya per a una clau de sessió xifrada (%d)\n" + +#: g10/mainproc.c:263 +#, c-format +msgid "%s encrypted session key\n" +msgstr "clau de sessió xifrada amb %s\n" -#: g10/keyedit.c:2756 +#: g10/mainproc.c:273 #, fuzzy, c-format -msgid "trust: %s" -msgstr " confiança: %c/%c" +msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" +msgstr "xifrat amb l'algoritme %d (desconegut)\n" -#: g10/keyedit.c:2760 -#, c-format -msgid "validity: %s" -msgstr "" +#: g10/mainproc.c:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "public key is %s\n" +msgstr "la clau pública és %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:2767 -msgid "This key has been disabled" -msgstr "Aquesta clau ha estat desactivada" +#: g10/mainproc.c:411 +msgid "public key encrypted data: good DEK\n" +msgstr "dades xifrades amb clau pública: bona clau de xifratge (DEK)\n" -#: g10/keyedit.c:2795 g10/keylist.c:200 -msgid "card-no: " -msgstr "" +#: g10/mainproc.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" +msgstr "xifrat amb una clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s\n" -#: g10/keyedit.c:2819 -msgid "" -"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" -"unless you restart the program.\n" +#: g10/mainproc.c:448 g10/pkclist.c:219 +#, c-format +msgid " \"%s\"\n" msgstr "" -"Teniu en compte que la validesa de la clau mostrada no és necessàriament\n" -"correcta a no ser que torneu a executar el programa.\n" - -#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:521 -#: g10/mainproc.c:1772 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699 -#, fuzzy -msgid "revoked" -msgstr "[revocada]" -#: g10/keyedit.c:2885 g10/keyedit.c:3231 g10/keyserver.c:525 -#: g10/mainproc.c:1774 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701 -#, fuzzy -msgid "expired" -msgstr "expire" +#: g10/mainproc.c:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" +msgstr "xifrat amb una clau %s, ID %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:2950 -msgid "" -"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" -" cause a different user ID to become the assumed primary.\n" -msgstr "" -"AVÍS: no s'ha marcat cap ID d'usuari com primària. Aquesta ordre pot\n" -" causar que una ID d'usuari diferent esdevinga en la primària " -"assumida.\n" +#: g10/mainproc.c:466 +#, c-format +msgid "public key decryption failed: %s\n" +msgstr "ha fallat el desxifratge amb la clau pública: %s\n" -# Photo ID com abans. ivb -#: g10/keyedit.c:3011 -msgid "" -"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " -"versions\n" -" of PGP to reject this key.\n" -msgstr "" -"AVÍS: Aquesta és una clau d'estil PGP2. Afegir un photo ID pot fer que " -"algunes versions de PGP rebutgen aquesta clau.\n" +#: g10/mainproc.c:480 +#, c-format +msgid "encrypted with %lu passphrases\n" +msgstr "xifrat amb %lu contrasenyes\n" -#: g10/keyedit.c:3016 g10/keyedit.c:3346 -msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " -msgstr "Esteu segur que encara voleu afegir-lo? (s/N) " +# FIXME WK: Use ngettext +#: g10/mainproc.c:482 +msgid "encrypted with 1 passphrase\n" +msgstr "xifrat amb 1 contrasenya\n" -#: g10/keyedit.c:3022 -msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" -msgstr "No podeu afegir un photo ID a una clau d'estil PGP2.\n" +# I no serà «dades xifrades amb %s»? ivb +# Sembla que sí, ho marque per a mirar-ho més endavant. jm +#: g10/mainproc.c:514 g10/mainproc.c:536 +#, c-format +msgid "assuming %s encrypted data\n" +msgstr "s'assumeixen dades xifrades amb %s\n" -# Aquesta i les següents no haurien de portar (s/N/q) i no (y/N/q)? ivb -# Hmm. Sí... (s/N/x) jm -#: g10/keyedit.c:3162 -msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" -msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura correcta? (s/N/x)" +# L'optimístic és aquell que té una Fe Cega en que Tot Anirà Bé! ivb +#: g10/mainproc.c:522 +#, c-format +msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" +msgstr "" +"El xifratge IDEA no està disponible, s'intentarà utilitzar optimistament %s " +"en el seu lloc\n" -#: g10/keyedit.c:3172 -msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" -msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura invàlida? (s/N/x)" +#: g10/mainproc.c:555 +msgid "decryption okay\n" +msgstr "desxifratge correcte\n" -#: g10/keyedit.c:3176 -msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" -msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura desconeguda? (s/N/x)" +#: g10/mainproc.c:559 +msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" +msgstr "AVÍS: el missatge no tenia protecció d'integritat\n" -#: g10/keyedit.c:3182 -msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" -msgstr "Realment voleu esborrar aquesta autosignatura? (s/N)" +#: g10/mainproc.c:572 +msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" +msgstr "AVÍS: el missatge xifrat ha estat manipulat!\n" -# Werner FIXME: use ngettext. jm -#: g10/keyedit.c:3196 +#: g10/mainproc.c:578 #, c-format -msgid "Deleted %d signature.\n" -msgstr "S'ha esborrat %d signatura.\n" +msgid "decryption failed: %s\n" +msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n" -# Werner FIXME: use ngettext. jm -#: g10/keyedit.c:3197 +#: g10/mainproc.c:597 +msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" +msgstr "NOTA: el remitent ha sol·licitat \"alt secret\"\n" + +#: g10/mainproc.c:599 #, c-format -msgid "Deleted %d signatures.\n" -msgstr "S'han esborrat %d signatures.\n" +msgid "original file name='%.*s'\n" +msgstr "nom del fitxer original='%.*s'\n" -#: g10/keyedit.c:3200 -msgid "Nothing deleted.\n" -msgstr "No s'hi ha eliminat res.\n" +#: g10/mainproc.c:805 +msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" +msgstr "revocació autònoma: useu \"gpg --import\" per a aplicar-la\n" -#: g10/keyedit.c:3233 g10/trustdb.c:1703 -msgid "invalid" -msgstr "invàlida" +#: g10/mainproc.c:1154 +#, fuzzy +msgid "no signature found\n" +msgstr "Signatura correcta de \"" -#: g10/keyedit.c:3249 -#, fuzzy, c-format -msgid "User ID \"%s\": already clean\n" -msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n" +#: g10/mainproc.c:1392 +msgid "signature verification suppressed\n" +msgstr "s'ha eliminat la verificació de signatura\n" -#: g10/keyedit.c:3341 -msgid "" -"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " -"cause\n" -" some versions of PGP to reject this key.\n" -msgstr "" -"AVÍS: Aquesta és una clau d'estil PGP 2.x. Afegir un revocador designat pot\n" -"fer que algunes versions de PGP rebutjen aquesta clau.\n" +#: g10/mainproc.c:1492 +#, fuzzy +msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" +msgstr "no es poden tractar aquestes signatures múltiples\n" -#: g10/keyedit.c:3352 -msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" -msgstr "No podeu afegir un revocador designat a una clau d'estil PGP 2.x.\n" +#: g10/mainproc.c:1503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature made %s\n" +msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n" -#: g10/keyedit.c:3372 -msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " -msgstr "Introduïu l'ID d'usuari del revocador designat: " +#: g10/mainproc.c:1504 +#, fuzzy, c-format +msgid " using %s key %s\n" +msgstr " alias \"" -#: g10/keyedit.c:3397 -msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" -msgstr "" -"no es pot nominar a una clau d'estil PGP 2.x com a revocador designat\n" +# «%.*s» no serà una data? Caldrà «el» al davant. ivb +#: g10/mainproc.c:1508 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" +msgstr "Signatura creada el %.*s usant una clau %s ID %08lX\n" + +#: g10/mainproc.c:1528 +msgid "Key available at: " +msgstr "La clau és disponible en: " -#: g10/keyedit.c:3412 -msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" -msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n" +#: g10/mainproc.c:1661 g10/mainproc.c:1709 +#, fuzzy, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "Signatura INCORRECTA de \"" -#: g10/keyedit.c:3434 -#, fuzzy -msgid "this key has already been designated as a revoker\n" -msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n" +#: g10/mainproc.c:1663 g10/mainproc.c:1711 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expired signature from \"%s\"" +msgstr "Signatura caducada de \"" -#: g10/keyedit.c:3453 -msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" -msgstr "" -"AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n" +#: g10/mainproc.c:1665 g10/mainproc.c:1713 +#, fuzzy, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "Signatura correcta de \"" -#: g10/keyedit.c:3459 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " -msgstr "" -"Esteu segur que voleu nominar aquesta clau com a revocador designat? (s/N): " +#: g10/mainproc.c:1715 +msgid "[uncertain]" +msgstr "[incert]" -#: g10/keyedit.c:3520 -msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" -msgstr "Per favor, elimineu les seleccions de les claus secretes.\n" +#: g10/mainproc.c:1746 +#, fuzzy, c-format +msgid " aka \"%s\"" +msgstr " alias \"" -#: g10/keyedit.c:3526 -#, fuzzy -msgid "Please select at most one subkey.\n" -msgstr "Per favor, seleccioneu com a molt una clau secundària.\n" +#: g10/mainproc.c:1844 +#, c-format +msgid "Signature expired %s\n" +msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n" -#: g10/keyedit.c:3530 -#, fuzzy -msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" -msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau secundària.\n" +#: g10/mainproc.c:1849 +#, c-format +msgid "Signature expires %s\n" +msgstr "Aquesta signatura caduca el %s\n" -#: g10/keyedit.c:3533 -msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" -msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau primària.\n" +#: g10/mainproc.c:1852 +#, c-format +msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" +msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n" -#: g10/keyedit.c:3579 -msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" -msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n" +#: g10/mainproc.c:1853 +msgid "binary" +msgstr "binari" -#: g10/keyedit.c:3595 -msgid "No corresponding signature in secret ring\n" -msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n" +#: g10/mainproc.c:1854 +msgid "textmode" +msgstr "mode text" -#: g10/keyedit.c:3668 -#, fuzzy, c-format -msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" -msgstr "" -"AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n" +#: g10/mainproc.c:1854 g10/trustdb.c:531 +msgid "unknown" +msgstr "desconeguda" -#: g10/keyedit.c:3674 +#: g10/mainproc.c:1874 #, c-format -msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" -msgstr "" - -#: g10/keyedit.c:3836 -msgid "Please select exactly one user ID.\n" -msgstr "Heu de seleccionar exactament un ID.\n" +msgid "Can't check signature: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut comprovar la signatura: %s\n" -#: g10/keyedit.c:3875 g10/keyedit.c:3985 g10/keyedit.c:4105 g10/keyedit.c:4246 -#, fuzzy, c-format -msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" -msgstr "es descarta l'autosignatura v3 en l'id d'usuari «%s»\n" +#: g10/mainproc.c:1946 g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:2052 +msgid "not a detached signature\n" +msgstr "no és una signatura separada\n" -#: g10/keyedit.c:4046 -msgid "Enter your preferred keyserver URL: " +#: g10/mainproc.c:1989 +msgid "" +"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" +"AVÍS: s'han detectat múltiples signatures. Només es comprovarà la primera.\n" -#: g10/keyedit.c:4126 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " -msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? " +#: g10/mainproc.c:1997 +#, c-format +msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgstr "signatura autònoma de classe 0x%02x\n" -#: g10/keyedit.c:4127 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " -msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? " +#: g10/mainproc.c:2056 +msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" +msgstr "signatura de l'estil antic (PGP 2.x)\n" -#: g10/keyedit.c:4189 -#, fuzzy -msgid "Enter the notation: " -msgstr "Notació de signatura: " +#: g10/mainproc.c:2066 +msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" +msgstr "s'ha detectat un paquet arrel invàlid en proc_tree()\n" -#: g10/keyedit.c:4338 -#, fuzzy -msgid "Proceed? (y/N) " -msgstr "Voleu sobreescriure? (s/N) " +#: g10/misc.c:157 g10/misc.c:185 g10/misc.c:257 +#, fuzzy, c-format +msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" +msgstr "ha fallat l'actualització de la base de dades de confiança: %s\n" -#: g10/keyedit.c:4402 -#, c-format -msgid "No user ID with index %d\n" -msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n" +#: g10/misc.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" +msgstr "base de dades de confiança: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n" -#: g10/keyedit.c:4460 +#: g10/misc.c:336 #, fuzzy, c-format -msgid "No user ID with hash %s\n" -msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n" +msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" +msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau pública %d\n" -#: g10/keyedit.c:4487 +#: g10/misc.c:351 #, fuzzy, c-format -msgid "No subkey with index %d\n" -msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n" +msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" +msgstr "l'algoritme de xifratge no és implementat" -#: g10/keyedit.c:4622 +#: g10/misc.c:366 #, fuzzy, c-format -msgid "user ID: \"%s\"\n" -msgstr "ID d'usuari: «" +msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" +msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n" -#: g10/keyedit.c:4625 g10/keyedit.c:4689 g10/keyedit.c:4732 +#: g10/misc.c:371 #, fuzzy, c-format -msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" -msgstr "" -"»\n" -"signat amb la vostra clau %08lX el %s\n" +msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" +msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n" -#: g10/keyedit.c:4627 g10/keyedit.c:4691 g10/keyedit.c:4734 -msgid " (non-exportable)" -msgstr " (no-exportable)" +#: g10/misc.c:486 +msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" +msgstr "el mòdul de xifratge IDEA no està present\n" + +#: g10/misc.c:487 g10/sig-check.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "please see %s for more information\n" +msgstr " i = mostra més informació\n" -#: g10/keyedit.c:4631 +#: g10/misc.c:722 #, c-format -msgid "This signature expired on %s.\n" -msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s.\n" +msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" +msgstr "%s:%d: l'opció «%s» està desaconsellada.\n" -#: g10/keyedit.c:4635 -msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " -msgstr "Esteu segur de que encara voleu revocarla? (s/N) " +#: g10/misc.c:726 +#, c-format +msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" +msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n" -# (s/N) ivb -# S! jm -#: g10/keyedit.c:4639 -msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " -msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta signatura? (s/N) " +#: g10/misc.c:728 +#, c-format +msgid "please use \"%s%s\" instead\n" +msgstr "si us plau, utilitzeu «%s%s» en el seu lloc\n" -#: g10/keyedit.c:4666 +#: g10/misc.c:735 #, fuzzy, c-format -msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" -msgstr "Heu signat els següents ID d'usuari:\n" +msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" +msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n" -#: g10/keyedit.c:4692 -#, fuzzy -msgid " (non-revocable)" -msgstr " (no-exportable)" +# Gènere? Nombre? Passat, futur? ivb +# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is +# uncompressed so we know the gender. jm +#: g10/misc.c:796 +msgid "Uncompressed" +msgstr "No comprimit" -#: g10/keyedit.c:4699 -#, fuzzy, c-format -msgid "revoked by your key %s on %s\n" -msgstr " revocat per %08lX el %s\n" +# Gènere? Nombre? Passat, futur? ivb +# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is +# uncompressed so we know the gender. jm +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: g10/misc.c:821 +#, fuzzy +msgid "uncompressed|none" +msgstr "No comprimit" -#: g10/keyedit.c:4721 -msgid "You are about to revoke these signatures:\n" -msgstr "Esteu a punt de revocar aquestes signatures:\n" +#: g10/misc.c:931 +#, c-format +msgid "this message may not be usable by %s\n" +msgstr "aquest missatge pot no ser usable per %s\n" -# (s/N)? ivb -#: g10/keyedit.c:4741 -msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " -msgstr "Realment voleu crear els certificats de revocació? (s/N) " +#: g10/misc.c:1106 +#, fuzzy, c-format +msgid "ambiguous option `%s'\n" +msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n" -#: g10/keyedit.c:4771 -msgid "no secret key\n" -msgstr "ho hi ha clau secreta\n" +#: g10/misc.c:1131 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown option `%s'\n" +msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n" -#: g10/keyedit.c:4841 +#: g10/openfile.c:87 #, c-format -msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" -msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n" +msgid "File `%s' exists. " +msgstr "El fitxer «%s» existeix. " -#: g10/keyedit.c:4858 -#, c-format -msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" -msgstr "AVÍS: una signatura d'ID d'usuari està datada %d segons en el futur\n" +#: g10/openfile.c:91 +#, fuzzy +msgid "Overwrite? (y/N) " +msgstr "Voleu sobreescriure? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:4922 -#, fuzzy, c-format -msgid "Key %s is already revoked.\n" -msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n" +#: g10/openfile.c:124 +#, c-format +msgid "%s: unknown suffix\n" +msgstr "%s: el sufix és desconegut\n" -#: g10/keyedit.c:4984 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subkey %s is already revoked.\n" -msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n" +#: g10/openfile.c:146 +msgid "Enter new filename" +msgstr "Introduïu el nou nom del fitxer" -#: g10/keyedit.c:5079 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" -msgstr "" -"S'està mostrant el photo ID %s de mida %ld per a la clau 0x%08lX (uid %d)\n" +# Indi? ivb +#: g10/openfile.c:191 +msgid "writing to stdout\n" +msgstr "s'està escrivint en stdout\n" -#: g10/keygen.c:262 -#, fuzzy, c-format -msgid "preference `%s' duplicated\n" -msgstr "la preferència %c%lu és duplicada\n" +#: g10/openfile.c:306 +#, c-format +msgid "assuming signed data in `%s'\n" +msgstr "s'asumeix que hi ha dades signades en «%s»\n" -#: g10/keygen.c:269 -#, fuzzy -msgid "too many cipher preferences\n" -msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n" +#: g10/openfile.c:385 +#, c-format +msgid "new configuration file `%s' created\n" +msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n" -#: g10/keygen.c:271 -#, fuzzy -msgid "too many digest preferences\n" -msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n" +#: g10/openfile.c:387 +#, c-format +msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" +msgstr "" +"AVÍS: les opcions en «%s» encara no estan actives durant aquesta execució\n" -#: g10/keygen.c:273 -#, fuzzy -msgid "too many compression preferences\n" -msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n" +#: g10/parse-packet.c:192 +#, c-format +msgid "can't handle public key algorithm %d\n" +msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau pública %d\n" -#: g10/keygen.c:398 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid item `%s' in preference string\n" -msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n" +#: g10/parse-packet.c:762 +msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" +msgstr "" +"AVÍS: la clau de sessió pot estar xifrada simètricament de forma insegura\n" -#: g10/keygen.c:872 -msgid "writing direct signature\n" -msgstr "s'està escrivint una signatura directa\n" +#: g10/parse-packet.c:1211 +#, c-format +msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" +msgstr "el subpaquet de tipus %d té el bit crític activat\n" -#: g10/keygen.c:911 -msgid "writing self signature\n" -msgstr "s'està escrivint l'autosignatura\n" +#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745 +msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" +msgstr "hi ha un problema amb l'agent: es deshabilitarà el seu ús\n" -#: g10/keygen.c:961 -msgid "writing key binding signature\n" -msgstr "s'està escrivint la signatura de comprovació de la clau\n" +#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914 +#, fuzzy, c-format +msgid " (main key ID %s)" +msgstr " (ID de la clau principal %08lX)" -#: g10/keygen.c:1022 g10/keygen.c:1104 g10/keygen.c:1109 g10/keygen.c:1225 -#: g10/keygen.c:2762 -#, c-format -msgid "keysize invalid; using %u bits\n" -msgstr "la mida de la clau és invàlida; s'hi usaran %u bits\n" +# Com es canvia l'ordre dels arguments? jm +# Ah, bingo! jm +# Uh, ara torna a donar error. FIXME +# La idea és ficar: +# "Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n" +# "«%1$.*s»\n" +# "clau %3$s de %2$u bits, ID %4$08lX, creada en %5$s%6$s\n" +# jm +# Se't passava l'argument «*». printf(3), hieroglyph(7). ivb +# Ah! Prova-ho, no casque alguna cosa :P ivb +# Ah, ja veig! Moltes gràcies! Aquest msgstr ha quedat curiós :) jm +#: g10/passphrase.c:546 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" +"\"%.*s\"\n" +"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n" +msgstr "" +"Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n" +"«%2$.