From 8332b7d1b15bfd65c215c269f329c9cf5a51752c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Werner Koch Date: Wed, 6 Mar 2002 11:09:41 +0000 Subject: * pt_PT.po: Removed. * pt.po: and replaced by this updated one. My machine voted 30 to 2 for just pt. So we go with the crowd. Thanks for Pedro Morais for suggesting this. --- po/ChangeLog | 11 + po/id.po | 1029 +++++-------- po/pt.po | 4256 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/pt_PT.po | 4563 ---------------------------------------------------------- po/tr.po | 2323 +++++++++++++----------------- 5 files changed, 5606 insertions(+), 6576 deletions(-) create mode 100644 po/pt.po delete mode 100644 po/pt_PT.po diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 41a426865..2a286048d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,14 @@ +2002-03-06 Werner Koch + + * pt_PT.po: Removed. + * pt.po: and replaced by this updated one. My machine voted 30 to + 2 for just pt. So we go with the crowd. Thanks for Pedro Morais + for suggesting this. + +2002-03-05 Werner Koch + + * tr.po, id.po: Updated. + 2002-03-03 gettextize * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.10.40. diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 500f110ef..6239d6f62 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,18 +1,18 @@ -# GNU Privacy Guard 1.0.6 (Indonesian) -# Copyright (C) 1999, 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Tedi Heriyanto , 1999-2001. +# Gnu Privacy Guarg 1.0.7 (Indonesian) +# Copyright (C) 1999, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Tedi Heriyanto , 2002. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNUPG 1.0.6\n" +"Project-Id-Version: GNUPG 1.0.7\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-03 15:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-06-01 16:41GMT+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-05 07:33GMT+0700\n" "Last-Translator: Tedi Heriyanto \n" -"Language-Team: Indonesian \n" +"Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.8\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: util/secmem.c:88 msgid "Warning: using insecure memory!\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Peringatan: menggunakan memori yang tidak aman!\n" #: util/secmem.c:89 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" -msgstr "" +msgstr "silakan lihat http://www.gnupg.org/faq.html untuk informasi lebih lanjut\n" #: util/secmem.c:326 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "tidak ada user id tsb" #: util/errors.c:70 msgid "secret key not available" -msgstr "kunci rahasia tidak ada" +msgstr "kunci rahasia tidak tersedia" #: util/errors.c:71 msgid "wrong secret key used" @@ -260,9 +260,8 @@ msgid "unusable secret key" msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai" #: util/errors.c:107 -#, fuzzy msgid "keyserver error" -msgstr "Kesalahan umum" +msgstr "kesalahan keyserver" #: util/logger.c:249 #, c-format @@ -282,7 +281,7 @@ msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n" #: cipher/random.c:324 #, c-format msgid "can't stat `%s': %s\n" -msgstr "tidak dapat menstat `%s': %s\n" +msgstr "tidak dapat melakukan statistik `%s': %s\n" #: cipher/random.c:329 #, c-format @@ -356,7 +355,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "@Perintah:\n" -" " +" " #: g10/g10.c:279 msgid "|[file]|make a signature" @@ -376,7 +375,7 @@ msgstr "enkripsi data" #: g10/g10.c:283 msgid "|[files]|encrypt files" -msgstr "" +msgstr "|[files]|enkripsi file" #: g10/g10.c:284 msgid "encryption only with symmetric cipher" @@ -392,7 +391,7 @@ msgstr "dekripsi data (default)" #: g10/g10.c:287 msgid "|[files]|decrypt files" -msgstr "" +msgstr "|[files]|dekripsi file" #: g10/g10.c:288 msgid "verify a signature" @@ -423,12 +422,10 @@ msgid "generate a new key pair" msgstr "buat sepasang kunci baru" #: g10/g10.c:297 -#, fuzzy msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "hapus kunci dari keyring publik" #: g10/g10.c:299 -#, fuzzy msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "hapus kunci dari keyring pribadi" @@ -441,14 +438,12 @@ msgid "sign a key locally" msgstr "tandai kunci secara lokal" #: g10/g10.c:302 -#, fuzzy msgid "sign a key non-revocably" -msgstr "tandai kunci secara lokal" +msgstr "tandai kunci tidak dapat di-revoke" #: g10/g10.c:303 -#, fuzzy msgid "sign a key locally and non-revocably" -msgstr "tandai kunci secara lokal" +msgstr "tandai kunci secara lokal dan tidak dapat di-revoke" #: g10/g10.c:304 msgid "sign or edit a key" @@ -471,14 +466,12 @@ msgid "import keys from a key server" msgstr "impor kunci dari key server" #: g10/g10.c:310 -#, fuzzy msgid "search for keys on a key server" -msgstr "ekspor kunci ke key server" +msgstr "cari kunci di key server" #: g10/g10.c:312 -#, fuzzy msgid "update all keys from a keyserver" -msgstr "impor kunci dari key server" +msgstr "update semua kunci dari keyserver" #: g10/g10.c:316 msgid "import/merge keys" @@ -501,9 +494,8 @@ msgid "update the trust database" msgstr "perbarui database trust" #: g10/g10.c:326 -#, fuzzy msgid "unattended trust database update" -msgstr "perbarui database trust" +msgstr "perbarui database trust secara otomatis" #: g10/g10.c:327 msgid "fix a corrupted trust database" @@ -580,28 +572,24 @@ msgid "force v3 signatures" msgstr "paksa signature v3" #: g10/g10.c:365 -#, fuzzy msgid "do not force v3 signatures" -msgstr "paksa signature v3" +msgstr "jangan paksa signature v3" #: g10/g10.c:366 -#, fuzzy msgid "force v4 key signatures" -msgstr "paksa signature v3" +msgstr "paksa signature kunci v4" #: g10/g10.c:367 -#, fuzzy msgid "do not force v4 key signatures" -msgstr "paksa signature v3" +msgstr "jangan paksa signature kunci v4" #: g10/g10.c:368 msgid "always use a MDC for encryption" msgstr "selalu gunakan MDC untuk enkripsi" #: g10/g10.c:370 -#, fuzzy msgid "never use a MDC for encryption" -msgstr "selalu gunakan MDC untuk enkripsi" +msgstr "jangan gunakan MDC untuk enkripsi" #: g10/g10.c:372 msgid "do not make any changes" @@ -634,7 +622,7 @@ msgstr "tambah keyring rahasia ini ke daftar" #: g10/g10.c:382 msgid "show which keyring a listed key is on" -msgstr "" +msgstr "tampilkan keyring tempat kunci yang dipilih berada" #: g10/g10.c:383 msgid "|NAME|use NAME as default secret key" @@ -657,9 +645,8 @@ msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini" #: g10/g10.c:393 -#, fuzzy msgid "|[file]|write status info to file" -msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini" +msgstr "|[file]|tulis status info ke file" #: g10/g10.c:399 msgid "|KEYID|ultimately trust this key" @@ -675,12 +662,11 @@ msgstr "emulasikan mode seperti dalam RFC1991" #: g10/g10.c:402 msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior" -msgstr "set pilihan paket, cipher, digest ke OpenPGP" +msgstr "set pilihan semua paket, cipher, digest ke perilaku OpenPGP" #: g10/g10.c:403 -#, fuzzy msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior" -msgstr "set pilihan paket, cipher, digest ke OpenPGP" +msgstr "set pilihan semua paket, cipher, digest ke perilaku PGP 2.x" #: g10/g10.c:407 msgid "|N|use passphrase mode N" @@ -712,19 +698,19 @@ msgstr "buang field keyid paket terenkripsi" #: g10/g10.c:416 msgid "Show Photo IDs" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan Photo IDs" #: g10/g10.c:417 msgid "Don't show Photo IDs" -msgstr "" +msgstr "Jangan tampilkan Photo IDs" #: g10/g10.c:418 msgid "Set command line to view Photo IDs" -msgstr "" +msgstr "Set perintah baris untuk melihat Photo IDs" #: g10/g10.c:419 msgid "|NAME=VALUE|use this notation data" -msgstr "|NAMA=NILAI|gunakan notasi data ini" +msgstr "|NAME=VALUE|gunakan notasi data ini" #: g10/g10.c:422 msgid "" @@ -810,7 +796,7 @@ msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n" #: g10/g10.c:1190 msgid "could not parse keyserver URI\n" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n" #: g10/g10.c:1294 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" @@ -819,7 +805,7 @@ msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n" #: g10/g10.c:1298 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" -msgstr "" +msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n" #: g10/g10.c:1305 g10/g10.c:1316 #, c-format @@ -838,24 +824,24 @@ msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n" #: g10/g10.c:1336 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" -msgstr "" +msgstr "anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --pgp2\n" #: g10/g10.c:1342 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" -msgstr "" +msgstr "anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode --pgp2\n" #: g10/g10.c:1348 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" -msgstr "" +msgstr "anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --pgpg2\n" #: g10/g10.c:1361 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" -msgstr "" +msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n" #: g10/encode.c:287 g10/encode.c:349 g10/g10.c:1375 g10/sign.c:614 #: g10/sign.c:792 msgid "this message may not be usable by PGP 2.x\n" -msgstr "" +msgstr "pesan ini mungkin tidak dapat digunakan oleh PGP 2.x\n" #: g10/g10.c:1414 g10/g10.c:1426 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" @@ -866,14 +852,12 @@ msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n" #: g10/g10.c:1436 -#, fuzzy msgid "the given signature policy URL is invalid\n" -msgstr "kebijakan URL yang diberikan tidak valid\n" +msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n" #: g10/g10.c:1440 -#, fuzzy msgid "the given certification policy URL is invalid\n" -msgstr "kebijakan URL yang diberikan tidak valid\n" +msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n" #: g10/g10.c:1443 #, c-format @@ -901,14 +885,12 @@ msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n" #: g10/g10.c:1460 -#, fuzzy msgid "invalid default-check-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" -msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n" +msgstr "default-check-level tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n" #: g10/g10.c:1463 -#, fuzzy msgid "invalid preferences\n" -msgstr "tampilkan preferensi" +msgstr "preferensi tidak valid\n" #: g10/g10.c:1557 #, c-format @@ -936,9 +918,8 @@ msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [namafile]" #: g10/g10.c:1636 -#, fuzzy msgid "--sign --symmetric [filename]" -msgstr "--symmetric [namafile]" +msgstr "--sign --symmetric [namafile]" #: g10/g10.c:1645 msgid "--clearsign [filename]" @@ -957,14 +938,12 @@ msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key id-user" #: g10/g10.c:1690 -#, fuzzy msgid "--nrsign-key user-id" -msgstr "--sign-key id-user" +msgstr "--nrsign-key user-id" #: g10/g10.c:1698 -#, fuzzy msgid "--nrlsign-key user-id" -msgstr "--sign-key id-user" +msgstr "--nrlsign-key user-id" #: g10/g10.c:1706 msgid "--edit-key user-id [commands]" @@ -1009,8 +988,7 @@ msgid "can't open `%s'\n" msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n" #: g10/g10.c:2257 -msgid "" -"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n" +msgid "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n" msgstr "karakter pertama nama notasi harus huruf atau garis bawah\n" #: g10/g10.c:2263 @@ -1098,11 +1076,8 @@ msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n" #: g10/armor.c:1058 -msgid "" -"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" -msgstr "" -"karakter dapat dicetak dalam armor - mungkin kesalahan pada MTA telah " -"dipakai\n" +msgid "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" +msgstr "karakter yang dapat dicetak dalam armor - mungkin telah digunakan MTA yang mengandung bug\n" #: g10/pkclist.c:61 msgid "No reason specified" @@ -1110,7 +1085,7 @@ msgstr "Tidak ada alasan diberikan" #: g10/pkclist.c:63 msgid "Key is superseded" -msgstr "Kunci dilampau" +msgstr "Kunci dilampaui" #: g10/pkclist.c:65 msgid "Key has been compromised" @@ -1135,10 +1110,10 @@ msgstr "Komentar pembatalan:" #. a string with valid answers #: g10/pkclist.c:244 msgid "iImMqQsS" -msgstr "" +msgstr "iImMqQsS" #: g10/pkclist.c:250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "No trust value assigned to:\n" "%4u%c/%08lX %s \"" @@ -1147,7 +1122,6 @@ msgstr "" "%4u%c/%08lX %s \"" #: g10/pkclist.c:262 -#, fuzzy msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly\n" "verify other users' keys (by looking at passports,\n" @@ -1157,41 +1131,36 @@ msgstr "" "Silakan putuskan seberapa jauh anda percaya user ini untuk\n" "secara tepat memverifikasi kunci user lain (dengan melihat pada passpor,\n" "memeriksa fingerprint dari berbagai sumber...)?\n" -" 1 = Tidak tahu\n" -" 2 = Saya TIDAK percaya\n" -" 3 = Saya cukup percaya\n" -" 4 = Saya sangat percaya\n" -" s = tampilkan lebih banyak informasi\n" -" \n" +"\n" #: g10/pkclist.c:265 #, c-format msgid " %d = Don't know\n" -msgstr "" +msgstr " %d = Tidak tahu\n" #: g10/pkclist.c:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" -msgstr "%08lX: Kita tidak percaya kunci ini\n" +msgstr " %d: Saya TIDAK percaya\n" #: g10/pkclist.c:267 #, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" -msgstr "" +msgstr " %d = Saya cukup percaya\n" #: g10/pkclist.c:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %d = I trust fully\n" -msgstr "%s: bukan file trustdb\n" +msgstr " %d = Saya sangat percaya\n" #: g10/pkclist.c:270 #, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" -msgstr "" +msgstr " %d = Saya sangat percaya sekali\n" #: g10/pkclist.c:271 msgid " i = please show me more information\n" -msgstr "" +msgstr " i = beri saya informasi lebih banyak lagi\n" #: g10/pkclist.c:273 msgid " m = back to the main menu\n" @@ -1199,7 +1168,7 @@ msgstr " m = kembali ke menu utama\n" #: g10/pkclist.c:276 msgid " s = skip this key\n" -msgstr "" +msgstr " s = lewati kunci ini\n" #: g10/pkclist.c:277 msgid " q = quit\n" @@ -1210,9 +1179,8 @@ msgid "Your decision? " msgstr "Keputusan anda? " #: g10/pkclist.c:305 -#, fuzzy msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? " -msgstr "Anda ingin menghapus kunci ini? " +msgstr "Anda ingin menset kunci ini menjadi sangat percaya sekali?" #: g10/pkclist.c:317 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" @@ -1238,15 +1206,14 @@ msgid "%08lX: key has expired\n" msgstr "%08lX: kunci telah berakhir\n" #: g10/pkclist.c:434 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n" -msgstr " Tidak ada indikasi signature milik pemilik.\n" +#, c-format +msgid "%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n" +msgstr "%08lX: Tidak ada indikasi bahwa kunci ini benar-benar milik pemiliknya\n" #: g10/pkclist.c:440 #, c-format msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" -msgstr "%08lX: Kita tidak percaya kunci ini\n" +msgstr "%08lX: Kita TIDAK percaya kunci ini\n" #: g10/pkclist.c:446 #, c-format @@ -1273,8 +1240,9 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Tidak pasti bahwa kunci milik pemiliknya.\n" -"Jika anda yakin tahu apa yang sedang anda lakukan, anda boleh menjawab\n" +"Jika anda sangat tahu apa yang sedang anda lakukan, anda boleh menjawab\n" "pertanyaan berikut dengan ya\n" +"\n" #: g10/pkclist.c:513 g10/pkclist.c:535 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" @@ -1286,16 +1254,15 @@ msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pemiliknya!\n" #: g10/pkclist.c:555 msgid " This could mean that the signature is forgery.\n" -msgstr " Mungkin signature adalah palsu.\n" +msgstr " Hal ini dapat berarti bahwa signature adalah palsu.\n" #: g10/pkclist.c:561 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "PERINGATAN: Subkey ini telah dibatalkan oleh pemiliknya!\n" #: g10/pkclist.c:566 -#, fuzzy msgid "Note: This key has been disabled.\n" -msgstr "Kunci ini telah ditiadakan" +msgstr "Catatan: Kunci ini telah ditiadakan\n" #: g10/pkclist.c:571 msgid "Note: This key has expired!\n" @@ -1303,12 +1270,10 @@ msgstr "Catatan: Kunci ini telah berakhir!\n" #: g10/pkclist.c:582 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" -msgstr "" -"PERINGATAN: Kunci ini tidak disertifikasi dengan sig yang terpercaya!\n" +msgstr "PERINGATAN: Kunci ini tidak disertifikasi dengan sig yang terpercaya!\n" #: g10/pkclist.c:584 -msgid "" -" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" +msgid " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Tidak ada indikasi signature milik pemilik.\n" #: g10/pkclist.c:592 @@ -1320,10 +1285,8 @@ msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Signature mungkin palsu.\n" #: g10/pkclist.c:601 -msgid "" -"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" -msgstr "" -"PERINGATAN: Kunci tdk disertifikasi dg signature terpercaya yg cukup!\n" +msgid "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" +msgstr "PERINGATAN: Kunci tdk disertifikasi dg signature terpercaya yg cukup!\n" #: g10/pkclist.c:603 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" @@ -1340,7 +1303,6 @@ msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: dilewati: kunci publik telah ada\n" #: g10/pkclist.c:744 -#, fuzzy msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "Anda tidak menspesifikasikan ID user. (anda dapat gunakan \"-r\")\n" @@ -1349,6 +1311,8 @@ msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " msgstr "" +"\n" +"Masukkan user ID. Akhiri dengan baris kosong: " #: g10/pkclist.c:768 msgid "No such user ID.\n" @@ -1363,9 +1327,8 @@ msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Kunci publik dimatikan.\n" #: g10/pkclist.c:798 -#, fuzzy msgid "skipped: public key already set\n" -msgstr "%s: dilewati: kunci publik telah ada\n" +msgstr "dilewati: kunci publik telah diset\n" #: g10/pkclist.c:841 #, c-format @@ -1384,22 +1347,21 @@ msgstr "tidak ada alamat yang valid\n" #: g10/keygen.c:179 #, c-format msgid "preference %c%lu is not valid\n" -msgstr "" +msgstr "preferensi %c%lu tidak valid\n" #: g10/keygen.c:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "preference %c%lu duplicated\n" -msgstr "lewati `%s': terduplikasi\n" +msgstr "preferensi %c%lu ganda \n" #: g10/keygen.c:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "too many `%c' preferences\n" -msgstr "tampilkan preferensi" +msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n" #: g10/keygen.c:256 -#, fuzzy msgid "invalid character in string\n" -msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n" +msgstr "Karakter tidak valid dalam string\n" #: g10/keygen.c:386 msgid "writing self signature\n" @@ -1444,14 +1406,14 @@ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n" msgstr " (%d) ElGamal (tandai dan enkripsi)\n" #: g10/keygen.c:771 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" -msgstr " (%d) DSA (hanya menandai)\n" +msgstr " (%d) RSA (hanya menandai)\n" #: g10/keygen.c:773 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" -msgstr " (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n" +msgstr " (%d) RSA (hanya enkripsi)\n" #: g10/keyedit.c:466 g10/keygen.c:776 msgid "Your selection? " @@ -1488,8 +1450,7 @@ msgstr "DSA hanya membolehkan keysize dari 512 hingga 1024\n" #: g10/keygen.c:839 msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" -msgstr "" -"keysize terlalu kecil; 1024 adalah nilai terendah yang diijinkan untuk RSA.\n" +msgstr "keysize terlalu kecil; 1024 adalah nilai terendah yang diijinkan untuk RSA.\n" #: g10/keygen.c:842 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" @@ -1530,7 +1491,7 @@ msgstr "" #: g10/keygen.c:870 msgid "Do you really need such a large keysize? " -msgstr "Apakah anda perlu keysize berukuran besar tersebut? " +msgstr "Apakah anda perlu keysize sebesar itu? " #: g10/keygen.c:876 #, c-format @@ -1559,7 +1520,6 @@ msgstr "" " y = kunci berakhir dalam n tahun\n" #: g10/keygen.c:943 -#, fuzzy msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -1568,36 +1528,35 @@ msgid "" " m = signature expires in n months\n" " y = signature expires in n years\n" msgstr "" -"Silakan spesifikasikan lama kunci tetap valid.\n" -" 0 = kunci tidak pernah berakhir\n" -" = kunci berakhir dalam n hari\n" -" w = kunci berakhir dalam n minggu\n" -" m = kunci berakhir dalam n bulan\n" -" y = kunci berakhir dalam n tahun\n" +"Silakan spesifikasikan lama signature tetap valid.\n" +" 0 = signature tidak pernah berakhir\n" +" = signature berakhir dalam n hari\n" +" w = signature berakhir dalam n minggu\n" +" m = signature berakhir dalam n bulan\n" +" y = signature berakhir dalam n tahun\n" #: g10/keygen.c:965 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "Kunci valid untuk? (0) " #: g10/keygen.c:967 -#, fuzzy msgid "Signature is valid for? (0) " -msgstr "Kunci valid untuk? (0) " +msgstr "Signature valid untuk? (0) " #: g10/keygen.c:972 msgid "invalid value\n" msgstr "nilai yang tidak valid\n" #: g10/keygen.c:977 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s does not expire at all\n" -msgstr "Kunci tidak pernah berakhir\n" +msgstr "%s tidak pernah berakhir\n" #. print the date when the key expires #: g10/keygen.c:984 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s expires at %s\n" -msgstr "Kunci berakhir pada %s\n" +msgstr "%s berakhir pada %s\n" #: g10/keygen.c:990 msgid "" @@ -1675,7 +1634,7 @@ msgstr "" #: g10/keygen.c:1128 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" -msgstr "Jangan menaruh alamat email dalam nama sebenarnya atau komentar\n" +msgstr "Jangan menaruh alamat email ke dalam nama sebenarnya atau komentar\n" #: g10/keygen.c:1133 msgid "NnCcEeOoQq" @@ -1702,14 +1661,13 @@ msgstr "" "\n" #: g10/keyedit.c:655 g10/keygen.c:1210 -#, fuzzy msgid "passphrase not correctly repeated; try again" -msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi.\n" +msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi" #: g10/keygen.c:1211 #, c-format msgid "%s.\n" -msgstr "" +msgstr "%s.\n" #: g10/keygen.c:1217 msgid "" @@ -1718,10 +1676,10 @@ msgid "" "using this program with the option \"--edit-key\".\n" "\n" msgstr "" -"Anda tidak ingin sebuah passphrase - ini mungkin ide yang buruk!\n" -"Namun saya akan tetap lakukan. Anda dapat merubah passphrase anda setiap " -"saat,\n" +"Anda tidak ingin sebuah passphrase - ini mungkin ide yang *buruk*!\n" +"Namun saya akan tetap lakukan. Anda dapat merubah passphrase anda setiap saat,\n" "menggunakan program ini dengan pilihan \"--edit-key\".\n" +"\n" #: g10/keygen.c:1238 msgid "" @@ -1754,33 +1712,32 @@ msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n" #: g10/keygen.c:1939 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" -msgstr "kunci %08lX: kunci publik tidak ditemukan: %s\n" +msgstr "tidak ditemukan keyring publik yang dapat ditulisi: %s\n" #: g10/keygen.c:1945 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" -msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tidak ditemukan: %s\n" +msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n" #: g10/keygen.c:1959 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" -msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n" +msgstr "kesalahan menulis keyring publik `%s': %s\n" #: g10/keygen.c:1966 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" -msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n" +msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n" #: g10/keygen.c:1986 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "kunci publik dan rahasia dibuat dan ditandai.\n" #: g10/keygen.c:1987 -#, fuzzy msgid "key marked as ultimately trusted.\n" -msgstr "Sertifikat mengarahkan ke kunci terpercaya:\n" +msgstr "kunci ditandai sebagai sangat dipercaya.\n" #: g10/keygen.c:1996 msgid "" @@ -1788,8 +1745,7 @@ msgid "" "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n" msgstr "" "Perhatikan bahwa kunci ini tidak dapat digunakan untuk enkripsi. Anda \n" -"mungkin ingin menggunakan perintah \"--edit-key\" untuk membuat kunci kedua " -"untuk tujuan ini.\n" +"mungkin ingin menggunakan perintah \"--edit-key\" untuk membuat kunci kedua untuk tujuan ini.\n" #: g10/keygen.c:2008 g10/keygen.c:2114 #, c-format @@ -1798,17 +1754,13 @@ msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n" #: g10/keygen.c:2052 g10/sig-check.c:227 g10/sign.c:228 #, c-format -msgid "" -"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" -msgstr "" -"kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n" +msgid "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n" #: g10/keygen.c:2054 g10/sig-check.c:229 g10/sign.c:230 #, c-format -msgid "" -"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" -msgstr "" -"kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n" +msgid "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n" #: g10/keygen.c:2063 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" @@ -1820,18 +1772,18 @@ msgstr "Ingin diciptakan? " #: g10/decrypt.c:92 g10/encode.c:590 msgid "--output doesn't work for this command\n" -msgstr "" +msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n" #: g10/encode.c:92 g10/encode.c:296 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s' already compressed\n" -msgstr "%lu kunci diproses\n" +msgstr "`%s' sudah dikompresi\n" #: g10/encode.c:100 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:300 g10/tdbio.c:492 #: g10/tdbio.c:552 #, c-format msgid "%s: can't open: %s\n" -msgstr "%s: tidak dapat dibuka: %s\n" +msgstr "%s: tidak dapat membuka: %s\n" #: g10/encode.c:122 g10/sign.c:955 #, c-format @@ -1845,7 +1797,7 @@ msgstr "%s: PERINGATAN: file kosong\n" #: g10/encode.c:285 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" -msgstr "" +msgstr "anda hanya dapat mengenkripsi ke kunci RSA 2048 bit atau kurang dalam mode --pgp2\n" #: g10/encode.c:313 #, c-format @@ -1853,9 +1805,8 @@ msgid "reading from `%s'\n" msgstr "Membaca dari `%s'\n" #: g10/encode.c:347 -msgid "" -"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" -msgstr "" +msgid "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" +msgstr "tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda enkripsi.\n" #: g10/encode.c:563 #, c-format @@ -1863,14 +1814,14 @@ msgid "%s/%s encrypted for: %s\n" msgstr "%s/%s dienkripsi untuk: %s\n" #: g10/delkey.c:69 g10/export.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key `%s' not found: %s\n" -msgstr "user '%s' tidak ditemukan: %s\n" +msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n" #: g10/delkey.c:77 g10/export.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" -msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" +msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n" #: g10/export.c:170 #, c-format @@ -1883,9 +1834,9 @@ msgid "key %08lX: not protected - skipped\n" msgstr "kunci %08lX: tidak diproteksi - dilewati\n" #: g10/export.c:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n" -msgstr "kunci %08lX: kunci baru - dilewati\n" +msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n" #: g10/export.c:255 msgid "WARNING: nothing exported\n" @@ -1904,12 +1855,12 @@ msgstr "[User id tidak ditemukan]" #: g10/getkey.c:1362 #, c-format msgid "Invalid key %08lX made valid by --always-trust\n" -msgstr "" +msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --always-trust\n" #: g10/getkey.c:1957 #, c-format msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n" -msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX selain kunci primer %08lX\n" +msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n" #: g10/getkey.c:1998 #, c-format @@ -1939,7 +1890,7 @@ msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n" #: g10/import.c:232 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" -msgstr " lewati subkey baru: %lu\n" +msgstr " lewati kunci baru: %lu\n" #: g10/import.c:235 #, c-format @@ -1989,7 +1940,7 @@ msgstr " kunci rahasia diimpor: %lu\n" #: g10/import.c:257 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" -msgstr " kunci rahasia tetap: %lu\n" +msgstr " kunci rahasia tidak berubah: %lu\n" #: g10/import.c:438 g10/import.c:641 #, c-format @@ -2016,9 +1967,9 @@ msgid "key %08lX: new key - skipped\n" msgstr "kunci %08lX: kunci baru - dilewati\n" #: g10/import.c:480 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" -msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n" +msgstr "tidak ditemukan keyring yang dapat ditulisi: %s\n" #: g10/import.c:485 g10/openfile.c:244 g10/sign.c:642 g10/sign.c:811 #, c-format @@ -2043,7 +1994,7 @@ msgstr "kunci %08lX: tidak cocok dengan duplikat kami\n" #: g10/import.c:530 g10/import.c:727 #, c-format msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n" -msgstr "kunci %08lX: tidak dapat mengalokasi keyblock orisinal: %s\n" +msgstr "kunci %08lX: tidak dapat menemukan keyblock orisinal: %s\n" #: g10/import.c:537 g10/import.c:733 #, c-format @@ -2086,9 +2037,9 @@ msgid "key %08lX: not changed\n" msgstr "kunci %08lX: tidak berubah\n" #: g10/import.c:655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" -msgstr "tidak ada keyring publik baku\n" +msgstr "tidak ada keyring rahasia baku: %s\n" #: g10/import.c:666 #, c-format @@ -2109,9 +2060,7 @@ msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tidak ditemukan: %s\n" #: g10/import.c:704 #, c-format msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n" -msgstr "" -"kunci %08lX: tdk ada kunci publik-tdk dpt mengaplikasikan sertifikat " -"pembatalan\n" +msgstr "kunci %08lX: tdk ada kunci publik-tdk dpt mengaplikasikan sertifikat pembatalan\n" #: g10/import.c:744 #, c-format @@ -2193,9 +2142,9 @@ msgid "key %08lX: revocation certificate added\n" msgstr "kunci %08lX: penambahan sertifikat pembatalan\n" #: g10/import.c:1152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: direct key signature added\n" -msgstr "kunci %08lX: %d signature baru\n" +msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n" #: g10/import.c:1266 g10/import.c:1319 #, c-format @@ -2249,12 +2198,11 @@ msgstr "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n" #: g10/keyedit.c:325 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked.