From dde6a09fb386bf99088c92369392da17f157b01f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Werner Koch Date: Tue, 2 Sep 2025 14:02:53 +0200 Subject: po: Update German translation -- --- po/de.po | 18 ++++++++++++++++-- 1 file changed, 16 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index aede80192..3d8b82f4f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg-2.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-25 15:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-02 14:02+0200\n" "Last-Translator: Werner Koch \n" "Language-Team: German\n" "Language: de\n" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Ungültiger Befehl (versuchen Sie's mal mit \"help\")\n" #, c-format -msgid "modifiying the recipients is not possible: %s\n" +msgid "modifying the recipients is not possible: %s\n" msgstr "Änderung der Empfänger ist nicht möglich: %s\n" msgid "decryption failed" @@ -4730,6 +4730,9 @@ msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "" "Die im Schlüssel enthaltene bevorzugte URL für Schlüsselserver beachten" +msgid "update a key before sending it" +msgstr "Schlüssel for dem senden aktualisieren" + msgid "disabled" msgstr "abgeschaltet" @@ -4744,6 +4747,10 @@ msgstr "Ungültiges Schlüsselserverprotokoll (wir %d!=Handhabungsroutine %d)\n" msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "\"%s\" ist keine Schlüssel-ID: überspringe\n" +#, c-format +msgid "\"%s\" not a fingerprint: skipping\n" +msgstr "\"%s\" ist kein Fingerabdruck: wird übersprungen\n" + #, c-format msgid "refreshing %d key from %s\n" msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n" @@ -4770,6 +4777,10 @@ msgstr "fordere Schlüssel %s von %s an\n" msgid "no keyserver known\n" msgstr "Kein Schlüsselserver bekannt\n" +#, c-format +msgid "upload skipped due to non-LDAP keyserver\n" +msgstr "\"Upload\" wurde übersprungen da es kein LDAP Keyserver ist\n" + #, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "übersprungen \"%s\": %s\n" @@ -5106,6 +5117,9 @@ msgstr "unkomprimiert|kein|keine" msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "Diese Botschaft könnte für %s unbrauchbar sein\n" +msgid "enabled" +msgstr "eingeschaltet" + #, c-format msgid "ambiguous option '%s'\n" msgstr "Mehrdeutige Option '%s'\n" -- cgit v1.2.3