*1$s»\n" +"clau %4$s de %3$u bits, ID %5$08lX, creada en %6$s%7$s\n" -#: g10/keygen.c:1027 g10/keygen.c:1115 g10/keygen.c:1230 g10/keygen.c:2768 -#, c-format -msgid "keysize rounded up to %u bits\n" -msgstr "la mida de la clau ha estat arrodonida fins a %u bits\n" +#: g10/passphrase.c:571 +msgid "Repeat passphrase\n" +msgstr "Repetiu la contrasenya\n" -#: g10/keygen.c:1323 -#, fuzzy -msgid "Sign" -msgstr "sign" +#: g10/passphrase.c:573 +msgid "Enter passphrase\n" +msgstr "Introduïu la contrasenya\n" -#: g10/keygen.c:1326 -msgid "Certify" -msgstr "" +#: g10/passphrase.c:649 +msgid "cancelled by user\n" +msgstr "s'ha cancel·lat per l'usuari\n" -#: g10/keygen.c:1329 +#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:968 #, fuzzy -msgid "Encrypt" -msgstr "xifra dades" +msgid "can't query passphrase in batch mode\n" +msgstr "no es pot demanar la contrasenya en mode desatès\n" -#: g10/keygen.c:1332 -msgid "Authenticate" -msgstr "" +#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:973 +msgid "Enter passphrase: " +msgstr "Introduïu la contrasenya: " -#: g10/keygen.c:1340 -msgid "SsEeAaQq" +#: g10/passphrase.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" +"user: \"%s\"\n" msgstr "" +"\n" +"Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de\n" +"l'usuari: \"" + +#: g10/passphrase.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" +msgstr "clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s" -#: g10/keygen.c:1359 +#: g10/passphrase.c:910 #, c-format -msgid "Possible actions for a %s key: " +msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1363 -msgid "Current allowed actions: " -msgstr "" +#: g10/passphrase.c:977 +msgid "Repeat passphrase: " +msgstr "Repetiu la contrasenya: " -#: g10/keygen.c:1368 -#, c-format -msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" +#: g10/photoid.c:74 +msgid "" +"\n" +"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" +"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n" +"very large picture, your key will become very large as well!\n" +"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n" msgstr "" +"\n" +"Seleccioneu una imatge per a utilitzarla en el vostre photo ID. La imatge\n" +"ha de ser un fitxer JPEG. Recordeu que la imatge es desa dins de la vostra\n" +"clau pública. Si utilitzeu una foto molt gran, la vostra clau també es farà\n" +"molt gran!\n" +"Es recomana una imatge amb una mida aproximada de 240x288.\n" -#: g10/keygen.c:1371 -#, c-format -msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" -msgstr "" +#: g10/photoid.c:96 +msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " +msgstr "Introduïu el nom del fitxer JPEG per al photo ID: " -#: g10/keygen.c:1374 -#, c-format -msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" -msgstr "" +#: g10/photoid.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obrir la foto «%s»: %s\n" -#: g10/keygen.c:1377 +#: g10/photoid.c:128 #, c-format -msgid " (%c) Finished\n" +msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1433 -msgid "Please select what kind of key you want:\n" -msgstr "Seleccioneu quin tipus de clau voleu:\n" +#: g10/photoid.c:130 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " +msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? " -#: g10/keygen.c:1435 +#: g10/photoid.c:147 #, fuzzy, c-format -msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n" -msgstr " (%d) DSA i ElGamal (predeterminat)\n" +msgid "`%s' is not a JPEG file\n" +msgstr "«%s» no és un fitxer JPEG\n" -#: g10/keygen.c:1436 -#, c-format -msgid " (%d) DSA (sign only)\n" -msgstr " (%d) DSA (només signar)\n" +#: g10/photoid.c:166 +msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " +msgstr "És aquesta foto correcta (s/N/x)? " -#: g10/keygen.c:1438 -#, fuzzy, c-format -msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" -msgstr " (%d) DSA (només signar)\n" +#: g10/photoid.c:370 +msgid "unable to display photo ID!\n" +msgstr "no s'ha pogut mostrar el photo ID!\n" -#: g10/keygen.c:1440 -#, fuzzy, c-format -msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" -msgstr " (%d) ElGamal (només xifrar)\n" +#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623 +msgid "No reason specified" +msgstr "No s'ha especificat cap raó" -#: g10/keygen.c:1441 -#, c-format -msgid " (%d) RSA (sign only)\n" -msgstr " (%d) RSA (només signar)\n" +#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:625 +msgid "Key is superseded" +msgstr "La clau ha estat substituïda" -#: g10/keygen.c:1443 -#, c-format -msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" -msgstr " (%d) RSA (només xifrar)\n" +#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624 +msgid "Key has been compromised" +msgstr "La clau ha estat compromesa" -#: g10/keygen.c:1445 -#, fuzzy, c-format -msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" -msgstr " (%d) RSA (només xifrar)\n" +#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:626 +msgid "Key is no longer used" +msgstr "La clau ja no s'usa" -#: g10/keygen.c:1514 -#, fuzzy, c-format -msgid "DSA keypair will have %u bits.\n" -msgstr "La parella de claus DSA ha de tenir 1024 bits.\n" +#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:627 +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "L'ID d'usuari ja no és vàlid" -#: g10/keygen.c:1524 -#, c-format -msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" -msgstr "" +#: g10/pkclist.c:74 +msgid "reason for revocation: " +msgstr "raó de la revocació: " -#: g10/keygen.c:1531 -#, fuzzy, c-format -msgid "What keysize do you want? (%u) " -msgstr "Quina grandària voleu? (1024) " +#: g10/pkclist.c:91 +msgid "revocation comment: " +msgstr "comentari de la revocació: " -#: g10/keygen.c:1545 -#, c-format -msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" -msgstr "" +#: g10/pkclist.c:206 +msgid "iImMqQsS" +msgstr "iImMxXoO" -#: g10/keygen.c:1551 -#, c-format -msgid "Requested keysize is %u bits\n" -msgstr "La grandària sol·licitada és %u bits\n" +#: g10/pkclist.c:214 +#, fuzzy +msgid "No trust value assigned to:\n" +msgstr "" +"No hi ha cap valor de confiança assignat a:\n" +"%4u%c/%08lX %s \"" -#: g10/keygen.c:1556 g10/keygen.c:1561 +#: g10/pkclist.c:246 #, c-format -msgid "rounded up to %u bits\n" -msgstr "arrodonida fins a %u bits\n" - -#: g10/keygen.c:1610 -msgid "" -"Please specify how long the key should be valid.\n" -" 0 = key does not expire\n" -" = key expires in n days\n" -" w = key expires in n weeks\n" -" m = key expires in n months\n" -" y = key expires in n years\n" +msgid " aka \"%s\"\n" msgstr "" -"Especifiqueu el temps de validesa de la clau.\n" -" 0 = la clau no caduca\n" -" = la clau caduca als n dies\n" -" w = la clau caduca a les n setmanes\n" -" m = la clau caduca als n mesos\n" -" y = la clau caduca als n anys\n" -#: g10/keygen.c:1621 +#: g10/pkclist.c:256 +#, fuzzy msgid "" -"Please specify how long the signature should be valid.\n" -" 0 = signature does not expire\n" -" = signature expires in n days\n" -" w = signature expires in n weeks\n" -" m = signature expires in n months\n" -" y = signature expires in n years\n" +"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "" -"Especifiqueu el temps de validesa de la signatura.\n" -" 0 = la signatura no caduca\n" -" = la signatura caduca als n dies\n" -" w = la signatura caduca a les n setmanes\n" -" m = la signatura caduca als n mesos\n" -" y = la signatura caduca als n anys\n" +"%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n" -#: g10/keygen.c:1644 -msgid "Key is valid for? (0) " -msgstr "Indiqueu la validesa de la clau (0) " +#: g10/pkclist.c:271 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I don't know or won't say\n" +msgstr " %d = No ho sé\n" + +#: g10/pkclist.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I do NOT trust\n" +msgstr " %d = NO confie\n" -#: g10/keygen.c:1649 +#: g10/pkclist.c:279 #, fuzzy, c-format -msgid "Signature is valid for? (%s) " -msgstr "Indiqueu la validesa de la signatura (0) " +msgid " %d = I trust ultimately\n" +msgstr " %d = Hi confie absolutament\n" -#: g10/keygen.c:1667 -msgid "invalid value\n" -msgstr "el valor no és vàlid\n" +#: g10/pkclist.c:285 +#, fuzzy +msgid " m = back to the main menu\n" +msgstr " m = torna al menú principal\n" + +#: g10/pkclist.c:288 +#, fuzzy +msgid " s = skip this key\n" +msgstr " o = omet aquesta clau\n" + +#: g10/pkclist.c:289 +#, fuzzy +msgid " q = quit\n" +msgstr " x = ix\n" + +#: g10/pkclist.c:293 +#, c-format +msgid "" +"The minimum trust level for this key is: %s\n" +"\n" +msgstr "" -#: g10/keygen.c:1674 -#, fuzzy -msgid "Key does not expire at all\n" -msgstr "%s no caduca en absolut\n" +#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:652 +msgid "Your decision? " +msgstr "La vostra decisió? " -#: g10/keygen.c:1675 +#: g10/pkclist.c:320 #, fuzzy -msgid "Signature does not expire at all\n" -msgstr "%s no caduca en absolut\n" +msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " +msgstr "Realment voleu assignar confiança absoluta a aquesta clau? " -#: g10/keygen.c:1680 -#, fuzzy, c-format -msgid "Key expires at %s\n" -msgstr "%s caduca el %s\n" +#: g10/pkclist.c:334 +msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" +msgstr "Certificats que duen a una clau de confiança absoluta:\n" -#: g10/keygen.c:1681 +#: g10/pkclist.c:419 #, fuzzy, c-format -msgid "Signature expires at %s\n" -msgstr "Aquesta signatura caduca el %s\n" +msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" +msgstr "" +"%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n" -# Amb «it» es refereix a les dates? ivb -# Això vaig entendre jo. jm -#: g10/keygen.c:1687 -msgid "" -"Your system can't display dates beyond 2038.\n" -"However, it will be correctly handled up to 2106.\n" +#: g10/pkclist.c:424 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" -"El vostre sistema no pot representar dates posteriors a l'any 2038.\n" -"Tanmateix, les tractarà bé fins l'any 2106.\n" +"%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n" -#: g10/keygen.c:1692 +#: g10/pkclist.c:430 #, fuzzy -msgid "Is this correct? (y/N) " -msgstr "És correcte? (s/n)" +msgid "This key probably belongs to the named user\n" +msgstr "Aquesta clau pertany probablement al seu propietari\n" + +#: g10/pkclist.c:435 +msgid "This key belongs to us\n" +msgstr "Aquesta clau és nostra\n" -#: g10/keygen.c:1715 +#: g10/pkclist.c:461 #, fuzzy msgid "" -"\n" -"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " -"ID\n" -"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n" -" \"Heinrich Heine (Der Dichter) \"\n" -"\n" +"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" +"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" +"you may answer the next question with yes.\n" msgstr "" -"\n" -"Necessiteu un ID d'usuari per a identificar la vostra clau; el programa\n" -"construeix l'id de l'usuari amb el Nom, Comentari i Adreça electrònica\n" -"d'aquesta forma:\n" -" \"Heinrich Heine (Der Dichter) \"\n" +"NO és segur que la clau pertanya a la persona esmentada en\n" +"l'ID d'usuari. Si *realment* sabeu què feu, podeu respondre\n" +"«sí» a la següent pregunta\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1728 -msgid "Real name: " -msgstr "Nom i cognoms: " +#: g10/pkclist.c:468 +#, fuzzy +msgid "Use this key anyway? (y/N) " +msgstr "Voleu usar de tota manera aquesta clau?" -#: g10/keygen.c:1736 -msgid "Invalid character in name\n" -msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *nom*\n" +#: g10/pkclist.c:502 +msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" +msgstr "AVÍS: S'està usant una clau no fiable!\n" -#: g10/keygen.c:1738 -msgid "Name may not start with a digit\n" -msgstr "El nom no pot començar amb un dígit\n" +#: g10/pkclist.c:509 +#, fuzzy +msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" +msgstr "" +"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocació %08lX no està " +"present.\n" -#: g10/keygen.c:1740 -msgid "Name must be at least 5 characters long\n" -msgstr "El nom ha de tenir, si més no, 5 caràcters\n" +#: g10/pkclist.c:518 +#, fuzzy +msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" +msgstr "AVÍS: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n" -#: g10/keygen.c:1748 -msgid "Email address: " -msgstr "Adreça electrònica: " +#: g10/pkclist.c:521 +msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" +msgstr "AVÍS: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n" -#: g10/keygen.c:1754 -msgid "Not a valid email address\n" -msgstr "No és una adreça vàlida\n" +#: g10/pkclist.c:522 +#, fuzzy +msgid " This could mean that the signature is forged.\n" +msgstr " Açò podria significar que la signatura és falsificada.\n" -#: g10/keygen.c:1762 -msgid "Comment: " -msgstr "Comentari: " +#: g10/pkclist.c:528 +msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" +msgstr "AVÍS: Aquesta subclau ha estat revocada pel propietari!\n" -#: g10/keygen.c:1768 -msgid "Invalid character in comment\n" -msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *comentari*\n" +#: g10/pkclist.c:533 +msgid "Note: This key has been disabled.\n" +msgstr "Nota: Aquesta clau ha estat desactivada.\n" -#: g10/keygen.c:1791 +#: g10/pkclist.c:553 #, c-format -msgid "You are using the `%s' character set.\n" -msgstr "Esteu usant el joc de caràcters `%s'.\n" +msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" +msgstr "" -#: g10/keygen.c:1797 +#: g10/pkclist.c:560 #, c-format -msgid "" -"You selected this USER-ID:\n" -" \"%s\"\n" -"\n" +msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" -"Heu triat l'identificador d'usuari:\n" -" \"%s\"\n" -"\n" - -#: g10/keygen.c:1802 -msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" -msgstr "No inclogueu l'adreça ni en el camp *nom* ni en el camp *comentari*\n" - -# xX? ivb -# Hmm... sí. jm -#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in -#. lower and uppercase. Below you will find the matching -#. string which should be translated accordingly and the -#. letter changed to match the one in the answer string. -#. -#. n = Change name -#. c = Change comment -#. e = Change email -#. o = Okay (ready, continue) -#. q = Quit -#. -#: g10/keygen.c:1818 -msgid "NnCcEeOoQq" -msgstr "NnCcEeOoXx" - -#: g10/keygen.c:1828 -msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " -msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (X) ix " -#: g10/keygen.c:1829 -msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " -msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (O) d'acord / (X) ix" - -#: g10/keygen.c:1848 -msgid "Please correct the error first\n" -msgstr "Corregiu l'error primer\n" +#: g10/pkclist.c:572 +msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" +msgstr "" -#: g10/keygen.c:1888 -msgid "" -"You need a Passphrase to protect your secret key.\n" -"\n" +#: g10/pkclist.c:580 +msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" -"Cal una contrasenya per a protegir la clau secreta.\n" -"\n" -#: g10/keygen.c:1898 g10/passphrase.c:810 -#, c-format -msgid "%s.\n" -msgstr "%s.\n" +#: g10/pkclist.c:591 +msgid "Note: This key has expired!\n" +msgstr "Nota: La clau ha caducat!\n" -#: g10/keygen.c:1904 -msgid "" -"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" -"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" -"using this program with the option \"--edit-key\".\n" -"\n" -msgstr "" -"No voleu contrasenya: és una mala idea!\n" -"Bé. Si voleu canviar-la més endavant,\n" -"useu aquest programa amb l'opció \"--edit-key\".\n" -"\n" +#: g10/pkclist.c:602 +msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" +msgstr "AVÍS: Aquesta clau no ve certificada per una signatura de confiança!\n" -#: g10/keygen.c:1926 +#: g10/pkclist.c:604 msgid "" -"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" -"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" -"disks) during the prime generation; this gives the random number\n" -"generator a better chance to gain enough entropy.\n" +" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" -"Cal generar molts bits aleatòriament. És bona idea fer alguna altra cosa\n" -"(teclejar, moure el ratolí, usar els discos) durant la generació de\n" -"nombres primers; açò dóna oportunitat al generador de nombres aleatoris\n" -"d'aconseguir prou entropia.\n" - -#: g10/keygen.c:2708 -msgid "Key generation canceled.\n" -msgstr "La generació de claus ha estat cancel·lada.\n" - -#: g10/keygen.c:2907 g10/keygen.c:3052 -#, c-format -msgid "writing public key to `%s'\n" -msgstr "s'està escrivint la clau pública a «%s»\n" - -#: g10/keygen.c:2909 g10/keygen.c:3055 -#, fuzzy, c-format -msgid "writing secret key stub to `%s'\n" -msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" +" No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n" -#: g10/keygen.c:2912 g10/keygen.c:3058 -#, c-format -msgid "writing secret key to `%s'\n" -msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" +#: g10/pkclist.c:612 +msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" +msgstr "AVÍS: La clau NO és de confiança!\n" -# Potser no hi haja cap anell! ivb -#: g10/keygen.c:3041 -#, c-format -msgid "no writable public keyring found: %s\n" -msgstr "no s'ha trobat cap anell públic escrivible: %s\n" +#: g10/pkclist.c:613 +msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" +msgstr " Probablement la signatura és FALSA.\n" -#: g10/keygen.c:3047 -#, c-format -msgid "no writable secret keyring found: %s\n" -msgstr "" -"no s'ha trobat cap anell secret de escrivible: %s\n" -"\n" +#: g10/pkclist.c:621 +msgid "" +"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" +msgstr "AVÍS: Aquesta clau no ve certificada per signatures prou fiables!\n" -#: g10/keygen.c:3065 -#, c-format -msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" -msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell públic «%s»: %s\n" +#: g10/pkclist.c:623 +msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" +msgstr "No és segur que la signatura pertanya al seu propietari.\n" -#: g10/keygen.c:3072 +#: g10/pkclist.c:822 g10/pkclist.c:864 g10/pkclist.c:1076 g10/pkclist.c:1146 #, c-format -msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" -msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n" - -#: g10/keygen.c:3095 -msgid "public and secret key created and signed.\n" -msgstr "s'han creat i signat les claus pública i secreta.\n" - -#: g10/keygen.c:3106 -#, fuzzy -msgid "" -"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" -"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" -msgstr "" -"Noteu que aquesta clau no serveix per a xifrar. Potser vulgueu usar l'ordre\n" -"\"--edit-key\" per a generar una clau secundària per a tal propòsit.\n" +msgid "%s: skipped: %s\n" +msgstr "%s: es descarta: %s\n" -#: g10/keygen.c:3118 g10/keygen.c:3247 g10/keygen.c:3363 +#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:1114 #, c-format -msgid "Key generation failed: %s\n" -msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n" +msgid "%s: skipped: public key already present\n" +msgstr "%s: es descarta: la clau pública ja està present\n" -# Werner FIXME: Use ngettext. jm -#: g10/keygen.c:3170 g10/keygen.c:3298 g10/sign.c:276 -#, c-format -msgid "" -"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" +#: g10/pkclist.c:885 +msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" +msgstr "No heu especificat un ID d'usuari. (podeu usar «-r»)\n" + +#: g10/pkclist.c:909 +msgid "Current recipients:\n" msgstr "" -"la clau s'ha creat %lu segon en el futur (salt en el temps o problemes\n" -"amb el rellotge)\n" -# Werner FIXME: use ngettext. jm -#: g10/keygen.c:3172 g10/keygen.c:3300 g10/sign.c:278 -#, c-format +#: g10/pkclist.c:935 msgid "" -"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" +"\n" +"Enter the user ID. End with an empty line: " msgstr "" -"la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n" -"amb el rellotge)\n" +"\n" +"Introduïu l'ID d'usuari. Finalitzeu amb una línia en blanc: " -#: g10/keygen.c:3181 g10/keygen.c:3311 -msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" -msgstr "NOTA: crear subclaus per a claus v3 no és conforme amb OpenPGP\n" +#: g10/pkclist.c:960 +msgid "No such user ID.\n" +msgstr "Usuari inexistent.\n" -#: g10/keygen.c:3220 g10/keygen.c:3344 -#, fuzzy -msgid "Really create? (y/N) " -msgstr "Crear realment? " +#: g10/pkclist.c:969 g10/pkclist.c:1043 +msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" +msgstr "es descarta: la clau pública ja s'ha especificat com a destinatari\n" -#: g10/keygen.c:3509 -#, fuzzy, c-format -msgid "storing key onto card failed: %s\n" -msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" +#: g10/pkclist.c:990 +msgid "Public key is disabled.\n" +msgstr "La clau pública està desactivada.\n" -#: g10/keygen.c:3556 +#: g10/pkclist.c:999 +msgid "skipped: public key already set\n" +msgstr "es descarta: la clau pública ja està establida\n" + +#: g10/pkclist.c:1034 #, fuzzy, c-format -msgid "can't create backup file `%s': %s\n" -msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n" +msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" +msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n" -#: g10/keygen.c:3582 +#: g10/pkclist.c:1092 #, c-format -msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" -msgstr "" - -#: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534 -msgid "never " -msgstr "mai " +msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" +msgstr "%s: es descarta: la clau pública està desactivada\n" -#: g10/keylist.c:265 -msgid "Critical signature policy: " -msgstr "Política de signatura crítica: " +#: g10/pkclist.c:1154 +msgid "no valid addressees\n" +msgstr "no hi ha adreces vàlides\n" -#: g10/keylist.c:267 -msgid "Signature policy: " -msgstr "Política de signatura: " +#: g10/plaintext.c:91 +msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" +msgstr "les dades no s'han desat; useu l'opció \"--output\" per desar-les\n" -#: g10/keylist.c:306 -msgid "Critical preferred keyserver: " -msgstr "" +# Indi? ivb +# Em pense que no. jm +#: g10/plaintext.c:461 +msgid "Detached signature.