\n" -msgstr "" +msgstr "ID User \"%s\" dibatalkan.\n" #: g10/keyedit.c:330 g10/keyedit.c:1004 -#, fuzzy msgid "Are you sure you still want to sign it?\n" -msgstr "Apakah anda yakin memerlukan keysize ini? " +msgstr "Apakah anda yakin masih ingin menandainya?\n" #: g10/keyedit.c:335 g10/keyedit.c:409 g10/keyedit.c:519 g10/keyedit.c:1007 msgid "Really sign? " @@ -2270,13 +2218,17 @@ msgid "" "\n" "Do you want to promote it to a full exportable signature?\n" msgstr "" +"Signature anda saat ini pada \"%s\"\n" +"adalah signature.lokal \n" +"\n" +"Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable?\n" #. Fixme: see whether there is a revocation in which #. * case we should allow to sign it again. #: g10/keyedit.c:374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" was already %ssigned by key %08lX\n" -msgstr "Sudah ditandai dengan kunci %08lX\n" +msgstr "\"%s\" Sudah ditandai %s dengan kunci %08lX\n" #: g10/keyedit.c:387 #, c-format @@ -2284,23 +2236,21 @@ msgid "Nothing to sign with key %08lX\n" msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n" #: g10/keyedit.c:402 -#, fuzzy msgid "This key has expired!" -msgstr "Catatan: Kunci ini telah berakhir!\n" +msgstr "Kunci ini telah berakhir!" #: g10/keyedit.c:406 -#, fuzzy msgid " Are you sure you still want to sign it?\n" -msgstr "Apakah anda yakin memerlukan keysize ini? " +msgstr " Apakah anda yakin masih ingin menandainya?\n" #: g10/keyedit.c:420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" -msgstr "Kunci ini tidak diproteksi.\n" +msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n" #: g10/keyedit.c:422 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (y/n) " -msgstr "" +msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/n) " #: g10/keyedit.c:450 msgid "" @@ -2308,26 +2258,29 @@ msgid "" "belongs\n" "to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" msgstr "" +"Sudah seberapa teliti anda memverifikasi kunci yang akan anda gunakan untuk menandai benar " +"benar milik\n" +"orang tersebut? Jika anda tidak tahu jawabannya. masukkan \"0\".\n" #: g10/keyedit.c:454 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" -msgstr "" +msgstr " (0) Saya tidak akan menjawab.%s\n" #: g10/keyedit.c:456 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" -msgstr "" +msgstr " (1) Saya belum memeriksanya.%s\n" #: g10/keyedit.c:458 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" -msgstr "" +msgstr " (2) Saya telah melakukan pemeriksaan biasa.%s\n" #: g10/keyedit.c:460 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" -msgstr "" +msgstr " (3) Saya telah melakukan pemeriksaan hati-hati.%s\n" #: g10/keyedit.c:485 msgid "" @@ -2338,40 +2291,44 @@ msgstr "" "dengan kunci anda: " #: g10/keyedit.c:494 -#, fuzzy msgid "" "\n" "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "" -"Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n" "\n" +"Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n" #: g10/keyedit.c:498 -#, fuzzy msgid "" "\n" "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "" -"Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n" "\n" +"Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n" #: g10/keyedit.c:503 msgid "" "\n" "I have not checked this key at all.\n" msgstr "" +"\n" +"Saya belum memeriksa kunci ini sama sekali.\n" #: g10/keyedit.c:507 msgid "" "\n" "I have checked this key casually.\n" msgstr "" +"\n" +"Saya telah memeriksa kunci ini.\n" #: g10/keyedit.c:511 msgid "" "\n" "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "" +"\n" +"Saya telah memeriksa kunci ini dengan sangat hati-hati.\n" #: g10/keyedit.c:552 g10/keyedit.c:2459 g10/keyedit.c:2521 g10/sign.c:273 #, c-format @@ -2512,24 +2469,20 @@ msgid "sign the key locally" msgstr "tandai kunci secara lokal" #: g10/keyedit.c:783 -#, fuzzy msgid "nrsign" -msgstr "tandai" +msgstr "nrsign" #: g10/keyedit.c:783 -#, fuzzy msgid "sign the key non-revocably" -msgstr "tandai kunci secara lokal" +msgstr "tandai kunci sebagai tidak dapat dibatalkan" #: g10/keyedit.c:784 -#, fuzzy msgid "nrlsign" -msgstr "tandai" +msgstr "nrlsign" #: g10/keyedit.c:784 -#, fuzzy msgid "sign the key locally and non-revocably" -msgstr "tandai kunci secara lokal" +msgstr "tandai kunci secara lokal dan tidak dapat dibatalkan" #: g10/keyedit.c:785 msgid "debug" @@ -2545,12 +2498,11 @@ msgstr "tambah sebuah ID user" #: g10/keyedit.c:787 msgid "addphoto" -msgstr "" +msgstr "addphoto" #: g10/keyedit.c:787 -#, fuzzy msgid "add a photo ID" -msgstr "tambah sebuah ID user" +msgstr "tambah sebuah photo ID" #: g10/keyedit.c:788 msgid "deluid" @@ -2563,7 +2515,7 @@ msgstr "hapus ID user" #. delphoto is really deluid in disguise #: g10/keyedit.c:790 msgid "delphoto" -msgstr "" +msgstr "delphoto" #: g10/keyedit.c:791 msgid "addkey" @@ -2599,11 +2551,11 @@ msgstr "ubah tanggal kadaluarsa" #: g10/keyedit.c:795 msgid "primary" -msgstr "" +msgstr "primer" #: g10/keyedit.c:795 msgid "flag user ID as primary" -msgstr "" +msgstr "tandai ID user sebagai primer" #: g10/keyedit.c:796 msgid "toggle" @@ -2622,38 +2574,32 @@ msgid "pref" msgstr "pref" #: g10/keyedit.c:799 -#, fuzzy msgid "list preferences (expert)" -msgstr "tampilkan preferensi" +msgstr "tampilkan preferensi (ahli)" #: g10/keyedit.c:800 msgid "showpref" msgstr "showpref" #: g10/keyedit.c:800 -#, fuzzy msgid "list preferences (verbose)" -msgstr "tampilkan preferensi" +msgstr "tampilkan preferensi (verbose)" #: g10/keyedit.c:801 -#, fuzzy msgid "setpref" -msgstr "pref" +msgstr "setpref" #: g10/keyedit.c:801 -#, fuzzy msgid "set preference list" -msgstr "tampilkan preferensi" +msgstr "set daftar preferensi" #: g10/keyedit.c:802 -#, fuzzy msgid "updpref" -msgstr "pref" +msgstr "updpref" #: g10/keyedit.c:802 -#, fuzzy msgid "updated preferences" -msgstr "tampilkan preferensi" +msgstr "perbarui preferensi" #: g10/keyedit.c:803 msgid "passwd" @@ -2705,20 +2651,20 @@ msgstr "aktifkan kunci" #: g10/keyedit.c:809 msgid "showphoto" -msgstr "" +msgstr "showphoto" #: g10/keyedit.c:809 msgid "show photo ID" -msgstr "" +msgstr "tampilkan photo ID" #: g10/delkey.c:112 g10/keyedit.c:829 msgid "can't do that in batchmode\n" -msgstr "tidak dapat dilakukan dalam mode batch\n" +msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n" #: g10/keyedit.c:866 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n" -msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" +msgstr "kesalahan membaca keyblock rahasia `%s': %s\n" #: g10/keyedit.c:884 msgid "Secret key is available.\n" @@ -2730,16 +2676,15 @@ msgstr "Perintah> " #: g10/keyedit.c:947 msgid "Need the secret key to do this.\n" -msgstr "Perlu kunci rahasia.\n" +msgstr "Perlu kunci rahasia untuk melakukan hal ini.\n" #: g10/keyedit.c:951 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n" #: g10/keyedit.c:1000 -#, fuzzy msgid "Key is revoked.\n" -msgstr "Kunci diproteksi.\n" +msgstr "Kunci dibatalkan.\n" #: g10/keyedit.c:1016 msgid "Really sign all user IDs? " @@ -2752,7 +2697,7 @@ msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n" #: g10/keyedit.c:1042 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" -msgstr "" +msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n" #: g10/keyedit.c:1062 g10/keyedit.c:1083 msgid "You must select at least one user ID.\n" @@ -2791,14 +2736,12 @@ msgid "Do you really want to revoke this key? " msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? " #: g10/keyedit.c:1197 -#, fuzzy msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? " -msgstr "Hapus seluruh ID user terpilih? " +msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?" #: g10/keyedit.c:1199 -#, fuzzy msgid "Really update the preferences? " -msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)" +msgstr "Update preferensi?" #: g10/keyedit.c:1237 msgid "Save changes? " @@ -2827,13 +2770,13 @@ msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n" #: g10/keyedit.c:1424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s%s\n" -msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pemiliknya!\n" +msgstr "Kunci ini mungkin dibatalkan oleh %s kunci %s%s\n" #: g10/keyedit.c:1427 msgid " (sensitive)" -msgstr "" +msgstr " (sensitive)" #: g10/keyedit.c:1432 g10/keyedit.c:1458 #, c-format @@ -2843,7 +2786,7 @@ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX diciptakan: %s berakhir: %s" #: g10/keyedit.c:1441 #, c-format msgid " trust: %c/%c" -msgstr " kepercayaan: %c/%c" +msgstr " trust: %c/%c" #: g10/keyedit.c:1445 msgid "This key has been disabled" @@ -2868,15 +2811,16 @@ msgid "" "WARNING: This key already has a photo ID.\n" " Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n" msgstr "" +"PERINGATAN: Kunci ini telah memiliki sebuah photo ID.\n" +" Menambahkan photo ID lain dapat membingungkan beberapa versi PGP.\n" #: g10/keyedit.c:1593 g10/keyedit.c:1620 -#, fuzzy msgid "Are you sure you still want to add it? (y/n) " -msgstr "Apakah anda yakin memerlukan keysize ini? " +msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) " #: g10/keyedit.c:1601 msgid "You may only have one photo ID on a key.\n" -msgstr "" +msgstr "Anda hanya boleh memiliki satu photo ID untuk satu kunci. \n" #: g10/keyedit.c:1615 msgid "" @@ -2884,10 +2828,13 @@ msgid "" "versions\n" " of PGP to reject this key.\n" msgstr "" +"PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2. Menambahkan sebuah photo ID dapat menyebabkan " +"beberapa versi\n" +" PGP menolak kunci ini.\n" #: g10/keyedit.c:1626 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" -msgstr "" +msgstr "Anda tidak boleh menambahkan sebuah photo ID ke kunci bergaya PGP2 \n" #: g10/keyedit.c:1757 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" @@ -2944,7 +2891,6 @@ msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n" #: g10/keyedit.c:2009 -#, fuzzy msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n" @@ -2967,7 +2913,9 @@ msgstr "ID user: " msgid "" "\"\n" "signed with your key %08lX at %s\n" -msgstr "ditandai dengan kunci anda %08lX pada %s\n" +msgstr "" +"\"\n" +"ditandai dengan kunci anda %08lX pada %s\n" #: g10/keyedit.c:2335 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)" @@ -2979,9 +2927,9 @@ msgid "You have signed these user IDs:\n" msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n" #: g10/keyedit.c:2373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " signed by %08lX at %s%s\n" -msgstr " ditandai oleh %08lX pada %s\n" +msgstr " ditandai oleh %08lX pada %s%s\n" #: g10/keyedit.c:2380 #, c-format @@ -3007,9 +2955,8 @@ msgstr "tidak ada kunci rahasia\n" #. This isn't UTF8 as it is a URL(?) #: g10/keylist.c:82 -#, fuzzy msgid "Signature policy: " -msgstr "%s signature dari: %s\n" +msgstr "Kebijakan signature: " #: g10/keylist.c:107 g10/keylist.c:127 g10/mainproc.c:717 g10/mainproc.c:726 msgid "WARNING: invalid notation data found\n" @@ -3017,17 +2964,16 @@ msgstr "PERINGATAN: ditemukan notasi data tidak valid\n" #. This is UTF8 #: g10/keylist.c:115 -#, fuzzy msgid "Signature notation: " -msgstr "Notasi: " +msgstr "Notasi signature: " #: g10/keylist.c:122 msgid "not human readable" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat dibaca manusia" #: g10/keylist.c:187 msgid "Keyring" -msgstr "" +msgstr "Keyring" #. of subkey #: g10/keylist.c:387 g10/mainproc.c:852 @@ -3047,9 +2993,8 @@ msgid " Fingerprint:" msgstr " Fingerprint:" #: g10/keylist.c:862 -#, fuzzy msgid " Key fingerprint =" -msgstr " Fingerprint:" +msgstr " Fingerprint kunci =" #: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:255 #, c-format @@ -3086,14 +3031,14 @@ msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "gagal dekripsi kunci publik: %s\n" #: g10/mainproc.c:429 g10/mainproc.c:448 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" -msgstr "%s data terenkripsi\n" +msgstr "asumsikan %s data terenkripsi\n" #: g10/mainproc.c:436 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" -msgstr "" +msgstr "Cipher IDEA tidak tersedia, secara optimis berusaha menggunakan %s\n" #: g10/mainproc.c:466 msgid "decryption okay\n" @@ -3106,7 +3051,7 @@ msgstr "PERINGATAN: pesan terenkripsi telah dimanipulasi!\n" #: g10/mainproc.c:476 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" -msgstr "gagal dekripsi: %s\n" +msgstr "dekripsi gagal: %s\n" #: g10/mainproc.c:495 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" @@ -3115,7 +3060,7 @@ msgstr "CATATAN: pengirim meminta \"for-your-eyes-only\"\n" #: g10/mainproc.c:497 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" -msgstr "nama file asli='%.*s'\n" +msgstr "original file name='%.*s'\n" #: g10/mainproc.c:668 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" @@ -3131,7 +3076,7 @@ msgstr "Kebijakan: " #: g10/mainproc.c:1194 msgid "signature verification suppressed\n" -msgstr "verifikasi signature tidak optimal\n" +msgstr "verifikasi signature tidak diabaikan\n" #. plaintext before signatures but no one-pass packets #: g10/mainproc.c:1236 g10/mainproc.c:1246 @@ -3148,9 +3093,8 @@ msgid "BAD signature from \"" msgstr "signature BURUK dari \"" #: g10/mainproc.c:1292 g10/mainproc.c:1315 -#, fuzzy msgid "Expired signature from \"" -msgstr "Signature baik dari \"" +msgstr "Signature kadaluarsa dari \"" #: g10/mainproc.c:1293 g10/mainproc.c:1316 msgid "Good signature from \"" @@ -3158,7 +3102,7 @@ msgstr "Signature baik dari \"" #: g10/mainproc.c:1318 msgid "[uncertain]" -msgstr "" +msgstr "[uncertain]" #: g10/mainproc.c:1338 msgid " aka \"" @@ -3197,27 +3141,25 @@ msgstr "Algoritma eksperimental sebaiknya tidak dipakai!\n" #: g10/misc.c:241 msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n" -msgstr "" -"algoritma cipher ini didepresiasi; silakan gunakan yang lebih standar!\n" +msgstr "algoritma cipher ini didepresiasi; silakan gunakan yang lebih standar!\n" #: g10/misc.c:378 #, c-format msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n" #: g10/misc.c:410 #, c-format msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n" #: g10/misc.c:435 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" -msgstr "" +msgstr "plugin cipher IDEA tidak tersedia\n" #: g10/misc.c:436 -msgid "" -"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" -msgstr "" +msgid "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" +msgstr "silakan lihat http://www.gnupg.org/why-not-idea.html untuk informasi lebih lanjut\n" #: g10/parse-packet.c:119 #, c-format @@ -3235,24 +3177,24 @@ msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n" #: g10/passphrase.c:338 msgid "can't set client pid for the agent\n" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menset pid client untuk agen\n" #: g10/passphrase.c:346 msgid "can't get server read FD for the agent\n" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat membuat server membaca FD untuk agen\n" #: g10/passphrase.c:353 msgid "can't get server write FD for the agent\n" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat membuat server menulis FD untuk agen\n" #: g10/passphrase.c:386 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n" #: g10/passphrase.c:399 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" -msgstr "algoritma proteksi %d tidak didukung\n" +msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n" #: g10/hkp.c:148 g10/passphrase.c:420 #, c-format @@ -3261,7 +3203,7 @@ msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n" #: g10/passphrase.c:442 msgid "communication problem with gpg-agent\n" -msgstr "" +msgstr "masalah komunikasi dengan gpg-agent\n" #: g10/passphrase.c:511 g10/passphrase.c:897 #, c-format @@ -3305,9 +3247,8 @@ msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n" msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n" #: g10/passphrase.c:691 g10/passphrase.c:799 -#, fuzzy msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" -msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n" +msgstr "masalah dengan agen - tiadakan penggunaan agen\n" #: g10/passphrase.c:883 msgid "" @@ -3341,9 +3282,9 @@ msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "data tidak disimpan; gunakan pilihan \"--output\" untuk menyimpannya\n" #: g10/plaintext.c:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" -msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" +msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n" #: g10/plaintext.c:336 msgid "Detached signature.\n" @@ -3367,7 +3308,7 @@ msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "tidak dapat membuka data tertandai `%s'\n" #: g10/pubkey-enc.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %08lX ...\n" msgstr "penerima anonim; mencoba kunci rahasia %08lX ...\n" @@ -3380,9 +3321,9 @@ msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "encoding lama DEK tidak didukung\n" #: g10/pubkey-enc.c:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" -msgstr "algoritma cipher %d tidak dikenal atau ditiadakan\n" +msgstr "algoritma cipher %d%s tidak dikenal atau ditiadakan\n" #: g10/pubkey-enc.c:220 #, c-format @@ -3396,9 +3337,9 @@ msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n" #. HKP does not support v3 fingerprints #: g10/hkp.c:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "requesting key %08lX from HKP keyserver %s\n" -msgstr "meminta kunci %08lX dari %s ...\n" +msgstr "meminta kunci %08lX dari keyserver HKP %s ...\n" #: g10/hkp.c:94 #, c-format @@ -3413,51 +3354,48 @@ msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n" #: g10/hkp.c:187 #, c-format msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n" -msgstr "sukses mengirim ke '%s' (status=%u)\n" +msgstr "success sending to `%s' (status=%u)\n" #: g10/hkp.c:190 #, c-format msgid "failed sending to `%s': status=%u\n" -msgstr "gagal mengirim ke '%s': status=%u\n" +msgstr "failed sending to `%s': status=%u\n" #: g10/hkp.c:467 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from HKP server %s\n" -msgstr "" +msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n" #: g10/hkp.c:517 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't search keyserver: %s\n" -msgstr "tidak dapat memperoleh kunci keyserver: %s\n" +msgstr "tidak dapat mencari keyserver: %s\n" #: g10/seckey-cert.c:53 msgid "secret key parts are not available\n" -msgstr "bagian kunci rahasia tidak ada\n" +msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n" #: g10/seckey-cert.c:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" -msgstr "algoritma proteksi %d tidak didukung\n" +msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n" #: g10/seckey-cert.c:186 -#, fuzzy msgid "Invalid passphrase; please try again" -msgstr "Passphrase tidak valid; silakan coba lagi ...\n" +msgstr "Passphrase tidak valid; silakan coba lagi" #: g10/seckey-cert.c:187 #, c-format msgid "%s ...\n" -msgstr "" +msgstr "%s ...\n" #: g10/seckey-cert.c:244 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" -msgstr "PERINGATAN: terdeteksi kunci lemah - silakan rubah passphrase lagi.\n" +msgstr "PERINGATAN: terdeteksi kunci lemah - silakan ubah passphrase lagi.\n" #: g10/sig-check.c:209 -msgid "" -"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n" -msgstr "" -"ini adalah kunci ElGamal ciptaan PGP yang tidak aman untuk signature!\n" +msgid "this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n" +msgstr "ini adalah kunci ElGamal ciptaan PGP yang tidak aman untuk signature!\n" #: g10/sig-check.c:217 #, c-format @@ -3480,9 +3418,8 @@ msgstr "mengasumsikan signature buruk karena ada bit kritik tidak dikenal\n" #: g10/sign.c:115 #, c-format -msgid "" -"WARNING: unable to %%-expand policy url (too large). Using unexpanded.\n" -msgstr "" +msgid "WARNING: unable to %%-expand policy url (too large). Using unexpanded.\n" +msgstr "PERINGATAN: tidak dapat melakukan %%-expand policy url (terlalu besar). Menggunakan yang tidak expand.\n" #: g10/sign.c:268 #, c-format @@ -3501,7 +3438,7 @@ msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n" #: g10/sign.c:612 msgid "you can only sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -msgstr "" +msgstr "anda hanya dapat menandai kunci bergaya PGP 2.x saat dalam mode --pgp2\n" #: g10/sign.c:637 g10/sign.c:806 #, c-format @@ -3514,12 +3451,12 @@ msgstr "menandai:" #: g10/sign.c:790 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -msgstr "" +msgstr "anda hanya dapat clearsign dengan kunci bergaya PGP 2.x saat dalam mode --pgp2\n" #: g10/sign.c:949 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s encryption will be used\n" -msgstr "gagal dekripsi: %s\n" +msgstr "%s enkripsi akan digunakan\n" #: g10/textfilter.c:134 #, c-format @@ -3539,7 +3476,7 @@ msgstr "trustdb rec %lu: lseek gagal: %s\n" #: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1387 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" -msgstr "trustdb rec %lu: gagal menulis (n=%d): %s\n" +msgstr "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" #: g10/tdbio.c:237 msgid "trustdb transaction too large\n" @@ -3548,7 +3485,7 @@ msgstr "transaksi trustdb terlalu besar\n" #: g10/tdbio.c:454 #, c-format msgid "%s: can't access: %s\n" -msgstr "%s: tidak dapat akses: %s\n" +msgstr "%s: tidak dapat mengakses: %s\n" #: g10/tdbio.c:468 #, c-format @@ -3561,7 +3498,7 @@ msgid "%s: can't create lock\n" msgstr "%s: tidak dapat membuat lock\n" #: g10/tdbio.c:480 g10/tdbio.c:544 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't make lock\n" msgstr "%s: tidak dapat membuat lock\n" @@ -3619,7 +3556,7 @@ msgstr "trustdb: lseek gagal: %s\n" #: g10/tdbio.c:1125 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" -msgstr "trustdb: gagal membaca (n=%d): %s\n" +msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" #: g10/tdbio.c:1146 #, c-format @@ -3661,19 +3598,19 @@ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" msgstr "trustdb terkorupsi; silakan jalankan \"gpg --fix-trustdb\".\n" #: g10/trustdb.c:202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "'%s' bukanlah keyID panjang yang valid\n" #: g10/trustdb.c:237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: accepted as trusted key\n" msgstr "kunci %08lX: diterima sebagai kunci terpercaya.\n" #: g10/trustdb.c:276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX occurs more than once in the trustdb\n" -msgstr "kunci %08lX: tidak dapat meletakkan ke trustdb\n" +msgstr "kunci %08lX muncul lebih dari satu kali dalam trustdb\n" #: g10/trustdb.c:292 #, c-format @@ -3686,9 +3623,9 @@ msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "trust record %lu, req tipe %d: gagal baca: %s\n" #: g10/trustdb.c:340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" -msgstr "trust record %lu: gagal menghapus: %s\n" +msgstr "trust record %lu tidak dalam jenis yang diminta %d\n" #: g10/trustdb.c:355 #, c-format @@ -3701,34 +3638,32 @@ msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "trustdb: gagal sync: %s\n" #: g10/trustdb.c:470 -#, fuzzy msgid "no need for a trustdb check\n" -msgstr "%s: bukan file trustdb\n" +msgstr "tidak perlu memeriksa trustdb\n" #: g10/trustdb.c:476 g10/trustdb.c:1488 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" -msgstr "trustdb rec %lu: lseek gagal: %s\n" +msgstr "pemeriksaan trustdb berikutnya pada %s\n" #: g10/trustdb.c:709 -#, fuzzy msgid "checking the trustdb\n" -msgstr "ubah ownertrust" +msgstr "memeriksa trustdb\n" #: g10/trustdb.c:860 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "public key %08lX not found: %s\n" -msgstr "kunci publik tidak ditemukan" +msgstr "kunci publik %08lX tidak ditemukan: %s\n" #: g10/trustdb.c:1363 #, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n" -msgstr "" +msgstr "kunci publik yang sangat terpercaya %08lX tidak ditemukan\n" #: g10/trustdb.c:1441 #, c-format msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" -msgstr "" +msgstr "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" #: g10/verify.c:108 msgid "" @@ -3819,14 +3754,11 @@ msgstr "%s: direktori tercipta\n" #: g10/openfile.c:355 msgid "you have to start GnuPG again, so it can read the new options file\n" -msgstr "" -"anda harus memulai GnuPG lagi, sehingga ia dapat membaca file option baru\n" +msgstr "anda harus memulai GnuPG lagi, sehingga ia dapat membaca file option baru\n" #: g10/encr-data.c:91 -msgid "" -"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" -msgstr "" -"PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n" +msgid "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" +msgstr "PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n" #: g10/encr-data.c:98 msgid "problem handling encrypted packet\n" @@ -3839,8 +3771,7 @@ msgstr "kunci lemah tercipta - mengulang\n" #: g10/seskey.c:57 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" -msgstr "" -"tidak dapat menghindari kunci lemah untuk cipher simetrik; mencoba %d kali!\n" +msgstr "tidak dapat menghindari kunci lemah untuk cipher simetrik; mencoba %d kali!\n" #: g10/delkey.c:116 msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n" @@ -3855,17 +3786,16 @@ msgid "This is a secret key! - really delete? " msgstr "Ini adalah kunci rahasia! - Yakin dihapus? " #: g10/delkey.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" -msgstr "gagal enumerasi keyblok: %s\n" +msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n" #: g10/delkey.c:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" -msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik ini!\n" +msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n" #: g10/delkey.c:187 -#, fuzzy msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n" @@ -3875,10 +3805,8 @@ msgid "" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" "to do with the (implicitly created) web-of-certificates." msgstr "" -"Terserah anda untuk memberi nilai baru di sini; nilai ini tidak akan " -"diekspor\n" -"ke pihak ketiga. Kami perlu untuk mengimplementasikan web-of-trust; tidak " -"ada\n" +"Terserah anda untuk memberi nilai baru di sini; nilai ini tidak akan diekspor\n" +"ke pihak ketiga. Kami perlu untuk mengimplementasikan web-of-trust; tidak ada\n" "kaitan dengan (membuat secara implisit) web-of-certificates." #: g10/helptext.c:53 @@ -3888,18 +3816,21 @@ msgid "" "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n" "ultimately trusted\n" msgstr "" +"Untuk membuat Web-of-Trust, GnuPG perlu tahu kunci mana yang\n" +"sangat dipercaya - mereka biasanya adalah kunci yang anda punya\n" +"akses ke kunci rahasia. Jawab \"yes\" untuk menset kunci ini ke\n" +"sangat dipercaya\n" #: g10/helptext.c:60 msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." -msgstr "Jika anda tetap ingin menggunakan kunci yang dibatalkan, jawab \"ya\"." +msgstr "Jika anda ingin menggunakan kunci yang dibatalkan, jawab \"ya\"." #: g10/helptext.c:64 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "Jika anda ingin menggunakan kunci tidak terpercaya ini, jawab \"ya\"." #: g10/helptext.c:68 -msgid "" -"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." +msgid "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "Masukkan ID user penerima pesan." #: g10/helptext.c:72 @@ -3947,7 +3878,7 @@ msgid "" msgstr "" "Meskipun kunci ini didefinisikan dalam RFC2440 mereka tidak disarankan\n" "karena belum didukung oleh seluruh program dan signature yang dibuat\n" -"dengan mereka cukup besar dan sangat lambat untuk diverifikasi." +"oleh mereka cukup besar dan sangat lambat untuk diverifikasi." #: g10/helptext.c:99 msgid "Enter the size of the key" @@ -3980,7 +3911,7 @@ msgstr "silakan masukkan alamat email (pilihan namun sangat dianjurkan)" #: g10/helptext.c:134 msgid "Please enter an optional comment" -msgstr "Silakan masukkan komentar pilihan" +msgstr "Silakan masukkan komentar tambahan" #: g10/helptext.c:139 msgid "" @@ -4040,6 +3971,41 @@ msgid "" "\n" "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." msgstr "" +"Ketika anda menandai user ID pada kunci, anda perlu memverifikasi bahwa kunci\n" +"milik orang yang disebut dalam user ID. Ini penting bagi orang lain untuk tahu\n" +"seberapa cermat anda memverifikasi ini.\n" +"\n" +"\"0\" berarti anda tidak melakukan klaim tentang betapa cermat anda memverifikasi" +" kunci.\n" +"\n" +"\"1\" berarti anda percaya bahwa kunci dimiliki oleh orang yang mengklaim memilikinya\n" +" namun anda tidak dapat, atau tidak memverifikasi kunci sama sekali. Hal ini berguna" +"bagi\n" +" verifikasi \"persona\", yaitu anda menandai kunci user pseudonymous\n" +"\n" +"\"2\" berarti anda melakukan verifikasi kasual atas kunci. Sebagai contoh, hal" +"ini dapat\n" +" berarti bahwa anda memverifikasi fingerprint kunci dan memeriksa user ID pada " +"kunci\n" +" dengan photo ID.