From 9dbfca0db80789d8d2020a945de2ccff484abc02 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?David=20Pr=C3=A9vot?= Date: Sun, 2 Nov 2014 23:24:29 -0400 Subject: po: Update French translation --- po/fr.po | 142 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 70 insertions(+), 72 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c2808d899..6d7be9624 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,13 +1,13 @@ # GnuPG French translation -# Copyright (C) 1998-2009, 2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2009, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc. # # Gaël Quéri , 1998-2009. -# David Prévot , 2012. +# David Prévot , 2012, 2014. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg 1.4.12\n" +"Project-Id-Version: gnupg 1.4.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-24 16:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-06 15:56-0400\n" "Last-Translator: David Prévot \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #, c-format msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "impossible d'accéder à « %s » : %s\n" #, c-format msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" -msgstr "« %s » n'est pas un fichier régulier — ignoré\n" +msgstr "« %s » n'est pas un fichier régulier — ignoré\n" msgid "note: random_seed file is empty\n" msgstr "remarque : le fichier random_seed est vide\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Le générateur de nombres aléatoires n'est qu'un artifice visant à exécuter\n" -"GnuPG — ce n'est en aucune manière un générateur (RNG) fort.\n" +"GnuPG — ce n'est en aucune manière un générateur (RNG) fort.\n" "\n" "N'UTILISEZ PAS LES DONNÉES GÉNÉRÉES PAR CE PROGRAMME.\n" "\n" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "utilisation du code personnel par défaut en tant que %s\n" msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" "impossible d'utiliser le code personnel par défaut en tant que %s :\n" -"%s — désactivation de la prochaine utilisation par défaut\n" +"%s — désactivation de la prochaine utilisation par défaut\n" #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "le rappel du code personnel a renvoyé une erreur : %s\n" #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" -"le code personnel pour CHV%d est trop court ; la longueur minimale\n" +"le code personnel pour CHV%d est trop court ; la taille minimale\n" "est %d\n" #, c-format @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "||Veuillez entrer le code de réinitialisation pour la carte" #, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" -"Le code de réinitialisation est trop court ; la longueur minimale\n" +"Le code de réinitialisation est trop court ; la taille minimale\n" "est %d\n" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "" -"impossible d'accéder à %s — la carte OpenPGP n'est peut-être pas valable\n" +"impossible d'accéder à %s — la carte OpenPGP n'est peut-être pas valable\n" #, c-format msgid "armor: %s\n" @@ -446,7 +446,7 @@ msgid "Language preferences: " msgstr "Préférences de langue : " msgid "Error: invalid length of preference string.\n" -msgstr "Erreur : longueur incorrecte de la chaîne de préférences.\n" +msgstr "Erreur : taille incorrecte de la chaîne de préférences.\n" msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Erreur : caractères incorrects dans la chaîne de préférences.\n" @@ -700,7 +700,7 @@ msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Faut-il supprimer cette clef du porte-clefs ? (o/N) " msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " -msgstr "C'est une clef secrète — faut-il vraiment la supprimer ? (o/N) " +msgstr "C'est une clef secrète — faut-il vraiment la supprimer ? (o/N) " #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" -msgstr "erreur de création de la phrase de passe : %s\n" +msgstr "erreur de création de la phrase secrète : %s\n" msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "impossible d'utiliser un paquet ESK symétrique en mode S2K\n" @@ -859,7 +859,7 @@ msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "exporter les clefs de révocation marquées comme « sensibles »" msgid "remove the passphrase from exported subkeys" -msgstr "supprimer la phrase de passe des sous-clefs exportées" +msgstr "supprimer la phrase secrète des sous-clefs exportées" msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "supprimer les parties inutilisables de la clef pendant l'exportation" @@ -872,15 +872,15 @@ msgstr "il est interdit d'exporter les clefs secrètes\n" #, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" -msgstr "clef %s : non protégée — ignorée\n" +msgstr "clef %s : non protégée — ignorée\n" #, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" -msgstr "clef %s : clef de type PGP 2.x — ignorée\n" +msgstr "clef %s : clef de type PGP 2.x — ignorée\n" #, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" -msgstr "clef %s : matériel de clef sur la carte — ignorée\n" +msgstr "clef %s : matériel de clef sur la carte — ignorée\n" msgid "about to export an unprotected subkey\n" msgstr "sur le point d'exporter une sous-clef non protégée\n" @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "l'URL du serveur de clefs favori qui a été donnée est incorrecte\n" msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" -msgstr "trop d'entrées dans le cache de clefs publiques — désactivé\n" +msgstr "trop d'entrées dans le cache de clefs publiques — désactivé\n" msgid "[User ID not found]" msgstr "[identité introuvable]" @@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" -msgstr "pas de sous-clef secrète pour la sous-clef publique %s — ignorée\n" +msgstr "pas de sous-clef secrète pour la sous-clef publique %s — ignorée\n" #, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" -msgstr "clef %s : clef secrète sans clef publique — ignorée\n" +msgstr "clef %s : clef secrète sans clef publique — ignorée\n" msgid "be somewhat more quiet" msgstr "devenir beaucoup plus silencieux" @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgid "" "ultimately trusted\n" msgstr "" "Pour mettre en place le réseau de confiance (web-of-trust), GnuPG doit\n" -"savoir en quelles clefs votre confiance est ultime — ce sont généralement\n" +"savoir en quelles clefs votre confiance est ultime — ce sont généralement\n" "les clefs dont vous possédez la clef secrète. Répondez « oui » pour\n" "indiquer que votre confiance en cette clef est ultime\n" @@ -1656,7 +1656,7 @@ msgid "" msgstr "" "Entrez la valeur demandée comme indiqué dans l'invite de commande.\n" "Une date ISO (AAAA-MM-JJ) peut être indiquée mais le message d'erreur sera\n" -"inadéquat — le système essaye alors d'interpréter la valeur donnée comme un\n" +"inadéquat — le système essaye alors d'interpréter la valeur donnée comme un\n" "intervalle." msgid "Enter the name of the key holder" @@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "Veuillez entrer la phrase de passe ; c'est une phrase secrète \n" msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "" -"Veuillez répéter la dernière phrase de passe pour vous assurer d'avoir\n" +"Veuillez répéter la dernière phrase secrète pour vous assurer d'avoir\n" "tapé correctement." msgid "Give the name of the file to which the signature applies" @@ -2008,13 +2008,12 @@ msgstr "" msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "clef %s : pas d'identité\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "skipped \"%s\": %s\n" +#, c-format msgid "key %s: %s\n" -msgstr "« %s » a été ignorée : %s\n" +msgstr "clef %s : %s\n" msgid "rejected by import filter" -msgstr "" +msgstr "rejetée par le filtre d’importation" #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" @@ -2037,7 +2036,7 @@ msgstr "clef %s : clef publique introuvable : %s\n" #, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" -msgstr "clef %s : nouvelle clef — ignorée\n" +msgstr "clef %s : nouvelle clef — ignorée\n" #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" @@ -2111,17 +2110,16 @@ msgstr "clef %s : « %s » %d identités nettoyées\n" msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "clef %s : « %s » n'est pas modifiée\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" +#, c-format msgid "secret key %s: %s\n" -msgstr "clef secrète « %s » introuvable : %s\n" +msgstr "clef secrète %s : %s\n" msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "impossible d'importer des clefs secrètes\n" #, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" -msgstr "clef %s : clef secrète avec chiffrement %d incorrect — ignorée\n" +msgstr "clef %s : clef secrète avec chiffrement %d incorrect — ignorée\n" #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" @@ -2142,12 +2140,12 @@ msgstr "clef %s : clef secrète introuvable : %s\n" #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" -"clef %s : pas de clef publique — impossible d'appliquer le certificat\n" +"clef %s : pas de clef publique — impossible d'appliquer le certificat\n" " de révocation\n" #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" -msgstr "clef %s : certificat de révocation incorrect : %s — rejeté\n" +msgstr "clef %s : certificat de révocation incorrect : %s — rejeté\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" @@ -2207,27 +2205,27 @@ msgstr "clef %s : sous-clef ignorée\n" #, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" -msgstr "clef %s : signature non