\n" +msgstr "Signatura separada.\n" -#: g10/keylist.c:359 -msgid "Critical signature notation: " -msgstr "Notació de signatura crítica: " +#: g10/plaintext.c:467 +msgid "Please enter name of data file: " +msgstr "Introduïu el nom del fitxer de dades: " -#: g10/keylist.c:361 -msgid "Signature notation: " -msgstr "Notació de signatura: " +#: g10/plaintext.c:499 +msgid "reading stdin ...\n" +msgstr "s'està llegint d'stdin...\n" -#: g10/keylist.c:471 -msgid "Keyring" -msgstr "Anell" +#: g10/plaintext.c:533 +msgid "no signed data\n" +msgstr "no hi ha dades signades\n" -#: g10/keylist.c:1505 -msgid "Primary key fingerprint:" -msgstr "Empremtes digital de la clau primària:" +#: g10/plaintext.c:548 +#, c-format +msgid "can't open signed data `%s'\n" +msgstr "no s'han pogut obrir les dades signades `%s'\n" -#: g10/keylist.c:1507 -msgid " Subkey fingerprint:" -msgstr " Empremta digital de la subclau:" +# Indi? ivb +# Yeh... jm +#: g10/pubkey-enc.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" +msgstr "el destinatari és anònim; es provarà la clau secreta %08lX ...\n" -#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the -#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:1514 -msgid " Primary key fingerprint:" -msgstr " Empremta digital de la clau primària:" +#: g10/pubkey-enc.c:138 +msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" +msgstr "d'acord, som el destinatari anònim.\n" -#: g10/keylist.c:1516 -msgid " Subkey fingerprint:" -msgstr " Empremta digital de la subclau:" +#: g10/pubkey-enc.c:226 +msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" +msgstr "la codificació antiga del DEK no està suportada\n" -#: g10/keylist.c:1520 g10/keylist.c:1524 -#, fuzzy -msgid " Key fingerprint =" -msgstr " Empremta digital =" +#: g10/pubkey-enc.c:247 +#, c-format +msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" +msgstr "l'algoritme de xifratge %d%s és desconegut o està desactivat\n" -#: g10/keylist.c:1591 -msgid " Card serial no. =" -msgstr "" +#: g10/pubkey-enc.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" +msgstr "NOTA: no s'ha trobat l'algoritme de xifratge %d en les preferències\n" -#: g10/keyring.c:1246 +#: g10/pubkey-enc.c:305 #, fuzzy, c-format -msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" -msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n" +msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" +msgstr "NOTA: la clau secreta %08lX caduca el %s\n" -#: g10/keyring.c:1252 -msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" -msgstr "AVÍS: hi ha 2 fitxers amb informació confidencial.\n" +#: g10/pubkey-enc.c:311 +msgid "NOTE: key has been revoked" +msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!" -#: g10/keyring.c:1254 +#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176 +#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:588 #, c-format -msgid "%s is the unchanged one\n" -msgstr "%s és el que no ha canviat\n" +msgid "build_packet failed: %s\n" +msgstr "ha fallat build_packet: %s\n" -#: g10/keyring.c:1255 -#, c-format -msgid "%s is the new one\n" -msgstr "%s és el nou\n" +#: g10/revoke.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s has no user IDs\n" +msgstr "clau %08lX: sense ID\n" -#: g10/keyring.c:1256 -msgid "Please fix this possible security flaw\n" -msgstr "Per favor, solucioneu aquest possible problema de seguretat\n" +#: g10/revoke.c:308 +msgid "To be revoked by:\n" +msgstr "A ser revocada per:\n" -#: g10/keyring.c:1376 -#, fuzzy, c-format -msgid "caching keyring `%s'\n" -msgstr "s'està comprovant l'anell «%s»\n" +#: g10/revoke.c:312 +msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" +msgstr "(Aquesta és una clau de revocació sensible)\n" -#: g10/keyring.c:1422 -#, fuzzy, c-format -msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" -msgstr "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n" +#: g10/revoke.c:316 +#, fuzzy +msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " +msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? " -#: g10/keyring.c:1434 -#, fuzzy, c-format -msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" -msgstr "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n" +#: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:554 +msgid "ASCII armored output forced.\n" +msgstr "s'ha forçat l'eixida d'armadura ASCII.\n" -# Fitxer indi fins final. Hau! ivb -# Grrr. Com em tracten els esclaus ja... jm -#: g10/keyring.c:1505 +#: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:568 #, c-format -msgid "%s: keyring created\n" -msgstr "%s: s'ha creat l'anell\n" +msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" +msgstr "ha fallat make_keysig_packet: %s\n" -#: g10/keyserver.c:61 -msgid "include revoked keys in search results" -msgstr "" +#: g10/revoke.c:407 +msgid "Revocation certificate created.\n" +msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n" -#: g10/keyserver.c:62 -msgid "include subkeys when searching by key ID" -msgstr "" +#: g10/revoke.c:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" +msgstr "no s'han ttrobat claus de revocació per a «%s»\n" -#: g10/keyserver.c:64 -msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" -msgstr "" +#: g10/revoke.c:471 +#, fuzzy, c-format +msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" +msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n" -#: g10/keyserver.c:66 -msgid "do not delete temporary files after using them" -msgstr "" +#: g10/revoke.c:500 +#, c-format +msgid "no corresponding public key: %s\n" +msgstr "no hi ha cap clau pública corresponent: %s\n" -#: g10/keyserver.c:70 -msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" -msgstr "" +#: g10/revoke.c:511 +msgid "public key does not match secret key!\n" +msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n" -#: g10/keyserver.c:72 +#: g10/revoke.c:518 #, fuzzy -msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" -msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n" +msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " +msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? " -#: g10/keyserver.c:74 -msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" -msgstr "" +#: g10/revoke.c:535 +msgid "unknown protection algorithm\n" +msgstr "l'algorisme de protecció és desconegut\n" -#: g10/keyserver.c:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" +#: g10/revoke.c:543 +msgid "NOTE: This key is not protected!\n" +msgstr "NOTA: Aquesta clau no està protegida!\n" + +#: g10/revoke.c:594 +msgid "" +"Revocation certificate created.\n" +"\n" +"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n" +"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n" +"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n" +"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n" +"your machine might store the data and make it available to others!\n" msgstr "" -"AVÍS: les opcions en «%s» encara no estan actives durant aquesta execució\n" +"S'ha creat un certificat de revocació.\n" +"\n" +"Si us plau, mogueu-lo a un medi que pugueu amagar; si Mallory aconsegueix\n" +"accés a aquest certificat pot utilitzar-lo per a fer la vostra clau\n" +"inservible. És intel·ligent imprimir aquest certificat i amagar-lo, per\n" +"si el vostre medi es torna illegible. Però aneu amb compte: el sistema\n" +"d'impressió de la vostra màquina podria emmagatzemar les dades i fer-les\n" +"disponibles a altres!\n" -#: g10/keyserver.c:523 -#, fuzzy -msgid "disabled" -msgstr "disable" +#: g10/revoke.c:635 +msgid "Please select the reason for the revocation:\n" +msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n" -#: g10/keyserver.c:724 -msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " -msgstr "" +#: g10/revoke.c:645 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" -#: g10/keyserver.c:808 g10/keyserver.c:1421 +#: g10/revoke.c:647 #, c-format -msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" +msgid "(Probably you want to select %d here)\n" +msgstr "(Segurament voleu seleccionar %d ací)\n" + +#: g10/revoke.c:688 +msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgstr "" +"Introduïu una descripció opcional; finalitzeu amb una línia en blanc:\n" + +#: g10/revoke.c:716 +#, c-format +msgid "Reason for revocation: %s\n" +msgstr "Raó de la revocació: %s\n" -#: g10/keyserver.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" -msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n" +#: g10/revoke.c:718 +msgid "(No description given)\n" +msgstr "(No es va donar una descripció)\n" -#: g10/keyserver.c:908 +#: g10/revoke.c:723 #, fuzzy -msgid "key not found on keyserver\n" -msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n" - -#: g10/keyserver.c:1145 -#, fuzzy, c-format -msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n" +msgid "Is this okay? (y/N) " +msgstr "És açò correcte? " -#: g10/keyserver.c:1149 -#, fuzzy, c-format -msgid "requesting key %s from %s\n" -msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n" +# Parts? Peces? ivb +#: g10/seckey-cert.c:57 +msgid "secret key parts are not available\n" +msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n" -#: g10/keyserver.c:1173 -#, fuzzy, c-format -msgid "searching for names from %s server %s\n" -msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n" +#: g10/seckey-cert.c:63 +#, c-format +msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" +msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n" -#: g10/keyserver.c:1176 +#: g10/seckey-cert.c:74 #, fuzzy, c-format -msgid "searching for names from %s\n" -msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n" +msgid "protection digest %d is not supported\n" +msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n" -#: g10/keyserver.c:1324 -#, fuzzy, c-format -msgid "sending key %s to %s server %s\n" -msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n" +#: g10/seckey-cert.c:293 +msgid "Invalid passphrase; please try again" +msgstr "La contrasenya no és vàlida; torneu a intentar-ho" -#: g10/keyserver.c:1328 -#, fuzzy, c-format -msgid "sending key %s to %s\n" -msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n" +#: g10/seckey-cert.c:294 +#, c-format +msgid "%s ...\n" +msgstr "%s ...\n" -#: g10/keyserver.c:1371 -#, fuzzy, c-format -msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" -msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n" +#: g10/seckey-cert.c:363 +msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" +msgstr "AVÍS: la clau és feble; per favor, canvieu la contrasenya.\n" -#: g10/keyserver.c:1374 -#, fuzzy, c-format -msgid "searching for \"%s\" from %s\n" -msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n" +#: g10/seckey-cert.c:406 +msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" +msgstr "" +"s'està generant la suma de comprovació desaconsellada de 16-bits per a la " +"protecció de la clau secreta\n" -# «del servidor», «en el servidor»? ivb -#: g10/keyserver.c:1381 g10/keyserver.c:1477 -#, fuzzy -msgid "no keyserver action!\n" -msgstr "error de servidor de claus" +#: g10/seskey.c:63 sm/encrypt.c:121 +msgid "weak key created - retrying\n" +msgstr "s'hi ha creat una clau feble - reintent\n" -#: g10/keyserver.c:1429 +# És no-wrap? ivb +#: g10/seskey.c:67 #, c-format -msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" -msgstr "" - -#: g10/keyserver.c:1438 -msgid "keyserver did not send VERSION\n" +msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" +"no s'ha pogut evitar una clau feble per a xifratge simètric;\n" +"hi ha hagut %d intents!\n" -#: g10/keyserver.c:1500 g10/keyserver.c:2028 -msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -msgstr "no es coneix cap servidor de claus (useu l'opció \"--keyserver\")\n" - -#: g10/keyserver.c:1506 -msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" +#: g10/seskey.c:229 +msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1518 +#: g10/seskey.c:243 #, c-format -msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" +msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1523 +#: g10/seskey.c:255 #, c-format -msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" +msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1531 +#: g10/sig-check.c:82 +msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" +msgstr "AVÍS: conflicte de signatures digest en el missatge\n" + +#: g10/sig-check.c:107 #, c-format -msgid "%s does not support handler version %d\n" +msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "" -# «del servidor», «en el servidor»? ivb -#: g10/keyserver.c:1538 -#, fuzzy -msgid "keyserver timed out\n" -msgstr "error de servidor de claus" +#: g10/sig-check.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" +msgstr "" +"AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n" -# «del servidor», «en el servidor»? ivb -#: g10/keyserver.c:1543 -#, fuzzy -msgid "keyserver internal error\n" -msgstr "error de servidor de claus" +#: g10/sig-check.c:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" +msgstr "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n" -#: g10/keyserver.c:1552 +#: g10/sig-check.c:192 #, fuzzy, c-format -msgid "keyserver communications error: %s\n" -msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n" +msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" +msgstr "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n" -#: g10/keyserver.c:1577 g10/keyserver.c:1611 +# Werner FIXME: Use ngettext. jm +#: g10/sig-check.c:203 #, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" -msgstr "%s: no és un ID vàlid\n" +msgid "" +"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"la clau s'ha creat %lu segon en el futur (salt en el temps o problemes\n" +"amb el rellotge)\n" -#: g10/keyserver.c:1870 +# Werner FIXME: use ngettext. jm +#: g10/sig-check.c:205 #, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" -msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n" +msgid "" +"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n" +"amb el rellotge)\n" -#: g10/keyserver.c:1892 +#: g10/sig-check.c:215 #, fuzzy, c-format -msgid "refreshing 1 key from %s\n" -msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n" +msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" +msgstr "NOTA: la clau de signatura %08lX va caducar el %s\n" -#: g10/keyserver.c:1894 +#: g10/sig-check.c:298 #, fuzzy, c-format -msgid "refreshing %d keys from %s\n" -msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n" +msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" +msgstr "" +"es supossa una signatura incorrecta de la clau %08lX a causa d'un bit crític " +"desconegut\n" -#: g10/keyserver.c:1950 +#: g10/sig-check.c:560 #, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" -msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n" +msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" +msgstr "" +"clau %08lX: no hi ha una subclau per al paquet de la subclau de revocació\n" -#: g10/keyserver.c:1956 +#: g10/sig-check.c:587 #, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" -msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n" +msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" +msgstr "" +"clau %08lX: no hi ha una subclau per a la signatura de l'enllaç de la " +"subclau\n" -#: g10/mainproc.c:240 -#, c-format -msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" -msgstr "mida extranya per a una clau de sessió xifrada (%d)\n" +#: g10/sign.c:86 +msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" +msgstr "" +"no es poden ficar dades de notació dins de signatures v3 (estil PGP 2.x)\n" + +#: g10/sign.c:94 +msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n" +msgstr "" +"no es poden ficar dades de notació dins de signatures de clau v3 (estil PGP " +"2.x)\n" -#: g10/mainproc.c:291 +#: g10/sign.c:108 #, c-format -msgid "%s encrypted session key\n" -msgstr "clau de sessió xifrada amb %s\n" +msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" +msgstr "" +"AVÍS: no s'ha pogut %%-expandir la notació (massa gran). S'utilitza no " +"expandida.\n" + +#: g10/sign.c:125 +msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" +msgstr "" +"no es pot ficar una URL de política dins de signatures v3 (estil PGP 2.x)\n" + +#: g10/sign.c:133 +msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n" +msgstr "" +"no es pot ficar una URL de política dins de signatures de clau v3 (estil PGP " +"2.x)\n" -#: g10/mainproc.c:301 +#: g10/sign.c:146 #, fuzzy, c-format -msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" -msgstr "xifrat amb l'algoritme %d (desconegut)\n" +msgid "" +"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" +msgstr "" +"AVÍS: no s'ha pogut %%-expandir l'url de política (massa gran). S'utilitza " +"no expandida.\n" -#: g10/mainproc.c:382 +#: g10/sign.c:174 #, fuzzy, c-format -msgid "public key is %s\n" -msgstr "la clau pública és %08lX\n" +msgid "" +"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " +"unexpanded.\n" +msgstr "" +"AVÍS: no s'ha pogut %%-expandir l'url de política (massa gran). S'utilitza " +"no expandida.\n" -#: g10/mainproc.c:439 -msgid "public key encrypted data: good DEK\n" -msgstr "dades xifrades amb clau pública: bona clau de xifratge (DEK)\n" +#: g10/sign.c:347 +#, c-format +msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n" -#: g10/mainproc.c:472 +#: g10/sign.c:356 #, fuzzy, c-format -msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" -msgstr "xifrat amb una clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s\n" +msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" +msgstr "%s signatura de: «%s»\n" -#: g10/mainproc.c:476 g10/pkclist.c:219 -#, c-format -msgid " \"%s\"\n" +#: g10/sign.c:790 +msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" +"només podeu fer signatures separades amb claus d'estil PGP 2.x mentre esteu " +"en mode --pgp2\n" -#: g10/mainproc.c:480 +#: g10/sign.c:866 #, fuzzy, c-format -msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" -msgstr "xifrat amb una clau %s, ID %08lX\n" - -#: g10/mainproc.c:494 -#, c-format -msgid "public key decryption failed: %s\n" -msgstr "ha fallat el desxifratge amb la clau pública: %s\n" +msgid "" +"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgstr "" +"forçar l'algoritme de digest %s (%d) viola les preferències del destinatari\n" -#: g10/mainproc.c:508 -#, c-format -msgid "encrypted with %lu passphrases\n" -msgstr "xifrat amb %lu contrasenyes\n" +#: g10/sign.c:993 +msgid "signing:" +msgstr "signatura:" -# FIXME WK: Use ngettext -#: g10/mainproc.c:510 -msgid "encrypted with 1 passphrase\n" -msgstr "xifrat amb 1 contrasenya\n" +#: g10/sign.c:1105 +msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" +msgstr "" +"només podeu signar en clar amb claus d'estil PGP 2.x en el mode --pgp2\n" -# I no serà «dades xifrades amb %s»? ivb -# Sembla que sí, ho marque per a mirar-ho més endavant. jm -#: g10/mainproc.c:541 g10/mainproc.c:563 +#: g10/sign.c:1285 #, c-format -msgid "assuming %s encrypted data\n" -msgstr "s'assumeixen dades xifrades amb %s\n" +msgid "%s encryption will be used\n" +msgstr "s'utilitzarà xifratge %s\n" -# L'optimístic és aquell que té una Fe Cega en que Tot Anirà Bé! ivb -#: g10/mainproc.c:549 -#, c-format -msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" +#: g10/skclist.c:151 g10/skclist.c:215 +msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" -"El xifratge IDEA no està disponible, s'intentarà utilitzar optimistament %s " -"en el seu lloc\n" +"la clau no està marcada com a insegura - no es pot utilitzar amb el GNA " +"fals!\n" -#: g10/mainproc.c:581 -msgid "decryption okay\n" -msgstr "desxifratge correcte\n" +#: g10/skclist.c:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" +msgstr "es descarta «%s»: duplicat\n" -#: g10/mainproc.c:585 -msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" -msgstr "AVÍS: el missatge no tenia protecció d'integritat\n" +#: g10/skclist.c:190 g10/skclist.c:200 g10/skclist.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipped \"%s\": %s\n" +msgstr "es descarta «%s»: %s\n" -#: g10/mainproc.c:598 -msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" -msgstr "AVÍS: el missatge xifrat ha estat manipulat!\n" +#: g10/skclist.c:195 +msgid "skipped: secret key already present\n" +msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n" -#: g10/mainproc.c:604 -#, c-format -msgid "decryption failed: %s\n" -msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n" +#: g10/skclist.c:210 +#, fuzzy +msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" +msgstr "" +"es descarta «%s»: és una clau ElGamal generada per PGP que no és segura per " +"a signatures!\n" -#: g10/mainproc.c:623 -msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" -msgstr "NOTA: el remitent ha sol·licitat \"alt secret\"\n" +#: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366 +#, c-format +msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" +msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut escriure: %s\n" -#: g10/mainproc.c:625 +#: g10/tdbdump.c:105 #, c-format -msgid "original file name='%.*s'\n" -msgstr "nom del fitxer original='%.