\n" +"\n" +"\"3\" berarti anda melakukan verifikasi ekstensif atas kunci. Sebagai contoh, hal " +"ini\n" +" dapat berarti anda memverifikasi fingerprint kunci dengan pemilik kunci\n" +" secara personal, dan anda memeriksa, dengan menggunakan dokumen yang sulit dipalsukan " +"yang memiliki\n" +" photo ID (seperti paspor) bahwa nama pemilik kunci cocok " +"dengan\n" +" nama user ID kunci, dan bahwa anda telah memverifikasi (dengan " +"pertukaran\n" +" email) bahwa alamat email pada kunci milik pemilik kunci.\n" +"\n" +"Contoh-contoh pada level 2 dan 3 hanyalah contoh.\n" +"Pada akhirnya, terserah anda untuk memutuskan apa arti \"kasual\" dan \"ekstensif" +"\"\n" +"bagi anda ketika menandai kunci lain.\n" +"\n" +"Jika anda tidak tahu jawaban yang tepat, jawab \"0\"." #: g10/helptext.c:194 msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs" @@ -4051,7 +4017,7 @@ msgid "" "All certificates are then also lost!" msgstr "" "Jawab \"ya\" jika anda benar-benar ingin menghapus ID user ini.\n" -"Seluruh sertifikat lalu akan hilang!" +"Seluruh sertifikat juga akan hilang!" #: g10/helptext.c:203 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" @@ -4084,7 +4050,8 @@ msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." msgstr "" -"Signature tidak valid. Masuk akal untuk menghapusnya dari keyring anda." +"Signature tidak valid. Adalah hal yang masuk akal untuk menghapusnya dari\n" +"keyring anda" #: g10/helptext.c:223 msgid "" @@ -4106,26 +4073,25 @@ msgid "" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" "self-signatures fill be advanced by one second.\n" msgstr "" +"Rubah preferensi seluruh user ID (atau hanya yang terpilih)\n" +"ke daftar preferensi saat ini. Timestamp seluruh self-signature\n" +"yang terpengaruh akan bertambah satu detik.\n" #: g10/helptext.c:238 -#, fuzzy msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" -msgstr "" -"Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n" -" Blurb, blurb,...." +msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n" #: g10/helptext.c:244 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." -msgstr "" -"Silakan ulangi passphrase terakhir, sehingga anda yakin yang anda ketikkan." +msgstr "Silakan ulangi passphrase terakhir, sehingga anda yakin yang anda ketikkan." #: g10/helptext.c:248 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" -msgstr "Beri nama file untuk mengaplikasikan signature" +msgstr "Beri nama file tempat berlakunya signature" #: g10/helptext.c:253 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" -msgstr "Jawab \"ya\" jika ingin menimpa file" +msgstr "Jawab \"ya\" jika tidak apa-apa menimpa file" #: g10/helptext.c:258 msgid "" @@ -4153,8 +4119,7 @@ msgstr "" "Anda harus menspesifikasikan alasan pembatalan. Semua ini tergantung\n" "konteks, anda dapat memilih dari daftar berikut:\n" " \"Key has been compromised\"\n" -" Gunakan ini jika anda punya alasan untuk percaya bahwa orang yang " -"tidak berhak\n" +" Gunakan ini jika anda punya alasan untuk percaya bahwa orang yang tidak berhak\n" " memiliki akses ke kunci pribadi anda.\n" " \"Key is superseded\"\n" " Gunakan ini bila anda mengganti kunci anda dengan yang baru.\n" @@ -4162,8 +4127,7 @@ msgstr "" " Gunakan ini bila anda telah mempensiunkan kunci ini.\n" " \"User ID is no longer valid\"\n" " Gunakan ini untuk menyatakan user ID tidak boleh digunakan lagi;\n" -" normalnya digunakan untuk menandai bahwa alamat email tidak valid " -"lagi.\n" +" normalnya digunakan untuk menandai bahwa alamat email tidak valid lagi.\n" #: g10/helptext.c:280 msgid "" @@ -4185,24 +4149,24 @@ msgid "No help available for `%s'" msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'" #: g10/keydb.c:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n" #: g10/keydb.c:188 #, c-format msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "merubah permisi `%s' gagal: %s\n" #: g10/keydb.c:197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "%s: keyring tercipta\n" #: g10/keydb.c:587 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" -msgstr "%s: gagal membuat hashtable: %s\n" +msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n" #: g10/keyring.c:1232 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" @@ -4220,292 +4184,25 @@ msgstr "%s adalah yang baru\n" #: g10/keyring.c:1236 msgid "Please fix this possible security flaw\n" -msgstr "Silakan perbaikan kemungkinan lubang keamanan\n" +msgstr "Silakan perbaiki kemungkinan lubang keamanan ini\n" #: g10/keyring.c:1334 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "checking keyring `%s'\n" -msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n" +msgstr "memeriksa keyring `%s'\n" #: g10/keyring.c:1365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n" -msgstr "%lu kunci telah diproses\n" +msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n" #: g10/keyring.c:1376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu keys checked (%lu signatures)\n" -msgstr "tampilkan kunci dan signature" +msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n" #: g10/keyring.c:1438 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: keyring tercipta\n" -#~ msgid "--delete-secret-key user-id" -#~ msgstr "--delete-secret-key id-user" - -#~ msgid "--delete-key user-id" -#~ msgstr "--delete-key id-user" - -#~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id" -#~ msgstr "--delete-secret-and-public-key id-user" - -#~ msgid "Enter the user ID: " -#~ msgstr "Masukkan ID user: " - -#~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n" -#~ msgstr "dilewati: kunci publik telah diset dengan --encrypt-to\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "WARNING: This is a PGP2-style key\n" -#~ msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n" - -#~ msgid "sSmMqQ" -#~ msgstr "sSmMqQ" - -#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -#~ msgstr "tidak ada keyserver yang dikenal (gunakan option --keyserver)\n" - -#~ msgid "%s: not a valid key ID\n" -#~ msgstr "%s: bukanlah ID kunci yang valid\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "duplicate (short) key ID %08lX\n" -#~ msgstr "kunci publik adalah %08lX\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%lu key(s) to refresh\n" -#~ msgstr "\t%lu kunci dengan kesalahan\n" - -#~ msgid "|[NAMES]|check the trust database" -#~ msgstr "|[NAMA]|periksa database trust" - -#~ msgid "" -#~ "Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n" -#~ "can assign some missing owner trust values.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tidak dapat menemukan jalur trust yang valid ke kunci. Mari kita coba\n" -#~ "apakah dapat mengisi nilai trust pemilik yang hilang.\n" - -#~ msgid "" -#~ "No path leading to one of our keys found.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tidak ditemukan jalur ke salah satu kunci.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "No certificates with undefined trust found.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tidak ditemukan sertifikat dengan trust tak terdefinisi.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "No trust values changed.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tidak ada perubahan nilai trust.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n" -#~ msgstr "%08lX: tidak ada info untuk menghitung probabilitas trust\n" - -#~ msgid "%s: error checking key: %s\n" -#~ msgstr "%s: kesalahan memeriksa kunci: %s\n" - -#~ msgid "too many entries in unk cache - disabled\n" -#~ msgstr "terlalu banyak masukan di unk cache - ditiadakan\n" - -#~ msgid "secret key %08lX not imported (use %s to allow for it)\n" -#~ msgstr "" -#~ "kunci rahasia %08lX tidak diimpor (gunakan %s untuk memungkinkannya)\n" - -#~ msgid "update of trustdb failed: %s\n" -#~ msgstr "gagal perbarui trustdb: %s\n" - -#~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n" -#~ msgstr "mengasumsikan MDC buruk karena ada bit kritis tidak dikenal\n" - -#~ msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n" -#~ msgstr "gagal membaca dir record untuk LID %lu: %s\n" - -#~ msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n" -#~ msgstr "lid %lu: diharapkan dir record, didapat tipe %d\n" - -#~ msgid "no primary key for LID %lu\n" -#~ msgstr "bukan kunci primer untuk LID %lu\n" - -#~ msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n" -#~ msgstr "gagal membaca kunci primer untuk LID %lu: %s\n" - -#~ msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n" -#~ msgstr "get_dir_record: gagal search_record: %s\n" - -#~ msgid "key %08lX: query record failed\n" -#~ msgstr "kunci %08lX: gagal query record\n" - -#~ msgid "key %08lX: already in trusted key table\n" -#~ msgstr "kunci %08lX: sudah ada dalam tabel kunci trustdb\n" - -#~ msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n" -#~ msgstr "CATATAN: kunci rahasia %08lX tidak diproteksi.\n" - -#~ msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n" -#~ msgstr "kunci %08lX: kunci publik dan rahasia tidak cocok\n" - -#~ msgid "enumerate secret keys failed: %s\n" -#~ msgstr "gagal enumerasi kunci rahasia: %s\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n" -#~ msgstr "kunci %08lX.%lu: binding subkey baik\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n" -#~ msgstr "kunci %08lX.%lu: binding subkey tidak valid: %s\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n" -#~ msgstr "kunci %08lX.%lu: pembatalan kunci valid\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n" -#~ msgstr "kunci %08lX.%lu: pembatalan kunci tidak valid: %s\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n" -#~ msgstr "kunci %08lX.%lu: pembatalan subkey valid\n" - -#~ msgid "Good self-signature" -#~ msgstr "Self-signature yang baik" - -#~ msgid "Invalid self-signature" -#~ msgstr "Self-signature tidak valid" - -#~ msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature" -#~ msgstr "" -#~ "Pembatalan ID user valid dilewati karena ada self signature yang lebih " -#~ "baru" - -#~ msgid "Valid user ID revocation" -#~ msgstr "Pembatalan ID user valid" - -#~ msgid "Invalid user ID revocation" -#~ msgstr "Pembatalan ID user tidak valid" - -#~ msgid "Valid certificate revocation" -#~ msgstr "Pembatalan sertifikat valid" - -#~ msgid "Good certificate" -#~ msgstr "Sertifikat yang baik" - -#~ msgid "Invalid certificate revocation" -#~ msgstr "Pembatalan sertifikat tidak valid" - -#~ msgid "Invalid certificate" -#~ msgstr "Sertifikat tidak valid" - -#~ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n" -#~ msgstr "sig record %lu[%d] menunjuk ke record yang salah.\n" - -#~ msgid "duplicated certificate - deleted" -#~ msgstr "sertifikat ganda - dihapus" - -#~ msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n" -#~ msgstr "tdbio_search_dir gagal: %s\n" - -#~ msgid "lid ?: insert failed: %s\n" -#~ msgstr "lid ?: gagal menyisipkan: %s\n" - -#~ msgid "lid %lu: insert failed: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu: gagal menyisipkan: %s\n" - -#~ msgid "lid %lu: inserted\n" -#~ msgstr "lid %lu: menyisipkan\n" - -#~ msgid "error reading dir record: %s\n" -#~ msgstr "kesalahan membaca dir record: %s\n" - -#~ msgid "\t%lu keys inserted\n" -#~ msgstr "%lu kunci disisipkan\n" - -#~ msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n" -#~ msgstr "gagal enumerasi keyblok: %s\n" - -#~ msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n" -#~ msgstr "lid %lu: dir record tanpa kunci - dilewati\n" - -#~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n" -#~ msgstr "\t%lu pubkey baru\n" - -#~ msgid "\t%lu keys skipped\n" -#~ msgstr "%lu kunci dilewati\n" - -#~ msgid "\t%lu keys updated\n" -#~ msgstr "%lu kunci diperbaharui\n" - -#~ msgid "Ooops, no keys\n" -#~ msgstr "Ooops, tanpa kunci\n" - -#~ msgid "Ooops, no user IDs\n" -#~ msgstr "Ooops, tanpa ID user\n" - -#~ msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n" -#~ msgstr "check_trust: gagal mencari di record: %s\n" - -#~ msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n" -#~ msgstr "kunci %08lX: gagal menyisipkan record trust: %s\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n" -#~ msgstr "kunci %08lX.%lu: menyisipkan ke trustdb\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n" -#~ msgstr "kunci %08lX.%lu: tercipta di masa datang (masalah waktu atau jam)\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n" -#~ msgstr "kunci %08lX.%lu: berakhir pada %s\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n" -#~ msgstr "kunci %08lX.%lu: gagal periksa trust: %s\n" - -#~ msgid "user '%s' not found: %s\n" -#~ msgstr "user '%s' tidak ditemukan: %s\n" - -#~ msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n" -#~ msgstr "masalah menemukan '%s' dalam trustdb: %s\n" - -#~ msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n" -#~ msgstr "pemakai '%s' tidak ada di trustdb - menyisipkan\n" - -#~ msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n" -#~ msgstr "gagal menaruh '%s' ke dalam trustdb: %s\n" - -#~ msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n" -#~ msgstr "terlalu banyak permintaan random bit; batasnya adalah %d\n" - -#~ msgid "For info see http://www.gnupg.org" -#~ msgstr "Untuk info lihat http://www.gnupg.org" - -#~ msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n" -#~ msgstr " (%d) RSA (tandai dan enkripsi)\n" - -#~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? " -#~ msgstr "Anda ingin membuat kunci sign dan enkripsi? " - -#~ msgid "%s: user not found: %s\n" -#~ msgstr "%s: user tidak ditemukan: %s\n" - -#~ msgid "certificate read problem: %s\n" -#~ msgstr "masalah pembacaan sertifikat: %s\n" - -#~ msgid "can't lock keyring `%s': %s\n" -#~ msgstr "tidak dapat mengunci keyring `%s': %s\n" - -#~ msgid "%s: user not found\n" -#~ msgstr "%s: user tidak ditemukan\n" - -#~ msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n" -#~ msgstr "PERINGATAN: belum dapat menangani record pref panjang\n" - -#~ msgid "%s: can't create keyring: %s\n" -#~ msgstr "%s: tidak dapat membuat keyring: %s\n" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po new file mode 100644 index 000000000..04a1be5c1 --- /dev/null +++ b/po/pt.po @@ -0,0 +1,4256 @@ +# pt messages for gnupg +# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Pedro Morais +# +# Based on pt_PT work done by: +# Thiago Jung Bauermann +# Rafael Caetano dos Santos +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnupg\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-03 15:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-05 16:05+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Morais \n" +"Language-Team: pt \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: util/secmem.c:88 +msgid "Warning: using insecure memory!\n" +msgstr "Aviso: a utilizar memória insegura!\n" + +#: util/secmem.c:89 +msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" +msgstr "por favor veja http://www.gnupg.org/faq.html para mais informações\n" + +#: util/secmem.c:326 +msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" +msgstr "a operação não é possível sem memória segura inicializada\n" + +#: util/secmem.c:327 +msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" +msgstr "(você pode ter usado o programa errado para esta tarefa)\n" + +#: util/miscutil.c:294 util/miscutil.c:324 +msgid "yes" +msgstr "sim" + +#: util/miscutil.c:295 util/miscutil.c:327 +msgid "yY" +msgstr "sS" + +#: util/miscutil.c:296 util/miscutil.c:325 +msgid "no" +msgstr "não" + +#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:328 +msgid "nN" +msgstr "nN" + +#: g10/keyedit.c:768 util/miscutil.c:326 +msgid "quit" +msgstr "sair" + +#: util/miscutil.c:329 +msgid "qQ" +msgstr "qQ" + +#: util/errors.c:54 +msgid "general error" +msgstr "erro geral" + +#: util/errors.c:55 +msgid "unknown packet type" +msgstr "formato de pacote desconhecido" + +#: util/errors.c:56 +msgid "unknown version" +msgstr "versão desconhecida" + +#: util/errors.c:57 +msgid "unknown pubkey algorithm" +msgstr "algoritmo de chave pública desconhecido" + +#: util/errors.c:58 +msgid "unknown digest algorithm" +msgstr "algoritmo de \"digest\" desconhecido" + +#: util/errors.c:59 +msgid "bad public key" +msgstr "chave pública incorrecta" + +#: util/errors.c:60 +msgid "bad secret key" +msgstr "chave secreta incorrecta" + +#: util/errors.c:61 +msgid "bad signature" +msgstr "assinatura incorrecta" + +#: util/errors.c:62 +msgid "checksum error" +msgstr "erro de \"checksum\"" + +#: util/errors.c:63 +msgid "bad passphrase" +msgstr "frase secreta incorrecta" + +#: util/errors.c:64 +msgid "public key not found" +msgstr "chave pública não encontrada" + +#: util/errors.c:65 +msgid "unknown cipher algorithm" +msgstr "algoritmo de criptografia desconhecido" + +#: util/errors.c:66 +msgid "can't open the keyring" +msgstr "não é possível abrir o porta-chaves" + +#: util/errors.c:67 +msgid "invalid packet" +msgstr "pacote inválido" + +#: util/errors.c:68 +msgid "invalid armor" +msgstr "armadura inválida" + +#: util/errors.c:69 +msgid "no such user id" +msgstr "identificador de utilizador inexistente" + +#: util/errors.c:70 +msgid "secret key not available" +msgstr "chave secreta não disponível" + +#: util/errors.c:71 +msgid "wrong secret key used" +msgstr "chave secreta incorrecta" + +#: util/errors.c:72 +msgid "not supported" +msgstr "não suportado" + +#: util/errors.c:73 +msgid "bad key" +msgstr "chave incorrecta" + +#: util/errors.c:74 +msgid "file read error" +msgstr "erro de leitura" + +#: util/errors.c:75 +msgid "file write error" +msgstr "erro de escrita" + +#: util/errors.c:76 +msgid "unknown compress algorithm" +msgstr "algoritmo de compressão desconhecido" + +#: util/errors.c:77 +msgid "file open error" +msgstr "erro na abertura do ficheiro" + +#: util/errors.c:78 +msgid "file create error" +msgstr "erro na criação do ficheiro" + +#: util/errors.c:79 +msgid "invalid passphrase" +msgstr "frase-secreta inválida" + +#: util/errors.c:80 +msgid "unimplemented pubkey algorithm" +msgstr "algoritmo de chave pública não implementado" + +#: util/errors.c:81 +msgid "unimplemented cipher algorithm" +msgstr "algoritmo de criptografia não implementado" + +#: util/errors.c:82 +msgid "unknown signature class" +msgstr "classe de assinatura desconhecida" + +#: util/errors.c:83 +msgid "trust database error" +msgstr "erro na base de dados de confiança" + +#: util/errors.c:84 +msgid "bad MPI" +msgstr "MPI incorreto" + +#: util/errors.c:85 +msgid "resource limit" +msgstr "limite de recursos" + +#: util/errors.c:86 +msgid "invalid keyring" +msgstr "porta-chaves inválido" + +#: util/errors.c:87 +msgid "bad certificate" +msgstr "certificado incorrecto" + +#: util/errors.c:88 +msgid "malformed user id" +msgstr "identificador de utilizador malformado" + +#: util/errors.c:89 +msgid "file close error" +msgstr "erro ao fechar ficheiro" + +#: util/errors.c:90 +msgid "file rename error" +msgstr "erro na renomeação do ficheiro" + +#: util/errors.c:91 +msgid "file delete error" +msgstr "erro na remoção do ficheiro" + +#: util/errors.c:92 +msgid "unexpected data" +msgstr "dados inesperados" + +#: util/errors.c:93 +msgid "timestamp conflict" +msgstr "conflito de \"timestamp\"" + +#: util/errors.c:94 +msgid "unusable pubkey algorithm" +msgstr "algoritmo de chave pública inutilizável" + +#: util/errors.c:95 +msgid "file exists" +msgstr "o ficheiro já existe" + +#: util/errors.c:96 +msgid "weak key" +msgstr "chave fraca" + +#: util/errors.c:97 +msgid "invalid argument" +msgstr "argumento inválido" + +#: util/errors.c:98 +msgid "bad URI" +msgstr "URI incorrecto" + +#: util/errors.c:99 +msgid "unsupported URI" +msgstr "URI não suportado" + +#: util/errors.c:100 +msgid "network error" +msgstr "erro na rede" + +#: util/errors.c:102 +msgid "not encrypted" +msgstr "não cifrado" + +#: util/errors.c:103 +msgid "not processed" +msgstr "não processado" + +#. the key cannot be used for a specific usage +#: util/errors.c:105 +msgid "unusable public key" +msgstr "chave pública não utilizável" + +#: util/errors.c:106 +msgid "unusable secret key" +msgstr "chave secreta não utilizável" + +#: util/errors.c:107 +msgid "keyserver error" +msgstr "erro do servidor de chaves" + +#: util/logger.c:249 +#, c-format +msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" +msgstr "... isto é um bug (%s:%d:%s)\n" + +#: util/logger.c:255 +#, c-format +msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" +msgstr "você encontrou um bug ... (%s:%d)\n" + +#: cipher/random.c:320 g10/import.c:145 g10/keygen.c:1552 +#, c-format +msgid "can't open `%s': %s\n" +msgstr "impossível abrir `%s': %s\n" + +#: cipher/random.c:324 +#, c-format +msgid "can't stat `%s': %s\n" +msgstr "impossível 'stat' a `%s': %s\n" + +#: cipher/random.c:329 +#, c-format +msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" +msgstr "`%s' não é um ficheiro normal - ignorado\n" + +#: cipher/random.c:334 +msgid "note: random_seed file is empty\n" +msgstr "nota: random_seed está vazia\n" + +#: cipher/random.c:340 +msgid "warning: invalid size of random_seed file - not used\n" +msgstr "" +"aviso: o ficheiro random_seed tem um tamanho inválido - não utilizado\n" + +#: cipher/random.c:348 +#, c-format +msgid "can't read `%s': %s\n" +msgstr "impossível ler `%s': %s\n" + +#: cipher/random.c:386 +msgid "note: random_seed file not updated\n" +msgstr "nota: ficheiro random_seed não actualizado\n" + +#: cipher/random.c:406 +#, c-format +msgid "can't create `%s': %s\n" +msgstr "impossível criar `%s': %s\n" + +#: cipher/random.c:413 +#, c-format +msgid "can't write `%s': %s\n" +msgstr "impossível escrever `%s': %s\n" + +#: cipher/random.c:416 +#, c-format +msgid "can't close `%s': %s\n" +msgstr "impossível fechar `%s': %s\n" + +#: cipher/random.c:662 +msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" +msgstr "AVISO: a utilizar gerador de números aleatórios inseguro!\n" + +#: cipher/random.c:663 +msgid "" +"The random number generator is only a kludge to let\n" +"it run - it is in no way a strong RNG!\n" +"\n" +"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" +"\n" +msgstr "" +"O gerador de números aleatórios é apenas um \"remendo\"\n" +"para poder funcionar - não é de modo algum um bom gerador!\n" +"\n" +"NÃO USE NENHUM DADO GERADO POR ESTE PROGRAMA!\n" +"\n" + +#: cipher/rndlinux.c:142 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n" +"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" +msgstr "" +"\n" +"Não há bytes aleatórios suficientes. Por favor, faça outro trabalho para\n" +"que o sistema possa recolher mais entropia! (São necessários mais %d bytes)\n" + +#: g10/g10.c:277 +msgid "" +"@Commands:\n" +" " +msgstr "" +"@Comandos:\n" +" " + +#: g10/g10.c:279 +msgid "|[file]|make a signature" +msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura" + +#: g10/g10.c:280 +msgid "|[file]|make a clear text signature" +msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura em texto puro" + +#: g10/g10.c:281 +msgid "make a detached signature" +msgstr "fazer uma assinatura separada" + +#: g10/g10.c:282 +msgid "encrypt data" +msgstr "cifrar dados" + +#: g10/g10.c:283 +msgid "|[files]|encrypt files" +msgstr "|[ficheiros]|cifrar ficheiros" + +#: g10/g10.c:284 +msgid "encryption only with symmetric cipher" +msgstr "cifrar apenas com cifra simétrica" + +#: g10/g10.c:285 +msgid "store only" +msgstr "apenas armazenar" + +#: g10/g10.c:286 +msgid "decrypt data (default)" +msgstr "decifrar dados (acção por omissão)" + +#: g10/g10.c:287 +msgid "|[files]|decrypt files" +msgstr "|[ficheiros]|decifrar ficheiros" + +#: g10/g10.c:288 +msgid "verify a signature" +msgstr "verificar uma assinatura" + +#: g10/g10.c:290 +msgid "list keys" +msgstr "listar as chaves" + +#: g10/g10.c:292 +msgid "list keys and signatures" +msgstr "listar as chaves e as assinaturas" + +#: g10/g10.c:293 +msgid "check key signatures" +msgstr "verificar as assinaturas das chaves" + +#: g10/g10.c:294 +msgid "list keys and fingerprints" +msgstr "listar as chaves e as impressões digitais" + +#: g10/g10.c:295 +msgid "list secret keys" +msgstr "listar as chaves secretas" + +#: g10/g10.c:296 +msgid "generate a new key pair" +msgstr "gerar um novo par de chaves" + +#: g10/g10.c:297 +msgid "remove keys from the public keyring" +msgstr "remover chaves do porta-chaves público" + +#: g10/g10.c:299 +msgid "remove keys from the secret keyring" +msgstr "remover chaves do porta-chaves secreto" + +#: g10/g10.c:300 +msgid "sign a key" +msgstr "assinar uma chave" + +#: g10/g10.c:301 +msgid "sign a key locally" +msgstr "assinar uma chave localmente" + +#: g10/g10.c:302 +msgid "sign a key non-revocably" +msgstr "assinar uma chave de forma não revocável" + +#: g10/g10.c:303 +msgid "sign a key locally and non-revocably" +msgstr "assinar uma chave localmente e de forma não revocável" + +#: g10/g10.c:304 +msgid "sign or edit a key" +msgstr "assinar ou editar uma chave" + +#: g10/g10.c:305 +msgid "generate a revocation certificate" +msgstr "gerar um certificado de revogação" + +#: g10/g10.c:306 +msgid "export keys" +msgstr "exportar chaves" + +#: g10/g10.c:307 +msgid "export keys to a key server" +msgstr "exportar chaves para um servidor de chaves" + +#: g10/g10.c:308 +msgid "import keys from a key server" +msgstr "importar chaves de um servidor de chaves" + +#: g10/g10.c:310 +msgid "search for keys on a key server" +msgstr "procurar chaves num servidor de chaves" + +#: g10/g10.c:312 +msgid "update all keys from a keyserver" +msgstr "actualizar todas as chaves a partir de um servidor de chaves" + +#: g10/g10.c:316 +msgid "import/merge keys" +msgstr "importar/fundir chaves" + +#: g10/g10.c:318 +msgid "list only the sequence of packets" +msgstr "listar apenas as sequências de pacotes" + +#: g10/g10.c:320 +msgid "export the ownertrust values" +msgstr "exportar os valores de confiança" + +#: g10/g10.c:322 +msgid "import ownertrust values" +msgstr "importar os valores de confiança" + +#: g10/g10.c:324 +msgid "update the trust database" +msgstr "actualizar a base de dados de confiança" + +#: g10/g10.c:326 +msgid "unattended trust database update" +msgstr "actualizar automaticamente a base de dados de confiança" + +#: g10/g10.c:327 +msgid "fix a corrupted trust database" +msgstr "consertar uma base de dados de confiança" + +#: g10/g10.c:328 +msgid "De-Armor a file or stdin" +msgstr "retirar armadura de um ficheiro ou do \"stdin\"" + +#: g10/g10.c:330 +msgid "En-Armor a file or stdin" +msgstr "criar armadura para um ficheiro ou \"stdin\"" + +#: g10/g10.c:332 +msgid "|algo [files]|print message digests" +msgstr "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens" + +#: g10/g10.c:336 +msgid "" +"@\n" +"Options:\n" +" " +msgstr "" +"@\n" +"Opções:\n" +" " + +#: g10/g10.c:338 +msgid "create ascii armored output" +msgstr "criar saída com armadura ascii" + +#: g10/g10.c:340 +msgid "|NAME|encrypt for NAME" +msgstr "|NOME|cifrar para NOME" + +#: g10/g10.c:343 +msgid "|NAME|use NAME as default recipient" +msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário por omissão" + +#: g10/g10.c:345 +msgid "use the default key as default recipient" +msgstr "usar a chave por omissão como destinatário por omissão" + +#: g10/g10.c:350 +msgid "use this user-id to sign or decrypt" +msgstr "" +"usar este identificador de utilizador para\n" +"assinar ou decifrar" + +#: g10/g10.c:351 +msgid "|N|set compress level N (0 disables)" +msgstr "" +"|N|estabelecer nível de compressão N\n" +"(0 desactiva)" + +#: g10/g10.c:353 +msgid "use canonical text mode" +msgstr "usar modo de texto canônico" + +#: g10/g10.c:360 +msgid "use as output file" +msgstr "usar como ficheiro de saída" + +#: g10/g10.c:361 +msgid "verbose" +msgstr "detalhado" + +#: g10/g10.c:362 +msgid "be somewhat more quiet" +msgstr "ser mais silencioso" + +#: g10/g10.c:363 +msgid "don't use the terminal at all" +msgstr "nunca usar o terminal" + +#: g10/g10.c:364 +msgid "force v3 signatures" +msgstr "forçar assinaturas v3" + +#: g10/g10.c:365 +msgid "do not force v3 signatures" +msgstr "não forçar assinaturas v3" + +#: g10/g10.c:366 +msgid "force v4 key signatures" +msgstr "forçar assinaturas v4" + +#: g10/g10.c:367 +msgid "do not force v4 key signatures" +msgstr "não forçar assinaturas v4" + +#: g10/g10.c:368 +msgid "always use a MDC for encryption" +msgstr "sempre usar um MDC para cifrar" + +#: g10/g10.c:370 +msgid "never use a MDC for encryption" +msgstr "nunca usar um MDC para cifrar" + +#: g10/g10.c:372 +msgid "do not make any changes" +msgstr "não fazer alterações" + +#. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") }, +#: g10/g10.c:374 +msgid "use the gpg-agent" +msgstr "utilizar o gpg-agent" + +#: g10/g10.c:377 +msgid "batch mode: never ask" +msgstr "modo não-interactivo: nunca perguntar" + +#: g10/g10.c:378 +msgid "assume yes on most questions" +msgstr "assumir sim para a maioria das perguntas" + +#: g10/g10.c:379 +msgid "assume no on most questions" +msgstr "assumir não para a maioria das perguntas" + +#: g10/g10.c:380 +msgid "add this keyring to the list of keyrings" +msgstr "" +"adicionar este porta-chaves\n" +"à lista de porta-chaves" + +#: g10/g10.c:381 +msgid "add this secret keyring to the list" +msgstr "adicionar este porta-chaves secreto à lista" + +#: g10/g10.c:382 +msgid "show which keyring a listed key is on" +msgstr "mostrar em que porta-chave a chave está" + +#: g10/g10.c:383 +msgid "|NAME|use NAME as default secret key" +msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omissão" + +#: g10/g10.c:384 +msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys" +msgstr "|ENDEREÇO|usar este servidor para buscar chaves" + +#: g10/g10.c:386 +msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" +msgstr "" +"|NOME|definir mapa de caracteres do terminal como\n" +"NOME" + +#: g10/g10.c:387 +msgid "read options from file" +msgstr "ler opções do ficheiro" + +#: g10/g10.c:391 +msgid "|FD|write status info to this FD" +msgstr "" +"|DF|escrever informações de estado para o\n" +"descritor de ficheiro DF" + +#: g10/g10.c:393 +msgid "|[file]|write status info to file" +msgstr "|[ficheiro]|escrever ifnroamções de estado para o ficheiro" + +#: g10/g10.c:399 +msgid "|KEYID|ultimately trust this key" +msgstr "|KEYID|confiar totalmente nesta chave" + +#: g10/g10.c:400 +msgid "|FILE|load extension module FILE" +msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO" + +#: g10/g10.c:401 +msgid "emulate the mode described in RFC1991" +msgstr "emular o modo descrito no RFC1991" + +#: g10/g10.c:402 +msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior" +msgstr "" +"configurar todas as opções de pacote, cifragem e \"digest\"\n" +"para comportamento OpenPGP" + +#: g10/g10.c:403 +msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior" +msgstr "" +"configurar todas as opções de pacote, cifragem e \"digest\"\n" +"para comportamento PGP 2.x" + +#: g10/g10.c:407 +msgid "|N|use passphrase mode N" +msgstr "|N|usar mode de frase secreta N" + +#: g10/g10.c:409 +msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases" +msgstr "" +"|NOME|usar algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME\n" +"para frases secretas" + +#: g10/g10.c:411 +msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases" +msgstr "" +"|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME para\n" +"frases secretas" + +#: g10/g10.c:412 +msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" +msgstr "|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME" + +#: g10/g10.c:413 +msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" +msgstr "|NOME|usar algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME" + +#: g10/g10.c:414 +msgid "|N|use compress algorithm N" +msgstr "|N|usar algoritmo de compressão N" + +#: g10/g10.c:415 +msgid "throw keyid field of encrypted packets" +msgstr "eliminar campo keyid dos pacotes cifrados" + +#: g10/g10.c:416 +msgid "Show Photo IDs" +msgstr "Mostrar IDs Fotográficos" + +#: g10/g10.c:417 +msgid "Don't show Photo IDs" +msgstr "Não mostrar IDs Fotográficos" + +#: g10/g10.c:418 +msgid "Set command line to view Photo IDs" +msgstr "Configurar linha de comandos para ver fotografias" + +#: g10/g10.c:419 +msgid "|NAME=VALUE|use this notation data" +msgstr "|NOME=VALOR|usar estes dados de notação" + +#: g10/g10.c:422 +msgid "" +"@\n" +"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" +msgstr "" +"@\n" +"(Veja a página man para uma lista completa de comandos e opções)\n" + +#: g10/g10.c:425 +msgid "" +"@\n" +"Examples:\n" +"\n" +" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +" --clearsign [file] make a clear text signature\n" +" --detach-sign [file] make a detached signature\n" +" --list-keys [names] show keys\n" +" --fingerprint [names] show fingerprints\n" +msgstr "" +"@\n" +"Exemplos:\n" +"\n" +" -se -r Bob [ficheiro] assinar e cifrar para o utilizador Bob\n" +" --clearsign [ficheiro] criar uma assinatura em texto puro\n" +" --detach-sign [ficheiro] criar uma assinatura separada\n" +" --list-keys [nomes] mostrar chaves\n" +" --fingerprint [nomes] mostrar impressões digitais\n" + +#: g10/g10.c:559 +msgid "Please report bugs to .\n" +msgstr "Por favor comunique bugs para .\n" + +#: g10/g10.c:563 +msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)" + +#: g10/g10.c:566 +msgid "" +"Syntax: gpg [options] [files]\n" +"sign, check, encrypt or decrypt\n" +"default operation depends on the input data\n" +msgstr "" +"Sintaxe: gpg [opções] [ficheiros]\n" +"assina, verifica, cifra ou decifra\n" +"a operação por omissão depende dos dados de entrada\n" + +#: g10/g10.c:577 +msgid "" +"\n" +"Supported algorithms:\n" +msgstr "" +"\n" +"Algoritmos suportados:\n" + +#: g10/g10.c:651 +msgid "usage: gpg [options] " +msgstr "uso: gpg [opções] " + +#: g10/g10.c:708 +msgid "conflicting commands\n" +msgstr "comandos em conflito\n" + +#: g10/g10.c:881 +#, c-format +msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" +msgstr "NOTA: ficheiro de opções por omissão `%s' inexistente\n" + +#: g10/g10.c:885 +#, c-format +msgid "option file `%s': %s\n" +msgstr "ficheiro de opções `%s': %s\n" + +#: g10/g10.c:892 +#, c-format +msgid "reading options from `%s'\n" +msgstr "a ler opções de `%s'\n" + +#: g10/g10.c:1174 +#, c-format +msgid "%s is not a valid character set\n" +msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n" + +#: g10/g10.c:1190 +msgid "could not parse keyserver URI\n" +msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n" + +#: g10/g10.c:1294 +msgid "WARNING: program may create a core file!\n" +msgstr "AVISO: O programa pode criar um ficheiro core!\n" + +#: g10/g10.c:1298 +#, c-format +msgid "WARNING: %s overrides %s\n" +msgstr "AVISO: %s sobrepõe %s\n" + +#: g10/g10.c:1305 g10/g10.c:1316 +#, c-format +msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" +msgstr "NOTA: %s não é para uso normal!\n" + +#: g10/g10.c:1307 g10/g10.c:1327 +#, c-format +msgid "%s not allowed with %s!\n" +msgstr "%s não é permitido com %s!\n" + +#: g10/g10.c:1310 +#, c-format +msgid "%s makes no sense with %s!\n" +msgstr "%s não faz sentido com %s!\n" + +#: g10/g10.c:1336 +msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" +msgstr "só pode fazer assinaturas separadas ou em texto puro no modo --pgp2\n" + +#: g10/g10.c:1342 +msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" +msgstr "não pode assinar e cifrar ao mesmo tempo no modo --pgp2\n" + +#: g10/g10.c:1348 +msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" +msgstr "deve utilizar ficheiros (e não um 'pipe') quando trabalho no modo --pgp2.\n" + +#: g10/g10.c:1361 +msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" +msgstr "cifrar uma mensagem no modo --pgp2 necessita da cifra IDEA\n" + +#: g10/encode.c:287 g10/encode.c:349 g10/g10.c:1375 g10/sign.c:614 +#: g10/sign.c:792 +msgid "this message may not be usable by PGP 2.x\n" +msgstr "esta mensagem poderá não ser utilizável pelo PGP 2.x\n" + +#: g10/g10.c:1414 g10/g10.c:1426 +msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" +msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado não é válido\n" + +#: g10/g10.c:1420 g10/g10.c:1432 +msgid "selected digest algorithm is invalid\n" +msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado não é válido\n" + +#: g10/g10.c:1436 +msgid "the given signature policy URL is invalid\n" +msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n" + +#: g10/g10.c:1440 +msgid "the given certification policy URL is invalid\n" +msgstr "a URL de política de certificação dada é inválida\n" + +#: g10/g10.c:1443 +#, c-format +msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n" +msgstr "o algoritmo de compressão deve estar na faixa %d..%d\n" + +#: g10/g10.c:1445 +msgid "completes-needed must be greater than 0\n" +msgstr "completes-needed deve ser maior que 0\n" + +#: g10/g10.c:1447 +msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" +msgstr "marginals-needed deve ser maior que 1\n" + +#: g10/g10.c:1449 +msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n" +msgstr "max-cert-depth deve estar na entre 1 e 255\n" + +#: g10/g10.c:1452 +msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" +msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) não é recomendável\n" + +#: g10/g10.c:1456 +msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" +msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n" + +#: g10/g10.c:1460 +msgid "invalid default-check-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" +msgstr "nível de verificação por omissão inválido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n" + +#: g10/g10.c:1463 +msgid "invalid preferences\n" +msgstr "preferências inválidas\n" + +#: g10/g10.c:1557 +#, c-format +msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" +msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n" + +#: g10/g10.c:1577 +msgid "--store [filename]" +msgstr "--store [nome_do_ficheiro]" + +#: g10/g10.c:1584 +msgid "--symmetric [filename]" +msgstr "--symmetric [nome_do_ficheiro]" + +#: g10/g10.c:1592 +msgid "--encrypt [filename]" +msgstr "--encrypt [nome_do_ficheiro]" + +#: g10/g10.c:1609 +msgid "--sign [filename]" +msgstr "--sign [nome_do_ficheiro]" + +#: g10/g10.c:1622 +msgid "--sign --encrypt [filename]" +msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]" + +#: g10/g10.c:1636 +msgid "--sign --symmetric [filename]" +msgstr "--sign --symmetric [nome_do_ficheiro]" + +#: g10/g10.c:1645 +msgid "--clearsign [filename]" +msgstr "--clearsign [nome_do_ficheiro]" + +#: g10/g10.c:1663 +msgid "--decrypt [filename]" +msgstr "--decrypt [nome_do_ficheiro]" + +#: g10/g10.c:1674 +msgid "--sign-key user-id" +msgstr "--sign-key id-utilizador" + +#: g10/g10.c:1682 +msgid "--lsign-key user-id" +msgstr "--lsign-key id-utilizador" + +#: g10/g10.c:1690 +msgid "--nrsign-key user-id" +msgstr "--nrsign-key id-utilizador" + +#: g10/g10.c:1698 +msgid "--nrlsign-key user-id" +msgstr "--nrlsign-key id-utilizador" + +#: g10/g10.c:1706 +msgid "--edit-key user-id [commands]" +msgstr "--edit-key id-utilizador [comandos]" + +#: g10/encode.c:307 g10/g10.c:1762 g10/sign.c:703 +#, c-format +msgid "can't open %s: %s\n" +msgstr "impossível abrir %s: %s\n" + +#: g10/g10.c:1777 +msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" +msgstr "-k[v][v][v][c] [id-utilizador] [porta-chaves]" + +#: g10/g10.c:1860 +#, c-format +msgid "dearmoring failed: %s\n" +msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n" + +#: g10/g10.c:1868 +#, c-format +msgid "enarmoring failed: %s\n" +msgstr "criação de armadura falhou: %s\n" + +#: g10/g10.c:1955 +#, c-format +msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" +msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n" + +#: g10/g10.c:2041 +msgid "[filename]" +msgstr "[nome_do_ficheiro]" + +#: g10/g10.c:2045 +msgid "Go ahead and type your message ...\n" +msgstr "Digite a sua mensagem ...\n" + +#: g10/decrypt.c:60 g10/decrypt.c:106 g10/g10.c:2048 g10/verify.c:94 +#: g10/verify.c:139 +#, c-format +msgid "can't open `%s'\n" +msgstr "impossível abrir `%s'\n" + +#: g10/g10.c:2257 +msgid "" +"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n" +msgstr "" +"o primeiro caracter de um nome de notação deve ser uma letra ou um " +"sublinhado\n" + +#: g10/g10.c:2263 +msgid "" +"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end " +"with an '='\n" +msgstr "" +"um nome de notação deve ter apenas letras, dígitos, pontos ou sublinhados e " +"terminar com '='\n" + +#: g10/g10.c:2269 +msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n" +msgstr "" +"pontos num nome de notação devem estar cercados por outros caracteres\n" + +#: g10/g10.c:2277 +msgid "a notation value must not use any control characters\n" +msgstr "um valor de notação não deve usar caracteres de controle\n" + +#: g10/armor.c:306 +#, c-format +msgid "armor: %s\n" +msgstr "armadura: %s\n" + +#: g10/armor.c:335 +msgid "invalid armor header: " +msgstr "cabeçalho de armadura inválido: " + +#: g10/armor.c:342 +msgid "armor header: " +msgstr "cabeçalho de armadura: " + +#: g10/armor.c:353 +msgid "invalid clearsig header\n" +msgstr "cabeçalho de assinatura em texto puro inválido\n" + +#: g10/armor.c:405 +msgid "nested clear text signatures\n" +msgstr "assinaturas em texto puro aninhadas\n" + +#: g10/armor.c:529 +msgid "invalid dash escaped line: " +msgstr "linha com hífen inválida: " + +#: g10/armor.c:541 +msgid "unexpected armor:" +msgstr "armadura inesperada:" + +#: g10/armor.c:667 g10/armor.c:1234 +#, c-format +msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" +msgstr "caracter radix64 inválido %02x ignorado\n" + +#: g10/armor.c:710 +msgid "premature eof (no CRC)\n" +msgstr "fim de ficheiro prematuro (sem CRC)\n" + +#: g10/armor.c:744 +msgid "premature eof (in CRC)\n" +msgstr "fim de ficheiro prematuro (no CRC)\n" + +#: g10/armor.c:748 +msgid "malformed CRC\n" +msgstr "CRC malformado\n" + +#: g10/armor.c:752 g10/armor.c:1271 +#, c-format +msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n" +msgstr "erro de CRC; %06lx - %06lx\n" + +#: g10/armor.c:772 +msgid "premature eof (in Trailer)\n" +msgstr "fim de ficheiro prematuro (no \"Trailer\")\n" + +#: g10/armor.c:776 +msgid "error in trailer line\n" +msgstr "erro na última linha\n" + +#: g10/armor.c:1049 +msgid "no valid OpenPGP data found.\n" +msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n" + +#: g10/armor.c:1054 +#, c-format +msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" +msgstr "armadura inválida: linha maior que %d caracteres\n" + +#: g10/armor.c:1058 +msgid "" +"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" +msgstr "" +"caracter \"quoted printable\" na armadura - provavelmente um MTA com bugs " +"foi usado\n" + +#: g10/pkclist.c:61 +msgid "No reason specified" +msgstr "Nenhum motivo especificado" + +#: g10/pkclist.c:63 +msgid "Key is superseded" +msgstr "A chave foi substituída" + +#: g10/pkclist.c:65 +msgid "Key has been compromised" +msgstr "A chave foi comprometida" + +#: g10/pkclist.c:67 +msgid "Key is no longer used" +msgstr "A chave já não é utilizada" + +#: g10/pkclist.c:69 +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "O identificador do utilizador já não é válido" + +#: g10/pkclist.c:73 +msgid "Reason for revocation: " +msgstr "Motivo da revocação: " + +#: g10/pkclist.c:90 +msgid "Revocation comment: " +msgstr "Comentário da revocação: " + +#. a string with valid answers +#: g10/pkclist.c:244 +msgid "iImMqQsS" +msgstr "iImMqQsS" + +#: g10/pkclist.c:250 +#, c-format +msgid "" +"No trust value assigned to:\n" +"%4u%c/%08lX %s \"" +msgstr "" +"Nenhum valor de confiança designado para:\n" +"%4u%c/%08lX %s \"" + +#: g10/pkclist.c:262 +msgid "" +"Please decide how far you trust this user to correctly\n" +"verify other users' keys (by looking at passports,\n" +"checking fingerprints from different sources...)?\n" +"\n" +msgstr "" +"Por favor decida quanto confia neste utilizador para\n" +"verificar correctamente as chaves de outros utilizadores\n" +"(vendo passaportes, verificando impressões digitais...)?\n" +"\n" + +#: g10/pkclist.c:265 +#, c-format +msgid " %d = Don't know\n" +msgstr " %d = Não sei\n" + +#: g10/pkclist.c:266 +#, c-format +msgid " %d = I do NOT trust\n" +msgstr " %d = Eu NÃO confio\n" + +#: g10/pkclist.c:267 +#, c-format +msgid " %d = I trust marginally\n" +msgstr " %d = Confio moderadamente\n" + +#: g10/pkclist.c:268 +#, c-format +msgid " %d = I trust fully\n" +msgstr " %d = Confio plenamente\n" + +#: g10/pkclist.c:270 +#, c-format +msgid " %d = I trust ultimately\n" +msgstr " %d = Confio de forma total\n" + +#: g10/pkclist.c:271 +msgid " i = please show me more information\n" +msgstr " i = mostrar mais informações\n" + +#: g10/pkclist.c:273 +msgid " m = back to the main menu\n" +msgstr " m = voltar ao menu principal\n" + +#: g10/pkclist.c:276 +msgid " s = skip this key\n" +msgstr " s = saltar esta chave\n" + +#: g10/pkclist.c:277 +msgid " q = quit\n" +msgstr " q = sair\n" + +#: g10/pkclist.c:284 +msgid "Your decision? " +msgstr "Decisão? " + +#: g10/pkclist.c:305 +msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? " +msgstr "Tem a certeza que quer confiar totalmente nesta chave?" + +#: g10/pkclist.c:317 +msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" +msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n" + +#: g10/pkclist.c:391 +#, c-format +msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" +msgstr "chave %08lX: a chave foi revogada!\n" + +#: g10/pkclist.c:398 g10/pkclist.c:410 g10/pkclist.c:504 +msgid "Use this key anyway? " +msgstr "Usar esta chave de qualquer modo? " + +#: g10/pkclist.c:403 +#, c-format +msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n" +msgstr "chave %08lX: a subchave foi revogada!\n" + +#: g10/pkclist.c:424 +#, c-format +msgid "%08lX: key has expired\n" +msgstr "%08lX: a chave expirou\n" + +#: g10/pkclist.c:434 +#, c-format +msgid "" +"%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n" +msgstr "%08lx: Não há indicação de que a assinatura pertence realmente ao dono.\n" + +#: g10/pkclist.c:440 +#, c-format +msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" +msgstr "%08lX: Nós NÃO confiamos nesta chave\n" + +#: g10/pkclist.c:446 +#, c-format +msgid "" +"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n" +"but it is accepted anyway\n" +msgstr "" +"%08lX: Não se tem certeza de que esta chave realmente pertence ao dono,\n" +"mas é aceite de qualquer modo\n" + +#: g10/pkclist.c:452 +msgid "This key probably belongs to the owner\n" +msgstr "Esta chave provavelmente pertence ao dono\n" + +#: g10/pkclist.c:457 +msgid "This key belongs to us\n" +msgstr "Esta chave pertence-nos\n" + +#: g10/pkclist.c:499 +msgid "" +"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n" +"If you *really* know what you are doing, you may answer\n" +"the next question with yes\n" +"\n" +msgstr "" +"Não se tem certeza de que esta chave pertence ao seu dono.\n" +"Se você *realmente* sabe o que está a fazer, pode responder\n" +"sim à próxima pergunta\n" +"\n" + +#: g10/pkclist.c:513 g10/pkclist.c:535 +msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" +msgstr "AVISO: A utilizar uma chave que não é de confiança!\n" + +#: g10/pkclist.c:554 +msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" +msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n" + +#: g10/pkclist.c:555 +msgid " This could mean that the signature is forgery.\n" +msgstr " Isto pode significar que a assinatura é falsificada.\n" + +#: g10/pkclist.c:561 +msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" +msgstr "AVISO: Esta subchave foi revogada pelo seu dono!\n" + +#: g10/pkclist.c:566 +msgid "Note: This key has been disabled.\n" +msgstr "Nota: Esta chave foi desactivada.\n" + +#: g10/pkclist.c:571 +msgid "Note: This key has expired!\n" +msgstr "Nota: Esta chave expirou!\n" + +#: g10/pkclist.c:582 +msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" +msgstr "AVISO: Esta chave não está certificada com uma assinatura confiável!\n" + +#: g10/pkclist.c:584 +msgid "" +" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" +msgstr " Não há indicação de que a assinatura pertence ao dono.\n" + +#: g10/pkclist.c:592 +msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" +msgstr "AVISO: Nós NÃO confiamos nesta chave!\n" + +#: g10/pkclist.c:593 +msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" +msgstr " A assinatura é provavelmente uma FALSIFICAÇÃO.\n" + +#: g10/pkclist.c:601 +msgid "" +"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" +msgstr "" +"AVISO: Esta chave não está certificada com assinaturas suficientemente\n" +" confiáveis!\n" + +#: g10/pkclist.c:603 +msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" +msgstr " Não se tem certeza de que a assinatura pertence ao dono.\n" + +#: g10/pkclist.c:706 g10/pkclist.c:729 g10/pkclist.c:866 g10/pkclist.c:921 +#, c-format +msgid "%s: skipped: %s\n" +msgstr "%s: ignorado: %s\n" + +#: g10/pkclist.c:715 g10/pkclist.c:895 +#, c-format +msgid "%s: skipped: public key already present\n" +msgstr "%s: ignorado: a chave pública já está presente\n" + +#: g10/pkclist.c:744 +msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" +msgstr "Não especificou um identificador de utilizador. (pode usar \"-r\")\n" + +#: g10/pkclist.c:754 +msgid "" +"\n" +"Enter the user ID. End with an empty line: " +msgstr "\nInsira o identificador do utilizador. Termine com uma linha vazia: " + +#: g10/pkclist.c:768 +msgid "No such user ID.\n" +msgstr "Identificador de utilizador inexistente.\n" + +#: g10/pkclist.c:773 +msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" +msgstr "ignorado: chave pública já colocada como destinatário por omissão\n" + +#: g10/pkclist.c:791 +msgid "Public key is disabled.\n" +msgstr "A chave pública está desativada.\n" + +#: g10/pkclist.c:798 +msgid "skipped: public key already set\n" +msgstr "ignorado: a chave pública já está presente\n" + +#: g10/pkclist.c:841 +#, c-format +msgid "unknown default recipient `%s'\n" +msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n" + +#: g10/pkclist.c:877 +#, c-format +msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" +msgstr "%s: ignorado: a chave pública está desactivada\n" + +#: g10/pkclist.c:927 +msgid "no valid addressees\n" +msgstr "nenhum endereço válido\n" + +#: g10/keygen.c:179 +#, c-format +msgid "preference %c%lu is not valid\n" +msgstr "preferência %c%lu não é válida\n" + +#: g10/keygen.c:186 +#, c-format +msgid "preference %c%lu duplicated\n" +msgstr "preferência %c%lu duplicada\n" + +#: g10/keygen.c:191 +#, c-format +msgid "too many `%c' preferences\n" +msgstr "demasiadas preferências `%c'\n" + +#: g10/keygen.c:256 +msgid "invalid character in string\n" +msgstr "caracter inválido na cadeia de caractéres\n" + +#: g10/keygen.c:386 +msgid "writing self signature\n" +msgstr "escrevendo auto-assinatura\n" + +#: g10/keygen.c:430 +msgid "writing key binding signature\n" +msgstr "escrevendo assinatura ligada a uma chave\n" + +#: g10/keygen.c:484 g10/keygen.c:568 g10/keygen.c:659 +#, c-format +msgid "keysize invalid; using %u bits\n" +msgstr "tamanho de chave inválido; a utilizar %u bits\n" + +#: g10/keygen.c:489 g10/keygen.c:573 g10/keygen.c:664 +#, c-format +msgid "keysize rounded up to %u bits\n" +msgstr "tamanho da chave arredondado para %u bits\n" + +#: g10/keygen.c:764 +msgid "Please select what kind of key you want:\n" +msgstr "Por favor selecione o tipo de chave desejado:\n" + +#: g10/keygen.c:766 +#, c-format +msgid " (%d) DSA and ElGamal (default)\n" +msgstr " (%d) DSA e ElGamal (por omissão)\n" + +#: g10/keygen.c:767 +#, c-format +msgid " (%d) DSA (sign only)\n" +msgstr " (%d) DSA (apenas assinatura)\n" + +#: g10/keygen.c:769 +#, c-format +msgid " (%d) ElGamal (encrypt only)\n" +msgstr " (%d) ElGamal (apenas cifragem)\n" + +#: g10/keygen.c:770 +#, c-format +msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n" +msgstr " (%d) ElGamal (assinatura e cifragem)\n" + +#: g10/keygen.c:771 +#, c-format +msgid " (%d) RSA (sign only)\n" +msgstr " (%d) RSA (apenas assinatura)\n" + +#: g10/keygen.c:773 +#, c-format +msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" +msgstr " (%d) RSA (apenas cifragem)\n" + +#: g10/keyedit.c:466 g10/keygen.c:776 +msgid "Your selection? " +msgstr "Opção? " + +#: g10/keygen.c:796 +msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? " +msgstr "A utilização destes algoritmos está desactualizada - criar na mesma?" + +#: g10/keyedit.c:479 g10/keygen.c:810 +msgid "Invalid selection.\n" +msgstr "Opção inválida.\n" + +#: g10/keygen.c:823 +#, c-format +msgid "" +"About to generate a new %s keypair.\n" +" minimum keysize is 768 bits\n" +" default keysize is 1024 bits\n" +" highest suggested keysize is 2048 bits\n" +msgstr "" +"Prestes a gerar um novo par de chaves %s.\n" +" tamanho mínimo é 768 bits\n" +" tamanho por omissão é 1024 bits\n" +" tamanho máximo sugerido é 2048 bits\n" + +#: g10/keygen.c:832 +msgid "What keysize do you want? (1024) " +msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) " + +#: g10/keygen.c:837 +msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" +msgstr "DSA permite apenas tamanhos de 512 a 1024\n" + +#: g10/keygen.c:839 +msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" +msgstr "tamanho muito pequeno; 1024 é o valor mínimo permitido para RSA.\n" + +#: g10/keygen.c:842 +msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" +msgstr "tamanho muito pequeno; 768 é o valor mínimo permitido.\n" + +#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes! +#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity +#. * to create such a key (but less than the time the Sirius +#. * Computer Corporation needs to process one of the usual +#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time. +#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that +#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then +#. * do whatever you want. +#: g10/keygen.c:853 +#, c-format +msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" +msgstr "tamanho muito grande; %d é o valor máximo permitido.\n" + +#: g10/keygen.c:858 +msgid "" +"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" +"computations take REALLY long!\n" +msgstr "" +"Tamanhos de chave maiores que 2048 não são recomendados\n" +"porque o tempo de computação é REALMENTE longo!\n" + +#: g10/keygen.c:861 +msgid "Are you sure that you want this keysize? " +msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? " + +#: g10/keygen.c:862 +msgid "" +"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very " +"vulnerable to attacks!\n" +msgstr "" +"Tudo bem, mas não se esqueça que a radiação do seu monitor e teclado também " +"é extremamente vulnerável a ataques!\n" + +#: g10/keygen.c:870 +msgid "Do you really need such a large keysize? " +msgstr "Você precisa realmente de uma chave tão grande? " + +#: g10/keygen.c:876 +#, c-format +msgid "Requested keysize is %u bits\n" +msgstr "O tamanho de chave pedido é %u bits\n" + +#: g10/keygen.c:879 g10/keygen.c:883 +#, c-format +msgid "rounded up to %u bits\n" +msgstr "arredondado para %u bits\n" + +#: g10/keygen.c:934 +msgid "" +"Please specify how long the key should be valid.\n" +" 0 = key does not expire\n" +" = key expires in n days\n" +" w = key expires in n weeks\n" +" m = key expires in n months\n" +" y = key expires in n years\n" +msgstr "" +"Por favor especifique por quanto tempo a chave deve ser válida.\n" +" 0 = chave não expira\n" +" = chave expira em n dias\n" +" w = chave expira em n semanas\n" +" m = chave expira em n meses\n" +" y = chave expira em n anos\n" + +#: g10/keygen.c:943 +msgid "" +"Please specify how long the signature should be valid.\n" +" 0 = signature does not expire\n" +" = signature expires in n days\n" +" w = signature expires in n weeks\n" +" m = signature expires in n months\n" +" y = signature expires in n years\n" +msgstr "" +"Por favor especifique por quanto tempo a assinatura deve ser válida.\n" +" 0 = assinatura não expira\n" +" = assinatura expira em n dias\n" +" w = assinatura expira em n semanas\n" +" m = assinatura expira em n meses\n" +" y = assinatura expira em n anos\n" + +#: g10/keygen.c:965 +msgid "Key is valid for? (0) " +msgstr "A chave é valida por? (0) " + +#: g10/keygen.c:967 +msgid "Signature is valid for? (0) " +msgstr "A assinatura é valida por? (0) " + +#: g10/keygen.c:972 +msgid "invalid value\n" +msgstr "valor inválido\n" + +#: g10/keygen.c:977 +#, c-format +msgid "%s does not expire at all\n" +msgstr "A %s não expira nunca\n" + +#. print the date when the key expires +#: g10/keygen.c:984 +#, c-format +msgid "%s expires at %s\n" +msgstr "%s expira em %s\n" + +#: g10/keygen.c:990 +msgid "" +"Your system can't display dates beyond 2038.\n" +"However, it will be correctly handled up to 2106.\n" +msgstr "" +"O seu sistema não consegue mostrar datas para além de 2038.\n" +"No entanto, estas vão ser tratadas correctamente até 2106.\n" + +#: g10/keygen.c:995 +msgid "Is this correct (y/n)? " +msgstr "Está correto (s/n)? " + +#: g10/keygen.c:1038 +msgid "" +"\n" +"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user " +"id\n" +"from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n" +" \"Heinrich Heine (Der Dichter) \"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Você precisa de um identificador de utilizador para identificar sua chave; " +"o\n" +"programa constrói o identificador a partir do Nome Completo, Comentário e\n" +"Endereço Eletrónico desta forma:\n" +" \"Heinrich Heine (Der Dichter) \"\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1050 +msgid "Real name: " +msgstr "Nome completo: " + +#: g10/keygen.c:1058 +msgid "Invalid character in name\n" +msgstr "Caracter inválido no nome\n" + +#: g10/keygen.c:1060 +msgid "Name may not start with a digit\n" +msgstr "O nome não pode começar com um dígito\n" + +#: g10/keygen.c:1062 +msgid "Name must be at least 5 characters long\n" +msgstr "O nome deve ter pelo menos 5 caracteres\n" + +#: g10/keygen.c:1070 +msgid "Email address: " +msgstr "Endereço de correio eletrónico: " + +#: g10/keygen.c:1081 +msgid "Not a valid email address\n" +msgstr "Endereço eletrónico inválido\n" + +#: g10/keygen.c:1089 +msgid "Comment: " +msgstr "Comentário: " + +#: g10/keygen.c:1095 +msgid "Invalid character in comment\n" +msgstr "Caracter inválido no comentário\n" + +#: g10/keygen.c:1118 +#, c-format +msgid "You are using the `%s' character set.\n" +msgstr "Você está usando o conjunto de caracteres `%s'.