exportable (classe 0x%02X) — ignorée\n" +msgstr "clef %s : signature non exportable (classe 0x%02X) — ignorée\n" #, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" -msgstr "clef %s : certificat de révocation au mauvais endroit — ignoré\n" +msgstr "clef %s : certificat de révocation au mauvais endroit — ignoré\n" #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" -msgstr "clef %s : certificat de révocation incorrect : %s — ignoré\n" +msgstr "clef %s : certificat de révocation incorrect : %s — ignoré\n" #, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" -msgstr "clef %s : signature de sous-clef au mauvais endroit — ignorée\n" +msgstr "clef %s : signature de sous-clef au mauvais endroit — ignorée\n" #, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" -msgstr "clef %s : classe de signature inattendue (0x%02X) — ignorée\n" +msgstr "clef %s : classe de signature inattendue (0x%02X) — ignorée\n" #, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" -msgstr "clef %s : identités en double détectées — fusionnées\n" +msgstr "clef %s : identités en double détectées — fusionnées\n" #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" @@ -2505,8 +2503,8 @@ msgstr "échec de la signature : %s\n" msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" -"La clef ne possède que des items partiels ou stockés sur carte —\n" -"pas de phrase de passe à modifier.\n" +"La clef ne possède que des items partiels ou stockés sur carte\n" +"— pas de phrase secrète à modifier.\n" msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Cette clef n'est pas protégée.\n" @@ -2529,18 +2527,18 @@ msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" msgstr "" -"Entrez la nouvelle phrase de passe pour cette clef secrète.\n" +"Entrez la nouvelle phrase secrète pour cette clef secrète.\n" "\n" msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "" -"la phrase de passe n'a pas été correctement répétée ; veuillez réessayer." +"la phrase secrète n'a pas été correctement répétée ; veuillez réessayer." msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" msgstr "" -"Vous ne voulez pas de phrase de passe — c'est sans doute une *mauvaise* " +"Vous ne voulez pas de phrase secrète — c'est sans doute une *mauvaise* " "idée.\n" "\n" @@ -2639,7 +2637,7 @@ msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "définir une notation pour les identités sélectionnées" msgid "change the passphrase" -msgstr "modifier la phrase de passe" +msgstr "modifier la phrase secrète" msgid "change the ownertrust" msgstr "modifier la confiance du propriétaire" @@ -3233,7 +3231,7 @@ msgstr " (%d) RSA (indiquez vous-même les capacités)\n" #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" -msgstr "les clefs %s peuvent faire entre %u et %u bits de longueur.\n" +msgstr "les clefs %s peuvent faire une taille comprise entre %u et %u bits.\n" #, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " @@ -3401,7 +3399,7 @@ msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" msgstr "" -"Une phrase de passe est nécessaire pour protéger votre clef secrète.\n" +"Une phrase secrète est nécessaire pour protéger votre clef secrète.\n" "\n" #, c-format @@ -3414,8 +3412,8 @@ msgid "" "using this program with the option \"--edit-key\".\n" "\n" msgstr "" -"Vous ne voulez pas de phrase de passe — c'est sans doute une *mauvaise*\n" -"idée. C'est possible quand même. Vous pouvez modifier la phrase de passe\n" +"Vous ne voulez pas de phrase secrète — c'est sans doute une *mauvaise*\n" +"idée. C'est possible quand même. Vous pouvez modifier la phrase secrète\n" "à tout moment en utilisant ce programme avec l'option « --edit-key ».\n" "\n" @@ -3746,7 +3744,7 @@ msgstr "clef de session chiffrée %s\n" #, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" -msgstr "phrase de passe générée avec l'algorithme de hachage %d inconnu\n" +msgstr "phrase secrète générée avec l'algorithme de hachage %d inconnu\n" #, c-format msgid "public key is %s\n" @@ -3775,10 +3773,10 @@ msgstr "échec du déchiffrement par clef publique : %s\n" #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" -msgstr "chiffré avec %lu phrases de passe\n" +msgstr "chiffré avec %lu phrases secrètes\n" msgid "encrypted with 1 passphrase\n" -msgstr "chiffré avec 1 phrase de passe\n" +msgstr "chiffré avec 1 phrase secrète\n" #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" @@ -3814,7 +3812,7 @@ msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "Attention : plusieurs textes en clair ont été vus\n" msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" -msgstr "révocation autonome — utilisez « gpg --import » pour l'appliquer\n" +msgstr "révocation autonome — utilisez « gpg --import » pour l'appliquer\n" msgid "no signature found\n" msgstr "aucune signature trouvée\n" @@ -3960,7 +3958,7 @@ msgstr "veuillez plutôt utiliser « %s%s »\n" #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" -msgstr "Attention : « %s » est une commande déconseillée — ne l'utilisez pas\n" +msgstr "Attention : « %s » est une commande déconseillée — ne l'utilisez pas\n" msgid "Uncompressed" msgstr "Non compressé" @@ -4043,7 +4041,7 @@ msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgstr "impossible de se connecter à « %s » : %s\n" msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" -msgstr "problème avec l'agent — arrêt d'utilisation de l'agent\n" +msgstr "problème avec l'agent — arrêt d'utilisation de l'agent\n" #, c-format msgid " (main key ID %s)" @@ -4055,32 +4053,32 @@ msgid "" "\"%.*s\"\n" "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n" msgstr "" -"Une phrase de passe est nécessaire pour déverrouiller la clef secrète de\n" +"Une phrase secrète est nécessaire pour déverrouiller la clef secrète de\n" "l'utilisateur :\n" "« %2$.*1$s »\n" "clef %4$s de %3$u bits, identifiant %5$s, créée le %6$s%7$s\n" msgid "Repeat passphrase\n" -msgstr "Répétez la phrase de passe\n" +msgstr "Répétez la phrase secrète\n" msgid "Enter passphrase\n" -msgstr "Entrez la phrase de passe\n" +msgstr "Entrez la phrase secrète\n" msgid "cancelled by user\n" msgstr "annulé par l'utilisateur\n" msgid "can't query passphrase in batch mode\n" -msgstr "impossible de demander la phrase de passe en mode automatique\n" +msgstr "impossible de demander la phrase secrète en mode automatique\n" msgid "Enter passphrase: " -msgstr "Entrez la phrase de passe : " +msgstr "Entrez la phrase secrète : " #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" "user: \"%s\"\n" msgstr "" -"Une phrase de passe est nécessaire pour déverrouiller la clef secrète de\n" +"Une phrase secrète est nécessaire pour déverrouiller la clef secrète de\n" "l'utilisateur : « %s »\n" #, c-format @@ -4092,7 +4090,7 @@ msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr " (sous-clef de la clef principale d'identifiant %s)" msgid "Repeat passphrase: " -msgstr "Répétez la phrase de passe : " +msgstr "Répétez la phrase secrète : " msgid "" "\n" @@ -4522,7 +4520,7 @@ msgid "protection digest %d is not supported\n" msgstr "le hachage de protection %d n'est pas pris en charge\n" msgid "Invalid passphrase; please try again" -msgstr "Phrase de passe incorrecte ; veuillez réessayer" +msgstr "Phrase secrète incorrecte ; veuillez réessayer" #, c-format msgid "%s ...\n" @@ -4530,7 +4528,7 @@ msgstr "%s…\n" msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "" -"Attention : clef faible détectée — modifiez encore la phrase de passe.\n" +"Attention : clef faible détectée — modifiez encore la phrase secrète.\n" msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "" @@ -4538,7 +4536,7 @@ msgstr "" "la clef secrète\n" msgid "weak key created - retrying\n" -msgstr "clef faible générée — nouvel essai\n" +msgstr "clef faible générée — nouvel essai\n" #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" @@ -4547,7 +4545,7 @@ msgstr "" "%d essais ont eu lieu.\n" msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" -msgstr "DSA nécessite que la longueur du hachage soit un multiple de 8 bits\n" +msgstr "DSA nécessite que la taille du hachage soit un multiple de 8 bits\n" #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" @@ -4670,7 +4668,7 @@ msgstr "le chiffrement %s sera utilisé\n" msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" -"la clef n'est pas marquée comme non sécurisée — elle ne peut pas être\n" +"la clef n'est pas marquée comme non sécurisée — elle ne peut pas être\n" "utilisée avec le soi-disant générateur de nombres aléatoires.\n" #, c-format @@ -4853,7 +4851,7 @@ msgstr "la clef %s apparaît plusieurs fois dans la base de confiance\n" #, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" -msgstr "clef %s : pas de clef publique pour la clef de confiance — ignorée\n" +msgstr "clef %s : pas de clef publique pour la clef de confiance — ignorée\n" #, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" @@ -5034,7 +5032,7 @@ msgid "checksum error" msgstr "erreur de somme de contrôle" msgid "bad passphrase" -msgstr "mauvaise phrase de passe" +msgstr "mauvaise phrase secrète" msgid "public key not found" msgstr "clef publique introuvable" @@ -5082,7 +5080,7 @@ msgid "file create error" msgstr "erreur de création de fichier" msgid "invalid passphrase" -msgstr "phrase de passe incorrecte" +msgstr "phrase secrète incorrecte" msgid "unimplemented pubkey algorithm" msgstr "algorithme de clef publique non implémenté" -- cgit v1.2.3