*s'\n" +msgid "" +"# List of assigned trustvalues, created %s\n" +"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n" +msgstr "" +"# Llista de valors de confiança assignats, creat el %s\n" +"# (Utilitzeu «gpg --import-ownertrust» per a restaurar-les)\n" -#: g10/mainproc.c:817 -msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" -msgstr "revocació autònoma: useu \"gpg --import\" per a aplicar-la\n" +#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "error in `%s': %s\n" +msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" -#: g10/mainproc.c:1165 +#: g10/tdbdump.c:160 #, fuzzy -msgid "no signature found\n" -msgstr "Signatura correcta de \"" +msgid "line too long" +msgstr "la línia és massa llarga\n" -#: g10/mainproc.c:1408 -msgid "signature verification suppressed\n" -msgstr "s'ha eliminat la verificació de signatura\n" +#: g10/tdbdump.c:168 +msgid "colon missing" +msgstr "" -#: g10/mainproc.c:1508 +#: g10/tdbdump.c:174 #, fuzzy -msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" -msgstr "no es poden tractar aquestes signatures múltiples\n" +msgid "invalid fingerprint" +msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n" -#: g10/mainproc.c:1519 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signature made %s\n" -msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n" +#: g10/tdbdump.c:179 +#, fuzzy +msgid "ownertrust value missing" +msgstr "importa els valors de confiança" -#: g10/mainproc.c:1520 +#: g10/tdbdump.c:215 #, fuzzy, c-format -msgid " using %s key %s\n" -msgstr " alias \"" +msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" +msgstr "error en trobar el registre de confiança: %s\n" -# «%.*s» no serà una data? Caldrà «el» al davant. ivb -#: g10/mainproc.c:1524 +#: g10/tdbdump.c:219 #, fuzzy, c-format -msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" -msgstr "Signatura creada el %.*s usant una clau %s ID %08lX\n" +msgid "read error in `%s': %s\n" +msgstr "error de lectura: %s\n" -#: g10/mainproc.c:1544 -msgid "Key available at: " -msgstr "La clau és disponible en: " +#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381 +#, c-format +msgid "trustdb: sync failed: %s\n" +msgstr "base de dades de confiança: no s'ha pogut sincronitzar: %s\n" -#: g10/mainproc.c:1677 g10/mainproc.c:1725 -#, fuzzy, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "Signatura INCORRECTA de \"" +#: g10/tdbio.c:130 g10/tdbio.c:1439 +#, c-format +msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" +msgstr "reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat lseek: %s\n" -#: g10/mainproc.c:1679 g10/mainproc.c:1727 -#, fuzzy, c-format -msgid "Expired signature from \"%s\"" -msgstr "Signatura caducada de \"" +#: g10/tdbio.c:137 g10/tdbio.c:1446 +#, c-format +msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" +msgstr "" +"reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat la escriptura (n=%d): %" +"s\n" + +#: g10/tdbio.c:247 +msgid "trustdb transaction too large\n" +msgstr "la transacció de la base de dades de confiança és massa gran\n" -#: g10/mainproc.c:1681 g10/mainproc.c:1729 +# No em passe! ;) ivb +#: g10/tdbio.c:500 #, fuzzy, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Signatura correcta de \"" +msgid "can't access `%s': %s\n" +msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n" -#: g10/mainproc.c:1733 -msgid "[uncertain]" -msgstr "[incert]" +#: g10/tdbio.c:515 +#, c-format +msgid "%s: directory does not exist!\n" +msgstr "%s: el directori no existeix!\n" -#: g10/mainproc.c:1765 +#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:548 g10/tdbio.c:589 sm/keydb.c:223 #, fuzzy, c-format -msgid " aka \"%s\"" -msgstr " alias \"" +msgid "can't create lock for `%s'\n" +msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n" -#: g10/mainproc.c:1863 -#, c-format -msgid "Signature expired %s\n" -msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n" +#: g10/tdbio.c:527 g10/tdbio.c:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't lock `%s'\n" +msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n" -#: g10/mainproc.c:1868 +#: g10/tdbio.c:553 #, c-format -msgid "Signature expires %s\n" -msgstr "Aquesta signatura caduca el %s\n" +msgid "%s: failed to create version record: %s" +msgstr "%s: no s'ha pogut crear un registre de versió: %s" -#: g10/mainproc.c:1871 +#: g10/tdbio.c:557 #, c-format -msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" -msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n" - -#: g10/mainproc.c:1872 -msgid "binary" -msgstr "binari" - -#: g10/mainproc.c:1873 -msgid "textmode" -msgstr "mode text" - -#: g10/mainproc.c:1873 g10/trustdb.c:531 -msgid "unknown" -msgstr "desconeguda" +msgid "%s: invalid trustdb created\n" +msgstr "%s: s'ha creat una base de dades de confiança invàlida\n" -#: g10/mainproc.c:1893 +#: g10/tdbio.c:560 #, c-format -msgid "Can't check signature: %s\n" -msgstr "No s'ha pogut comprovar la signatura: %s\n" +msgid "%s: trustdb created\n" +msgstr "%s: s'ha creat la base de dades de confiança\n" -#: g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:1978 g10/mainproc.c:2064 -msgid "not a detached signature\n" -msgstr "no és una signatura separada\n" +#: g10/tdbio.c:602 +msgid "NOTE: trustdb not writable\n" +msgstr "NOTA: no es pot escriure en la base de dades de confiança\n" -#: g10/mainproc.c:2005 -msgid "" -"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" -msgstr "" -"AVÍS: s'han detectat múltiples signatures. Només es comprovarà la primera.\n" +#: g10/tdbio.c:610 +#, c-format +msgid "%s: invalid trustdb\n" +msgstr "%s: la base de dades de confiança és invàlida\n" -#: g10/mainproc.c:2013 +#: g10/tdbio.c:642 #, c-format -msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" -msgstr "signatura autònoma de classe 0x%02x\n" +msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" +msgstr "%s: no s'ha pogut crear la taula de dispersió: %s\n" -#: g10/mainproc.c:2070 -msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" -msgstr "signatura de l'estil antic (PGP 2.x)\n" +#: g10/tdbio.c:650 +#, c-format +msgid "%s: error updating version record: %s\n" +msgstr "%s: error en actualitzar el registre de la versió: %s\n" -#: g10/mainproc.c:2080 -msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" -msgstr "s'ha detectat un paquet arrel invàlid en proc_tree()\n" +#: g10/tdbio.c:667 g10/tdbio.c:687 g10/tdbio.c:703 g10/tdbio.c:717 +#: g10/tdbio.c:747 g10/tdbio.c:1371 g10/tdbio.c:1398 +#, c-format +msgid "%s: error reading version record: %s\n" +msgstr "%s: error en llegir el registre de la versió: %s\n" -# bolcats de memòria? ivb -#: g10/misc.c:122 +#: g10/tdbio.c:726 #, c-format -msgid "can't disable core dumps: %s\n" -msgstr "no s'han pogut desactivar els bolcats de memòria: %s\n" +msgid "%s: error writing version record: %s\n" +msgstr "%s: error en escriure el registre de la versió: %s\n" -#: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" -msgstr "ha fallat l'actualització de la base de dades de confiança: %s\n" +#: g10/tdbio.c:1166 +#, c-format +msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" +msgstr "base de dades de confiança: ha fallat lseek: %s\n" -#: g10/misc.c:207 -#, fuzzy, c-format -msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" +#: g10/tdbio.c:1175 +#, c-format +msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "base de dades de confiança: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n" -#: g10/misc.c:316 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" -msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau pública %d\n" - -#: g10/misc.c:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" -msgstr "l'algoritme de xifratge no és implementat" - -#: g10/misc.c:346 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" -msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n" +#: g10/tdbio.c:1196 +#, c-format +msgid "%s: not a trustdb file\n" +msgstr "%s no és un fitxer de base de dades de confiança\n" -#: g10/misc.c:351 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" -msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n" +#: g10/tdbio.c:1214 +#, c-format +msgid "%s: version record with recnum %lu\n" +msgstr "%s: registre de versió amb número de registre %lu\n" -#: g10/misc.c:447 -msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" -msgstr "el mòdul de xifratge IDEA no està present\n" +#: g10/tdbio.c:1219 +#, c-format +msgid "%s: invalid file version %d\n" +msgstr "%s: la versió de fitxer %d és invàlida\n" -#: g10/misc.c:448 g10/sig-check.c:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "please see %s for more information\n" -msgstr " i = mostra més informació\n" +#: g10/tdbio.c:1404 +#, c-format +msgid "%s: error reading free record: %s\n" +msgstr "%s: error en llegir el registre lliure: %s\n" -#: g10/misc.c:681 +#: g10/tdbio.c:1412 #, c-format -msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" -msgstr "%s:%d: l'opció «%s» està desaconsellada.\n" +msgid "%s: error writing dir record: %s\n" +msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n" -#: g10/misc.c:685 +#: g10/tdbio.c:1422 #, c-format -msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" -msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n" +msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" +msgstr "%s: no s'ha pogut posar a zero un registre: %s\n" -#: g10/misc.c:687 +#: g10/tdbio.c:1452 #, c-format -msgid "please use \"%s%s\" instead\n" -msgstr "si us plau, utilitzeu «%s%s» en el seu lloc\n" +msgid "%s: failed to append a record: %s\n" +msgstr "%s: no s'ha pogut afegir un registre: %s\n" -#: g10/misc.c:694 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" -msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n" +#: g10/tdbio.c:1497 +msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" +msgstr "" +"la base de dades de confiança està corrompuda; per favor, executeu «gpg --" +"fix-trustdb».\n" -# Gènere? Nombre? Passat, futur? ivb -# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is -# uncompressed so we know the gender. jm -#: g10/misc.c:707 -msgid "Uncompressed" -msgstr "No comprimit" +#: g10/textfilter.c:149 +#, c-format +msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" +msgstr "no es poden tractar línies més llargues de %d caràcters\n" -# Gènere? Nombre? Passat, futur? ivb -# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is -# uncompressed so we know the gender. jm -#: g10/misc.c:732 -#, fuzzy -msgid "uncompressed|none" -msgstr "No comprimit" +#: g10/textfilter.c:249 +#, c-format +msgid "input line longer than %d characters\n" +msgstr "la línia d'entrada és superior a %d caràcters\n" -#: g10/misc.c:842 +#: g10/trustdb.c:227 #, c-format -msgid "this message may not be usable by %s\n" -msgstr "aquest missatge pot no ser usable per %s\n" +msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" +msgstr "«%s» no és un ID de clau llarg vàlid\n" -#: g10/misc.c:1017 +#: g10/trustdb.c:258 #, fuzzy, c-format -msgid "ambiguous option `%s'\n" -msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n" +msgid "key %s: accepted as trusted key\n" +msgstr "clau %08lX: s'accepta com a clau fiable\n" -#: g10/misc.c:1042 +#: g10/trustdb.c:296 #, fuzzy, c-format -msgid "unknown option `%s'\n" -msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n" - -#: g10/openfile.c:86 -#, c-format -msgid "File `%s' exists. " -msgstr "El fitxer «%s» existeix. " - -#: g10/openfile.c:90 -#, fuzzy -msgid "Overwrite? (y/N) " -msgstr "Voleu sobreescriure? (s/N) " - -#: g10/openfile.c:123 -#, c-format -msgid "%s: unknown suffix\n" -msgstr "%s: el sufix és desconegut\n" +msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" +msgstr "" +"la clau %08lX apareix més d'una vegada en la base de dades de confiança\n" -#: g10/openfile.c:145 -msgid "Enter new filename" -msgstr "Introduïu el nou nom del fitxer" +#: g10/trustdb.c:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" +msgstr "" +"clau %08lX: no hi ha una clau pública per a la clau fiable - es descarta\n" -# Indi? ivb -#: g10/openfile.c:190 -msgid "writing to stdout\n" -msgstr "s'està escrivint en stdout\n" +#: g10/trustdb.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" +msgstr "s'ha marcat la clau com a de confiança absoluta.\n" -#: g10/openfile.c:311 +#: g10/trustdb.c:345 #, c-format -msgid "assuming signed data in `%s'\n" -msgstr "s'asumeix que hi ha dades signades en «%s»\n" +msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" +msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut llegir: %s\n" -#: g10/openfile.c:390 +#: g10/trustdb.c:351 #, c-format -msgid "new configuration file `%s' created\n" -msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n" +msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" +msgstr "el registre de confiança %lu no és del tipus demanat %d\n" -#: g10/openfile.c:392 +#: g10/trustdb.c:447 #, c-format -msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" +msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "" -"AVÍS: les opcions en «%s» encara no estan actives durant aquesta execució\n" - -#: g10/openfile.c:424 -#, fuzzy, c-format -msgid "directory `%s' created\n" -msgstr "%s: s'ha creat el directori\n" -#: g10/parse-packet.c:138 +#: g10/trustdb.c:453 #, c-format -msgid "can't handle public key algorithm %d\n" -msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau pública %d\n" - -#: g10/parse-packet.c:708 -msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" +msgid "using %s trust model\n" msgstr "" -"AVÍS: la clau de sessió pot estar xifrada simètricament de forma insegura\n" -#: g10/parse-packet.c:1157 -#, c-format -msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" -msgstr "el subpaquet de tipus %d té el bit crític activat\n" - -#: g10/passphrase.c:310 -msgid "gpg-agent is not available in this session\n" -msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n" - -#: g10/passphrase.c:326 -msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" -msgstr "la variable d'entorn GPG_AGENT_INFO és malformada\n" +#: g10/trustdb.c:505 +msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" +msgstr "" -#: g10/passphrase.c:345 -#, c-format -msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" -msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n" +#: g10/trustdb.c:507 +#, fuzzy +msgid "[ revoked]" +msgstr "[revocada]" -#: g10/passphrase.c:362 -#, c-format -msgid "can't connect to `%s': %s\n" -msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n" +#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514 +#, fuzzy +msgid "[ expired]" +msgstr "[caducada]" -#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745 -msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" -msgstr "hi ha un problema amb l'agent: es deshabilitarà el seu ús\n" +#: g10/trustdb.c:513 +#, fuzzy +msgid "[ unknown]" +msgstr "desconeguda" -#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914 -#, fuzzy, c-format -msgid " (main key ID %s)" -msgstr " (ID de la clau principal %08lX)" +#: g10/trustdb.c:515 +msgid "[ undef ]" +msgstr "" -# Com es canvia l'ordre dels arguments? jm -# Ah, bingo! jm -# Uh, ara torna a donar error. FIXME -# La idea és ficar: -# "Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n" -# "«%1$.*s»\n" -# "clau %3$s de %2$u bits, ID %4$08lX, creada en %5$s%6$s\n" -# jm -# Se't passava l'argument «*». printf(3), hieroglyph(7). ivb -# Ah! Prova-ho, no casque alguna cosa :P ivb -# Ah, ja veig! Moltes gràcies! Aquest msgstr ha quedat curiós :) jm -#: g10/passphrase.c:546 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" -"\"%.*s\"\n" -"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n" +#: g10/trustdb.c:516 +msgid "[marginal]" msgstr "" -"Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n" -"«%2$.*1$s»\n" -"clau %4$s de %3$u bits, ID %5$08lX, creada en %6$s%7$s\n" -#: g10/passphrase.c:571 -msgid "Repeat passphrase\n" -msgstr "Repetiu la contrasenya\n" +#: g10/trustdb.c:517 +msgid "[ full ]" +msgstr "" -#: g10/passphrase.c:573 -msgid "Enter passphrase\n" -msgstr "Introduïu la contrasenya\n" +#: g10/trustdb.c:518 +msgid "[ultimate]" +msgstr "" -#: g10/passphrase.c:649 -msgid "cancelled by user\n" -msgstr "s'ha cancel·lat per l'usuari\n" +#: g10/trustdb.c:533 +msgid "undefined" +msgstr "" -#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:968 +#: g10/trustdb.c:534 #, fuzzy -msgid "can't query passphrase in batch mode\n" -msgstr "no es pot demanar la contrasenya en mode desatès\n" - -#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:973 -msgid "Enter passphrase: " -msgstr "Introduïu la contrasenya: " +msgid "never" +msgstr "mai " -#: g10/passphrase.c:895 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" -"user: \"%s\"\n" +#: g10/trustdb.c:535 +msgid "marginal" msgstr "" -"\n" -"Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de\n" -"l'usuari: \"" - -#: g10/passphrase.c:901 -#, fuzzy, c-format -msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" -msgstr "clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s" -#: g10/passphrase.c:910 -#, c-format -msgid " (subkey on main key ID %s)" +#: g10/trustdb.c:536 +msgid "full" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:977 -msgid "Repeat passphrase: " -msgstr "Repetiu la contrasenya: " +#: g10/trustdb.c:537 +msgid "ultimate" +msgstr "" -#: g10/photoid.c:73 -msgid "" -"\n" -"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" -"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n" -"very large picture, your key will become very large as well!\n" -"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n" +#: g10/trustdb.c:577 +msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "" +"no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n" "\n" -"Seleccioneu una imatge per a utilitzarla en el vostre photo ID. La imatge\n" -"ha de ser un fitxer JPEG. Recordeu que la imatge es desa dins de la vostra\n" -"clau pública. Si utilitzeu una foto molt gran, la vostra clau també es farà\n" -"molt gran!\n" -"Es recomana una imatge amb una mida aproximada de 240x288.\n" -#: g10/photoid.c:95 -msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " -msgstr "Introduïu el nom del fitxer JPEG per al photo ID: " +#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2352 +#, c-format +msgid "next trustdb check due at %s\n" +msgstr "la pròxima comprovació de la base de dades de confiança serà el %s\n" -#: g10/photoid.c:116 +#: g10/trustdb.c:592 #, fuzzy, c-format -msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" -msgstr "No s'ha pogut obrir la foto «%s»: %s\n" - -#: g10/photoid.c:127 -#, c-format -msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" +msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr "" +"no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n" +"\n" -#: g10/photoid.c:129 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " -msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? " - -#: g10/photoid.c:146 +#: g10/trustdb.c:607 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is not a JPEG file\n" -msgstr "«%s» no és un fitxer JPEG\n" - -#: g10/photoid.c:165 -msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " -msgstr "És aquesta foto correcta (s/N/x)? " - -#: g10/photoid.c:329 -msgid "no photo viewer set\n" +msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "" +"no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n" +"\n" -#: g10/photoid.c:383 -msgid "unable to display photo ID!\n" -msgstr "no s'ha pogut mostrar el photo ID!\n" - -#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623 -msgid "No reason specified" -msgstr "No s'ha especificat cap raó" - -#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:625 -msgid "Key is superseded" -msgstr "La clau ha estat substituïda" - -#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624 -msgid "Key has been compromised" -msgstr "La clau ha estat compromesa" +#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277 +#, fuzzy, c-format +msgid "public key %s not found: %s\n" +msgstr "no s'ha trobat la clau pública %08lX: %s\n" -#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:626 -msgid "Key is no longer used" -msgstr "La clau ja no s'usa" +#: g10/trustdb.c:1034 +msgid "please do a --check-trustdb\n" +msgstr "si us plau, feu un --check-trustdb\n" -#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:627 -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "L'ID d'usuari ja no és vàlid" +#: g10/trustdb.c:1038 +msgid "checking the trustdb\n" +msgstr "s'està comprovant la base de dades de confiança\n" -#: g10/pkclist.c:74 -msgid "reason for revocation: " -msgstr "raó de la revocació: " +#: g10/trustdb.c:2095 +#, c-format +msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" +msgstr "s'han processat %d claus (s'han netejat %d comptes de validesa)\n" -#: g10/pkclist.c:91 -msgid "revocation comment: " -msgstr "comentari de la revocació: " +#: g10/trustdb.c:2160 +msgid "no ultimately trusted keys found\n" +msgstr "no s'han trobat claus amb confiança absoluta\n" -#: g10/pkclist.c:206 -msgid "iImMqQsS" -msgstr "iImMxXoO" +#: g10/trustdb.c:2174 +#, fuzzy, c-format +msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" +msgstr "" +"no s'ha trobat la clau pública de la clau amb confiança absoluta %08lX\n" -#: g10/pkclist.c:214 -#, fuzzy -msgid "No trust value assigned to:\n" +#: g10/trustdb.c:2197 +#, c-format +msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "" -"No hi ha cap valor de confiança assignat a:\n" -"%4u%c/%08lX %s \"" -#: g10/pkclist.c:246 +#: g10/trustdb.c:2283 #, c-format -msgid " aka \"%s\"\n" +msgid "" +"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:256 -#, fuzzy +#: g10/trustdb.c:2358 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" +msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut escriure: %s\n" + +#: g10/verify.c:118 msgid "" -"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" +"the signature could not be verified.