\n" + +#: g10/keygen.c:1124 +#, c-format +msgid "" +"You selected this USER-ID:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" +msgstr "" +"Você selecionou este identificador de utilizador:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1128 +msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" +msgstr "" +"Por favor não coloque o endereço de email no nome verdadeiro ou no " +"comentário\n" + +#: g10/keygen.c:1133 +msgid "NnCcEeOoQq" +msgstr "NnCcEeOoSs" + +#: g10/keygen.c:1143 +msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " +msgstr "Mudar (N)ome, (C)omentário, (E)mail ou (S)air? " + +#: g10/keygen.c:1144 +msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " +msgstr "Mudar (N)ome, (C)omentário, (E)ndereço ou (O)k/(S)air? " + +#: g10/keygen.c:1163 +msgid "Please correct the error first\n" +msgstr "Por favor corrija primeiro o erro\n" + +#: g10/keygen.c:1202 +msgid "" +"You need a Passphrase to protect your secret key.\n" +"\n" +msgstr "" +"Você precisa de uma frase secreta para proteger a sua chave.\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:655 g10/keygen.c:1210 +msgid "passphrase not correctly repeated; try again" +msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez" + +#: g10/keygen.c:1211 +#, c-format +msgid "%s.\n" +msgstr "%s.\n" + +#: g10/keygen.c:1217 +msgid "" +"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" +"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" +"using this program with the option \"--edit-key\".\n" +"\n" +msgstr "" +"Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n" +"Vou continuar assim mesmo. Você pode mudar sua frase secreta a\n" +"qualquer hora, usando este programa com a opção \"--edit-key\".\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1238 +msgid "" +"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" +"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" +"disks) during the prime generation; this gives the random number\n" +"generator a better chance to gain enough entropy.\n" +msgstr "" +"Precisamos gerar muitos bytes aleatórios. É uma boa ideia realizar outra\n" +"actividade (escrever no teclado, mover o rato, usar os discos) durante a\n" +"geração dos números primos; isso dá ao gerador de números aleatórios\n" +"uma hipótese maior de ganhar entropia suficiente.\n" + +#: g10/keygen.c:1728 +msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n" +msgstr "O par de chaves DSA terá 1024 bits.\n" + +#: g10/keygen.c:1782 +msgid "Key generation canceled.\n" +msgstr "Geração de chave cancelada.\n" + +#: g10/keygen.c:1870 g10/keygen.c:1950 +#, c-format +msgid "writing public key to `%s'\n" +msgstr "a escrever chave pública para `%s'\n" + +#: g10/keygen.c:1871 g10/keygen.c:1952 +#, c-format +msgid "writing secret key to `%s'\n" +msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n" + +#: g10/keygen.c:1939 +#, c-format +msgid "no writable public keyring found: %s\n" +msgstr "nenhum porta-chaves público com permissões de escrita encontrado: %s\n" + +#: g10/keygen.c:1945 +#, c-format +msgid "no writable secret keyring found: %s\n" +msgstr "nenhum porta-chaves secreto com permissões de escrita encontrado: %s\n" + +#: g10/keygen.c:1959 +#, c-format +msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" +msgstr "erro ao escrever no porta-chaves público `%s': %s\n" + +#: g10/keygen.c:1966 +#, c-format +msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" +msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n" + +#: g10/keygen.c:1986 +msgid "public and secret key created and signed.\n" +msgstr "chaves pública e privada criadas e assinadas.\n" + +#: g10/keygen.c:1987 +msgid "key marked as ultimately trusted.\n" +msgstr "chave marcada como de confiança absoluta\n" + +#: g10/keygen.c:1996 +msgid "" +"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" +"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n" +msgstr "" +"Note que esta chave não pode ser usada para cifragem. Você pode usar\n" +"o comando \"--edit-key\" para gerar uma chave secundária para esse fim.\n" + +#: g10/keygen.c:2008 g10/keygen.c:2114 +#, c-format +msgid "Key generation failed: %s\n" +msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n" + +#: g10/keygen.c:2052 g10/sig-check.c:227 g10/sign.c:228 +#, c-format +msgid "" +"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n" +"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n" + +#: g10/keygen.c:2054 g10/sig-check.c:229 g10/sign.c:230 +#, c-format +msgid "" +"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"a chave foi criada %lu segundos no futuro\n" +"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n" + +#: g10/keygen.c:2063 +msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" +msgstr "NOTA: a criação de sub-chave para chaves v3 não respeito o OpenPGP\n" + +#: g10/keygen.c:2090 +msgid "Really create? " +msgstr "Realmente criar? " + +#: g10/decrypt.c:92 g10/encode.c:590 +msgid "--output doesn't work for this command\n" +msgstr "--output não funciona para este comando\n" + +#: g10/encode.c:92 g10/encode.c:296 +#, c-format +msgid "`%s' already compressed\n" +msgstr "%s' já comprimido\n" + +#: g10/encode.c:100 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:300 g10/tdbio.c:492 +#: g10/tdbio.c:552 +#, c-format +msgid "%s: can't open: %s\n" +msgstr "%s: impossível abrir: %s\n" + +#: g10/encode.c:122 g10/sign.c:955 +#, c-format +msgid "error creating passphrase: %s\n" +msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" + +#: g10/encode.c:185 g10/encode.c:383 +#, c-format +msgid "%s: WARNING: empty file\n" +msgstr "%s: AVISO: ficheiro vazio\n" + +#: g10/encode.c:285 +msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" +msgstr "no modo --pgp2 só pode cifrar com chaves RSA de 2048 bits ou menos\n" + +#: g10/encode.c:313 +#, c-format +msgid "reading from `%s'\n" +msgstr "lendo de `%s'\n" + +#: g10/encode.c:347 +msgid "" +"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" +msgstr "impossível utilizar a cifra IDEA para todas as chaves para que está a cifrar.\n" + +#: g10/encode.c:563 +#, c-format +msgid "%s/%s encrypted for: %s\n" +msgstr "%s/%s cifrado para: %s\n" + +#: g10/delkey.c:69 g10/export.c:142 +#, c-format +msgid "key `%s' not found: %s\n" +msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n" + +#: g10/delkey.c:77 g10/export.c:162 +#, c-format +msgid "error reading keyblock: %s\n" +msgstr "erro na leitura do bloco de chave: %s\n" + +#: g10/export.c:170 +#, c-format +msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n" +msgstr "chave %08lX: não é uma chave rfc2440 - ignorada\n" + +#: g10/export.c:181 +#, c-format +msgid "key %08lX: not protected - skipped\n" +msgstr "chave %08lX: não está protegida - ignorada\n" + +#: g10/export.c:189 +#, c-format +msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n" +msgstr "chave %08lX: tipo PGP 2.x - ignorada\n" + +#: g10/export.c:255 +msgid "WARNING: nothing exported\n" +msgstr "AVISO: nada exportado\n" + +#: g10/getkey.c:151 +msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" +msgstr "entradas demais no cache pk - desactivado\n" + +#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is +#. * not good because they are probably not utf-8 encoded. +#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2234 +msgid "[User id not found]" +msgstr "[Utilizador não encontrado]" + +#: g10/getkey.c:1362 +#, c-format +msgid "Invalid key %08lX made valid by --always-trust\n" +msgstr "Chave inválida %08lX tornada válida por --always-trust\n" + +#: g10/getkey.c:1957 +#, c-format +msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n" +msgstr "usando chave secundária %08lX ao invés de chave primária %08lX\n" + +#: g10/getkey.c:1998 +#, c-format +msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n" +msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n" + +#: g10/import.c:206 +#, c-format +msgid "skipping block of type %d\n" +msgstr "ignorando bloco do tipo %d\n" + +#: g10/import.c:213 +#, c-format +msgid "%lu keys so far processed\n" +msgstr "%lu chaves processadas até agora\n" + +#: g10/import.c:218 +#, c-format +msgid "error reading `%s': %s\n" +msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" + +#: g10/import.c:230 +#, c-format +msgid "Total number processed: %lu\n" +msgstr "Número total processado: %lu\n" + +#: g10/import.c:232 +#, c-format +msgid " skipped new keys: %lu\n" +msgstr " ignorei novas chaves: %lu\n" + +#: g10/import.c:235 +#, c-format +msgid " w/o user IDs: %lu\n" +msgstr " sem IDs de utilizadores: %lu\n" + +#: g10/import.c:237 +#, c-format +msgid " imported: %lu" +msgstr " importados: %lu" + +#: g10/import.c:243 +#, c-format +msgid " unchanged: %lu\n" +msgstr " não modificados: %lu\n" + +#: g10/import.c:245 +#, c-format +msgid " new user IDs: %lu\n" +msgstr " novos IDs de utilizadores: %lu\n" + +#: g10/import.c:247 +#, c-format +msgid " new subkeys: %lu\n" +msgstr " novas subchaves: %lu\n" + +#: g10/import.c:249 +#, c-format +msgid " new signatures: %lu\n" +msgstr " novas assinaturas: %lu\n" + +#: g10/import.c:251 +#, c-format +msgid " new key revocations: %lu\n" +msgstr " novas revogações de chaves: %lu\n" + +#: g10/import.c:253 +#, c-format +msgid " secret keys read: %lu\n" +msgstr " chaves secretas lidas: %lu\n" + +#: g10/import.c:255 +#, c-format +msgid " secret keys imported: %lu\n" +msgstr " chaves secretas importadas: %lu\n" + +#: g10/import.c:257 +#, c-format +msgid " secret keys unchanged: %lu\n" +msgstr " chaves secretas não modificadas: %lu\n" + +#: g10/import.c:438 g10/import.c:641 +#, c-format +msgid "key %08lX: no user ID\n" +msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n" + +#: g10/import.c:452 +#, c-format +msgid "key %08lX: no valid user IDs\n" +msgstr "chave %08lX: sem IDs de utilizadores válidos\n" + +#: g10/import.c:454 +msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" +msgstr "isto pode ser causado por falta de auto-assinatura\n" + +#: g10/import.c:465 g10/import.c:710 +#, c-format +msgid "key %08lX: public key not found: %s\n" +msgstr "chave %08lX: chave pública não encontrada: %s\n" + +#: g10/import.c:470 +#, c-format +msgid "key %08lX: new key - skipped\n" +msgstr "chave %08lX: chave nova - ignorada\n" + +#: g10/import.c:480 +#, c-format +msgid "no writable keyring found: %s\n" +msgstr "não foi encontrada nenhum porta-chaves onde escrever: %s\n" + +#: g10/import.c:485 g10/openfile.c:244 g10/sign.c:642 g10/sign.c:811 +#, c-format +msgid "writing to `%s'\n" +msgstr "a escrever para `%s'\n" + +#: g10/import.c:488 g10/import.c:559 g10/import.c:661 g10/import.c:770 +#, c-format +msgid "error writing keyring `%s': %s\n" +msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n" + +#: g10/import.c:493 +#, c-format +msgid "key %08lX: public key imported\n" +msgstr "chave %08lX: chave pública importada\n" + +#: g10/import.c:512 +#, c-format +msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n" +msgstr "chave %08lX: não corresponde à nossa cópia\n" + +#: g10/import.c:530 g10/import.c:727 +#, c-format +msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n" +msgstr "chave %08lX: impossível localizar bloco de chaves original: %s\n" + +#: g10/import.c:537 g10/import.c:733 +#, c-format +msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n" +msgstr "chave %08lX: impossível ler bloco de chaves original: %s\n" + +#: g10/import.c:564 +#, c-format +msgid "key %08lX: 1 new user ID\n" +msgstr "chave %8lX: 1 novo ID de utilizador\n" + +#: g10/import.c:567 +#, c-format +msgid "key %08lX: %d new user IDs\n" +msgstr "chave %08lX: %d novos IDs de utilizadores\n" + +#: g10/import.c:570 +#, c-format +msgid "key %08lX: 1 new signature\n" +msgstr "chave %08lX: 1 nova assinatura\n" + +#: g10/import.c:573 +#, c-format +msgid "key %08lX: %d new signatures\n" +msgstr "chave %08lX: %d novas assinaturas\n" + +#: g10/import.c:576 +#, c-format +msgid "key %08lX: 1 new subkey\n" +msgstr "chave %08lX: 1 nova subchave\n" + +#: g10/import.c:579 +#, c-format +msgid "key %08lX: %d new subkeys\n" +msgstr "chave %08lX: %d novas subchaves\n" + +#: g10/import.c:589 +#, c-format +msgid "key %08lX: not changed\n" +msgstr "chave %08lX: não modificada\n" + +#: g10/import.c:655 +#, c-format +msgid "no default secret keyring: %s\n" +msgstr "sem porta-chaves público por omissão: %s\n" + +#: g10/import.c:666 +#, c-format +msgid "key %08lX: secret key imported\n" +msgstr "chave %08lX: chave secreta importada\n" + +#. we can't merge secret keys +#: g10/import.c:670 +#, c-format +msgid "key %08lX: already in secret keyring\n" +msgstr "chave %08lX: já está no porta-chaves secreto\n" + +#: g10/import.c:675 +#, c-format +msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n" +msgstr "chave %08lX: chave secreta não encontrada: %s\n" + +#: g10/import.c:704 +#, c-format +msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n" +msgstr "" +"chave %08lX: sem chave pública - impossível aplicar certificado\n" +"de revogação\n" + +#: g10/import.c:744 +#, c-format +msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" +msgstr "chave %08lX: certificado de revogação inválido: %s - rejeitado\n" + +#: g10/import.c:775 +#, c-format +msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n" +msgstr "chave %08lX: certificado de revogação importado\n" + +#: g10/import.c:810 +#, c-format +msgid "key %08lX: no user ID for signature\n" +msgstr "chave %08lX: nenhum ID de utilizador para assinatura\n" + +#: g10/import.c:817 g10/import.c:841 +#, c-format +msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n" +msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública não suportado\n" + +#: g10/import.c:818 +#, c-format +msgid "key %08lX: invalid self-signature\n" +msgstr "chave %08lX: auto-assinatura inválida\n" + +#: g10/import.c:833 +#, c-format +msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n" +msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n" + +#: g10/import.c:842 +#, c-format +msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n" +msgstr "chave %08lX: ligação de subchave inválida\n" + +#: g10/import.c:869 +#, c-format +msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '" +msgstr "chave %08lX: aceite ID de utilizador sem auto-assinatura '" + +#: g10/import.c:897 +#, c-format +msgid "key %08lX: skipped user ID '" +msgstr "chave %08lX: ignorado ID de utilizador '" + +#: g10/import.c:920 +#, c-format +msgid "key %08lX: skipped subkey\n" +msgstr "chave %08lX: subchave ignorada\n" + +#. here we violate the rfc a bit by still allowing +#. * to import non-exportable signature when we have the +#. * the secret key used to create this signature - it +#. * seems that this makes sense +#: g10/import.c:943 +#, c-format +msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n" +msgstr "chave %08lX: assinatura não exportável (classe %02x) - ignorada\n" + +#: g10/import.c:952 +#, c-format +msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n" +msgstr "chave %08lX: certificado de revogação no local errado - ignorado\n" + +#: g10/import.c:969 +#, c-format +msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" +msgstr "chave %08lX: certificado de revogação inválido: %s - ignorado\n" + +#: g10/import.c:1070 +#, c-format +msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n" +msgstr "chave %08lX: detectado ID de utilizador duplicado - fundido\n" + +#: g10/import.c:1122 +#, c-format +msgid "key %08lX: revocation certificate added\n" +msgstr "chave %08lX: certificado de revogação adicionado\n" + +#: g10/import.c:1152 +#, c-format +msgid "key %08lX: direct key signature added\n" +msgstr "chave %08lX: assinatura directa de chave adicionada\n" + +#: g10/import.c:1266 g10/import.c:1319 +#, c-format +msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n" +msgstr "chave %08lX: a nossa cópia não tem auto-assinatura\n" + +#: g10/keyedit.c:139 +msgid "[revocation]" +msgstr "[revogação]" + +#: g10/keyedit.c:140 +msgid "[self-signature]" +msgstr "[auto-assinatura]" + +#: g10/keyedit.c:211 +msgid "1 bad signature\n" +msgstr "1 assinatura incorrecta\n" + +#: g10/keyedit.c:213 +#, c-format +msgid "%d bad signatures\n" +msgstr "%d assinaturas incorrectas\n" + +#: g10/keyedit.c:215 +msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" +msgstr "1 assinatura não verificada por falta de chave\n" + +#: g10/keyedit.c:217 +#, c-format +msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr "%d assinaturas não verificadas por falta de chaves\n" + +#: g10/keyedit.c:219 +msgid "1 signature not checked due to an error\n" +msgstr "1 assinatura não verificada devido a um erro\n" + +#: g10/keyedit.c:221 +#, c-format +msgid "%d signatures not checked due to errors\n" +msgstr "%d assinaturas não verificadas devido a erros\n" + +#: g10/keyedit.c:223 +msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" +msgstr "1 ID de utilizador sem auto-assinatura válida detectado\n" + +#: g10/keyedit.c:225 +#, c-format +msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" +msgstr "%d IDs de utilizadores sem auto-assinaturas válidas detectados\n" + +#: g10/keyedit.c:325 +#, c-format +msgid "User ID \"%s\" is revoked.\n" +msgstr "Identificador do utilizador \"%s\" está revocado.\n" + +#: g10/keyedit.c:330 g10/keyedit.c:1004 +msgid "Are you sure you still want to sign it?\n" +msgstr "Você tem certeza de que quer assiná-la?\n" + +#: g10/keyedit.c:335 g10/keyedit.c:409 g10/keyedit.c:519 g10/keyedit.c:1007 +msgid "Really sign? " +msgstr "Realmente assinar? " + +#. It's a local sig, and we want to make a +#. exportable sig. +#: g10/keyedit.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Your current signature on \"%s\"\n" +"is a local signature.\n" +"\n" +"Do you want to promote it to a full exportable signature?\n" +msgstr "" +"A sua assinatura actual em \"%s\"\n" +"é uma assinatura local.\n" +"\n" +"Quer promovê-la a uma assinatura exportável?\n" + +#. Fixme: see whether there is a revocation in which +#. * case we should allow to sign it again. +#: g10/keyedit.c:374 +#, c-format +msgid "\"%s\" was already %ssigned by key %08lX\n" +msgstr "\"%s\" já foi %sassinado pela chave %08lX\n" + +#: g10/keyedit.c:387 +#, c-format +msgid "Nothing to sign with key %08lX\n" +msgstr "Nada para assinar com a chave %08lX\n" + +#: g10/keyedit.c:402 +msgid "This key has expired!" +msgstr "Esta chave expirou!" + +#: g10/keyedit.c:406 +msgid " Are you sure you still want to sign it?\n" +msgstr " Você tem a certeza que quer mesmo assim assiná-la?\n" + +#: g10/keyedit.c:420 +#, c-format +msgid "This key is due to expire on %s.\n" +msgstr "Esta chave vai expirar em %s.\n" + +#: g10/keyedit.c:422 +msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (y/n) " +msgstr "Quer que a sua assinatura expire na mesma altura? (s/n) " + +#: g10/keyedit.c:450 +msgid "" +"How carefully have you verified the key you are about to sign actually " +"belongs\n" +"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" +msgstr "" +"Com que cuidado é que verificou que chave que está prestes a assinar pertence\n" +"à pessoa correcta? Se não sabe o que responder, escolha \"0\".\n" + +#: g10/keyedit.c:454 +#, c-format +msgid " (0) I will not answer.%s\n" +msgstr " (0) Não vou responder.%s\n" + +#: g10/keyedit.c:456 +#, c-format +msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" +msgstr " (1) Não verifiquei.%s\n" + +#: g10/keyedit.c:458 +#, c-format +msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" +msgstr " (2) Verifiquei por alto.%s\n" + +#: g10/keyedit.c:460 +#, c-format +msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" +msgstr " (3) Verifiquei com bastante cuidado.%s\n" + +#: g10/keyedit.c:485 +msgid "" +"Are you really sure that you want to sign this key\n" +"with your key: \"" +msgstr "" +"Você tem certeza de que quer assinar esta chave com\n" +"a sua chave: \"" + +#: g10/keyedit.c:494 +msgid "" +"\n" +"The signature will be marked as non-exportable.\n" +msgstr "\nA assinatura será marcada como não-exportável.\n" + +#: g10/keyedit.c:498 +msgid "" +"\n" +"The signature will be marked as non-revocable.\n" +msgstr "\nA assinatura será marcada como não-revocável.\n" + +#: g10/keyedit.c:503 +msgid "" +"\n" +"I have not checked this key at all.\n" +msgstr "\nNão verifiquei esta chave.\n" + +#: g10/keyedit.c:507 +msgid "" +"\n" +"I have checked this key casually.\n" +msgstr "\nVerifiquei por alto esta chave.\n" + +#: g10/keyedit.c:511 +msgid "" +"\n" +"I have checked this key very carefully.\n" +msgstr "\nVerifiquei esta chave com muito cuidado.\n" + +#: g10/keyedit.c:552 g10/keyedit.c:2459 g10/keyedit.c:2521 g10/sign.c:273 +#, c-format +msgid "signing failed: %s\n" +msgstr "assinatura falhou: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:612 +msgid "This key is not protected.\n" +msgstr "Esta chave não é protegida.\n" + +#: g10/keyedit.c:616 +msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" +msgstr "Componentes secretas da chave primária não disponíveis.\n" + +#: g10/keyedit.c:620 +msgid "Key is protected.\n" +msgstr "A chave é protegida.\n" + +#: g10/keyedit.c:640 +#, c-format +msgid "Can't edit this key: %s\n" +msgstr "Impossível editar esta chave: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:646 +msgid "" +"Enter the new passphrase for this secret key.\n" +"\n" +msgstr "" +"Digite a nova frase para esta chave secreta.\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:660 +msgid "" +"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" +"\n" +msgstr "" +"Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:663 +msgid "Do you really want to do this? " +msgstr "Você quer realmente fazer isso? " + +#: g10/keyedit.c:727 +msgid "moving a key signature to the correct place\n" +msgstr "a mover a assinatura da chave para o local correcto\n" + +#: g10/keyedit.c:768 +msgid "quit this menu" +msgstr "sair deste menu" + +#: g10/keyedit.c:769 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: g10/keyedit.c:770 +msgid "save" +msgstr "save" + +#: g10/keyedit.c:770 +msgid "save and quit" +msgstr "gravar e sair" + +#: g10/keyedit.c:771 +msgid "help" +msgstr "help" + +#: g10/keyedit.c:771 +msgid "show this help" +msgstr "mostra esta ajuda" + +#: g10/keyedit.c:773 +msgid "fpr" +msgstr "fpr" + +#: g10/keyedit.c:773 +msgid "show fingerprint" +msgstr "mostra impressão digital" + +#: g10/keyedit.c:774 +msgid "list" +msgstr "list" + +#: g10/keyedit.c:774 +msgid "list key and user IDs" +msgstr "lista chave e identificadores de utilizadores" + +#: g10/keyedit.c:775 +msgid "l" +msgstr "l" + +#: g10/keyedit.c:776 +msgid "uid" +msgstr "uid" + +#: g10/keyedit.c:776 +msgid "select user ID N" +msgstr "seleciona ID de utilizador N" + +#: g10/keyedit.c:777 +msgid "key" +msgstr "key" + +#: g10/keyedit.c:777 +msgid "select secondary key N" +msgstr "seleciona chave secundária N" + +#: g10/keyedit.c:778 +msgid "check" +msgstr "check" + +#: g10/keyedit.c:778 +msgid "list signatures" +msgstr "lista assinaturas" + +#: g10/keyedit.c:779 +msgid "c" +msgstr "c" + +#: g10/keyedit.c:780 +msgid "sign" +msgstr "sign" + +#: g10/keyedit.c:780 +msgid "sign the key" +msgstr "assina a chave" + +#: g10/keyedit.c:781 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: g10/keyedit.c:782 +msgid "lsign" +msgstr "lsign" + +#: g10/keyedit.c:782 +msgid "sign the key locally" +msgstr "assina a chave localmente" + +#: g10/keyedit.c:783 +msgid "nrsign" +msgstr "nrsign" + +#: g10/keyedit.c:783 +msgid "sign the key non-revocably" +msgstr "assina a chave de forma não-revogável" + +#: g10/keyedit.c:784 +msgid "nrlsign" +msgstr "nrlsign" + +#: g10/keyedit.c:784 +msgid "sign the key locally and non-revocably" +msgstr "assinar a chave localmente e de forma não revogável" + +#: g10/keyedit.c:785 +msgid "debug" +msgstr "debug" + +#: g10/keyedit.c:786 +msgid "adduid" +msgstr "adduid" + +#: g10/keyedit.c:786 +msgid "add a user ID" +msgstr "adiciona um novo ID de utilizador" + +#: g10/keyedit.c:787 +msgid "addphoto" +msgstr "addphoto" + +#: g10/keyedit.c:787 +msgid "add a photo ID" +msgstr "adiciona um identificador fotográfico" + +#: g10/keyedit.c:788 +msgid "deluid" +msgstr "deluid" + +#: g10/keyedit.c:788 +msgid "delete user ID" +msgstr "remove ID de utilizador" + +#. delphoto is really deluid in disguise +#: g10/keyedit.c:790 +msgid "delphoto" +msgstr "delphoto" + +#: g10/keyedit.c:791 +msgid "addkey" +msgstr "addkey" + +#: g10/keyedit.c:791 +msgid "add a secondary key" +msgstr "adiciona nova chave secundária" + +#: g10/keyedit.c:792 +msgid "delkey" +msgstr "delkey" + +#: g10/keyedit.c:792 +msgid "delete a secondary key" +msgstr "remove uma chave secundária" + +#: g10/keyedit.c:793 +msgid "delsig" +msgstr "delsig" + +#: g10/keyedit.c:793 +msgid "delete signatures" +msgstr "remove assinaturas" + +#: g10/keyedit.c:794 +msgid "expire" +msgstr "expire" + +#: g10/keyedit.c:794 +msgid "change the expire date" +msgstr "muda a data de validade" + +#: g10/keyedit.c:795 +msgid "primary" +msgstr "primary" + +#: g10/keyedit.c:795 +msgid "flag user ID as primary" +msgstr "seleccionar o identificador do utilizador como primário" + +#: g10/keyedit.c:796 +msgid "toggle" +msgstr "toggle" + +#: g10/keyedit.c:796 +msgid "toggle between secret and public key listing" +msgstr "alterna entre listagem de chave secreta e pública" + +#: g10/keyedit.c:798 +msgid "t" +msgstr "t" + +#: g10/keyedit.c:799 +msgid "pref" +msgstr "pref" + +#: g10/keyedit.c:799 +msgid "list preferences (expert)" +msgstr "lista preferências (perito)" + +#: g10/keyedit.c:800 +msgid "showpref" +msgstr "showpref" + +#: g10/keyedit.c:800 +msgid "list preferences (verbose)" +msgstr "lista preferências (detalhadamente)" + +#: g10/keyedit.c:801 +msgid "setpref" +msgstr "setpref" + +#: g10/keyedit.c:801 +msgid "set preference list" +msgstr "configurar lista de preferências" + +#: g10/keyedit.c:802 +msgid "updpref" +msgstr "updpref" + +#: g10/keyedit.c:802 +msgid "updated preferences" +msgstr "preferências actualizadas" + +#: g10/keyedit.c:803 +msgid "passwd" +msgstr "passwd" + +#: g10/keyedit.c:803 +msgid "change the passphrase" +msgstr "muda a frase secreta" + +#: g10/keyedit.c:804 +msgid "trust" +msgstr "trust" + +#: g10/keyedit.c:804 +msgid "change the ownertrust" +msgstr "muda os valores de confiança" + +#: g10/keyedit.c:805 +msgid "revsig" +msgstr "revsig" + +#: g10/keyedit.c:805 +msgid "revoke signatures" +msgstr "revoga assinaturas" + +#: g10/keyedit.c:806 +msgid "revkey" +msgstr "revkey" + +#: g10/keyedit.c:806 +msgid "revoke a secondary key" +msgstr "revoga uma chave secundária" + +#: g10/keyedit.c:807 +msgid "disable" +msgstr "disable" + +#: g10/keyedit.c:807 +msgid "disable a key" +msgstr "desactiva uma chave" + +#: g10/keyedit.c:808 +msgid "enable" +msgstr "enable" + +#: g10/keyedit.c:808 +msgid "enable a key" +msgstr "activa uma chave" + +#: g10/keyedit.c:809 +msgid "showphoto" +msgstr "showphoto" + +#: g10/keyedit.c:809 +msgid "show photo ID" +msgstr "mostrar identificador fotográfico" + +#: g10/delkey.c:112 g10/keyedit.c:829 +msgid "can't do that in batchmode\n" +msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n" + +#: g10/keyedit.c:866 +#, c-format +msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n" +msgstr "erro na leitura do bloco de chave secreto `%s': %s\n" + +#: g10/keyedit.c:884 +msgid "Secret key is available.\n" +msgstr "Chave secreta disponível.\n" + +#: g10/keyedit.c:915 +msgid "Command> " +msgstr "Comando> " + +#: g10/keyedit.c:947 +msgid "Need the secret key to do this.\n" +msgstr "A chave secreta é necessária para fazer isto.\n" + +#: g10/keyedit.c:951 +msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" +msgstr "Por favor utilize o comando \"toggle\" primeiro.\n" + +#: g10/keyedit.c:1000 +msgid "Key is revoked.\n" +msgstr "A chave está revogada.\n" + +#: g10/keyedit.c:1016 +msgid "Really sign all user IDs? " +msgstr "Realmente assinar todos os IDs de utilizador? " + +#: g10/keyedit.c:1017 +msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" +msgstr "Sugestão: Selecione os IDs de utilizador para assinar\n" + +#: g10/keyedit.c:1042 +#, c-format +msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" +msgstr "Este comando não é permitido no modo %s.\n" + +#: g10/keyedit.c:1062 g10/keyedit.c:1083 +msgid "You must select at least one user ID.\n" +msgstr "Você precisa selecionar pelo menos um ID de utilizador.\n" + +#: g10/keyedit.c:1064 +msgid "You can't delete the last user ID!\n" +msgstr "Você não pode remover o último ID de utilizador!\n" + +#: g10/keyedit.c:1067 +msgid "Really remove all selected user IDs? " +msgstr "Realmente remover todos os IDs de utilizador seleccionados? " + +#: g10/keyedit.c:1068 +msgid "Really remove this user ID? " +msgstr "Realmente remover este ID de utilizador? " + +#: g10/keyedit.c:1106 g10/keyedit.c:1128 +msgid "You must select at least one key.\n" +msgstr "Você deve selecionar pelo menos uma chave.\n" + +#: g10/keyedit.c:1110 +msgid "Do you really want to delete the selected keys? " +msgstr "Você quer realmente remover as chaves selecionadas? " + +#: g10/keyedit.c:1111 +msgid "Do you really want to delete this key? " +msgstr "Você quer realmente remover esta chave? " + +#: g10/keyedit.c:1132 +msgid "Do you really want to revoke the selected keys? " +msgstr "Você quer realmente revogar as chaves selecionadas? " + +#: g10/keyedit.c:1133 +msgid "Do you really want to revoke this key? " +msgstr "Você quer realmente revogar esta chave? " + +#: g10/keyedit.c:1197 +msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? " +msgstr "Realmente actualizar as preferências para os utilizadores seleccionados?" + +#: g10/keyedit.c:1199 +msgid "Really update the preferences? " +msgstr "Realmente actualizar as preferências?" + +#: g10/keyedit.c:1237 +msgid "Save changes? " +msgstr "Gravar alterações? " + +#: g10/keyedit.c:1240 +msgid "Quit without saving? " +msgstr "Sair sem gravar? " + +#: g10/keyedit.c:1251 +#, c-format +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "actualização falhou: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1258 +#, c-format +msgid "update secret failed: %s\n" +msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1265 +msgid "Key not changed so no update needed.\n" +msgstr "Chave não alterada, nenhuma actualização é necessária.\n" + +#: g10/keyedit.c:1276 +msgid "Invalid command (try \"help\")\n" +msgstr "Comando inválido (tente \"help\")\n" + +#: g10/keyedit.c:1424 +#, c-format +msgid "This key may be revoked by %s key %s%s\n" +msgstr "Esta chave pode ser revogada pela chave %s %s%s\n" + +#: g10/keyedit.c:1427 +msgid " (sensitive)" +msgstr " (sensível)" + +#: g10/keyedit.c:1432 g10/keyedit.c:1458 +#, c-format +msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s" +msgstr "%s%c %4u%c/%08lX criada: %s expira: %s" + +#: g10/keyedit.c:1441 +#, c-format +msgid " trust: %c/%c" +msgstr " confiança: %c/%c" + +#: g10/keyedit.c:1445 +msgid "This key has been disabled" +msgstr "Esta chave foi desactivada" + +#: g10/keyedit.c:1474 +#, c-format +msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n" +msgstr "rev! subchave foi revogada: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1477 +msgid "rev- faked revocation found\n" +msgstr "rev- revogação falsa encontrada\n" + +#: g10/keyedit.c:1479 +#, c-format +msgid "rev? problem checking revocation: %s\n" +msgstr "rev? problema ao verificar revogação: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1589 +msgid "" +"WARNING: This key already has a photo ID.\n" +" Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n" +msgstr "" +"AVISO: Esta chave já tem um identificador fotográfico.\n" +" Se adicionar outro pode confundir algumas versão do PGP.\n" + +#: g10/keyedit.c:1593 g10/keyedit.c:1620 +msgid "Are you sure you still want to add it? (y/n) " +msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (y/n) " + +#: g10/keyedit.c:1601 +msgid "You may only have one photo ID on a key.\n" +msgstr "Só pode ter um identificador fotográfico por chave.\n" + +#: g10/keyedit.c:1615 +msgid "" +"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " +"versions\n" +" of PGP to reject this key.\n" +msgstr "" +"AVISO: Esta chave é do tipo PGP2. Se adicionar um identificador fotográfico\n" +" algumas versão do PGP podem rejeitá-la.\n" + +#: g10/keyedit.c:1626 +msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" +msgstr "Não pode adicionar um identificador fotográfico a uma chave tipo PGP2.\n" + +#: g10/keyedit.c:1757 +msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" +msgstr "Apagar esta assinatura válida? (s/N/q)" + +#: g10/keyedit.c:1761 +msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" +msgstr "Apagar esta assinatura inválida? (s/N/q)" + +#: g10/keyedit.c:1765 +msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" +msgstr "Apagar esta assinatura desconhecida? (s/N/q)" + +#: g10/keyedit.c:1771 +msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" +msgstr "Realmente remover esta auto-assinatura? (s/N)" + +#: g10/keyedit.c:1785 +#, c-format +msgid "Deleted %d signature.\n" +msgstr "%d assinatura removida.\n" + +#: g10/keyedit.c:1786 +#, c-format +msgid "Deleted %d signatures.\n" +msgstr "%d assinaturas removidas.\n" + +#: g10/keyedit.c:1789 +msgid "Nothing deleted.\n" +msgstr "Nada removido.\n" + +#: g10/keyedit.c:1858 +msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" +msgstr "Por favor remova as selecções das chaves secretas.\n" + +#: g10/keyedit.c:1864 +msgid "Please select at most one secondary key.\n" +msgstr "Por favor seleccione no máximo uma chave secundária.\n" + +#: g10/keyedit.c:1868 +msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n" +msgstr "A modificar a data de validade para uma chave secundária.\n" + +#: g10/keyedit.c:1870 +msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" +msgstr "Modificar a data de validade para uma chave primária.\n" + +#: g10/keyedit.c:1912 +msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" +msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n" + +#: g10/keyedit.c:1928 +msgid "No corresponding signature in secret ring\n" +msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n" + +#: g10/keyedit.c:2009 +msgid "Please select exactly one user ID.\n" +msgstr "Seleccione exactamente um identificador de utilizador.\n" + +#: g10/keyedit.c:2184 +#, c-format +msgid "No user ID with index %d\n" +msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n" + +#: g10/keyedit.c:2230 +#, c-format +msgid "No secondary key with index %d\n" +msgstr "Nenhuma chave secundária com índice %d\n" + +#: g10/keyedit.c:2328 +msgid "user ID: \"" +msgstr "ID de utilizador: \"" + +#: g10/keyedit.c:2331 +#, c-format +msgid "" +"\"\n" +"signed with your key %08lX at %s\n" +msgstr "" +"\"\n" +"assinado com sua chave %08lX em %s\n" + +#: g10/keyedit.c:2335 +msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)" +msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)" + +#. FIXME: detect duplicates here +#: g10/keyedit.c:2359 +msgid "You have signed these user IDs:\n" +msgstr "Assinou estes identificadores de utilizadores:\n" + +#: g10/keyedit.c:2373 +#, c-format +msgid " signed by %08lX at %s%s\n" +msgstr " assinado por %08lX em %s%s\n" + +#: g10/keyedit.c:2380 +#, c-format +msgid " revoked by %08lX at %s\n" +msgstr " revogado por %08lX em %s\n" + +#: g10/keyedit.c:2400 +msgid "You are about to revoke these signatures:\n" +msgstr "Está prestes a revogar estas assinaturas:\n" + +#: g10/keyedit.c:2410 +#, c-format +msgid " signed by %08lX at %s\n" +msgstr " assinado por %08lX em %s\n" + +#: g10/keyedit.c:2418 +msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)" +msgstr "Realmente gerar os certificados de revogação? (s/N)" + +#: g10/keyedit.c:2447 +msgid "no secret key\n" +msgstr "nenhuma chave secreta\n" + +#. This isn't UTF8 as it is a URL(?) +#: g10/keylist.c:82 +msgid "Signature policy: " +msgstr "Politica de assinatura: " + +#: g10/keylist.c:107 g10/keylist.c:127 g10/mainproc.c:717 g10/mainproc.c:726 +msgid "WARNING: invalid notation data found\n" +msgstr "AVISO: dados de notação inválidos encontrados\n" + +#. This is UTF8 +#: g10/keylist.c:115 +msgid "Signature notation: " +msgstr "Notação da assinatura: " + +#: g10/keylist.c:122 +msgid "not human readable" +msgstr "não é legível por humanos" + +#: g10/keylist.c:187 +msgid "Keyring" +msgstr "Porta-chaves" + +#. of subkey +#: g10/keylist.c:387 g10/mainproc.c:852 +#, c-format +msgid " [expires: %s]" +msgstr "[expira: %s]" + +#: g10/keylist.c:852 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Impressão digital:" + +#. use tty +#. Translators: this should fit into 24 bytes to that the fingerprint +#. * data is properly aligned with the user ID +#: g10/keylist.c:858 +msgid " Fingerprint:" +msgstr " Impressão digital:" + +#: g10/keylist.c:862 +msgid " Key fingerprint =" +msgstr " Impressão da chave =" + +#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:255 +#, c-format +msgid "%s encrypted data\n" +msgstr "dados cifrados com %s\n" + +#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:257 +#, c-format +msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" +msgstr "cifrado com algoritmo desconhecido %d\n" + +#: g10/mainproc.c:280 +#, c-format +msgid "public key is %08lX\n" +msgstr "a chave pública é %08lX\n" + +#: g10/mainproc.c:326 +msgid "public key encrypted data: good DEK\n" +msgstr "dados cifrados com chave pública: DEK válido\n" + +#: g10/mainproc.c:378 +#, c-format +msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n" +msgstr "cifrado com chave %u-bit %s, ID %08lX, criada em %s\n" + +#: g10/mainproc.c:388 +#, c-format +msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n" +msgstr "cifrado com chave %s, ID %08lX\n" + +#: g10/mainproc.c:402 +#, c-format +msgid "public key decryption failed: %s\n" +msgstr "decifragem de chave pública falhou: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:429 g10/mainproc.c:448 +#, c-format +msgid "assuming %s encrypted data\n" +msgstr "a assumir dados cifrados %s\n" + +#: g10/mainproc.c:436 +#, c-format +msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" +msgstr "Cifra IDEO não disponível, a tentar utilizar %s em substituição\n" + +#: g10/mainproc.c:466 +msgid "decryption okay\n" +msgstr "decifragem correcta\n" + +#: g10/mainproc.c:471 +msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" +msgstr "CUIDADO: a mensagem cifrada foi manipulada!\n" + +#: g10/mainproc.c:476 +#, c-format +msgid "decryption failed: %s\n" +msgstr "decifragem falhou: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:495 +msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" +msgstr "NOTA: o remetente solicitou \"apenas-para-seus-olhos\"\n" + +#: g10/mainproc.c:497 +#, c-format +msgid "original file name='%.*s'\n" +msgstr "nome do ficheiro original='%.*s'\n" + +#: g10/mainproc.c:668 +msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" +msgstr "revocação solitária - utilize \"gpg --import\" para aplicar\n" + +#: g10/mainproc.c:729 +msgid "Notation: " +msgstr "Notação: " + +#: g10/mainproc.c:741 +msgid "Policy: " +msgstr "Política: " + +#: g10/mainproc.c:1194 +msgid "signature verification suppressed\n" +msgstr "verificação de assinatura suprimida\n" + +#. plaintext before signatures but no one-pass packets +#: g10/mainproc.c:1236 g10/mainproc.c:1246 +msgid "can't handle these multiple signatures\n" +msgstr "não consigo tratar estas assinaturas múltiplas\n" + +#: g10/mainproc.c:1257 +#, c-format +msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n" +msgstr "Assinatura feita em %.*s usando %s, ID da chave %08lX\n" + +#: g10/mainproc.c:1291 g10/mainproc.c:1314 +msgid "BAD signature from \"" +msgstr "Assinatura INCORRECTA de \"" + +#: g10/mainproc.c:1292 g10/mainproc.c:1315 +msgid "Expired signature from \"" +msgstr "Assinatura expirada de \"" + +#: g10/mainproc.c:1293 g10/mainproc.c:1316 +msgid "Good signature from \"" +msgstr "Assinatura correcta de \"" + +#: g10/mainproc.c:1318 +msgid "[uncertain]" +msgstr "[incerto]" + +#: g10/mainproc.c:1338 +msgid " aka \"" +msgstr " ou \"" + +#: g10/mainproc.c:1398 +#, c-format +msgid "Can't check signature: %s\n" +msgstr "Impossível verificar assinatura: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:1467 g10/mainproc.c:1483 g10/mainproc.c:1545 +msgid "not a detached signature\n" +msgstr "não é uma assinatura separada\n" + +#: g10/mainproc.c:1494 +#, c-format +msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgstr "assinatura de classe 0x%02x\n" + +#: g10/mainproc.c:1551 +msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" +msgstr "formato de assinatura antigo (PGP2.x)\n" + +#: g10/mainproc.c:1558 +msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" +msgstr "pacote raiz inválido detectado em proc_tree()\n" + +#: g10/misc.c:101 +#, c-format +msgid "can't disable core dumps: %s\n" +msgstr "impossível desactivar core dumps: %s\n" + +#: g10/misc.c:211 +msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" +msgstr "Algoritmos experimentais não devem ser usados!\n" + +#: g10/misc.c:241 +msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n" +msgstr "" +"este algoritmo de criptografia está desctualizado; por favor use um " +"algoritmo mais standard!x\n" + +#: g10/misc.c:378 +#, c-format +msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n" +msgstr "Aviso: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n" + +#: g10/misc.c:410 +#, c-format +msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" +msgstr "Aviso: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n" + +#: g10/misc.c:435 +msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" +msgstr "o 'plugin' com a cifra IDEA não está presente\n" + +#: g10/misc.c:436 +msgid "" +"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" +msgstr "veja http://www.gnupg.org/why-not-idea.html para mais informações\n" + +#: g10/parse-packet.c:119 +#, c-format +msgid "can't handle public key algorithm %d\n" +msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n" + +#: g10/parse-packet.c:1047 +#, c-format +msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" +msgstr "subpacote do tipo %d tem bit crítico ligado\n" + +#: g10/passphrase.c:330 g10/passphrase.c:377 +msgid "gpg-agent is not available in this session\n" +msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n" + +#: g10/passphrase.c:338 +msgid "can't set client pid for the agent\n" +msgstr "não consegui colocar o pid do cliente no agente\n" + +#: g10/passphrase.c:346 +msgid "can't get server read FD for the agent\n" +msgstr "não consigo obter FD de leitura no servidor para o agente\n" + +#: g10/passphrase.c:353 +msgid "can't get server write FD for the agent\n" +msgstr "não consigo obter FD de escrita no servidor para o agente\n" + +#: g10/passphrase.c:386 +msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" +msgstr "variável de ambiente GPG_AGENT_INFO inválida\n" + +#: g10/passphrase.c:399 +#, c-format +msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" +msgstr "a versão %d do protocolo gpg-agent não é suportada\n" + +#: g10/hkp.c:148 g10/passphrase.c:420 +#, c-format +msgid "can't connect to `%s': %s\n" +msgstr "impossível ligar a `%s': %s\n" + +#: g10/passphrase.c:442 +msgid "communication problem with gpg-agent\n" +msgstr "problemas na comunicação com o gpg-agent\n" + +#: g10/passphrase.c:511 g10/passphrase.c:897 +#, c-format +msgid " (main key ID %08lX)" +msgstr " (ID principal da chave %08lX)" + +#: g10/passphrase.c:521 +#, c-format +msgid "" +"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" +"\"%.*s\"\n" +"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n" +msgstr "" +"Precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do " +"utilizador:\n" +"\n" +"\"%.*s\"\n" +"chave %u bits %s, ID %08lx, criada %s%s\n" + +#: g10/passphrase.c:542 +msgid "Enter passphrase\n" +msgstr "Insira a frase secreta\n" + +#: g10/passphrase.c:544 +msgid "Repeat passphrase\n" +msgstr "Repita a frase secreta\n" + +#: g10/passphrase.c:585 +msgid "passphrase too long\n" +msgstr "frase secreta demasiado longa\n" + +#: g10/passphrase.c:598 +msgid "invalid response from agent\n" +msgstr "resposta do agente inválida\n" + +#: g10/passphrase.c:607 g10/passphrase.c:688 +msgid "cancelled by user\n" +msgstr "cancelado pelo utilizador\n" + +#: g10/passphrase.c:609 g10/passphrase.c:770 +#, c-format +msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n" +msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n" + +#: g10/passphrase.c:691 g10/passphrase.c:799 +msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" +msgstr "problema com o agente - a desactivar a utilização deste\n" + +#: g10/passphrase.c:883 +msgid "" +"\n" +"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" +"user: \"" +msgstr "" +"\n" +"Você precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do\n" +"utilizador: \"" + +#: g10/passphrase.c:892 +#, c-format +msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s" +msgstr "chave de %u-bit/%s, ID %08lX, criada em %s" + +#: g10/passphrase.c:943 +msgid "can't query password in batchmode\n" +msgstr "impossível pedir senha em modo não-interactivo\n" + +#: g10/passphrase.c:947 +msgid "Enter passphrase: " +msgstr "Digite a frase secreta: " + +#: g10/passphrase.c:951 +msgid "Repeat passphrase: " +msgstr "Repita a frase secreta: " + +#: g10/plaintext.c:67 +msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" +msgstr "dados não gravados; use a opção \"--output\" para gravá-los\n" + +#: g10/plaintext.c:108 +#, c-format +msgid "error creating `%s': %s\n" +msgstr "erro ao criar `%s': %s\n" + +#: g10/plaintext.c:336 +msgid "Detached signature.\n" +msgstr "Assinatura separada.\n" + +#: g10/plaintext.c:340 +msgid "Please enter name of data file: " +msgstr "Por favor digite o nome do ficheiro de dados: " + +#: g10/plaintext.c:361 +msgid "reading stdin ...\n" +msgstr "lendo do \"stdin\" ...\n" + +#: g10/plaintext.c:395 +msgid "no signed data\n" +msgstr "não há dados assinados\n" + +#: g10/plaintext.c:403 +#, c-format +msgid "can't open signed data `%s'\n" +msgstr "impossível abrir dados assinados `%s'\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:100 +#, c-format +msgid "anonymous recipient; trying secret key %08lX ...\n" +msgstr "destinatário anónimo; a tentar chave secreta %08lX ...\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:106 +msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" +msgstr "certo, nós somos o destinatário anónimo.\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:158 +msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" +msgstr "codificação antiga do DEK não suportada\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:177 +#, c-format +msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" +msgstr "algoritmo de cifra %d%s é desconhecido ou foi desactivado\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:220 +#, c-format +msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n" +msgstr "NOTA: algoritmo de cifragem %d não encontrado nas preferências\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:242 +#, c-format +msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n" +msgstr "NOTA: chave secreta %08lX expirou em %s\n" + +#. HKP does not support v3 fingerprints +#: g10/hkp.c:70 +#, c-format +msgid "requesting key %08lX from HKP keyserver %s\n" +msgstr "a pedir chave %08lX do servidor de chaves HKP %s\n" + +#: g10/hkp.c:94 +#, c-format +msgid "can't get key from keyserver: %s\n" +msgstr "não consigo obter chave do servidor: %s\n" + +#: g10/hkp.c:172 +#, c-format +msgid "error sending to `%s': %s\n" +msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n" + +#: g10/hkp.c:187 +#, c-format +msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n" +msgstr "sucesso ao enviar para `%s' (estado=%u)\n" + +#: g10/hkp.c:190 +#, c-format +msgid "failed sending to `%s': status=%u\n" +msgstr "erro ao enviar para `%s': estado=%u\n" + +#: g10/hkp.c:467 +#, c-format +msgid "searching for \"%s\" from HKP server %s\n" +msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n" + +#: g10/hkp.c:517 +#, c-format +msgid "can't search keyserver: %s\n" +msgstr "não consigo procurar no servidor de chaves: %s\n" + +#: g10/seckey-cert.c:53 +msgid "secret key parts are not available\n" +msgstr "partes da chave secreta não disponíveis\n" + +#: g10/seckey-cert.c:59 +#, c-format +msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" +msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n" + +#: g10/seckey-cert.c:186 +msgid "Invalid passphrase; please try again" +msgstr "Frase secreta inválida; por favor tente novamente" + +#: g10/seckey-cert.c:187 +#, c-format +msgid "%s ...\n" +msgstr "%s ...\n" + +#: g10/seckey-cert.c:244 +msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" +msgstr "" +"AVISO: Chave fraca detectada - por favor mude a frase secreta novamente.\n" + +#: g10/sig-check.c:209 +msgid "" +"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n" +msgstr "" +"esta é uma chave ElGamal gerada pelo PGP que NÃO é segura para assinaturas!\n" + +#: g10/sig-check.c:217 +#, c-format +msgid "public key is %lu second newer than the signature\n" +msgstr "a chave pública é %lu segundo mais nova que a assinatura\n" + +#: g10/sig-check.c:218 +#, c-format +msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n" +msgstr "a chave pública é %lu segundos mais nova que a assinatura\n" + +#: g10/sig-check.c:240 +#, c-format +msgid "NOTE: signature key %08lX expired %s\n" +msgstr "NOTA: chave de assinatura %08lx expirou %s\n" + +#: g10/sig-check.c:312 +msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n" +msgstr "assumindo assinatura incorrecta devido a um bit crítico desconhecido\n" + +#: g10/sign.c:115 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: unable to %%-expand policy url (too large). Using unexpanded.\n" +msgstr "" +"AVISO: impossível expandir-%% a url de política (demasiado grande).\n" +"A utilizar não expandida.\n" + +#: g10/sign.c:268 +#, c-format +msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n" + +#: g10/sign.c:277 +#, c-format +msgid "%s signature from: %s\n" +msgstr "assinatura %s de: %s\n" + +#: g10/sign.c:424 +#, c-format +msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" +msgstr "AVISO: `%s' é um ficheiro vazio\n" + +#: g10/sign.c:612 +msgid "you can only sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" +msgstr "só pode assinar com chaves do tipo PGP 2.x no modo --pgp2\n" + +#: g10/sign.c:637 g10/sign.c:806 +#, c-format +msgid "can't create %s: %s\n" +msgstr "impossível criar %s: %s\n" + +#: g10/sign.c:698 +msgid "signing:" +msgstr "a assinar:" + +#: g10/sign.c:790 +msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" +msgstr "só pode assinar à vista com chaves do tipo PGP 2.x no modo --pgp2\n" + +#: g10/sign.c:949 +#, c-format +msgid "%s encryption will be used\n" +msgstr "será utilizada a cifragem %s\n" + +#: g10/textfilter.c:134 +#, c-format +msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" +msgstr "impossível manipular linhas de texto maiores que %d caracteres\n" + +#: g10/textfilter.c:231 +#, c-format +msgid "input line longer than %d characters\n" +msgstr "linha de entrada maior que %d caracteres\n" + +#: g10/tdbio.c:121 g10/tdbio.c:1380 +#, c-format +msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" +msgstr "base de dados de confiança rec %lu: lseek falhou: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1387 +#, c-format +msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" +msgstr "base de dados de confiança rec %lu: escrita falhou (n=%d): %s\n" + +#: g10/tdbio.c:237 +msgid "trustdb transaction too large\n" +msgstr "transação de base de dados de confiança muito grande\n" + +#: g10/tdbio.c:454 +#, c-format +msgid "%s: can't access: %s\n" +msgstr "%s: impossível aceder: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:468 +#, c-format +msgid "%s: directory does not exist!\n" +msgstr "%s: diretoria inexistente!\n" + +#: g10/tdbio.c:478 g10/tdbio.c:498 g10/tdbio.c:541 +#, c-format +msgid "%s: can't create lock\n" +msgstr "%s: impossível criar tranca\n" + +#: g10/tdbio.c:480 g10/tdbio.c:544 +#, c-format +msgid "%s: can't make lock\n" +msgstr "%s: impossível criar tranca\n" + +#: g10/keyring.c:1433 g10/openfile.c:240 g10/openfile.c:307 g10/tdbio.c:484 +#, c-format +msgid "%s: can't create: %s\n" +msgstr "%s: impossível criar: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:503 +#, c-format +msgid "%s: failed to create version record: %s" +msgstr "%s: falha ao criar registo de versão: %s" + +#: g10/tdbio.c:507 +#, c-format +msgid "%s: invalid trustdb created\n" +msgstr "%s: base de dados de confiança inválida criada\n" + +#: g10/tdbio.c:510 +#, c-format +msgid "%s: trustdb created\n" +msgstr "%s: base de dados de confiança criada\n" + +#: g10/tdbio.c:565 +#, c-format +msgid "%s: invalid trustdb\n" +msgstr "%s: base de dados de confiança inválida\n" + +#: g10/tdbio.c:597 +#, c-format +msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" +msgstr "%s: falha ao criar tabela de dispersão: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:605 +#, c-format +msgid "%s: error updating version record: %s\n" +msgstr "%s: erro a actualizar registo de versão: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:621 g10/tdbio.c:657 g10/tdbio.c:670 g10/tdbio.c:699 +#: g10/tdbio.c:1313 g10/tdbio.c:1340 +#, c-format +msgid "%s: error reading version record: %s\n" +msgstr "%s: erro ao ler registo de versão: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:634 g10/tdbio.c:679 +#, c-format +msgid "%s: error writing version record: %s\n" +msgstr "%s: erro ao escrever registo de versão: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1117 +#, c-format +msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" +msgstr "base de dados de confiança: lseek falhou: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1125 +#, c-format +msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" +msgstr "base de dados de confiança: leitura falhou (n=%d): %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1146 +#, c-format +msgid "%s: not a trustdb file\n" +msgstr "%s: não é um base de dados de confiança\n" + +#: g10/tdbio.c:1163 +#, c-format +msgid "%s: version record with recnum %lu\n" +msgstr "%s: registo de versão com recnum %lu\n" + +#: g10/tdbio.c:1168 +#, c-format +msgid "%s: invalid file version %d\n" +msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n" + +#: g10/tdbio.c:1346 +#, c-format +msgid "%s: error reading free record: %s\n" +msgstr "%s: erro ao ler registo livre: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1354 +#, c-format +msgid "%s: error writing dir record: %s\n" +msgstr "%s: erro ao escrever registo de diretório: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1364 +#, c-format +msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" +msgstr "%s: falha ao zerar um registo: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1394 +#, c-format +msgid "%s: failed to append a record: %s\n" +msgstr "%s: falha ao anexar um registo: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1439 +msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" +msgstr "" +"A base de dados de confiança está danificada; por favor execute\n" +"\"gpg --fix-trustdb\".\n" + +#: g10/trustdb.c:202 +#, c-format +msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" +msgstr "`%s' não é um identificador longo de chave válido\n" + +#: g10/trustdb.c:237 +#, c-format +msgid "key %08lX: accepted as trusted key\n" +msgstr "chave %08lX: aceite como chave de confiança\n" + +#: g10/trustdb.c:276 +#, c-format +msgid "key %08lX occurs more than once in the trustdb\n" +msgstr "chave %08lX ocrreu mais do que uma vez na base de dados de confiança\n" + +#: g10/trustdb.c:292 +#, c-format +msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n" +msgstr "" +"chave %08lX: nenhuma chave pública para chave de confiança - ignorada\n" +"\n" + +#: g10/trustdb.c:334 +#, c-format +msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" +msgstr "registo de confiança %lu, tipo req %d: falha na leitura: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:340 +#, c-format +msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" +msgstr "registo de confiança %lu não é do tipo pedido %d\n" + +#: g10/trustdb.c:355 +#, c-format +msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" +msgstr "registo de confiança %lu, tipo %d: escrita falhou: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:370 +#, c-format +msgid "trustdb: sync failed: %s\n" +msgstr "base de dados de confiança: sincronização falhou: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:470 +msgid "no need for a trustdb check\n" +msgstr "não é necessária uma verificação da base de dados de confiança\n" + +#: g10/trustdb.c:476 g10/trustdb.c:1488 +#, c-format +msgid "next trustdb check due at %s\n" +msgstr "proxima verificação da base de dados de confiança a %s\n" + +#: g10/trustdb.c:709 +msgid "checking the trustdb\n" +msgstr "a verificar a base de dados de confiança\n" + +#: g10/trustdb.c:860 +#, c-format +msgid "public key %08lX not found: %s\n" +msgstr "chave pública %08lX não encontrada: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:1363 +#, c-format +msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n" +msgstr "chave pública da chave absolutamente de confiança %08lX não encontrada\n" + +#: g10/trustdb.c:1441 +#, c-format +msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" +msgstr "a verificar à profundidade %d assinado=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" + +#: g10/verify.c:108 +msgid "" +"the signature could not be verified.\n" +"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" +"should be the first file given on the command line.\n" +msgstr "" +"a assinatura não pode ser verificada.\n" +"Não se esqueça que o ficheiro com a assinatura (.sig ou .asc)\n" +"deve ser o primeiro a ser dado na linha de comando.\n" + +#: g10/verify.c:173 +#, c-format +msgid "input line %u too long or missing LF\n" +msgstr "linha de entrada %u demasiado longa ou falta o LF\n" + +#: g10/skclist.c:110 g10/skclist.c:166 +msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" +msgstr "" +"a chave não está marcada insegura - impossível usá-la com o RNG falso!\n" + +#: g10/skclist.c:138 +#, c-format +msgid "skipped `%s': duplicated\n" +msgstr "ignorado `%s': duplicada\n" + +#: g10/skclist.c:145 g10/skclist.c:153 +#, c-format +msgid "skipped `%s': %s\n" +msgstr "ignorado `%s': %s\n" + +#: g10/skclist.c:149 +msgid "skipped: secret key already present\n" +msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n" + +#: g10/skclist.c:160 +#, c-format +msgid "" +"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for " +"signatures!