\n" +"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" +"should be the first file given on the command line.\n" msgstr "" -"%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n" +"no s'ha pogut verificar la signatura.\n" +"Recordeu que el fitxer de signatura (.sig o .asc)\n" +"ha de ser el primer que figure en la línia d'ordres.\n" -#: g10/pkclist.c:271 -#, fuzzy, c-format -msgid " %d = I don't know or won't say\n" -msgstr " %d = No ho sé\n" +# LF -> fi de línia? ivb +#: g10/verify.c:195 +#, c-format +msgid "input line %u too long or missing LF\n" +msgstr "la línia d'entrada %u és massa llarga o hi falta un fí de línia\n" -#: g10/pkclist.c:273 +#: jnlib/logging.c:619 +#, c-format +msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" +msgstr "heu trobat un bug... (%s:%d)\n" + +#: jnlib/utf8conv.c:71 +#, c-format +msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n" +msgstr "" + +#: jnlib/utf8conv.c:79 #, fuzzy, c-format -msgid " %d = I do NOT trust\n" -msgstr " %d = NO confie\n" +msgid "iconv_open failed: %s\n" +msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n" -#: g10/pkclist.c:279 +#: jnlib/utf8conv.c:331 jnlib/utf8conv.c:597 #, fuzzy, c-format -msgid " %d = I trust ultimately\n" -msgstr " %d = Hi confie absolutament\n" +msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n" -#: g10/pkclist.c:285 +#: kbx/kbxutil.c:86 +msgid "set debugging flags" +msgstr "" + +#: kbx/kbxutil.c:87 +msgid "enable full debugging" +msgstr "" + +#: kbx/kbxutil.c:108 #, fuzzy -msgid " m = back to the main menu\n" -msgstr " m = torna al menú principal\n" +msgid "Please report bugs to " +msgstr "Si us plau, informeu sobre els errors a .\n" -#: g10/pkclist.c:288 +#: kbx/kbxutil.c:108 #, fuzzy -msgid " s = skip this key\n" -msgstr " o = omet aquesta clau\n" +msgid ".\n" +msgstr "%s.\n" -#: g10/pkclist.c:289 +#: kbx/kbxutil.c:112 #, fuzzy -msgid " q = quit\n" -msgstr " x = ix\n" +msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)" +msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" -#: g10/pkclist.c:293 -#, c-format +#: kbx/kbxutil.c:115 msgid "" -"The minimum trust level for this key is: %s\n" -"\n" +"Syntax: kbxutil [options] [files]\n" +"list, export, import Keybox data\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:652 -msgid "Your decision? " -msgstr "La vostra decisió? " +#: scd/app-nks.c:345 +msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" +msgstr "" -#: g10/pkclist.c:320 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " -msgstr "Realment voleu assignar confiança absoluta a aquesta clau? " +#: scd/app-openpgp.c:596 +#, c-format +msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n" -#: g10/pkclist.c:334 -msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" -msgstr "Certificats que duen a una clau de confiança absoluta:\n" +#: scd/app-openpgp.c:609 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to store the creation date: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n" -#: g10/pkclist.c:419 +#: scd/app-openpgp.c:1004 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" +msgid "reading public key failed: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" + +#: scd/app-openpgp.c:1012 scd/app-openpgp.c:1948 +msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" -"%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n" -#: g10/pkclist.c:424 +#: scd/app-openpgp.c:1020 scd/app-openpgp.c:1956 +msgid "response does not contain the RSA modulus\n" +msgstr "" + +#: scd/app-openpgp.c:1029 scd/app-openpgp.c:1966 +msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" +msgstr "" + +#: scd/app-openpgp.c:1297 scd/app-openpgp.c:1385 scd/app-openpgp.c:2196 +#, c-format +msgid "PIN callback returned error: %s\n" +msgstr "" + +#: scd/app-openpgp.c:1303 scd/app-openpgp.c:1391 scd/app-openpgp.c:2202 +#, c-format +msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" +msgstr "" + +#: scd/app-openpgp.c:1312 scd/app-openpgp.c:1326 scd/app-openpgp.c:1401 +#: scd/app-openpgp.c:2211 scd/app-openpgp.c:2225 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" +msgid "verify CHV%d failed: %s\n" +msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n" + +#: scd/app-openpgp.c:1349 +msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" -"%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n" -#: g10/pkclist.c:430 -#, fuzzy -msgid "This key probably belongs to the named user\n" -msgstr "Aquesta clau pertany probablement al seu propietari\n" +#: scd/app-openpgp.c:1364 scd/app-openpgp.c:2435 +msgid "error retrieving CHV status from card\n" +msgstr "" -#: g10/pkclist.c:435 -msgid "This key belongs to us\n" -msgstr "Aquesta clau és nostra\n" +#: scd/app-openpgp.c:1370 scd/app-openpgp.c:2444 +msgid "card is permanently locked!\n" +msgstr "" -#: g10/pkclist.c:461 -#, fuzzy -msgid "" -"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" -"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" -"you may answer the next question with yes.\n" +#: scd/app-openpgp.c:1375 +#, c-format +msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr "" -"NO és segur que la clau pertanya a la persona esmentada en\n" -"l'ID d'usuari. Si *realment* sabeu què feu, podeu respondre\n" -"«sí» a la següent pregunta\n" -"\n" -#: g10/pkclist.c:468 -#, fuzzy -msgid "Use this key anyway? (y/N) " -msgstr "Voleu usar de tota manera aquesta clau?" +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. +#: scd/app-openpgp.c:1382 +msgid "|A|Admin PIN" +msgstr "" -#: g10/pkclist.c:502 -msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" -msgstr "AVÍS: S'està usant una clau no fiable!\n" +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. +#: scd/app-openpgp.c:1531 +msgid "|AN|New Admin PIN" +msgstr "" -#: g10/pkclist.c:509 -#, fuzzy -msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" +#: scd/app-openpgp.c:1531 +msgid "|N|New PIN" msgstr "" -"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocació %08lX no està " -"present.\n" -#: g10/pkclist.c:518 +#: scd/app-openpgp.c:1535 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting new PIN: %s\n" +msgstr "error en crear «%s»: %s\n" + +#: scd/app-openpgp.c:1585 scd/app-openpgp.c:2034 #, fuzzy -msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" -msgstr "AVÍS: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n" +msgid "error reading application data\n" +msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n" -#: g10/pkclist.c:521 -msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" -msgstr "AVÍS: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n" +#: scd/app-openpgp.c:1591 scd/app-openpgp.c:2041 +#, fuzzy +msgid "error reading fingerprint DO\n" +msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n" -#: g10/pkclist.c:522 +#: scd/app-openpgp.c:1601 #, fuzzy -msgid " This could mean that the signature is forged.\n" -msgstr " Açò podria significar que la signatura és falsificada.\n" +msgid "key already exists\n" +msgstr "«%s» ja està comprimida\n" -#: g10/pkclist.c:528 -msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" -msgstr "AVÍS: Aquesta subclau ha estat revocada pel propietari!\n" +#: scd/app-openpgp.c:1605 +msgid "existing key will be replaced\n" +msgstr "" -#: g10/pkclist.c:533 -msgid "Note: This key has been disabled.\n" -msgstr "Nota: Aquesta clau ha estat desactivada.\n" +#: scd/app-openpgp.c:1607 +#, fuzzy +msgid "generating new key\n" +msgstr "genera un nou parell de claus" -#: g10/pkclist.c:553 -#, c-format -msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" +#: scd/app-openpgp.c:1774 +msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:560 +#: scd/app-openpgp.c:1781 #, c-format -msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" +msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:572 -msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" +#: scd/app-openpgp.c:1788 +#, c-format +msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:580 -msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" +#: scd/app-openpgp.c:1796 scd/app-openpgp.c:1803 +#, c-format +msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:591 -msgid "Note: This key has expired!\n" -msgstr "Nota: La clau ha caducat!\n" - -#: g10/pkclist.c:602 -msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" -msgstr "AVÍS: Aquesta clau no ve certificada per una signatura de confiança!\n" +#: scd/app-openpgp.c:1866 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to store the key: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n" -#: g10/pkclist.c:604 -msgid "" -" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" +#: scd/app-openpgp.c:1925 +msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" -" No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n" -#: g10/pkclist.c:612 -msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" -msgstr "AVÍS: La clau NO és de confiança!\n" +#: scd/app-openpgp.c:1939 +#, fuzzy +msgid "generating key failed\n" +msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n" -#: g10/pkclist.c:613 -msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" -msgstr " Probablement la signatura és FALSA.\n" +#: scd/app-openpgp.c:1942 +#, fuzzy, c-format +msgid "key generation completed (%d seconds)\n" +msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n" -#: g10/pkclist.c:621 -msgid "" -"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" -msgstr "AVÍS: Aquesta clau no ve certificada per signatures prou fiables!\n" +#: scd/app-openpgp.c:1999 +msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" +msgstr "" -#: g10/pkclist.c:623 -msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" -msgstr "No és segur que la signatura pertanya al seu propietari.\n" +#: scd/app-openpgp.c:2125 +#, fuzzy, c-format +msgid "card does not support digest algorithm %s\n" +msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n" -#: g10/pkclist.c:822 g10/pkclist.c:864 g10/pkclist.c:1076 g10/pkclist.c:1146 +#: scd/app-openpgp.c:2176 #, c-format -msgid "%s: skipped: %s\n" -msgstr "%s: es descarta: %s\n" +msgid "signatures created so far: %lu\n" +msgstr "" -#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:1114 +#: scd/app-openpgp.c:2184 #, c-format -msgid "%s: skipped: public key already present\n" -msgstr "%s: es descarta: la clau pública ja està present\n" - -#: g10/pkclist.c:885 -msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" -msgstr "No heu especificat un ID d'usuari. (podeu usar «-r»)\n" - -#: g10/pkclist.c:909 -msgid "Current recipients:\n" +msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:935 +#: scd/app-openpgp.c:2449 msgid "" -"\n" -"Enter the user ID. End with an empty line: " +"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" -"\n" -"Introduïu l'ID d'usuari. Finalitzeu amb una línia en blanc: " -#: g10/pkclist.c:960 -msgid "No such user ID.\n" -msgstr "Usuari inexistent.\n" +#: scd/app-openpgp.c:2522 scd/app-openpgp.c:2532 +#, c-format +msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" +msgstr "" -#: g10/pkclist.c:969 g10/pkclist.c:1043 -msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" -msgstr "es descarta: la clau pública ja s'ha especificat com a destinatari\n" +#: scd/scdaemon.c:105 +msgid "run in multi server mode (foreground)" +msgstr "" -#: g10/pkclist.c:990 -msgid "Public key is disabled.\n" -msgstr "La clau pública està desactivada.\n" +#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:356 +#, fuzzy +msgid "read options from file" +msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n" -#: g10/pkclist.c:999 -msgid "skipped: public key already set\n" -msgstr "es descarta: la clau pública ja està establida\n" +#: scd/scdaemon.c:121 +msgid "|N|connect to reader at port N" +msgstr "" -#: g10/pkclist.c:1034 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" -msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n" +#: scd/scdaemon.c:122 +#, fuzzy +msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver" +msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat" -#: g10/pkclist.c:1092 -#, c-format -msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" -msgstr "%s: es descarta: la clau pública està desactivada\n" +#: scd/scdaemon.c:123 +#, fuzzy +msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver" +msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat" -#: g10/pkclist.c:1154 -msgid "no valid addressees\n" -msgstr "no hi ha adreces vàlides\n" +#: scd/scdaemon.c:126 +#, fuzzy +msgid "do not use the internal CCID driver" +msgstr "no usa el terminal en absolut" -#: g10/plaintext.c:91 -msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" -msgstr "les dades no s'han desat; useu l'opció \"--output\" per desar-les\n" +#: scd/scdaemon.c:131 +msgid "do not use a reader's keypad" +msgstr "" -#: g10/plaintext.c:135 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:158 -#, c-format -msgid "error creating `%s': %s\n" -msgstr "error en crear «%s»: %s\n" +#: scd/scdaemon.c:132 +#, fuzzy +msgid "allow the use of admin card commands" +msgstr "les ordres entren en conflicte\n" -# Indi? ivb -# Em pense que no. jm -#: g10/plaintext.c:452 -msgid "Detached signature.\n" -msgstr "Signatura separada.\n" +#: scd/scdaemon.c:191 +#, fuzzy +msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" +msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" -#: g10/plaintext.c:458 -msgid "Please enter name of data file: " -msgstr "Introduïu el nom del fitxer de dades: " +#: scd/scdaemon.c:193 +msgid "" +"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n" +"Smartcard daemon for GnuPG\n" +msgstr "" -#: g10/plaintext.c:490 -msgid "reading stdin ...\n" -msgstr "s'està llegint d'stdin...\n" +#: scd/scdaemon.c:667 +msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n" +msgstr "" -#: g10/plaintext.c:524 -msgid "no signed data\n" -msgstr "no hi ha dades signades\n" +#: scd/scdaemon.c:1008 +#, c-format +msgid "handler for fd %d started\n" +msgstr "" -#: g10/plaintext.c:538 +#: scd/scdaemon.c:1013 #, c-format -msgid "can't open signed data `%s'\n" -msgstr "no s'han pogut obrir les dades signades `%s'\n" +msgid "handler for fd %d terminated\n" +msgstr "" -# Indi? ivb -# Yeh... jm -#: g10/pubkey-enc.c:104 +#: sm/base64.c:318 #, fuzzy, c-format -msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" -msgstr "el destinatari és anònim; es provarà la clau secreta %08lX ...\n" - -#: g10/pubkey-enc.c:135 -msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" -msgstr "d'acord, som el destinatari anònim.\n" - -#: g10/pubkey-enc.c:223 -msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" -msgstr "la codificació antiga del DEK no està suportada\n" +msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" +msgstr "el caràcter radix64 %02x invàlid s'ha omés\n" -#: g10/pubkey-enc.c:244 +#: sm/call-dirmngr.c:182 #, c-format -msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" -msgstr "l'algoritme de xifratge %d%s és desconegut o està desactivat\n" +msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n" +msgstr "" + +#: sm/call-dirmngr.c:216 +#, fuzzy +msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n" +msgstr "la variable d'entorn GPG_AGENT_INFO és malformada\n" -#: g10/pubkey-enc.c:282 +#: sm/call-dirmngr.c:228 #, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" -msgstr "NOTA: no s'ha trobat l'algoritme de xifratge %d en les preferències\n" +msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n" +msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n" -#: g10/pubkey-enc.c:302 +#: sm/call-dirmngr.c:242 +msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:115 #, fuzzy, c-format -msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" -msgstr "NOTA: la clau secreta %08lX caduca el %s\n" +msgid "critical certificate extension %s is not supported" +msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n" -#: g10/pubkey-enc.c:308 -msgid "NOTE: key has been revoked" -msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!" +#: sm/certchain.c:144 +msgid "issuer certificate is not marked as a CA" +msgstr "" -#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176 -#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:588 -#, c-format -msgid "build_packet failed: %s\n" -msgstr "ha fallat build_packet: %s\n" +#: sm/certchain.c:182 +msgid "critical marked policy without configured policies" +msgstr "" -#: g10/revoke.c:147 +#: sm/certchain.c:192 #, fuzzy, c-format -msgid "key %s has no user IDs\n" -msgstr "clau %08lX: sense ID\n" - -#: g10/revoke.c:308 -msgid "To be revoked by:\n" -msgstr "A ser revocada per:\n" +msgid "failed to open `%s': %s\n" +msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n" -#: g10/revoke.c:312 -msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" -msgstr "(Aquesta és una clau de revocació sensible)\n" +#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:228 +msgid "note: non-critical certificate policy not allowed" +msgstr "" -#: g10/revoke.c:316 +#: sm/certchain.c:203 sm/certchain.c:232 #, fuzzy -msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " -msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? " +msgid "certificate policy not allowed" +msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" -#: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:554 -msgid "ASCII armored output forced.\n" -msgstr "s'ha forçat l'eixida d'armadura ASCII.\n" +#: sm/certchain.c:343 +msgid "looking up issuer at external location\n" +msgstr "" -#: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:568 +#: sm/certchain.c:363 #, c-format -msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" -msgstr "ha fallat make_keysig_packet: %s\n" +msgid "number of issuers matching: %d\n" +msgstr "" -#: g10/revoke.c:407 -msgid "Revocation certificate created.\n" -msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n" +#: sm/certchain.c:516 sm/certchain.c:680 sm/certchain.c:1118 sm/decrypt.c:261 +#: sm/encrypt.c:342 sm/sign.c:325 sm/verify.c:107 +#, fuzzy +msgid "failed to allocated keyDB handle\n" +msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n" -#: g10/revoke.c:413 -#, fuzzy, c-format -msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" -msgstr "no s'han ttrobat claus de revocació per a «%s»\n" +#: sm/certchain.c:607 +#, fuzzy +msgid "certificate has been revoked" +msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!" -#: g10/revoke.c:471 +#: sm/certchain.c:616 +#, fuzzy +msgid "no CRL found for certificate" +msgstr "Certificat correcte" + +#: sm/certchain.c:620 +#, fuzzy +msgid "the available CRL is too old" +msgstr "La clau és disponible en: " + +#: sm/certchain.c:622 +msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:627 #, fuzzy, c-format -msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" -msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n" +msgid "checking the CRL failed: %s" +msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n" -#: g10/revoke.c:500 -#, c-format -msgid "no corresponding public key: %s\n" -msgstr "no hi ha cap clau pública corresponent: %s\n" +#: sm/certchain.c:700 +#, fuzzy +msgid "no issuer found in certificate" +msgstr "Certificat correcte" -#: g10/revoke.c:511 -msgid "public key does not match secret key!\n" -msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n" +#: sm/certchain.c:713 +#, fuzzy, c-format +msgid "certificate with invalid validity: %s" +msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n" -#: g10/revoke.c:518 +#: sm/certchain.c:729 #, fuzzy -msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " -msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? " +msgid "certificate not yet valid" +msgstr "Certificat de revocació vàlid" -#: g10/revoke.c:535 -msgid "unknown protection algorithm\n" -msgstr "l'algorisme de protecció és desconegut\n" +#: sm/certchain.c:742 +#, fuzzy +msgid "certificate has expired" +msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n" -#: g10/revoke.c:543 -msgid "NOTE: This key is not protected!\n" -msgstr "NOTA: Aquesta clau no està protegida!\n" +#: sm/certchain.c:779 +msgid "self-signed certificate has a BAD signature" +msgstr "" -#: g10/revoke.c:594 -msgid "" -"Revocation certificate created.\n" +#: sm/certchain.c:844 +#, fuzzy +msgid "root certificate is not marked trusted" +msgstr "" +"No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n" "\n" -"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n" -"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n" -"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n" -"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n" -"your machine might store the data and make it available to others!\n" + +#: sm/certchain.c:855 +#, fuzzy, c-format +msgid "fingerprint=%s\n" +msgstr "Empremta digital:" + +#: sm/certchain.c:860 +#, fuzzy +msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "" -"S'ha creat un certificat de revocació.\n" +"No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n" "\n" -"Si us plau, mogueu-lo a un medi que pugueu amagar; si Mallory aconsegueix\n" -"accés a aquest certificat pot utilitzar-lo per a fer la vostra clau\n" -"inservible. És intel·ligent imprimir aquest certificat i amagar-lo, per\n" -"si el vostre medi es torna illegible. Però aneu amb compte: el sistema\n" -"d'impressió de la vostra màquina podria emmagatzemar les dades i fer-les\n" -"disponibles a altres!\n" -#: g10/revoke.c:635 -msgid "Please select the reason for the revocation:\n" -msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n" +#: sm/certchain.c:875 +#, fuzzy, c-format +msgid "checking the trust list failed: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n" -#: g10/revoke.c:645 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" +#: sm/certchain.c:901 sm/import.c:158 +#, fuzzy +msgid "certificate chain too long\n" +msgstr "Certificat de revocació vàlid" -#: g10/revoke.c:647 -#, c-format -msgid "(Probably you want to select %d here)\n" -msgstr "(Segurament voleu seleccionar %d ací)\n" +#: sm/certchain.c:913 +#, fuzzy +msgid "issuer certificate not found" +msgstr "Certificat de revocació vàlid" -#: g10/revoke.c:688 -msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" +#: sm/certchain.c:946 +#, fuzzy +msgid "certificate has a BAD signature" +msgstr "verifica una signatura" + +#: sm/certchain.c:976 +msgid "found another possible matching CA certificate - trying again" msgstr "" -"Introduïu una descripció opcional; finalitzeu amb una línia en blanc:\n" -#: g10/revoke.c:716 +#: sm/certchain.c:999 #, c-format -msgid "Reason for revocation: %s\n" -msgstr "Raó de la revocació: %s\n" +msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" +msgstr "" -#: g10/revoke.c:718 -msgid "(No description given)\n" -msgstr "(No es va donar una descripció)\n" +#: sm/certcheck.c:52 +msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" +msgstr "DSA requereix l'ús d'un algoritme de dispersió de 160 bits\n" -#: g10/revoke.c:723 +#: sm/certcheck.c:175 sm/sign.c:479 sm/verify.c:189 +msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" +msgstr "" + +#: sm/certdump.c:61 sm/certdump.c:147 #, fuzzy -msgid "Is this okay? (y/N) " -msgstr "És açò correcte? " +msgid "none" +msgstr "no" -# Parts? Peces? ivb -#: g10/seckey-cert.c:55 -msgid "secret key parts are not available\n" -msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n" +#: sm/certdump.c:156 +#, fuzzy +msgid "[none]" +msgstr "[no establert]" + +#: sm/certdump.c:529 sm/certdump.c:592 +#, fuzzy +msgid "[Error - invalid encoding]" +msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n" + +#: sm/certdump.c:537 +msgid "[Error - out of core]" +msgstr "" + +#: sm/certdump.c:572 +msgid "[Error - No name]" +msgstr "" + +#: sm/certdump.c:597 +#, fuzzy +msgid "[Error - invalid DN]" +msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n" + +# Com es canvia l'ordre dels arguments? jm +# Ah, bingo! jm +# Uh, ara torna a donar error. FIXME +# La idea és ficar: +# "Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n" +# "«%1$.*s»\n" +# "clau %3$s de %2$u bits, ID %4$08lX, creada en %5$s%6$s\n" +# jm +# Se't passava l'argument «*». printf(3), hieroglyph(7). ivb +# Ah! Prova-ho, no casque alguna cosa :P ivb +# Ah, ja veig! Moltes gràcies! Aquest msgstr ha quedat curiós :) jm +#: sm/certdump.c:758 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n" +"\"%s\"\n" +"S/N %s, ID %08lX, created %s" +msgstr "" +"Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n" +"«%2$.*1$s»\n" +"clau %4$s de %3$u bits, ID %5$08lX, creada en %6$s%7$s\n" -#: g10/seckey-cert.c:61 -#, c-format -msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" -msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n" +#: sm/certlist.c:123 +msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" +msgstr "" -#: g10/seckey-cert.c:72 +#: sm/certlist.c:133 sm/keylist.c:254 #, fuzzy, c-format -msgid "protection digest %d is not supported\n" -msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n" - -#: g10/seckey-cert.c:266 -msgid "Invalid passphrase; please try again" -msgstr "La contrasenya no és vàlida; torneu a intentar-ho" +msgid "error getting key usage information: %s\n" +msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n" -#: g10/seckey-cert.c:267 -#, c-format -msgid "%s ...\n" -msgstr "%s ...\n" +#: sm/certlist.c:143 +msgid "certificate should have not been used for certification\n" +msgstr "" -#: g10/seckey-cert.c:328 -msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" -msgstr "AVÍS: la clau és feble; per favor, canvieu la contrasenya.\n" +#: sm/certlist.c:155 +msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n" +msgstr "" -#: g10/seckey-cert.c:366 -msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" +#: sm/certlist.c:166 +msgid "certificate should have not been used for encryption\n" msgstr "" -"s'està generant la suma de comprovació desaconsellada de 16-bits per a la " -"protecció de la clau secreta\n" -#: g10/seskey.c:54 -msgid "weak key created - retrying\n" -msgstr "s'hi ha creat una clau feble - reintent\n" +#: sm/certlist.c:167 +msgid "certificate should have not been used for signing\n" +msgstr "" -# És no-wrap? ivb -#: g10/seskey.c:59 -#, c-format -msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" +#: sm/certlist.c:168 +msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "" -"no s'ha pogut evitar una clau feble per a xifratge simètric;\n" -"hi ha hagut %d intents!\n" -#: g10/seskey.c:222 -msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" +#: sm/certlist.c:169 +msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:236 +#: sm/certreqgen.c:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: invalid algorithm\n" +msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n" + +#: sm/certreqgen.c:479 #, c-format -msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" +msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:248 +#: sm/certreqgen.c:493 #, c-format -msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" +msgid "line %d: no subject name given\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:76 -msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" -msgstr "AVÍS: conflicte de signatures digest en el missatge\n" +#: sm/certreqgen.c:501 +#, c-format +msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n" +msgstr "" -#: g10/sig-check.c:101 +#: sm/certreqgen.c:504 #, c-format -msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" +msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:113 +#: sm/certreqgen.c:520 #, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" +msgid "line %d: not a valid email address\n" +msgstr "No és una adreça vàlida\n" + +#: sm/certreqgen.c:532 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n" +msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n" + +#: sm/certreqgen.c:547 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: key generation failed: %s\n" +msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n" + +#: sm/decrypt.c:326 +msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" +msgstr "" + +#: sm/decrypt.c:328 +msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "" -"AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n" -#: g10/sig-check.c:181 +#: sm/delete.c:52 sm/delete.c:103 #, fuzzy, c-format -msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" -msgstr "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n" +msgid "certificate `%s' not found: %s\n" +msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n" -#: g10/sig-check.c:182 +#: sm/delete.c:113 sm/keydb.c:1384 sm/keydb.c:1477 #, fuzzy, c-format -msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" -msgstr "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n" +msgid "error locking keybox: %s\n" +msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n" -# Werner FIXME: Use ngettext. jm -#: g10/sig-check.c:193 +#: sm/delete.c:134 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" -msgstr "" -"la clau s'ha creat %lu segon en el futur (salt en el temps o problemes\n" -"amb el rellotge)\n" +msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n" +msgstr "certificat duplicat: esborrat" -# Werner FIXME: use ngettext. jm -#: g10/sig-check.c:195 +#: sm/delete.c:136 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" -msgstr "" -"la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n" -"amb el rellotge)\n" +msgid "certificate `%s' deleted\n" +msgstr "certificat duplicat: esborrat" -#: g10/sig-check.c:205 +#: sm/delete.c:166 #, fuzzy, c-format -msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" -msgstr "NOTA: la clau de signatura %08lX va caducar el %s\n" +msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" + +#: sm/encrypt.c:333 +#, fuzzy +msgid "no valid recipients given\n" +msgstr "(No es va donar una descripció)\n" -#: g10/sig-check.c:287 +#: sm/export.c:562 sm/export.c:578 sm/import.c:525 sm/import.c:550 #, fuzzy, c-format -msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" -msgstr "" -"es supossa una signatura incorrecta de la clau %08lX a causa d'un bit crític " -"desconegut\n" +msgid "error creating temporary file: %s\n" +msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" -#: g10/sig-check.c:544 +#: sm/export.c:569 sm/import.c:533 #, fuzzy, c-format -msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" +msgid "error writing to temporary file: %s\n" +msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n" + +#: sm/gpgsm.c:244 +#, fuzzy +msgid "|[FILE]|make a signature" +msgstr "|[fitxer]|crea una signatura" + +#: sm/gpgsm.c:245 +#, fuzzy +msgid "|[FILE]|make a clear text signature" +msgstr "|[fitxer]|crea una signatura en text clar" + +#: sm/gpgsm.c:253 +#, fuzzy +msgid "list external keys" +msgstr "llista claus secretes" + +#: sm/gpgsm.c:255 +#, fuzzy +msgid "list certificate chain" +msgstr "Certificat de revocació vàlid" + +#: sm/gpgsm.c:258 +#, fuzzy +msgid "remove key from the public keyring" +msgstr "elimina claus de l'anell públic" + +#: sm/gpgsm.c:261 +#, fuzzy +msgid "import certificates" +msgstr "Certificat correcte" + +#: sm/gpgsm.c:262 +#, fuzzy +msgid "export certificates" +msgstr "Certificat correcte" + +#: sm/gpgsm.c:263 +msgid "register a smartcard" msgstr "" -"clau %08lX: no hi ha una subclau per al paquet de la subclau de revocació\n" -#: g10/sig-check.c:570 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" +#: sm/gpgsm.c:264 +msgid "run in server mode" msgstr "" -"clau %08lX: no hi ha una subclau per a la signatura de l'enllaç de la " -"subclau\n" -#: g10/sign.c:85 -msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" +#: sm/gpgsm.c:265 +msgid "pass a command to the dirmngr" msgstr "" -"no es poden ficar dades de notació dins de signatures v3 (estil PGP 2.x)\n" -#: g10/sign.c:93 -msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n" +#: sm/gpgsm.c:267 +msgid "invoke gpg-protect-tool" msgstr "" -"no es poden ficar dades de notació dins de signatures de clau v3 (estil PGP " -"2.x)\n" -#: g10/sign.c:107 -#, c-format -msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" +#: sm/gpgsm.c:268 +#, fuzzy +msgid "change a passphrase" +msgstr "canvia la contrasenya" + +#: sm/gpgsm.c:282 +#, fuzzy +msgid "create base-64 encoded output" +msgstr "crea eixida amb armadura ascii" + +#: sm/gpgsm.c:284 +msgid "assume input is in PEM format" msgstr "" -"AVÍS: no s'ha pogut %%-expandir la notació (massa gran). S'utilitza no " -"expandida.\n" -#: g10/sign.c:124 -msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" +#: sm/gpgsm.c:286 +msgid "assume input is in base-64 format" msgstr "" -"no es pot ficar una URL de política dins de signatures v3 (estil PGP 2.x)\n" -#: g10/sign.c:132 -msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n" +#: sm/gpgsm.c:288 +msgid "assume input is in binary format" msgstr "" -"no es pot ficar una URL de política dins de signatures de clau v3 (estil PGP " -"2.x)\n" -#: g10/sign.c:145 -#, fuzzy, c-format +#: sm/gpgsm.c:293 +msgid "use system's dirmngr if available" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:294 +msgid "never consult a CRL" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:301 +msgid "check validity using OCSP" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:304 +msgid "|N|number of certificates to include" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:307 +msgid "|FILE|take policy information from FILE" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:310 +msgid "do not check certificate policies" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:314 +msgid "fetch missing issuer certificates" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:318 +msgid "|NAME|use NAME as default recipient" +msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat" + +#: sm/gpgsm.c:320 +msgid "use the default key as default recipient" +msgstr "usa la clau predeterminada com a destinatari predeterminat" + +#: sm/gpgsm.c:337 +msgid "don't use the terminal at all" +msgstr "no usa el terminal en absolut" + +#: sm/gpgsm.c:341 +msgid "force v3 signatures" +msgstr "força signatures v3" + +#: sm/gpgsm.c:342 +msgid "always use a MDC for encryption" +msgstr "sempre utilitza un MDC per a xifrar" + +# Mode desatès (SC) ivb +#: sm/gpgsm.c:347 +msgid "batch mode: never ask" +msgstr "mode desatès: no pregunta mai" + +#: sm/gpgsm.c:348 +msgid "assume yes on most questions" +msgstr "suposa «sí» en la majoria de les preguntes" + +#: sm/gpgsm.c:349 +msgid "assume no on most questions" +msgstr "suposa «no» en la majoria de les preguntes" + +#: sm/gpgsm.c:351 +msgid "add this keyring to the list of keyrings" +msgstr "afegeix aquest anell a la llista" + +#: sm/gpgsm.c:352 +msgid "add this secret keyring to the list" +msgstr "afegeix aquest anell secret a la llista" + +#: sm/gpgsm.c:353 +msgid "|NAME|use NAME as default secret key" +msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada" + +#: sm/gpgsm.c:354 +msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys" +msgstr "|HOST|usa aquest servidor per a cercar claus" + +#: sm/gpgsm.c:355 +msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" +msgstr "|NOM|el joc de caràcters serà NOM" + +#: sm/gpgsm.c:359 +msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:374 +msgid "|FILE|load extension module FILE" +msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat" + +#: sm/gpgsm.c:380 +msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" +msgstr "|NOM|usa l'algoritme de xifratge NOM" + +#: sm/gpgsm.c:382 +msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" +msgstr "|NOM|usa l'algoritme de resum de missatges NOM" + +#: sm/gpgsm.c:384 +msgid "|N|use compress algorithm N" +msgstr "|N|usa l'algoritme de compressió N" + +#: sm/gpgsm.c:520 +#, fuzzy +msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)" +msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" + +#: sm/gpgsm.c:523 +#, fuzzy msgid "" -"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" +"Syntax: gpgsm [options] [files]\n" +"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" +"default operation depends on the input data\n" msgstr "" -"AVÍS: no s'ha pogut %%-expandir l'url de política (massa gran). S'utilitza " -"no expandida.\n" +"Sintaxi: gpg [opcions] [fitxers]\n" +"signa, comprova, xifra o desxifra\n" +"l'operació predeterminada depén de les dades introduïdes\n" + +#: sm/gpgsm.c:617 +#, fuzzy +msgid "usage: gpgsm [options] " +msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] " -#: g10/sign.c:173 +#: sm/gpgsm.c:698 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " -"unexpanded.\n" +msgid "can't encrypt to `%s': %s\n" +msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n" + +#: sm/gpgsm.c:772 +#, c-format +msgid "libksba is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "" -"AVÍS: no s'ha pogut %%-expandir l'url de política (massa gran). S'utilitza " -"no expandida.\n" -#: g10/sign.c:347 +#: sm/gpgsm.c:1252 +msgid "WARNING: running with faked system time: " +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:1317 #, c-format -msgid "checking created signature failed: %s\n" -msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n" +msgid "importing common certificates `%s'\n" +msgstr "" -#: g10/sign.c:356 +# No em passe! ;) ivb +#: sm/gpgsm.c:1335 #, fuzzy, c-format -msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" -msgstr "%s signatura de: «%s»\n" +msgid "can't sign using `%s': %s\n" +msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n" -#: g10/sign.c:788 -msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" +#: sm/gpgsm.c:1519 +msgid "this command has not yet been implemented\n" msgstr "" -"només podeu fer signatures separades amb claus d'estil PGP 2.x mentre esteu " -"en mode --pgp2\n" -#: g10/sign.c:862 +#: sm/import.c:110 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgid "total number processed: %lu\n" +msgstr "Nombre total processat: %lu\n" + +#: sm/import.c:227 +#, fuzzy +msgid "error storing certificate\n" +msgstr "Certificat correcte" + +#: sm/import.c:235 +msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "" -"forçar l'algoritme de digest %s (%d) viola les preferències del destinatari\n" -#: g10/sign.c:988 -msgid "signing:" -msgstr "signatura:" +#: sm/import.c:421 sm/import.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "error importing certificate: %s\n" +msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" -#: g10/sign.c:1100 -msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" +#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading input: %s\n" +msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" + +#: sm/keydb.c:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating keybox `%s': %s\n" +msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n" + +#: sm/keydb.c:193 +msgid "you may want to start the gpg-agent first\n" msgstr "" -"només podeu signar en clar amb claus d'estil PGP 2.x en el mode --pgp2\n" -#: g10/sign.c:1278 -#, c-format -msgid "%s encryption will be used\n" -msgstr "s'utilitzarà xifratge %s\n" +#: sm/keydb.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "keybox `%s' created\n" +msgstr "s'ha creat l'anell «%s»\n" -#: g10/skclist.c:127 g10/skclist.c:191 -msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" +#: sm/keydb.c:1304 sm/keydb.c:1370 +#, fuzzy +msgid "failed to get the fingerprint\n" +msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n" + +#: sm/keydb.c:1311 sm/keydb.c:1377 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate keyDB handle\n" +msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n" + +#: sm/keydb.c:1332 +#, c-format +msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "" -"la clau no està marcada com a insegura - no es pot utilitzar amb el GNA " -"fals!\n" -#: g10/skclist.c:158 +#: sm/keydb.c:1340 #, fuzzy, c-format -msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" -msgstr "es descarta «%s»: duplicat\n" +msgid "error finding writable keyDB: %s\n" +msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" -#: g10/skclist.c:166 g10/skclist.c:176 g10/skclist.c:185 +#: sm/keydb.c:1348 #, fuzzy, c-format -msgid "skipped \"%s\": %s\n" -msgstr "es descarta «%s»: %s\n" +msgid "error storing certificate: %s\n" +msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" -#: g10/skclist.c:171 -msgid "skipped: secret key already present\n" -msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n" +#: sm/keydb.c:1392 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem re-searching certificate: %s\n" +msgstr "rev? hi ha problemes en la comprovació de la revocació: %s\n" -#: g10/skclist.c:186 -#, fuzzy -msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" +#: sm/keydb.c:1401 sm/keydb.c:1489 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting stored flags: %s\n" +msgstr "error en crear «%s»: %s\n" + +#: sm/keydb.c:1410 sm/keydb.c:1500 +#, fuzzy, c-format +msgid "error storing flags: %s\n" +msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" + +#: sm/misc.c:57 +msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" +msgstr "" + +#: sm/qualified.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n" +msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n" + +#: sm/qualified.c:131 +#, c-format +msgid "invalid country code in `%s', line %d\n" msgstr "" -"es descarta «%s»: és una clau ElGamal generada per PGP que no és segura per " -"a signatures!\n" -#: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366 +#: sm/qualified.c:224 #, c-format -msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" -msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut escriure: %s\n" +msgid "" +"You are about to create a signature using your certificate:\n" +"\"%s\"\n" +"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten " +"signature.\n" +"\n" +"%s%sAre you really sure that you want to do this?" +msgstr "" -#: g10/tdbdump.c:105 +#: sm/qualified.c:233 +msgid "" +"Note, that this software is not officially approved to create or verify such " +"signatures.