\n" +msgstr "" +"ignorado `%s': esta é uma chave ElGamal gerada pelo PGP que não é segura " +"para assinaturas!\n" + +#. do not overwrite +#: g10/openfile.c:84 +#, c-format +msgid "File `%s' exists. " +msgstr "Arquivo `%s' já existe. " + +#: g10/openfile.c:86 +msgid "Overwrite (y/N)? " +msgstr "Escrever por cima (s/N)? " + +#: g10/openfile.c:119 +#, c-format +msgid "%s: unknown suffix\n" +msgstr "%s: sufixo desconhecido\n" + +#: g10/openfile.c:141 +msgid "Enter new filename" +msgstr "Digite novo nome de ficheiro" + +#: g10/openfile.c:184 +msgid "writing to stdout\n" +msgstr "a escrever em \"stdout\"\n" + +#: g10/openfile.c:273 +#, c-format +msgid "assuming signed data in `%s'\n" +msgstr "a assumir dados assinados em `%s'\n" + +#: g10/openfile.c:323 +#, c-format +msgid "%s: new options file created\n" +msgstr "%s: novo ficheiro de opções criado\n" + +#: g10/openfile.c:350 +#, c-format +msgid "%s: can't create directory: %s\n" +msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n" + +#: g10/openfile.c:353 +#, c-format +msgid "%s: directory created\n" +msgstr "%s: directoria criada\n" + +#: g10/openfile.c:355 +msgid "you have to start GnuPG again, so it can read the new options file\n" +msgstr "vai ter de reiniciar o GnuPG, para poder ler as novas opções\n" + +#: g10/encr-data.c:91 +msgid "" +"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" +msgstr "" +"AVISO: A mensagem foi cifrada com uma chave fraca na cifragem simétrica.\n" + +#: g10/encr-data.c:98 +msgid "problem handling encrypted packet\n" +msgstr "problema ao tratar pacote cifrado\n" + +#: g10/seskey.c:52 +msgid "weak key created - retrying\n" +msgstr "chave fraca criada - tentando novamente\n" + +#: g10/seskey.c:57 +#, c-format +msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" +msgstr "" +"impossível evitar chave fraca para criptografia simétrica;\n" +"tentei %d vezes!\n" + +#: g10/delkey.c:116 +msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n" +msgstr "impossível fazer isso em modo não-interactivo sem utilizar \"--yes\"\n" + +#: g10/delkey.c:138 +msgid "Delete this key from the keyring? " +msgstr "Remover esta chave do porta-chaves?" + +#: g10/delkey.c:146 +msgid "This is a secret key! - really delete? " +msgstr "Esta chave é secreta! - apagar de qualquer modo? " + +#: g10/delkey.c:156 +#, c-format +msgid "deleting keyblock failed: %s\n" +msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" + +#: g10/delkey.c:185 +#, c-format +msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" +msgstr "há uma chave secreta para a chave pública \"%s\"!\n" + +#: g10/delkey.c:187 +msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" +msgstr "utilize a opção \"--delete-secret-keys\" para a apagar primeiro.\n" + +#: g10/helptext.c:47 +msgid "" +"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" +"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" +"to do with the (implicitly created) web-of-certificates." +msgstr "" +"Você decide que valor usar aqui; este valor nunca será exportado para\n" +"terceiros. Precisamos dele implementar a rede de confiança, que não tem\n" +"nada a ver com a rede de certificados (implicitamente criada)." + +#: g10/helptext.c:53 +msgid "" +"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" +"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" +"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n" +"ultimately trusted\n" +msgstr "" +"Para construir a Teia-de-Confiança ('Web-of-Trust'), o GnuPG precisa de\n" +"saber quais são as chaves em que deposita confiança absoluta - normalmente\n" +"estas são as chaves a que tem acesso à chave privada. Responda \"sim\" para\n" +"que esta chave seja de confiança absoluta.\n" + +#: g10/helptext.c:60 +msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." +msgstr "Se você quiser usar esta chave revogada assim mesmo, responda \"sim\"." + +#: g10/helptext.c:64 +msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." +msgstr "Se você quiser usar esta chave, não de confiança, assim mesmo, responda \"sim\"." + +#: g10/helptext.c:68 +msgid "" +"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." +msgstr "" +"Digite o ID de utilizador do destinatário para quem quer enviar a\n" +"mensagem." + +#: g10/helptext.c:72 +msgid "" +"Select the algorithm to use.\n" +"\n" +"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n" +"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n" +"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n" +"\n" +"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n" +"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt " +"only\n" +"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n" +"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n" +"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n" +"the signature+encryption flavor.\n" +"\n" +"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n" +"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n" +"this menu." +msgstr "" +"Seleccione o algoritmo a ser usado.\n" +"\n" +"DSA (ou DSS) é o algoritmo de assinatura digital que pode ser usado apenas\n" +"para assinaturas. Este é o algoritmo recomendado porque a verificação de\n" +"assinaturas DSA é muito mais rápida que a verificação de ElGamal.\n" +"\n" +"ElGamal é um algoritmo que pode ser usado para assinatura e cifragem.\n" +"O OpenPGP distingue dois tipos deste algoritmo: um apenas para cifragem\n" +"e outro para assinatura+cifragem; na verdade são iguais, mas alguns\n" +"parâmetros precisam ser escolhidos de modo especial para criar uma chave\n" +"segura para assinatura: este programa faz isso, mas algumas outras\n" +"implementações do OpenPGP não vão necessariamente entender o tipo\n" +"assinatura+cifragem.\n" +"\n" +"A chave primária precisa sempre ser uma chave capaz de fazer assinaturas;\n" +"este é o motivo pelo qual a chave ElGamal apenas para cifragem não está\n" +"disponível neste menu." + +#: g10/helptext.c:92 +msgid "" +"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n" +"because they are not supported by all programs and signatures created\n" +"with them are quite large and very slow to verify." +msgstr "" +"Apesar de estas chaves estarem definidas no RFC2440, elas não são " +"recomendadas\n" +"porque não são suportadas por todos os programas e assinaturas criadas com\n" +"elas são grandes e sua verificação é lenta." + +#: g10/helptext.c:99 +msgid "Enter the size of the key" +msgstr "Insira o tamanho da chave" + +#: g10/helptext.c:103 g10/helptext.c:108 g10/helptext.c:120 g10/helptext.c:152 +#: g10/helptext.c:180 g10/helptext.c:185 g10/helptext.c:190 +msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" +msgstr "Responda \"sim\" ou \"não\"" + +#: g10/helptext.c:113 +msgid "" +"Enter the required value as shown in the prompt.\n" +"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" +"get a good error response - instead the system tries to interpret\n" +"the given value as an interval." +msgstr "" +"Digite o valor necessário conforme pedido.\n" +"É possível digitar uma data ISO (AAAA-MM-DD) mas você não terá uma boa\n" +"reacção a erros - o sistema tentará interpretar o valor dado como um " +"intervalo." + +#: g10/helptext.c:125 +msgid "Enter the name of the key holder" +msgstr "Digite o nome do possuidor da chave" + +#: g10/helptext.c:130 +msgid "please enter an optional but highly suggested email address" +msgstr "por favor digite um endereço de email (opcional mas recomendado)" + +#: g10/helptext.c:134 +msgid "Please enter an optional comment" +msgstr "Por favor digite um comentário (opcional)" + +#: g10/helptext.c:139 +msgid "" +"N to change the name.\n" +"C to change the comment.\n" +"E to change the email address.\n" +"O to continue with key generation.\n" +"Q to to quit the key generation." +msgstr "" +"N para mudar o nome.\n" +"C para mudar o comentário.\n" +"E para mudar o endereço de email\n" +"O para continuar a geração da chave.\n" +"S para interromper a geração da chave." + +#: g10/helptext.c:148 +msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." +msgstr "Responda \"sim\" (ou apenas \"s\") se quiser gerar a subchave." + +#: g10/helptext.c:156 +msgid "" +"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" +"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" +"know how carefully you verified this.\n" +"\n" +"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified " +"the\n" +" key.\n" +"\n" +"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n" +" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful " +"for\n" +" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous " +"user.\n" +"\n" +"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this " +"could\n" +" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on " +"the\n" +" key against a photo ID.\n" +"\n" +"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this " +"could\n" +" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n" +" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with " +"a\n" +" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches " +"the\n" +" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by " +"exchange\n" +" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n" +"\n" +"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n" +"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive" +"\"\n" +"mean to you when you sign other keys.\n" +"\n" +"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." +msgstr "" +"Quando assina uma chave de identificação de um utilizador, deve primeiro\n" +"verificar que a chave pertence realmente à pessoa em questão. É útil para\n" +"terceiros saberem com que cuidado é que efectuou esta verificação.\n" +"\n" +"\"0\" significa que não deseja declarar a forma com verificou a chave\n" +"\n" +"\"1\" significa que acredita que a chave pertence à pessoa em questão, mas\n" +" não conseguiu ou não tentou verificar. Este grau é útil para quando\n" +" assina a chave de uma utilizador pseudo-anónimo.\n" +"\n" +"\"2\" significa que efectuou uma verificação normal da chave. Por exemplo,\n" +" isto pode significar que verificou a impressão digital da chave e\n" +" verificou o identificador de utilizador da chave contra uma identificação\n" +" fotográfica.\n" +"\n" +"\"3\" significa que efectuou uma verificação exaustiva da chave. Por exemplo,\n" +" isto pode significar que efectuou a verificação pessoalmente, e que \n" +" utilizou um documento, com fotografia, difícil de falsificar \n" +" (como por exemplo um passaporte) que o nome do dono da chave é o\n" +" mesmo do que o identificador da chave, e que, finalmente, verificou\n" +" (através de troca de e-mail) que o endereço de email da chave pertence\n" +" ao done da chave.\n" +"\n" +"Atenção: os exemplos dados para os níveis 2 e 3 são *apenas* exemplos.\n" +"Compete-lhe a si decidir o que considera, ao assinar chaves, uma verificação\n" +"\"normal\" e uma verificação \"exaustiva\".\n" +"\n" +"Se não sabe qual é a resposta correcta, responda \"0\"." + +#: g10/helptext.c:194 +msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs" +msgstr "Responda \"sim\" se quiser assinar TODOS os IDs de utilizador" + +#: g10/helptext.c:198 +msgid "" +"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" +"All certificates are then also lost!" +msgstr "" +"Responda \"sim\" se quiser realmente remover este ID de utilizador.\n" +"Todos os certificados também serão perdidos!" + +#: g10/helptext.c:203 +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" +msgstr "Responda \"sim\" se quiser remover a subchave" + +#: g10/helptext.c:208 +msgid "" +"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" +"to delete this signature because it may be important to establish a\n" +"trust connection to the key or another key certified by this key." +msgstr "" +"Esta é uma assinatura válida na chave; normalmente não é desejável\n" +"remover esta assinatura porque ela pode ser importante para estabelecer\n" +"uma conexão de confiança à chave ou a outra chave certificada por esta." + +#: g10/helptext.c:213 +msgid "" +"This signature can't be checked because you don't have the\n" +"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" +"know which key was used because this signing key might establish\n" +"a trust connection through another already certified key." +msgstr "" +"Esta assinatura não pode ser verificada porque você não tem a chave\n" +"correspondente. Você deve adiar sua remoção até saber que chave foi usada\n" +"porque a chave desta assinatura pode estabelecer uma conexão de confiança\n" +"através de outra chave já certificada." + +#: g10/helptext.c:219 +msgid "" +"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" +"your keyring." +msgstr "A assinatura não é válida. Faz sentido removê-la do seu porta-chaves." + +#: g10/helptext.c:223 +msgid "" +"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" +"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" +"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" +"only if this self-signature is for some reason not valid and\n" +"a second one is available." +msgstr "" +"Esta é uma assinatura que liga o ID de utilizador à chave. Geralmente\n" +"não é uma boa idéia remover tal assinatura. É possível que o GnuPG\n" +"não consiga mais usar esta chave. Faça isto apenas se por alguma\n" +"razão esta auto-assinatura não for válida e há uma segunda disponível." + +#: g10/helptext.c:231 +msgid "" +"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" +"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" +"self-signatures fill be advanced by one second.\n" +msgstr "" +"Muda as preferências de todos os identificadores de utilizadores\n" +"(ou apenas dos seleccionados) para a lista actual de preferências.\n" +"O 'timestamp' de todas as auto-assinaturas afectuadas será avançado\n" +"em um segundo.\n" + +#: g10/helptext.c:238 +msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgstr "Por favor digite a frase secreta \n" + +#: g10/helptext.c:244 +msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." +msgstr "Por favor repita a frase secreta, para ter certeza do que digitou." + +#: g10/helptext.c:248 +msgid "Give the name of the file to which the signature applies" +msgstr "Dê o nome para o ficheiro ao qual a assinatura se aplica" + +#: g10/helptext.c:253 +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" +msgstr "Responda \"sim\" se quiser escrever por cima do ficheiro" + +#: g10/helptext.c:258 +msgid "" +"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" +"file (which is shown in brackets) will be used." +msgstr "" +"Por favor digite um novo nome de ficheiro. Se você apenas carregar em " +"RETURN\n" +"o ficheiro por omissão (que é mostrado entre parênteses) será utilizado." + +#: g10/helptext.c:264 +msgid "" +"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" +"context you have the ability to choose from this list:\n" +" \"Key has been compromised\"\n" +" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n" +" got access to your secret key.\n" +" \"Key is superseded\"\n" +" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n" +" \"Key is no longer used\"\n" +" Use this if you have retired this key.\n" +" \"User ID is no longer valid\"\n" +" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" +" this is normally used to mark an email address invalid.\n" +msgstr "" +"Deve especificar uma razão para a emissão do certificado. Dependendo no\n" +"contexto, pode escolher as seguintes opções desta lista:\n" +" \"A chave foi comprometida\"\n" +" Utilize esta opção se tem razões para acreditar que indivíduos não\n" +" autorizados obtiveram acesso à sua chave secreta.\n" +" \"A chave foi substituida\"\n" +" Utilize esta opção se substituiu esta chave com uma mais recente.\n" +" \"A chave já não é utilizada\"\n" +" Utilize esta opção se já não utiliza a chave.\n" +" \"O identificador do utilizador já não é válido\"\n" +" Utilize esta opção para comunicar que o identificador do utilizador\n" +" não deve ser mais utilizado; normalmente utilizada para indicar\n" +" que um endereço de email é inválido.\n" + +#: g10/helptext.c:280 +msgid "" +"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" +"revocation certificate. Please keep this text concise.\n" +"An empty line ends the text.\n" +msgstr "" +"Se desejar, pode inserir uma texto descrevendo a razão pela qual criou\n" +"este certificado de revogação. Por favor mantenha este texto conciso.\n" +"Uma linha vazia termina o texto.\n" + +#: g10/helptext.c:295 +msgid "No help available" +msgstr "Nenhuma ajuda disponível" + +#: g10/helptext.c:303 +#, c-format +msgid "No help available for `%s'" +msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'" + +#: g10/keydb.c:177 +#, c-format +msgid "error creating keyring `%s': %s\n" +msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n" + +#: g10/keydb.c:188 +#, c-format +msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n" +msgstr "a mudança de permissões de `%s' falhou: %s\n" + +#: g10/keydb.c:197 +#, c-format +msgid "keyring `%s' created\n" +msgstr "porta-chaves `%s' criado\n" + +#: g10/keydb.c:587 +#, c-format +msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" +msgstr "falha ao criar 'cache' do porta-chaves: %s\n" + +#: g10/keyring.c:1232 +msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" +msgstr "AVISO: existem 2 ficheiros com informações confidenciais.\n" + +#: g10/keyring.c:1234 +#, c-format +msgid "%s is the unchanged one\n" +msgstr "%s é o não modificado\n" + +#: g10/keyring.c:1235 +#, c-format +msgid "%s is the new one\n" +msgstr "%s é o novo\n" + +#: g10/keyring.c:1236 +msgid "Please fix this possible security flaw\n" +msgstr "Por favor conserte esta possível falha de segurança\n" + +#: g10/keyring.c:1334 +#, c-format +msgid "checking keyring `%s'\n" +msgstr "a verificar o porta chaves `%s'\n" + +#: g10/keyring.c:1365 +#, c-format +msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n" +msgstr "%lu chaves verificadas até agora (%lu assinaturas)\n" + +#: g10/keyring.c:1376 +#, c-format +msgid "%lu keys checked (%lu signatures)\n" +msgstr "%lu chave verificadas (%lu assinaturas)\n" + +#: g10/keyring.c:1438 +#, c-format +msgid "%s: keyring created\n" +msgstr "%s: porta-chaves criado\n" diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po deleted file mode 100644 index e631ec97d..000000000 --- a/po/pt_PT.po +++ /dev/null @@ -1,4563 +0,0 @@ -# pt_PT messages for gnupg -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Pedro Morais -# -# Based on pt_PT work done by: -# Thiago Jung Bauermann -# Rafael Caetano dos Santos -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-03 15:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-04-08 16:28+00:00\n" -"Last-Translator: Pedro Morais \n" -"Language-Team: pt \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: none\n" - -#: util/secmem.c:88 -msgid "Warning: using insecure memory!\n" -msgstr "Aviso: a utilizar memória insegura!\n" - -#: util/secmem.c:89 -msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" -msgstr "" - -#: util/secmem.c:326 -msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" -msgstr "a operação não é possível sem memória segura inicializada\n" - -#: util/secmem.c:327 -msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" -msgstr "(você pode ter usado o programa errado para esta tarefa)\n" - -#: util/miscutil.c:294 util/miscutil.c:324 -msgid "yes" -msgstr "sim" - -#: util/miscutil.c:295 util/miscutil.c:327 -msgid "yY" -msgstr "sS" - -#: util/miscutil.c:296 util/miscutil.c:325 -msgid "no" -msgstr "não" - -#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:328 -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: g10/keyedit.c:768 util/miscutil.c:326 -msgid "quit" -msgstr "sair" - -#: util/miscutil.c:329 -msgid "qQ" -msgstr "qQ" - -#: util/errors.c:54 -msgid "general error" -msgstr "erro geral" - -#: util/errors.c:55 -msgid "unknown packet type" -msgstr "formato de pacote desconhecido" - -#: util/errors.c:56 -msgid "unknown version" -msgstr "versão desconhecida" - -#: util/errors.c:57 -msgid "unknown pubkey algorithm" -msgstr "algoritmo de chave pública desconhecido" - -#: util/errors.c:58 -msgid "unknown digest algorithm" -msgstr "algoritmo de \"digest\" desconhecido" - -#: util/errors.c:59 -msgid "bad public key" -msgstr "chave pública incorrecta" - -#: util/errors.c:60 -msgid "bad secret key" -msgstr "chave secreta incorrecta" - -#: util/errors.c:61 -msgid "bad signature" -msgstr "assinatura incorrecta" - -#: util/errors.c:62 -msgid "checksum error" -msgstr "erro de \"checksum\"" - -#: util/errors.c:63 -msgid "bad passphrase" -msgstr "frase secreta incorrecta" - -#: util/errors.c:64 -msgid "public key not found" -msgstr "chave pública não encontrada" - -#: util/errors.c:65 -msgid "unknown cipher algorithm" -msgstr "algoritmo de criptografia desconhecido" - -#: util/errors.c:66 -msgid "can't open the keyring" -msgstr "não é possível abrir o porta-chaves" - -#: util/errors.c:67 -msgid "invalid packet" -msgstr "pacote inválido" - -#: util/errors.c:68 -msgid "invalid armor" -msgstr "armadura inválida" - -#: util/errors.c:69 -msgid "no such user id" -msgstr "identificador de utilizador inexistente" - -#: util/errors.c:70 -msgid "secret key not available" -msgstr "chave secreta não disponível" - -#: util/errors.c:71 -msgid "wrong secret key used" -msgstr "chave secreta incorrecta" - -#: util/errors.c:72 -msgid "not supported" -msgstr "não suportado" - -#: util/errors.c:73 -msgid "bad key" -msgstr "chave incorrecta" - -#: util/errors.c:74 -msgid "file read error" -msgstr "erro de leitura" - -#: util/errors.c:75 -msgid "file write error" -msgstr "erro de escrita" - -#: util/errors.c:76 -msgid "unknown compress algorithm" -msgstr "algoritmo de compressão desconhecido" - -#: util/errors.c:77 -msgid "file open error" -msgstr "erro na abertura do ficheiro" - -#: util/errors.c:78 -msgid "file create error" -msgstr "erro na criação do ficheiro" - -#: util/errors.c:79 -msgid "invalid passphrase" -msgstr "frase-secreta inválida" - -#: util/errors.c:80 -msgid "unimplemented pubkey algorithm" -msgstr "algoritmo de chave pública não implementado" - -#: util/errors.c:81 -msgid "unimplemented cipher algorithm" -msgstr "algoritmo de criptografia não implementado" - -#: util/errors.c:82 -msgid "unknown signature class" -msgstr "classe de assinatura desconhecida" - -#: util/errors.c:83 -msgid "trust database error" -msgstr "erro na base de dados de confiança" - -#: util/errors.c:84 -msgid "bad MPI" -msgstr "MPI incorreto" - -#: util/errors.c:85 -msgid "resource limit" -msgstr "limite de recursos" - -#: util/errors.c:86 -msgid "invalid keyring" -msgstr "porta-chaves inválido" - -#: util/errors.c:87 -msgid "bad certificate" -msgstr "certificado incorrecto" - -#: util/errors.c:88 -msgid "malformed user id" -msgstr "identificador de utilizador malformado" - -#: util/errors.c:89 -msgid "file close error" -msgstr "erro ao fechar ficheiro" - -#: util/errors.c:90 -msgid "file rename error" -msgstr "erro na renomeação do ficheiro" - -#: util/errors.c:91 -msgid "file delete error" -msgstr "erro na remoção do ficheiro" - -#: util/errors.c:92 -msgid "unexpected data" -msgstr "dados inesperados" - -#: util/errors.c:93 -msgid "timestamp conflict" -msgstr "conflito de \"timestamp\"" - -#: util/errors.c:94 -msgid "unusable pubkey algorithm" -msgstr "algoritmo de chave pública inutilizável" - -#: util/errors.c:95 -msgid "file exists" -msgstr "o ficheiro já existe" - -#: util/errors.c:96 -msgid "weak key" -msgstr "chave fraca" - -#: util/errors.c:97 -msgid "invalid argument" -msgstr "argumento inválido" - -#: util/errors.c:98 -msgid "bad URI" -msgstr "URI incorrecto" - -#: util/errors.c:99 -msgid "unsupported URI" -msgstr "URI não suportado" - -#: util/errors.c:100 -msgid "network error" -msgstr "erro na rede" - -#: util/errors.c:102 -msgid "not encrypted" -msgstr "não encriptado" - -#: util/errors.c:103 -msgid "not processed" -msgstr "não processado" - -#. the key cannot be used for a specific usage -#: util/errors.c:105 -msgid "unusable public key" -msgstr "chave pública não utilizável" - -#: util/errors.c:106 -msgid "unusable secret key" -msgstr "chave secreta não utilizável" - -#: util/errors.c:107 -#, fuzzy -msgid "keyserver error" -msgstr "erro geral" - -#: util/logger.c:249 -#, c-format -msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" -msgstr "... isto é um bug (%s:%d:%s)\n" - -#: util/logger.c:255 -#, c-format -msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" -msgstr "você encontrou um bug ... (%s:%d)\n" - -#: cipher/random.c:320 g10/import.c:145 g10/keygen.c:1552 -#, c-format -msgid "can't open `%s': %s\n" -msgstr "impossível abrir `%s': %s\n" - -#: cipher/random.c:324 -#, c-format -msgid "can't stat `%s': %s\n" -msgstr "impossível 'stat' a `%s': %s\n" - -#: cipher/random.c:329 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" -msgstr "`%s' não é um ficheiro normal - ignorado\n" - -#: cipher/random.c:334 -msgid "note: random_seed file is empty\n" -msgstr "nota: random_seed está vazia\n" - -#: cipher/random.c:340 -msgid "warning: invalid size of random_seed file - not used\n" -msgstr "" -"aviso: o ficheiro random_seed tem um tamanho inválido - não utilizado\n" - -#: cipher/random.c:348 -#, c-format -msgid "can't read `%s': %s\n" -msgstr "impossível ler `%s': %s\n" - -#: cipher/random.c:386 -msgid "note: random_seed file not updated\n" -msgstr "nota: ficheiro random_seed não actualizado\n" - -#: cipher/random.c:406 -#, c-format -msgid "can't create `%s': %s\n" -msgstr "impossível criar `%s': %s\n" - -#: cipher/random.c:413 -#, c-format -msgid "can't write `%s': %s\n" -msgstr "impossível escrever `%s': %s\n" - -#: cipher/random.c:416 -#, c-format -msgid "can't close `%s': %s\n" -msgstr "impossível fechar `%s': %s\n" - -#: cipher/random.c:662 -msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" -msgstr "AVISO: a utilizar gerador de números aleatórios inseguro!\n" - -#: cipher/random.c:663 -msgid "" -"The random number generator is only a kludge to let\n" -"it run - it is in no way a strong RNG!\n" -"\n" -"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" -"\n" -msgstr "" -"O gerador de números aleatórios é apenas um \"remendo\"\n" -"para poder funcionar - não é de modo algum um bom gerador!\n" -"\n" -"NÃO USE NENHUM DADO GERADO POR ESTE PROGRAMA!