\n" +msgstr "" + +#: sm/qualified.c:321 #, c-format msgid "" -"# List of assigned trustvalues, created %s\n" -"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n" +"You are about to create a signature using your certificate:\n" +"\"%s\"\n" +"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!" msgstr "" -"# Llista de valors de confiança assignats, creat el %s\n" -"# (Utilitzeu «gpg --import-ownertrust» per a restaurar-les)\n" -#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178 +#: sm/sign.c:444 #, fuzzy, c-format -msgid "error in `%s': %s\n" -msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" +msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:160 +#: sm/verify.c:388 #, fuzzy -msgid "line too long" -msgstr "la línia és massa llarga\n" +msgid "Signature made " +msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n" -#: g10/tdbdump.c:168 -msgid "colon missing" +#: sm/verify.c:392 +msgid "[date not given]" msgstr "" -#: g10/tdbdump.c:174 +#: sm/verify.c:393 +#, c-format +msgid " using certificate ID %08lX\n" +msgstr "" + +#: sm/verify.c:506 #, fuzzy -msgid "invalid fingerprint" -msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n" +msgid "Good signature from" +msgstr "Signatura correcta de \"" -#: g10/tdbdump.c:179 +#: sm/verify.c:507 #, fuzzy -msgid "ownertrust value missing" -msgstr "importa els valors de confiança" +msgid " aka" +msgstr " alias \"" -#: g10/tdbdump.c:215 -#, fuzzy, c-format -msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" -msgstr "error en trobar el registre de confiança: %s\n" +#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:183 +#, fuzzy +msgid "quiet" +msgstr "ix" -#: g10/tdbdump.c:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "read error in `%s': %s\n" -msgstr "error de lectura: %s\n" +#: tools/gpg-connect-agent.c:61 +msgid "print data out hex encoded" +msgstr "" -#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381 -#, c-format -msgid "trustdb: sync failed: %s\n" -msgstr "base de dades de confiança: no s'ha pogut sincronitzar: %s\n" +#: tools/gpg-connect-agent.c:62 +msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" +msgstr "" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:63 +msgid "run the Assuan server given on the command line" +msgstr "" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:65 +msgid "do not use extended connect mode" +msgstr "" -#: g10/tdbio.c:129 g10/tdbio.c:1445 +#: tools/gpg-connect-agent.c:126 +#, fuzzy +msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)" +msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:129 +msgid "" +"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n" +"Connect to a running agent and send commands\n" +msgstr "" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:324 #, c-format -msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" -msgstr "reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat lseek: %s\n" +msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n" +msgstr "" -#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1452 +#: tools/gpg-connect-agent.c:333 #, c-format -msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" +msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n" msgstr "" -"reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat la escriptura (n=%d): %" -"s\n" -#: g10/tdbio.c:245 -msgid "trustdb transaction too large\n" -msgstr "la transacció de la base de dades de confiança és massa gran\n" +#: tools/gpg-connect-agent.c:391 +#, fuzzy +msgid "line too long - skipped\n" +msgstr "la línia és massa llarga\n" -# No em passe! ;) ivb -#: g10/tdbio.c:498 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't access `%s': %s\n" -msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n" +#: tools/gpg-connect-agent.c:395 +msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" +msgstr "" -#: g10/tdbio.c:513 -#, c-format -msgid "%s: directory does not exist!\n" -msgstr "%s: el directori no existeix!\n" +#: tools/gpg-connect-agent.c:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown command `%s'\n" +msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n" -#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:589 +#: tools/gpg-connect-agent.c:465 #, fuzzy, c-format -msgid "can't create lock for `%s'\n" -msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n" +msgid "sending line failed: %s\n" +msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n" -#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:592 +#: tools/gpg-connect-agent.c:473 #, fuzzy, c-format -msgid "can't lock `%s'\n" -msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n" +msgid "receiving line failed: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" -#: g10/tdbio.c:551 -#, c-format -msgid "%s: failed to create version record: %s" -msgstr "%s: no s'ha pogut crear un registre de versió: %s" +#: tools/gpg-connect-agent.c:746 +#, fuzzy, c-format +msgid "error sending %s command: %s\n" +msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n" -#: g10/tdbio.c:555 -#, c-format -msgid "%s: invalid trustdb created\n" -msgstr "%s: s'ha creat una base de dades de confiança invàlida\n" +#: tools/gpg-connect-agent.c:755 +#, fuzzy, c-format +msgid "error sending standard options: %s\n" +msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n" -#: g10/tdbio.c:558 -#, c-format -msgid "%s: trustdb created\n" -msgstr "%s: s'ha creat la base de dades de confiança\n" +#: tools/gpgconf-comp.c:437 tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:568 +#: tools/gpgconf-comp.c:624 tools/gpgconf-comp.c:693 +msgid "Options controlling the diagnostic output" +msgstr "" -#: g10/tdbio.c:602 -msgid "NOTE: trustdb not writable\n" -msgstr "NOTA: no es pot escriure en la base de dades de confiança\n" +#: tools/gpgconf-comp.c:450 tools/gpgconf-comp.c:514 tools/gpgconf-comp.c:581 +#: tools/gpgconf-comp.c:637 tools/gpgconf-comp.c:716 +msgid "Options controlling the configuration" +msgstr "" -#: g10/tdbio.c:619 -#, c-format -msgid "%s: invalid trustdb\n" -msgstr "%s: la base de dades de confiança és invàlida\n" +#: tools/gpgconf-comp.c:460 tools/gpgconf-comp.c:539 tools/gpgconf-comp.c:588 +#: tools/gpgconf-comp.c:647 tools/gpgconf-comp.c:723 +msgid "Options useful for debugging" +msgstr "" -#: g10/tdbio.c:651 -#, c-format -msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" -msgstr "%s: no s'ha pogut crear la taula de dispersió: %s\n" +#: tools/gpgconf-comp.c:465 tools/gpgconf-comp.c:544 tools/gpgconf-comp.c:593 +#: tools/gpgconf-comp.c:652 tools/gpgconf-comp.c:731 +msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" +msgstr "" -#: g10/tdbio.c:659 -#, c-format -msgid "%s: error updating version record: %s\n" -msgstr "%s: error en actualitzar el registre de la versió: %s\n" +#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:549 tools/gpgconf-comp.c:660 +msgid "Options controlling the security" +msgstr "" -#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726 -#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405 -#, c-format -msgid "%s: error reading version record: %s\n" -msgstr "%s: error en llegir el registre de la versió: %s\n" +#: tools/gpgconf-comp.c:601 +msgid "Configuration for Keyservers" +msgstr "" -#: g10/tdbio.c:735 -#, c-format -msgid "%s: error writing version record: %s\n" -msgstr "%s: error en escriure el registre de la versió: %s\n" +#: tools/gpgconf-comp.c:606 +msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" +msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1174 -#, c-format -msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" -msgstr "base de dades de confiança: ha fallat lseek: %s\n" +#: tools/gpgconf-comp.c:665 +msgid "do not check CRLs for root certificates" +msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1182 -#, c-format -msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" -msgstr "base de dades de confiança: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n" +#: tools/gpgconf-comp.c:706 +msgid "Options controlling the format of the output" +msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1203 -#, c-format -msgid "%s: not a trustdb file\n" -msgstr "%s no és un fitxer de base de dades de confiança\n" +#: tools/gpgconf-comp.c:742 +msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" +msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1221 -#, c-format -msgid "%s: version record with recnum %lu\n" -msgstr "%s: registre de versió amb número de registre %lu\n" +#: tools/gpgconf-comp.c:752 +msgid "Configuration for HTTP servers" +msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1226 -#, c-format -msgid "%s: invalid file version %d\n" -msgstr "%s: la versió de fitxer %d és invàlida\n" +#: tools/gpgconf-comp.c:763 +msgid "use system's HTTP proxy setting" +msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1411 -#, c-format -msgid "%s: error reading free record: %s\n" -msgstr "%s: error en llegir el registre lliure: %s\n" +#: tools/gpgconf-comp.c:768 +msgid "Configuration of LDAP servers to use" +msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1419 -#, c-format -msgid "%s: error writing dir record: %s\n" -msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n" +#: tools/gpgconf-comp.c:805 +msgid "Configuration for OCSP" +msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1429 -#, c-format -msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" -msgstr "%s: no s'ha pogut posar a zero un registre: %s\n" +#: tools/gpgconf.c:56 +msgid "list all components" +msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1459 -#, c-format -msgid "%s: failed to append a record: %s\n" -msgstr "%s: no s'ha pogut afegir un registre: %s\n" +#: tools/gpgconf.c:57 +msgid "|COMPONENT|list options" +msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1504 -msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" +#: tools/gpgconf.c:58 +msgid "|COMPONENT|change options" msgstr "" -"la base de dades de confiança està corrompuda; per favor, executeu «gpg --" -"fix-trustdb».\n" -#: g10/textfilter.c:149 -#, c-format -msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" -msgstr "no es poden tractar línies més llargues de %d caràcters\n" +#: tools/gpgconf.c:66 +msgid "activate changes at runtime, if possible" +msgstr "" -#: g10/textfilter.c:248 -#, c-format -msgid "input line longer than %d characters\n" -msgstr "la línia d'entrada és superior a %d caràcters\n" +#: tools/gpgconf.c:89 +#, fuzzy +msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)" +msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" -#: g10/trustdb.c:227 -#, c-format -msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" -msgstr "«%s» no és un ID de clau llarg vàlid\n" +#: tools/gpgconf.c:92 +msgid "" +"Syntax: gpgconf [options]\n" +"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n" +msgstr "" -#: g10/trustdb.c:258 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: accepted as trusted key\n" -msgstr "clau %08lX: s'accepta com a clau fiable\n" +#: tools/gpgconf.c:176 +#, fuzzy +msgid "usage: gpgconf [options] " +msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] " -#: g10/trustdb.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" +#: tools/gpgconf.c:178 +msgid "Need one component argument" msgstr "" -"la clau %08lX apareix més d'una vegada en la base de dades de confiança\n" -#: g10/trustdb.c:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" -msgstr "" -"clau %08lX: no hi ha una clau pública per a la clau fiable - es descarta\n" +#: tools/gpgconf.c:187 +#, fuzzy +msgid "Component not found" +msgstr "no s'ha trobat la clau pública" -#: g10/trustdb.c:321 +#: tools/no-libgcrypt.c:30 #, fuzzy, c-format -msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" -msgstr "s'ha marcat la clau com a de confiança absoluta.\n" +msgid "error allocating enough memory: %s\n" +msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n" -#: g10/trustdb.c:345 -#, c-format -msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" -msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut llegir: %s\n" +#: tools/symcryptrun.c:170 +#, fuzzy +msgid "" +"@\n" +"Commands:\n" +" " +msgstr "" +"@Ordres:\n" +" " -#: g10/trustdb.c:351 -#, c-format -msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" -msgstr "el registre de confiança %lu no és del tipus demanat %d\n" +#: tools/symcryptrun.c:172 +#, fuzzy +msgid "decryption modus" +msgstr "desxifratge correcte\n" -#: g10/trustdb.c:447 -#, c-format -msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" +#: tools/symcryptrun.c:173 +#, fuzzy +msgid "encryption modus" +msgstr "desxifratge correcte\n" + +#: tools/symcryptrun.c:177 +msgid "tool class (confucius)" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:453 -#, c-format -msgid "using %s trust model\n" +#: tools/symcryptrun.c:178 +#, fuzzy +msgid "program filename" +msgstr "--store [nom_del_fitxer]" + +#: tools/symcryptrun.c:180 +msgid "secret key file (required)" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:505 -msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" +#: tools/symcryptrun.c:181 +msgid "input file name (default stdin)" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:507 +#: tools/symcryptrun.c:225 #, fuzzy -msgid "[ revoked]" -msgstr "[revocada]" +msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" +msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" -#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514 -#, fuzzy -msgid "[ expired]" -msgstr "[caducada]" +#: tools/symcryptrun.c:228 +msgid "" +"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " +"[options...] COMMAND [inputfile]\n" +"Call a simple symmetric encryption tool\n" +msgstr "" -#: g10/trustdb.c:513 -#, fuzzy -msgid "[ unknown]" -msgstr "desconeguda" +#: tools/symcryptrun.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s on %s aborted with status %i\n" +msgstr "%s no és permés amb %s!\n" -#: g10/trustdb.c:515 -msgid "[ undef ]" -msgstr "" +#: tools/symcryptrun.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s on %s failed with status %i\n" +msgstr "ha fallat l'actualització de la base de dades de confiança: %s\n" -#: g10/trustdb.c:516 -msgid "[marginal]" -msgstr "" +#: tools/symcryptrun.c:343 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n" +msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n" -#: g10/trustdb.c:517 -msgid "[ full ]" -msgstr "" +#: tools/symcryptrun.c:383 tools/symcryptrun.c:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not open %s for writing: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n" -#: g10/trustdb.c:518 -msgid "[ultimate]" -msgstr "" +#: tools/symcryptrun.c:411 +#, fuzzy, c-format +msgid "error writing to %s: %s\n" +msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n" -#: g10/trustdb.c:533 -msgid "undefined" -msgstr "" +#: tools/symcryptrun.c:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading from %s: %s\n" +msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" -#: g10/trustdb.c:534 +#: tools/symcryptrun.c:425 tools/symcryptrun.c:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "error closing %s: %s\n" +msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" + +# Execució de programes remots, o execució remota de programes? jm +#: tools/symcryptrun.c:542 #, fuzzy -msgid "never" -msgstr "mai " +msgid "no --program option provided\n" +msgstr "no hi ha suport per a l'execució remota de programes\n" -#: g10/trustdb.c:535 -msgid "marginal" +#: tools/symcryptrun.c:548 +msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:536 -msgid "full" +#: tools/symcryptrun.c:554 +msgid "no --keyfile option provided\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:537 -msgid "ultimate" +#: tools/symcryptrun.c:565 +msgid "cannot allocate args vector\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:577 -msgid "no need for a trustdb check\n" -msgstr "" -"no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n" -"\n" +#: tools/symcryptrun.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not create pipe: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n" -#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2352 -#, c-format -msgid "next trustdb check due at %s\n" -msgstr "la pròxima comprovació de la base de dades de confiança serà el %s\n" +#: tools/symcryptrun.c:590 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not create pty: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n" -#: g10/trustdb.c:592 +#: tools/symcryptrun.c:606 #, fuzzy, c-format -msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" -msgstr "" -"no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n" -"\n" +msgid "could not fork: %s\n" +msgstr "%s: no s'ha trobat l'usuari: %s\n" -#: g10/trustdb.c:607 +#: tools/symcryptrun.c:634 #, fuzzy, c-format -msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" -msgstr "" -"no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n" -"\n" +msgid "execv failed: %s\n" +msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n" -#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277 +#: tools/symcryptrun.c:663 #, fuzzy, c-format -msgid "public key %s not found: %s\n" -msgstr "no s'ha trobat la clau pública %08lX: %s\n" +msgid "select failed: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" -#: g10/trustdb.c:1034 -msgid "please do a --check-trustdb\n" -msgstr "si us plau, feu un --check-trustdb\n" +#: tools/symcryptrun.c:680 +#, fuzzy, c-format +msgid "read failed: %s\n" +msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n" -#: g10/trustdb.c:1038 -msgid "checking the trustdb\n" -msgstr "s'està comprovant la base de dades de confiança\n" +#: tools/symcryptrun.c:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "pty read failed: %s\n" +msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n" -#: g10/trustdb.c:2095 +#: tools/symcryptrun.c:784 +#, fuzzy, c-format +msgid "waitpid failed: %s\n" +msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:798 #, c-format -msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" -msgstr "s'han processat %d claus (s'han netejat %d comptes de validesa)\n" +msgid "child aborted with status %i\n" +msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2160 -msgid "no ultimately trusted keys found\n" -msgstr "no s'han trobat claus amb confiança absoluta\n" +#: tools/symcryptrun.c:853 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot allocate infile string: %s\n" +msgstr "%s: no s'ha creat l'anell: %s\n" -#: g10/trustdb.c:2174 +#: tools/symcryptrun.c:866 #, fuzzy, c-format -msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" -msgstr "" -"no s'ha trobat la clau pública de la clau amb confiança absoluta %08lX\n" +msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n" -#: g10/trustdb.c:2197 +#: tools/symcryptrun.c:1041 #, c-format -msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" +msgid "either %s or %s must be given\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2283 -#, c-format -msgid "" -"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" +#: tools/symcryptrun.c:1061 +msgid "no class provided\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2358 +#: tools/symcryptrun.c:1068 #, fuzzy, c-format -msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" -msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut escriure: %s\n" +msgid "class %s is not supported\n" +msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n" -#: g10/verify.c:117 -msgid "" -"the signature could not be verified.\n" -"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" -"should be the first file given on the command line.\n" -msgstr "" -"no s'ha pogut verificar la signatura.\n" -"Recordeu que el fitxer de signatura (.sig o .asc)\n" -"ha de ser el primer que figure en la línia d'ordres.\n" +#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" +#~ msgstr "no s'ha pogut generar un prim amb pbits=%u qbits=%u\n" -# LF -> fi de línia? ivb -#: g10/verify.c:192 -#, c-format -msgid "input line %u too long or missing LF\n" -msgstr "la línia d'entrada %u és massa llarga o hi falta un fí de línia\n" +#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" +#~ msgstr "no s'ha pogut generar un prim amb menys de %d bits\n" + +#~ msgid "no entropy gathering module detected\n" +#~ msgstr "no s'ha trobat cap mòdul d'acumulació d'entropia\n" -#: util/errors.c:55 -msgid "general error" -msgstr "error general" +#, fuzzy +#~ msgid "can't lock `%s': %s\n" +#~ msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n" -#: util/errors.c:56 -msgid "unknown packet type" -msgstr "el tipus de paquet és desconegut" +#, fuzzy +#~ msgid "waiting for lock on `%s'...\n" +#~ msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" -#: util/errors.c:57 -msgid "unknown version" -msgstr "la versió és desconeguda" +#~ msgid "can't stat `%s': %s\n" +#~ msgstr "no es pot fer stat de «%s»: %s\n" -#: util/errors.c:58 -msgid "unknown pubkey algorithm" -msgstr "l'algoritme de clau pública és desconegut" +# Descartar, deixar passar... ignorar és un anglicisme. ivb +#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" +#~ msgstr "«%s» no és un fitxer regular: es descarta\n" -#: util/errors.c:59 -msgid "unknown digest algorithm" -msgstr "l'algoritme de resum és desconegut" +#~ msgid "note: random_seed file is empty\n" +#~ msgstr "nota: el fitxer random_seed és buit\n" -#: util/errors.c:60 -msgid "bad public key" -msgstr "la clau pública és errònia" +#~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" +#~ msgstr "AVÍS: el tamany del fitxer random_seed no és vàlid - no s'usarà\n" -#: util/errors.c:61 -msgid "bad secret key" -msgstr "la clau secreta és errònia" +#~ msgid "can't read `%s': %s\n" +#~ msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»: %s\n" -#: util/errors.c:62 -msgid "bad signature" -msgstr "la signatura és errònia" +#~ msgid "note: random_seed file not updated\n" +#~ msgstr "nota: el fitxer random_seed no s'ha actualitzat\n" -#: util/errors.c:63 -msgid "checksum error" -msgstr "la suma de control és errònia" +#~ msgid "can't write `%s': %s\n" +#~ msgstr "no s'ha pogut escriure «%s»: %s\n" -#: util/errors.c:64 -msgid "bad passphrase" -msgstr "la contrasenya és errònia" +# No em passe! ;) ivb +#~ msgid "can't close `%s': %s\n" +#~ msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n" -#: util/errors.c:65 -msgid "public key not found" -msgstr "no s'ha trobat la clau pública" +#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" +#~ msgstr "AVÍS: esteu usant un generador de nombres aleatoris insegur!!\n" -#: util/errors.c:66 -msgid "unknown cipher algorithm" -msgstr "l'algoritme de xifratge és desconegut" +#~ msgid "" +#~ "The random number generator is only a kludge to let\n" +#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n" +#~ "\n" +#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "El generador de nombres aleatoris és només un pedaç\n" +#~ "per a que funcioni - de cap manera és un GNA fort!\n" +#~ "\n" +#~ "NO UTILITZEU CAP DADA GENERADA PER AQUEST PROGRAMA!!\n" +#~ "\n" -#: util/errors.c:67 -msgid "can't open the keyring" -msgstr "no s'ha pogut obrir l'anell" +#~ msgid "" +#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" +#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" +#~ "of the entropy.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Si us plau, espereu mentre es genera entropia. Feu alguna tasca si\n" +#~ "vos ajuda no avorrir-vos, ja que ajudarà a la qualitat de la entropia.\n" -#: util/errors.c:68 -msgid "invalid packet" -msgstr "el paquet és invàlid" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n" +#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "No hi ha prou bytes aleatoris. Per favor, feu alguna altra cosa per que " +#~ "el\n" +#~ "sistema tinga oportunitat de recollir més entropia. (Calen %d bytes més)\n" -#: util/errors.c:69 -msgid "invalid armor" -msgstr "l'armadura és invàlida" +#, fuzzy +#~ msgid "card reader not available\n" +#~ msgstr "la clau secreta no està disponible" -#: util/errors.c:70 -msgid "no such user id" -msgstr "no s'ha trobat l'id de l'usuari" +#, fuzzy +#~ msgid "Enter New PIN: " +#~ msgstr "Introduïu el nom d'usuari: " -#: util/errors.c:71 -msgid "secret key not available" -msgstr "la clau secreta no està disponible" +#, fuzzy +#~ msgid "Enter PIN: " +#~ msgstr "Introduïu el nom d'usuari: " -#: util/errors.c:72 -msgid "wrong secret key used" -msgstr "s'ha utilitzat una clau secreta incorrecta" +#, fuzzy +#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" +#~ msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " algorithms on these user IDs:\n" +#~ msgstr "Heu signat els següents ID d'usuari:\n" + +#~ msgid "general error" +#~ msgstr "error general" + +#~ msgid "unknown packet type" +#~ msgstr "el tipus de paquet és desconegut" + +#~ msgid "unknown version" +#~ msgstr "la versió és desconeguda" + +#~ msgid "unknown pubkey algorithm" +#~ msgstr "l'algoritme de clau pública és desconegut" + +#~ msgid "unknown digest algorithm" +#~ msgstr "l'algoritme de resum és desconegut" + +#~ msgid "bad public key" +#~ msgstr "la clau pública és errònia" + +#~ msgid "bad secret key" +#~ msgstr "la clau secreta és errònia" + +#~ msgid "bad signature" +#~ msgstr "la signatura és errònia" + +#~ msgid "checksum error" +#~ msgstr "la suma de control és errònia" + +#~ msgid "unknown cipher algorithm" +#~ msgstr "l'algoritme de xifratge és desconegut" + +#~ msgid "can't open the keyring" +#~ msgstr "no s'ha pogut obrir l'anell" + +#~ msgid "invalid packet" +#~ msgstr "el paquet és invàlid" + +#~ msgid "invalid armor" +#~ msgstr "l'armadura és invàlida" + +#~ msgid "no such user id" +#~ msgstr "no s'ha trobat l'id de l'usuari" + +#~ msgid "secret key not available" +#~ msgstr "la clau secreta no està disponible" + +#~ msgid "wrong secret key used" +#~ msgstr "s'ha utilitzat una clau secreta incorrecta" # Gènere? Nombre? ivb # Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is # uncompressed so we know the gender. jm -#: util/errors.c:73 -msgid "not supported" -msgstr "no és suportat" - -#: util/errors.c:74 -msgid "bad key" -msgstr "la clau és incorrecta" +#~ msgid "not supported" +#~ msgstr "no és suportat" -#: util/errors.c:75 -msgid "file read error" -msgstr "error de lectura" +#~ msgid "bad key" +#~ msgstr "la clau és incorrecta" -#: util/errors.c:76 -msgid "file write error" -msgstr "error d'escriptura" +#~ msgid "file read error" +#~ msgstr "error de lectura" -#: util/errors.c:77 -msgid "unknown compress algorithm" -msgstr "l'algoritme de compressió és desconegut" +#~ msgid "file write error" +#~ msgstr "error d'escriptura" -#: util/errors.c:78 -msgid "file open error" -msgstr "error en l'obertura del fitxer" +#~ msgid "unknown compress algorithm" +#~ msgstr "l'algoritme de compressió és desconegut" -#: util/errors.c:79 -msgid "file create error" -msgstr "error en la creació del fitxer" +#~ msgid "file open error" +#~ msgstr "error en l'obertura del fitxer" -#: util/errors.c:80 -msgid "invalid passphrase" -msgstr "la contrasenya és invàlida" +#~ msgid "file create error" +#~ msgstr "error en la creació del fitxer" -#: util/errors.c:81 -msgid "unimplemented pubkey algorithm" -msgstr "l'algoritme de clau pública no és implementat" +#~ msgid "invalid passphrase" +#~ msgstr "la contrasenya és invàlida" -#: util/errors.c:82 -msgid "unimplemented cipher algorithm" -msgstr "l'algoritme de xifratge no és implementat" +#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm" +#~ msgstr "l'algoritme de clau pública no és implementat" -#: util/errors.c:83 -msgid "unknown signature class" -msgstr "la classe de signatura és desconeguda" +#~ msgid "unimplemented cipher algorithm" +#~ msgstr "l'algoritme de xifratge no és implementat" -#: util/errors.c:84 -msgid "trust database error" -msgstr "error de la base de dades de confiança" +#~ msgid "unknown signature class" +#~ msgstr "la classe de signatura és desconeguda" -#: util/errors.c:85 -msgid "bad MPI" -msgstr "l'MPI és erroni" +#~ msgid "trust database error" +#~ msgstr "error de la base de dades de confiança" -#: util/errors.c:86 -msgid "resource limit" -msgstr "límit de recursos" +#~ msgid "resource limit" +#~ msgstr "límit de recursos" -#: util/errors.c:87 -msgid "invalid keyring" -msgstr "l'anell no és vàlid" +#~ msgid "invalid keyring" +#~ msgstr "l'anell no és vàlid" -#: util/errors.c:88 -msgid "bad certificate" -msgstr "el certificat és incorrecte" +#~ msgid "bad certificate" +#~ msgstr "el certificat és incorrecte" -#: util/errors.c:89 -msgid "malformed user id" -msgstr "l'id d'usuari és malformat" +#~ msgid "malformed user id" +#~ msgstr "l'id d'usuari és malformat" -#: util/errors.c:90 -msgid "file close error" -msgstr "error en el tancament del fitxer" +#~ msgid "file close error" +#~ msgstr "error en el tancament del fitxer" -#: util/errors.c:91 -msgid "file rename error" -msgstr "error en el reanomenament del fitxer" +#~ msgid "file rename error" +#~ msgstr "error en el reanomenament del fitxer" -#: util/errors.c:92 -msgid "file delete error" -msgstr "error en l'eliminació del fitxer" +#~ msgid "file delete error" +#~ msgstr "error en l'eliminació del fitxer" -#: util/errors.c:93 -msgid "unexpected data" -msgstr "dades inesperades" +#~ msgid "unexpected data" +#~ msgstr "dades inesperades" -#: util/errors.c:94 -msgid "timestamp conflict" -msgstr "conflicte de data" +#~ msgid "timestamp conflict" +#~ msgstr "conflicte de data" # Ací veus pq jo pose «no és vàlid» en comptes de «és invàlid». ivb -#: util/errors.c:95 -msgid "unusable pubkey algorithm" -msgstr "l'algoritme de clau pública és inusable" +#~ msgid "unusable pubkey algorithm" +#~ msgstr "l'algoritme de clau pública és inusable" -#: util/errors.c:96 -msgid "file exists" -msgstr "el fitxer existeix" +#~ msgid "file exists" +#~ msgstr "el fitxer existeix" # Segons context: la clau és feble? ivb -#: util/errors.c:97 -msgid "weak key" -msgstr "clau feble" +#~ msgid "weak key" +#~ msgstr "clau feble" -#: util/errors.c:98 -msgid "invalid argument" -msgstr "l'argument és invàlid" +#~ msgid "invalid argument" +#~ msgstr "l'argument és invàlid" # La «U» és masculina o femenina? ivb -#: util/errors.c:99 -msgid "bad URI" -msgstr "l'URI és errònia" +#~ msgid "bad URI" +#~ msgstr "l'URI és errònia" # Ídem. ivb -#: util/errors.c:100 -msgid "unsupported URI" -msgstr "l'URI no és suportada" +#~ msgid "unsupported URI" +#~ msgstr "l'URI no és suportada" -#: util/errors.c:101 -msgid "network error" -msgstr "error de la xarxa" +#~ msgid "network error" +#~ msgstr "error de la xarxa" # Gènere? Nombre? ivb # Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is # uncompressed so we know the gender. jm -#: util/errors.c:103 -msgid "not encrypted" -msgstr "no és xifrat" +#~ msgid "not encrypted" +#~ msgstr "no és xifrat" # Gènere? Nombre? Passat, futur? ivb # Probablement és una clau, femení. jm # Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is # uncompressed so we know the gender. jm -#: util/errors.c:104 -msgid "not processed" -msgstr "no processat" +#~ msgid "not processed" +#~ msgstr "no processat" -#: util/errors.c:106 -msgid "unusable public key" -msgstr "ls clau pública és inusable" +#~ msgid "unusable public key" +#~ msgstr "ls clau pública és inusable" -#: util/errors.c:107 -msgid "unusable secret key" -msgstr "la clau secreta és inusable" +#~ msgid "unusable secret key" +#~ msgstr "la clau secreta és inusable" # «del servidor», «en el servidor»? ivb -#: util/errors.c:108 -msgid "keyserver error" -msgstr "error de servidor de claus" - -#: util/errors.c:109 -#, fuzzy -msgid "canceled" -msgstr "Cancel·la" +#~ msgid "keyserver error" +#~ msgstr "error de servidor de claus" # Gènere? Nombre? ivb # Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is # uncompressed so we know the gender. jm -#: util/errors.c:110 #, fuzzy -msgid "no card" -msgstr "no és xifrat" +#~ msgid "no card" +#~ msgstr "no és xifrat" -#: util/errors.c:111 #, fuzzy -msgid "no data" -msgstr "no hi ha dades signades\n" - -#: util/logger.c:158 -msgid "ERROR: " -msgstr "" - -#: util/logger.c:161 -msgid "WARNING: " -msgstr "" - -#: util/logger.c:224 -#, c-format -msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" -msgstr "... açò és un bug (%s:%d:%s)\n" - -#: util/logger.c:230 -#, c-format -msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" -msgstr "heu trobat un bug... (%s:%d)\n" - -#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:330 util/miscutil.c:367 -msgid "yes" -msgstr "sí|si" - -#: util/miscutil.c:331 util/miscutil.c:372 -msgid "yY" -msgstr "sS" - -#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:333 util/miscutil.c:369 -msgid "no" -msgstr "no" - -#: util/miscutil.c:334 util/miscutil.c:373 -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:371 -msgid "quit" -msgstr "ix" - -# «xX»? ivb -#: util/miscutil.c:374 -msgid "qQ" -msgstr "xX" - -#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:407 -msgid "okay|okay" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:409 -msgid "cancel|cancel" -msgstr "" - -#: util/miscutil.c:410 -msgid "oO" -msgstr "" +#~ msgid "no data" +#~ msgstr "no hi ha dades signades\n" -#: util/miscutil.c:411 -#, fuzzy -msgid "cC" -msgstr "c" +#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" +#~ msgstr "... açò és un bug (%s:%d:%s)\n" -#: util/secmem.c:97 -msgid "WARNING: using insecure memory!\n" -msgstr "AVÍS: esteu usant memòria insegura!\n" +#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n" +#~ msgstr "AVÍS: esteu usant memòria insegura!\n" -#: util/secmem.c:98 -msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" -msgstr "" -"si us plau, visiteu http://www.gnupg.org/faq.html per a més informació\n" +#~ msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" +#~ msgstr "" +#~ "si us plau, visiteu http://www.gnupg.org/faq.html per a més informació\n" # Últimament pense si «iniciar» no serà millor que «inicialitzar»? ivb # Segons SC, hi ha diferència. jm -#: util/secmem.c:351 -msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" -msgstr "l'operació no és possible sense memòria segura inicialitzada\n" - -#: util/secmem.c:352 -msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" -msgstr "(potser heu utilitzat el programa erroni per a aquesta tasca)\n" +#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" +#~ msgstr "l'operació no és possible sense memòria segura inicialitzada\n" -#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" -#~ msgstr "DSA requereix l'ús d'un algoritme de dispersió de 160 bits\n" +#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" +#~ msgstr "(potser heu utilitzat el programa erroni per a aquesta tasca)\n" #~ msgid "" #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" #~ msgstr "vegeu http://www.gnupg.org/why-not-idea.html per a més informació\n" -#~ msgid "" -#~ "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " -#~ "with an '='\n" -#~ msgstr "" -#~ "un nom de notació només pot tenir caràcters imprimibles o espais i acabar " -#~ "amb el signe «=»\n" - -#~ msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" -#~ msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" -#~ msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n" - -#~ msgid "a notation value must not use any control characters\n" -#~ msgstr "un valor de notació no pot utilitzar cap caràcter de control\n" - -#~ msgid "WARNING: invalid notation data found\n" -#~ msgstr "AVÍS: s'hi han trobat dades de notació invàlides\n" - -#~ msgid "not human readable" -#~ msgstr "no llegible per humans" - #, fuzzy #~ msgid "all export-clean-* options from above" #~ msgstr "llig opcions del fitxer" @@ -6657,10 +8296,6 @@ msgstr "(potser heu utilitzat el programa erroni per a aquesta tasca)\n" #~ msgid "No user IDs are removable.\n" #~ msgstr "No hi ha usuari per a la clau\n" -#, fuzzy -#~ msgid "error getting serial number: %s\n" -#~ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" - #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n" #~ msgstr "" #~ "la contrasenya és incorrecta o l'algoritme de xifratge (%d) és " @@ -6676,18 +8311,9 @@ msgstr "(potser heu utilitzat el programa erroni per a aquesta tasca)\n" #~ msgid "can't get server write FD for the agent\n" #~ msgstr "no es pot fer que el servidor escriga el DF per a l'agent\n" -#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n" -#~ msgstr "hi ha un problema de comunicació amb el gpg-agent\n" - -#~ msgid "passphrase too long\n" -#~ msgstr "la contrasenya és massa llarga\n" - #~ msgid "invalid response from agent\n" #~ msgstr "la resposta de l'agent és invàlida\n" -#~ msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n" -#~ msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n" - #~ msgid "select secondary key N" #~ msgstr "tria la clau secundària N" @@ -6757,18 +8383,6 @@ msgstr "(potser heu utilitzat el programa erroni per a aquesta tasca)\n" #~ msgid "En-Armor a file or stdin" #~ msgstr "crea l'armadura d'un fitxer o d'stdin" -#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient" -#~ msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat" - -#~ msgid "use the default key as default recipient" -#~ msgstr "usa la clau predeterminada com a destinatari predeterminat" - -#~ msgid "don't use the terminal at all" -#~ msgstr "no usa el terminal en absolut" - -#~ msgid "force v3 signatures" -#~ msgstr "força signatures v3" - #~ msgid "do not force v3 signatures" #~ msgstr "no força signatures v3" @@ -6778,49 +8392,18 @@ msgstr "(potser heu utilitzat el programa erroni per a aquesta tasca)\n" #~ msgid "do not force v4 key signatures" #~ msgstr "no força signatures de clau v4" -#~ msgid "always use a MDC for encryption" -#~ msgstr "sempre utilitza un MDC per a xifrar" - #~ msgid "never use a MDC for encryption" #~ msgstr "mai utilitza un MDC per a xifrar" #~ msgid "use the gpg-agent" #~ msgstr "utilitza el gpg-agent" -# Mode desatès (SC) ivb -#~ msgid "batch mode: never ask" -#~ msgstr "mode desatès: no pregunta mai" - -#~ msgid "assume yes on most questions" -#~ msgstr "suposa «sí» en la majoria de les preguntes" - -#~ msgid "assume no on most questions" -#~ msgstr "suposa «no» en la majoria de les preguntes" - -#~ msgid "add this keyring to the list of keyrings" -#~ msgstr "afegeix aquest anell a la llista" - -#~ msgid "add this secret keyring to the list" -#~ msgstr "afegeix aquest anell secret a la llista" - -#~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key" -#~ msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada" - -#~ msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys" -#~ msgstr "|HOST|usa aquest servidor per a cercar claus" - -#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" -#~ msgstr "|NOM|el joc de caràcters serà NOM" - #~ msgid "|[file]|write status info to file" #~ msgstr "|fitxer|escriu informació d'estat en un fitxer" #~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key" #~ msgstr "|IDCLAU|confia absolutament en aquesta clau" -#~ msgid "|FILE|load extension module FILE" -#~ msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat" - #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991" #~ msgstr "emula el mode descrit en RFC1991" @@ -6844,15 +8427,6 @@ msgstr "(potser heu utilitzat el programa erroni per a aquesta tasca)\n" #~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases" #~ msgstr "|NOM|usa l'algoritme de xifratge NOM per a les contrasenyes" -#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" -#~ msgstr "|NOM|usa l'algoritme de xifratge NOM" - -#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" -#~ msgstr "|NOM|usa l'algoritme de resum de missatges NOM" - -#~ msgid "|N|use compress algorithm N" -#~ msgstr "|N|usa l'algoritme de compressió N" - # elimina o descarta? jm #~ msgid "throw keyid field of encrypted packets" #~ msgstr "descarta el camp keyid dels paquets xifrats" @@ -6882,9 +8456,6 @@ msgstr "(potser heu utilitzat el programa erroni per a aquesta tasca)\n" #~ msgid "--nrlsign-key user-id" #~ msgstr "--nrlsign-key user-id" -#~ msgid "can't open %s: %s\n" -#~ msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n" - #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" #~ msgstr "clau %08lX: aquesta clau ha estat revocada!\n" @@ -7087,9 +8658,6 @@ msgstr "(potser heu utilitzat el programa erroni per a aquesta tasca)\n" #~ msgid "rev- faked revocation found\n" #~ msgstr "rev- s'ha trobat una revocació falsa\n" -#~ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n" -#~ msgstr "rev? hi ha problemes en la comprovació de la revocació: %s\n" - #~ msgid "" #~ "\"\n" #~ "locally signed with your key %08lX at %s\n" @@ -7118,9 +8686,6 @@ msgstr "(potser heu utilitzat el programa erroni per a aquesta tasca)\n" #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n" #~ msgstr "no s'ha pogut obtenir del servidor la clau: %s\n" -#~ msgid "error sending to `%s': %s\n" -#~ msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n" - #~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n" #~ msgstr "l'enviament a «%s» ha tingut èxit (status=%u)\n" @@ -7185,9 +8750,6 @@ msgstr "(potser heu utilitzat el programa erroni per a aquesta tasca)\n" #~ "s'està comprovant en profunditat %d signat=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/" #~ "%d/%d\n" -#~ msgid "%s: can't create directory: %s\n" -#~ msgstr "%s: no s'ha pogut crear el directori: %s\n" - #~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." #~ msgstr "" #~ "Si voleu utilitzar aquesta clau revocada de totes maneres, dieu «sí»." @@ -7260,9 +8822,6 @@ msgstr "(potser heu utilitzat el programa erroni per a aquesta tasca)\n" #~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n" #~ msgstr "no es pot fet això en mode desatès\n" -#~ msgid "can't open file: %s\n" -#~ msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n" - #~ msgid "error: missing colon\n" #~ msgstr "error: falten dos punts\n" @@ -7364,13 +8923,6 @@ msgstr "(potser heu utilitzat el programa erroni per a aquesta tasca)\n" #~ "No s'ha trobat un camí que condueixe a una de les nostres claus.\n" #~ "\n" -#~ msgid "" -#~ "No certificates with undefined trust found.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n" -#~ "\n" - #~ msgid "" #~ "No trust values changed.\n" #~ "\n" @@ -7394,12 +8946,6 @@ msgstr "(potser heu utilitzat el programa erroni per a aquesta tasca)\n" #~ msgid "Do you really need such a large keysize? " #~ msgstr "Realment necessiteu una clau tan llarga? " -#~ msgid "%s: user not found: %s\n" -#~ msgstr "%s: no s'ha trobat l'usuari: %s\n" - -#~ msgid "certificate read problem: %s\n" -#~ msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n" - #~ msgid "too many entries in unk cache - disabled\n" #~ msgstr "" #~ "massa entrades en la memòria cau de claus desconegudes - desactivada\n" @@ -7410,9 +8956,6 @@ msgstr "(potser heu utilitzat el programa erroni per a aquesta tasca)\n" #~ msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n" #~ msgstr "clau %08lX: la nostra còpia no té autosignatura\n" -#~ msgid "%s: user not found\n" -#~ msgstr "%s: no s'ha trobat l'usuari\n" - #~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n" #~ msgstr "es suposa MDC erroni a causa d'un bit crític desconegut\n" @@ -7469,12 +9012,6 @@ msgstr "(potser heu utilitzat el programa erroni per a aquesta tasca)\n" #~ msgid "Invalid user ID revocation" #~ msgstr "Revocació d'ID d'usuari invàlida" -#~ msgid "Valid certificate revocation" -#~ msgstr "Certificat de revocació vàlid" - -#~ msgid "Good certificate" -#~ msgstr "Certificat correcte" - #~ msgid "Invalid certificate revocation" #~ msgstr "Certificat de revocació invàlid" @@ -7484,9 +9021,6 @@ msgstr "(potser heu utilitzat el programa erroni per a aquesta tasca)\n" #~ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n" #~ msgstr "el registre de signatura %lu[%d] apunta a un registre incorrecte.\n" -#~ msgid "duplicated certificate - deleted" -#~ msgstr "certificat duplicat: esborrat" - #~ msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n" #~ msgstr "tdbio_search_dir ha fallat: %s\n" @@ -7511,9 +9045,6 @@ msgstr "(potser heu utilitzat el programa erroni per a aquesta tasca)\n" #~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n" #~ msgstr "\\t%lu degut a noves claus públiques\n" -#~ msgid "\t%lu keys skipped\n" -#~ msgstr "\t%lu claus es descarta\n" - #~ msgid "\t%lu keys updated\n" #~ msgstr "\t%lu clau actualitzades\n" @@ -7557,9 +9088,6 @@ msgstr "(potser heu utilitzat el programa erroni per a aquesta tasca)\n" #~ msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n" #~ msgstr "AVÍS: encara no es poden manejar registres de prefències llargs\n" -#~ msgid "%s: can't create keyring: %s\n" -#~ msgstr "%s: no s'ha creat l'anell: %s\n" - #~ msgid "RSA key cannot be used in this version\n" #~ msgstr "No es poden usar claus RSA en aquesta versió\n" -- cgit v1.2.3