\n" -"\n" - -#: cipher/rndlinux.c:142 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n" -"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" -msgstr "" -"\n" -"Não há bytes aleatórios suficientes. Por favor, faça outro trabalho para\n" -"que o sistema possa recolher mais entropia! (São necessários mais %d bytes)\n" - -#: g10/g10.c:277 -msgid "" -"@Commands:\n" -" " -msgstr "" -"@Comandos:\n" -" " - -#: g10/g10.c:279 -msgid "|[file]|make a signature" -msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura" - -#: g10/g10.c:280 -msgid "|[file]|make a clear text signature" -msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura em texto puro" - -#: g10/g10.c:281 -msgid "make a detached signature" -msgstr "fazer uma assinatura separada" - -#: g10/g10.c:282 -msgid "encrypt data" -msgstr "encriptar dados" - -#: g10/g10.c:283 -msgid "|[files]|encrypt files" -msgstr "" - -#: g10/g10.c:284 -msgid "encryption only with symmetric cipher" -msgstr "encriptar apenas com cifra simétrica" - -#: g10/g10.c:285 -msgid "store only" -msgstr "apenas armazenar" - -#: g10/g10.c:286 -msgid "decrypt data (default)" -msgstr "desencriptar dados (acção por omissão)" - -#: g10/g10.c:287 -msgid "|[files]|decrypt files" -msgstr "" - -#: g10/g10.c:288 -msgid "verify a signature" -msgstr "verificar uma assinatura" - -#: g10/g10.c:290 -msgid "list keys" -msgstr "listar as chaves" - -#: g10/g10.c:292 -msgid "list keys and signatures" -msgstr "listar as chaves e as assinaturas" - -#: g10/g10.c:293 -msgid "check key signatures" -msgstr "verificar as assinaturas das chaves" - -#: g10/g10.c:294 -msgid "list keys and fingerprints" -msgstr "listar as chaves e as impressões digitais" - -#: g10/g10.c:295 -msgid "list secret keys" -msgstr "listar as chaves secretas" - -#: g10/g10.c:296 -msgid "generate a new key pair" -msgstr "gerar um novo par de chaves" - -#: g10/g10.c:297 -#, fuzzy -msgid "remove keys from the public keyring" -msgstr "remover a chave do porta-chaves público" - -#: g10/g10.c:299 -#, fuzzy -msgid "remove keys from the secret keyring" -msgstr "remover a chave do porta-chaves secreto" - -#: g10/g10.c:300 -msgid "sign a key" -msgstr "assinar uma chave" - -#: g10/g10.c:301 -msgid "sign a key locally" -msgstr "assinar uma chave localmente" - -#: g10/g10.c:302 -#, fuzzy -msgid "sign a key non-revocably" -msgstr "assinar uma chave localmente" - -#: g10/g10.c:303 -#, fuzzy -msgid "sign a key locally and non-revocably" -msgstr "assinar uma chave localmente" - -#: g10/g10.c:304 -msgid "sign or edit a key" -msgstr "assinar ou editar uma chave" - -#: g10/g10.c:305 -msgid "generate a revocation certificate" -msgstr "gerar um certificado de revogação" - -#: g10/g10.c:306 -msgid "export keys" -msgstr "exportar chaves" - -#: g10/g10.c:307 -msgid "export keys to a key server" -msgstr "exportar chaves para um servidor" - -#: g10/g10.c:308 -msgid "import keys from a key server" -msgstr "importar chaves de um servidor" - -#: g10/g10.c:310 -#, fuzzy -msgid "search for keys on a key server" -msgstr "exportar chaves para um servidor" - -#: g10/g10.c:312 -#, fuzzy -msgid "update all keys from a keyserver" -msgstr "importar chaves de um servidor" - -#: g10/g10.c:316 -msgid "import/merge keys" -msgstr "importar/fundir chaves" - -#: g10/g10.c:318 -msgid "list only the sequence of packets" -msgstr "listar apenas as sequências de pacotes" - -#: g10/g10.c:320 -msgid "export the ownertrust values" -msgstr "exportar os valores de confiança" - -#: g10/g10.c:322 -msgid "import ownertrust values" -msgstr "importar os valores de confiança" - -#: g10/g10.c:324 -msgid "update the trust database" -msgstr "actualizar a base de dados de confiança" - -#: g10/g10.c:326 -#, fuzzy -msgid "unattended trust database update" -msgstr "actualizar a base de dados de confiança" - -#: g10/g10.c:327 -msgid "fix a corrupted trust database" -msgstr "consertar uma base de dados de confiança" - -#: g10/g10.c:328 -msgid "De-Armor a file or stdin" -msgstr "retirar armadura de um ficheiro ou do \"stdin\"" - -#: g10/g10.c:330 -msgid "En-Armor a file or stdin" -msgstr "criar armadura para um ficheiro ou \"stdin\"" - -#: g10/g10.c:332 -msgid "|algo [files]|print message digests" -msgstr "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens" - -#: g10/g10.c:336 -msgid "" -"@\n" -"Options:\n" -" " -msgstr "" -"@\n" -"Opções:\n" -" " - -#: g10/g10.c:338 -msgid "create ascii armored output" -msgstr "criar saída com armadura ascii" - -#: g10/g10.c:340 -msgid "|NAME|encrypt for NAME" -msgstr "|NOME|encriptar para NOME" - -#: g10/g10.c:343 -msgid "|NAME|use NAME as default recipient" -msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário padrão" - -#: g10/g10.c:345 -msgid "use the default key as default recipient" -msgstr "usar a chave padrão como destinatário padrão" - -#: g10/g10.c:350 -msgid "use this user-id to sign or decrypt" -msgstr "" -"usar este identificador de utilizador para\n" -"assinar ou desencriptar" - -#: g10/g10.c:351 -msgid "|N|set compress level N (0 disables)" -msgstr "" -"|N|estabelecer nível de compressão N\n" -"(0 desactiva)" - -#: g10/g10.c:353 -msgid "use canonical text mode" -msgstr "usar modo de texto canônico" - -#: g10/g10.c:360 -msgid "use as output file" -msgstr "usar como ficheiro de saída" - -#: g10/g10.c:361 -msgid "verbose" -msgstr "detalhado" - -#: g10/g10.c:362 -msgid "be somewhat more quiet" -msgstr "ser mais silencioso" - -#: g10/g10.c:363 -msgid "don't use the terminal at all" -msgstr "nunca usar o terminal" - -#: g10/g10.c:364 -msgid "force v3 signatures" -msgstr "forçar assinaturas v3" - -#: g10/g10.c:365 -#, fuzzy -msgid "do not force v3 signatures" -msgstr "forçar assinaturas v3" - -#: g10/g10.c:366 -#, fuzzy -msgid "force v4 key signatures" -msgstr "forçar assinaturas v3" - -#: g10/g10.c:367 -#, fuzzy -msgid "do not force v4 key signatures" -msgstr "forçar assinaturas v3" - -#: g10/g10.c:368 -msgid "always use a MDC for encryption" -msgstr "sempre usar um MDC para encriptar" - -#: g10/g10.c:370 -#, fuzzy -msgid "never use a MDC for encryption" -msgstr "sempre usar um MDC para encriptar" - -#: g10/g10.c:372 -msgid "do not make any changes" -msgstr "não fazer alterações" - -#. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") }, -#: g10/g10.c:374 -msgid "use the gpg-agent" -msgstr "utilizar o gpg-agent" - -#: g10/g10.c:377 -msgid "batch mode: never ask" -msgstr "modo não-interactivo: nunca perguntar" - -#: g10/g10.c:378 -msgid "assume yes on most questions" -msgstr "assumir sim para a maioria das perguntas" - -#: g10/g10.c:379 -msgid "assume no on most questions" -msgstr "assumir não para a maioria das perguntas" - -#: g10/g10.c:380 -msgid "add this keyring to the list of keyrings" -msgstr "" -"adicionar este porta-chaves\n" -"à lista de porta-chaves" - -#: g10/g10.c:381 -msgid "add this secret keyring to the list" -msgstr "adicionar este porta-chaves secreto à lista" - -#: g10/g10.c:382 -msgid "show which keyring a listed key is on" -msgstr "" - -#: g10/g10.c:383 -msgid "|NAME|use NAME as default secret key" -msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omissão" - -#: g10/g10.c:384 -msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys" -msgstr "|ENDEREÇO|usar este servidor para buscar chaves" - -#: g10/g10.c:386 -msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" -msgstr "" -"|NOME|definir mapa de caracteres do terminal como\n" -"NOME" - -#: g10/g10.c:387 -msgid "read options from file" -msgstr "ler opções do ficheiro" - -#: g10/g10.c:391 -msgid "|FD|write status info to this FD" -msgstr "" -"|DF|escrever informações de estado para o\n" -"descritor de ficheiro DF" - -#: g10/g10.c:393 -#, fuzzy -msgid "|[file]|write status info to file" -msgstr "" -"|DF|escrever informações de estado para o\n" -"descritor de ficheiro DF" - -#: g10/g10.c:399 -#, fuzzy -msgid "|KEYID|ultimately trust this key" -msgstr "|KEYID|confiar totalmente nesta chave" - -#: g10/g10.c:400 -msgid "|FILE|load extension module FILE" -msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO" - -#: g10/g10.c:401 -msgid "emulate the mode described in RFC1991" -msgstr "emular o modo descrito no RFC1991" - -#: g10/g10.c:402 -msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior" -msgstr "" -"configurar todas as opções de pacote,\n" -"criptografia e \"digest\" para comportamento\n" -"OpenPGP" - -#: g10/g10.c:403 -#, fuzzy -msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior" -msgstr "" -"configurar todas as opções de pacote,\n" -"criptografia e \"digest\" para comportamento\n" -"OpenPGP" - -#: g10/g10.c:407 -msgid "|N|use passphrase mode N" -msgstr "|N|usar mode de frase secreta N" - -#: g10/g10.c:409 -msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases" -msgstr "" -"|NOME|usar algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME\n" -"para frases secretas" - -#: g10/g10.c:411 -msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases" -msgstr "" -"|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME para\n" -"frases secretas" - -#: g10/g10.c:412 -msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" -msgstr "|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME" - -#: g10/g10.c:413 -msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" -msgstr "|NOME|usar algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME" - -#: g10/g10.c:414 -msgid "|N|use compress algorithm N" -msgstr "|N|usar algoritmo de compressão N" - -#: g10/g10.c:415 -msgid "throw keyid field of encrypted packets" -msgstr "eliminar campo keyid dos pacotes encriptados" - -#: g10/g10.c:416 -msgid "Show Photo IDs" -msgstr "" - -#: g10/g10.c:417 -msgid "Don't show Photo IDs" -msgstr "" - -#: g10/g10.c:418 -msgid "Set command line to view Photo IDs" -msgstr "" - -#: g10/g10.c:419 -msgid "|NAME=VALUE|use this notation data" -msgstr "|NOME=VALOR|usar estes dados de notação" - -#: g10/g10.c:422 -msgid "" -"@\n" -"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" -msgstr "" -"@\n" -"(Veja a página man para uma lista completa de comandos e opções)\n" - -#: g10/g10.c:425 -msgid "" -"@\n" -"Examples:\n" -"\n" -" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" -" --clearsign [file] make a clear text signature\n" -" --detach-sign [file] make a detached signature\n" -" --list-keys [names] show keys\n" -" --fingerprint [names] show fingerprints\n" -msgstr "" -"@\n" -"Exemplos:\n" -"\n" -" -se -r Bob [ficheiro] assinar e encriptar para o utilizador Bob\n" -" --clearsign [ficheiro] criar uma assinatura em texto puro\n" -" --detach-sign [ficheiro] criar uma assinatura separada\n" -" --list-keys [nomes] mostrar chaves\n" -" --fingerprint [nomes] mostrar impressões digitais\n" - -#: g10/g10.c:559 -msgid "Please report bugs to .\n" -msgstr "Por favor comunique bugs para .\n" - -#: g10/g10.c:563 -msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" -msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)" - -#: g10/g10.c:566 -msgid "" -"Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" -msgstr "" -"Sintaxe: gpg [opções] [ficheiros]\n" -"assina, verifica, encripta ou desencripta\n" -"a operação por omissão depende dos dados de entrada\n" - -#: g10/g10.c:577 -msgid "" -"\n" -"Supported algorithms:\n" -msgstr "" -"\n" -"Algoritmos suportados:\n" - -#: g10/g10.c:651 -msgid "usage: gpg [options] " -msgstr "uso: gpg [opções] " - -#: g10/g10.c:708 -msgid "conflicting commands\n" -msgstr "comandos em conflito\n" - -#: g10/g10.c:881 -#, c-format -msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" -msgstr "NOTA: ficheiro de opções por omissão `%s' inexistente\n" - -#: g10/g10.c:885 -#, c-format -msgid "option file `%s': %s\n" -msgstr "ficheiro de opções `%s': %s\n" - -#: g10/g10.c:892 -#, c-format -msgid "reading options from `%s'\n" -msgstr "a ler opções de `%s'\n" - -#: g10/g10.c:1174 -#, c-format -msgid "%s is not a valid character set\n" -msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n" - -#: g10/g10.c:1190 -msgid "could not parse keyserver URI\n" -msgstr "" - -#: g10/g10.c:1294 -msgid "WARNING: program may create a core file!\n" -msgstr "AVISO: O programa pode criar um ficheiro core!\n" - -#: g10/g10.c:1298 -#, c-format -msgid "WARNING: %s overrides %s\n" -msgstr "" - -#: g10/g10.c:1305 g10/g10.c:1316 -#, c-format -msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" -msgstr "NOTA: %s não é para uso normal!\n" - -#: g10/g10.c:1307 g10/g10.c:1327 -#, c-format -msgid "%s not allowed with %s!\n" -msgstr "%s não é permitido com %s!\n" - -#: g10/g10.c:1310 -#, c-format -msgid "%s makes no sense with %s!\n" -msgstr "%s não faz sentido com %s!\n" - -#: g10/g10.c:1336 -msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" -msgstr "" - -#: g10/g10.c:1342 -msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" -msgstr "" - -#: g10/g10.c:1348 -msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" -msgstr "" - -#: g10/g10.c:1361 -msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" -msgstr "" - -#: g10/encode.c:287 g10/encode.c:349 g10/g10.c:1375 g10/sign.c:614 -#: g10/sign.c:792 -msgid "this message may not be usable by PGP 2.x\n" -msgstr "" - -#: g10/g10.c:1414 g10/g10.c:1426 -msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" -msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado não é válido\n" - -#: g10/g10.c:1420 g10/g10.c:1432 -msgid "selected digest algorithm is invalid\n" -msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado não é válido\n" - -#: g10/g10.c:1436 -#, fuzzy -msgid "the given signature policy URL is invalid\n" -msgstr "a URL de política dada é inválida\n" - -#: g10/g10.c:1440 -#, fuzzy -msgid "the given certification policy URL is invalid\n" -msgstr "a URL de política dada é inválida\n" - -#: g10/g10.c:1443 -#, c-format -msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n" -msgstr "o algoritmo de compressão deve estar na faixa %d..%d\n" - -#: g10/g10.c:1445 -msgid "completes-needed must be greater than 0\n" -msgstr "completes-needed deve ser maior que 0\n" - -#: g10/g10.c:1447 -msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" -msgstr "marginals-needed deve ser maior que 1\n" - -#: g10/g10.c:1449 -msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n" -msgstr "max-cert-depth deve estar na entre 1 e 255\n" - -#: g10/g10.c:1452 -msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" -msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) não é recomendável\n" - -#: g10/g10.c:1456 -msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" -msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n" - -#: g10/g10.c:1460 -#, fuzzy -msgid "invalid default-check-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" -msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n" - -#: g10/g10.c:1463 -#, fuzzy -msgid "invalid preferences\n" -msgstr "lista preferências" - -#: g10/g10.c:1557 -#, c-format -msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" -msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n" - -#: g10/g10.c:1577 -msgid "--store [filename]" -msgstr "--store [nome_do_ficheiro]" - -#: g10/g10.c:1584 -msgid "--symmetric [filename]" -msgstr "--symmetric [nome_do_ficheiro]" - -#: g10/g10.c:1592 -msgid "--encrypt [filename]" -msgstr "--encrypt [nome_do_ficheiro]" - -#: g10/g10.c:1609 -msgid "--sign [filename]" -msgstr "--sign [nome_do_ficheiro]" - -#: g10/g10.c:1622 -msgid "--sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]" - -#: g10/g10.c:1636 -#, fuzzy -msgid "--sign --symmetric [filename]" -msgstr "--symmetric [nome_do_ficheiro]" - -#: g10/g10.c:1645 -msgid "--clearsign [filename]" -msgstr "--clearsign [nome_do_ficheiro]" - -#: g10/g10.c:1663 -msgid "--decrypt [filename]" -msgstr "--decrypt [nome_do_ficheiro]" - -#: g10/g10.c:1674 -msgid "--sign-key user-id" -msgstr "--sign-key id-utilizador" - -#: g10/g10.c:1682 -msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--lsign-key id-utilizador" - -#: g10/g10.c:1690 -#, fuzzy -msgid "--nrsign-key user-id" -msgstr "--sign-key id-utilizador" - -#: g10/g10.c:1698 -#, fuzzy -msgid "--nrlsign-key user-id" -msgstr "--sign-key id-utilizador" - -#: g10/g10.c:1706 -msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key id-utilizador [comandos]" - -#: g10/encode.c:307 g10/g10.c:1762 g10/sign.c:703 -#, c-format -msgid "can't open %s: %s\n" -msgstr "impossível abrir %s: %s\n" - -#: g10/g10.c:1777 -msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" -msgstr "-k[v][v][v][c] [id-utilizador] [porta-chaves]" - -#: g10/g10.c:1860 -#, c-format -msgid "dearmoring failed: %s\n" -msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n" - -#: g10/g10.c:1868 -#, c-format -msgid "enarmoring failed: %s\n" -msgstr "criação de armadura falhou: %s\n" - -#: g10/g10.c:1955 -#, c-format -msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" -msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n" - -#: g10/g10.c:2041 -msgid "[filename]" -msgstr "[nome_do_ficheiro]" - -#: g10/g10.c:2045 -msgid "Go ahead and type your message ...\n" -msgstr "Digite a sua mensagem ...\n" - -#: g10/decrypt.c:60 g10/decrypt.c:106 g10/g10.c:2048 g10/verify.c:94 -#: g10/verify.c:139 -#, c-format -msgid "can't open `%s'\n" -msgstr "impossível abrir `%s'\n" - -#: g10/g10.c:2257 -msgid "" -"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n" -msgstr "" -"o primeiro caracter de um nome de notação deve ser uma letra ou um " -"sublinhado\n" - -#: g10/g10.c:2263 -msgid "" -"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end " -"with an '='\n" -msgstr "" -"um nome de notação deve ter apenas letras, dígitos, pontos ou sublinhados e " -"terminar com '='\n" - -#: g10/g10.c:2269 -msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n" -msgstr "" -"pontos num nome de notação devem estar cercados por outros caracteres\n" - -#: g10/g10.c:2277 -msgid "a notation value must not use any control characters\n" -msgstr "um valor de notação não deve usar caracteres de controle\n" - -#: g10/armor.c:306 -#, c-format -msgid "armor: %s\n" -msgstr "armadura: %s\n" - -#: g10/armor.c:335 -msgid "invalid armor header: " -msgstr "cabeçalho de armadura inválido: " - -#: g10/armor.c:342 -msgid "armor header: " -msgstr "cabeçalho de armadura: " - -#: g10/armor.c:353 -msgid "invalid clearsig header\n" -msgstr "cabeçalho de assinatura em texto puro inválido\n" - -#: g10/armor.c:405 -msgid "nested clear text signatures\n" -msgstr "assinaturas em texto puro aninhadas\n" - -#: g10/armor.c:529 -msgid "invalid dash escaped line: " -msgstr "linha com hífen inválida: " - -#: g10/armor.c:541 -msgid "unexpected armor:" -msgstr "armadura inesperada:" - -#: g10/armor.c:667 g10/armor.c:1234 -#, c-format -msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" -msgstr "caracter radix64 inválido %02x ignorado\n" - -#: g10/armor.c:710 -msgid "premature eof (no CRC)\n" -msgstr "fim de ficheiro prematuro (sem CRC)\n" - -#: g10/armor.c:744 -msgid "premature eof (in CRC)\n" -msgstr "fim de ficheiro prematuro (no CRC)\n" - -#: g10/armor.c:748 -msgid "malformed CRC\n" -msgstr "CRC malformado\n" - -#: g10/armor.c:752 g10/armor.c:1271 -#, c-format -msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n" -msgstr "erro de CRC; %06lx - %06lx\n" - -#: g10/armor.c:772 -msgid "premature eof (in Trailer)\n" -msgstr "fim de ficheiro prematuro (no \"Trailer\")\n" - -#: g10/armor.c:776 -msgid "error in trailer line\n" -msgstr "erro na última linha\n" - -#: g10/armor.c:1049 -msgid "no valid OpenPGP data found.\n" -msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n" - -#: g10/armor.c:1054 -#, c-format -msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" -msgstr "armadura inválida: linha maior que %d caracteres\n" - -#: g10/armor.c:1058 -msgid "" -"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" -msgstr "" -"caracter \"quoted printable\" na armadura - provavelmente um MTA com bugs " -"foi usado\n" - -#: g10/pkclist.c:61 -msgid "No reason specified" -msgstr "Nenhum motivo especificado" - -#: g10/pkclist.c:63 -msgid "Key is superseded" -msgstr "A chave foi substituída" - -#: g10/pkclist.c:65 -msgid "Key has been compromised" -msgstr "A chave foi comprometida" - -#: g10/pkclist.c:67 -msgid "Key is no longer used" -msgstr "A chave já não é utilizada" - -#: g10/pkclist.c:69 -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "O identificador do utilizador já não é válido" - -#: g10/pkclist.c:73 -msgid "Reason for revocation: " -msgstr "Motivo da revocação: " - -#: g10/pkclist.c:90 -msgid "Revocation comment: " -msgstr "Comentário da revocação: " - -#. a string with valid answers -#: g10/pkclist.c:244 -msgid "iImMqQsS" -msgstr "" - -#: g10/pkclist.c:250 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"No trust value assigned to:\n" -"%4u%c/%08lX %s \"" -msgstr "" -"Nenhum valor de confiança designado para %lu:\n" -"%4u%c/%08lX %s \"" - -#: g10/pkclist.c:262 -#, fuzzy -msgid "" -"Please decide how far you trust this user to correctly\n" -"verify other users' keys (by looking at passports,\n" -"checking fingerprints from different sources...)?\n" -"\n" -msgstr "" -"Por favor decida quanto confia neste utilizador para\n" -"verificar correctamente as chaves de outros utilizadores\n" -"(vendo passaportes, verificando impressões digitais...)?\n" -"\n" -" 1 = Não sei\n" -" 2 = Eu NÃO confio\n" -" 3 = Eu confio moderadamente\n" -" 4 = Eu confio completamente\n" -" s = Mostrar mais informações\n" - -#: g10/pkclist.c:265 -#, c-format -msgid " %d = Don't know\n" -msgstr "" - -#: g10/pkclist.c:266 -#, fuzzy, c-format -msgid " %d = I do NOT trust\n" -msgstr "%08lX: Nós NÃO confiamos nesta chave\n" - -#: g10/pkclist.c:267 -#, c-format -msgid " %d = I trust marginally\n" -msgstr "" - -#: g10/pkclist.c:268 -#, fuzzy, c-format -msgid " %d = I trust fully\n" -msgstr "%s: não é um base de dados de confiança\n" - -#: g10/pkclist.c:270 -#, c-format -msgid " %d = I trust ultimately\n" -msgstr "" - -#: g10/pkclist.c:271 -msgid " i = please show me more information\n" -msgstr "" - -#: g10/pkclist.c:273 -msgid " m = back to the main menu\n" -msgstr " m = volta ao menu principal\n" - -#: g10/pkclist.c:276 -msgid " s = skip this key\n" -msgstr "" - -#: g10/pkclist.c:277 -msgid " q = quit\n" -msgstr " q = sair\n" - -#: g10/pkclist.c:284 -msgid "Your decision? " -msgstr "Decisão? " - -#: g10/pkclist.c:305 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? " -msgstr "Você quer realmente remover esta chave? " - -#: g10/pkclist.c:317 -msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" -msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n" - -#: g10/pkclist.c:391 -#, c-format -msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" -msgstr "chave %08lX: a chave foi revogada!\n" - -#: g10/pkclist.c:398 g10/pkclist.c:410 g10/pkclist.c:504 -msgid "Use this key anyway? " -msgstr "Usar esta chave de qualquer modo? " - -#: g10/pkclist.c:403 -#, c-format -msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n" -msgstr "chave %08lX: a subchave foi revogada!\n" - -#: g10/pkclist.c:424 -#, c-format -msgid "%08lX: key has expired\n" -msgstr "%08lX: a chave expirou\n" - -#: g10/pkclist.c:434 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n" -msgstr " Não há indicação de que a assinatura pertence ao dono.\n" - -#: g10/pkclist.c:440 -#, c-format -msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" -msgstr "%08lX: Nós NÃO confiamos nesta chave\n" - -#: g10/pkclist.c:446 -#, c-format -msgid "" -"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n" -"but it is accepted anyway\n" -msgstr "" -"%08lX: Não se tem certeza de que esta chave realmente pertence ao dono,\n" -"mas é aceite de qualquer modo\n" - -#: g10/pkclist.c:452 -msgid "This key probably belongs to the owner\n" -msgstr "Esta chave provavelmente pertence ao dono\n" - -#: g10/pkclist.c:457 -msgid "This key belongs to us\n" -msgstr "Esta chave pertence-nos\n" - -#: g10/pkclist.c:499 -msgid "" -"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n" -"If you *really* know what you are doing, you may answer\n" -"the next question with yes\n" -"\n" -msgstr "" -"Não se tem certeza de que esta chave pertence ao seu dono.\n" -"Se você *realmente* sabe o que está a fazer, pode responder\n" -"sim à próxima pergunta\n" -"\n" - -#: g10/pkclist.c:513 g10/pkclist.c:535 -msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" -msgstr "AVISO: Utilizando chave não confiável!\n" - -#: g10/pkclist.c:554 -msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" -msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n" - -#: g10/pkclist.c:555 -msgid " This could mean that the signature is forgery.\n" -msgstr " Isto pode significar que a assinatura é falsificada.\n" - -#: g10/pkclist.c:561 -msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" -msgstr "AVISO: Esta subchave foi revogada pelo seu dono!\n" - -#: g10/pkclist.c:566 -#, fuzzy -msgid "Note: This key has been disabled.\n" -msgstr "Esta chave foi desactivada" - -#: g10/pkclist.c:571 -msgid "Note: This key has expired!\n" -msgstr "Nota: Esta chave expirou!\n" - -#: g10/pkclist.c:582 -msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" -msgstr "AVISO: Esta chave não está certificada com uma assinatura confiável!\n" - -#: g10/pkclist.c:584 -msgid "" -" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" -msgstr " Não há indicação de que a assinatura pertence ao dono.\n" - -#: g10/pkclist.c:592 -msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" -msgstr "AVISO: Nós NÃO confiamos nesta chave!\n" - -#: g10/pkclist.c:593 -msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" -msgstr " A assinatura é provavelmente uma FALSIFICAÇÃO.\n" - -#: g10/pkclist.c:601 -msgid "" -"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" -msgstr "" -"AVISO: Esta chave não está certificada com assinaturas suficientemente\n" -" confiáveis!\n" - -#: g10/pkclist.c:603 -msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" -msgstr " Não se tem certeza de que a assinatura pertence ao dono.\n" - -#: g10/pkclist.c:706 g10/pkclist.c:729 g10/pkclist.c:866 g10/pkclist.c:921 -#, c-format -msgid "%s: skipped: %s\n" -msgstr "%s: ignorado: %s\n" - -#: g10/pkclist.c:715 g10/pkclist.c:895 -#, c-format -msgid "%s: skipped: public key already present\n" -msgstr "%s: ignorado: a chave pública já está presente\n" - -#: g10/pkclist.c:744 -#, fuzzy -msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" -msgstr "" -"Você não especificou um identificador de utilizador. (pode-se usar \"-r\")\n" -"\n" - -#: g10/pkclist.c:754 -msgid "" -"\n" -"Enter the user ID. End with an empty line: " -msgstr "" - -#: g10/pkclist.c:768 -msgid "No such user ID.\n" -msgstr "Identificador de utilizador inexistente.\n" - -#: g10/pkclist.c:773 -msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" -msgstr "ignorado: chave pública já colocada como destinatário por omissão\n" - -#: g10/pkclist.c:791 -msgid "Public key is disabled.\n" -msgstr "A chave pública está desativada.\n" - -#: g10/pkclist.c:798 -#, fuzzy -msgid "skipped: public key already set\n" -msgstr "%s: ignorado: a chave pública já está presente\n" - -#: g10/pkclist.c:841 -#, c-format -msgid "unknown default recipient `%s'\n" -msgstr "destinatário padrão desconhecido `%s'\n" - -#: g10/pkclist.c:877 -#, c-format -msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" -msgstr "%s: ignorado: a chave pública está desactivada\n" - -#: g10/pkclist.c:927 -msgid "no valid addressees\n" -msgstr "nenhum endereço válido\n" - -#: g10/keygen.c:179 -#, c-format -msgid "preference %c%lu is not valid\n" -msgstr "" - -#: g10/keygen.c:186 -#, fuzzy, c-format -msgid "preference %c%lu duplicated\n" -msgstr "ignorado `%s': duplicada\n" - -#: g10/keygen.c:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "too many `%c' preferences\n" -msgstr "lista preferências" - -#: g10/keygen.c:256 -#, fuzzy -msgid "invalid character in string\n" -msgstr "Caracter inválido no nome\n" - -#: g10/keygen.c:386 -msgid "writing self signature\n" -msgstr "escrevendo auto-assinatura\n" - -#: g10/keygen.c:430 -msgid "writing key binding signature\n" -msgstr "escrevendo assinatura ligada a uma chave\n" - -#: g10/keygen.c:484 g10/keygen.c:568 g10/keygen.c:659 -#, c-format -msgid "keysize invalid; using %u bits\n" -msgstr "tamanho de chave inválido; a utilizar %u bits\n" - -#: g10/keygen.c:489 g10/keygen.c:573 g10/keygen.c:664 -#, c-format -msgid "keysize rounded up to %u bits\n" -msgstr "tamanho da chave arredondado para %u bits\n" - -#: g10/keygen.c:764 -msgid "Please select what kind of key you want:\n" -msgstr "Por favor selecione o tipo de chave desejado:\n" - -#: g10/keygen.c:766 -#, c-format -msgid " (%d) DSA and ElGamal (default)\n" -msgstr " (%d) DSA e ElGamal (por omissão)\n" - -#: g10/keygen.c:767 -#, c-format -msgid " (%d) DSA (sign only)\n" -msgstr " (%d) DSA (apenas assinatura)\n" - -#: g10/keygen.c:769 -#, c-format -msgid " (%d) ElGamal (encrypt only)\n" -msgstr " (%d) ElGamal (apenas cifragem)\n" - -#: g10/keygen.c:770 -#, c-format -msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n" -msgstr " (%d) ElGamal (assinatura e cifragem)\n" - -#: g10/keygen.c:771 -#, fuzzy, c-format -msgid " (%d) RSA (sign only)\n" -msgstr " (%d) DSA (apenas assinatura)\n" - -#: g10/keygen.c:773 -#, fuzzy, c-format -msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" -msgstr " (%d) ElGamal (apenas cifragem)\n" - -#: g10/keyedit.c:466 g10/keygen.c:776 -msgid "Your selection? " -msgstr "Opção? " - -#: g10/keygen.c:796 -msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? " -msgstr "A utilização destes algoritmos está desactualizada - criar na mesma?" - -#: g10/keyedit.c:479 g10/keygen.c:810 -msgid "Invalid selection.\n" -msgstr "Opção inválida.\n" - -#: g10/keygen.c:823 -#, c-format -msgid "" -"About to generate a new %s keypair.\n" -" minimum keysize is 768 bits\n" -" default keysize is 1024 bits\n" -" highest suggested keysize is 2048 bits\n" -msgstr "" -"Prestes a gerar um novo par de chaves %s.\n" -" tamanho mínimo é 768 bits\n" -" tamanho por omissão é 1024 bits\n" -" tamanho máximo sugerido é 2048 bits\n" - -#: g10/keygen.c:832 -msgid "What keysize do you want? (1024) " -msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) " - -#: g10/keygen.c:837 -msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" -msgstr "DSA permite apenas tamanhos de 512 a 1024\n" - -#: g10/keygen.c:839 -msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" -msgstr "tamanho muito pequeno; 1024 é o valor mínimo permitido para RSA.\n" - -#: g10/keygen.c:842 -msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" -msgstr "tamanho muito pequeno; 768 é o valor mínimo permitido.\n" - -#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes! -#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity -#. * to create such a key (but less than the time the Sirius -#. * Computer Corporation needs to process one of the usual -#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time. -#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that -#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then -#. * do whatever you want. -#: g10/keygen.c:853 -#, c-format -msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" -msgstr "tamanho muito grande; %d é o valor máximo permitido.\n" - -#: g10/keygen.c:858 -msgid "" -"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" -"computations take REALLY long!\n" -msgstr "" -"Tamanhos de chave maiores que 2048 não são recomendados\n" -"porque o tempo de computação é REALMENTE longo!\n" - -#: g10/keygen.c:861 -msgid "Are you sure that you want this keysize? " -msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? " - -#: g10/keygen.c:862 -msgid "" -"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very " -"vulnerable to attacks!\n" -msgstr "" -"Tudo bem, mas não se esqueça que a radiação do seu monitor e teclado também " -"é extremamente vulnerável a ataques!\n" - -#: g10/keygen.c:870 -msgid "Do you really need such a large keysize? " -msgstr "Você precisa realmente de uma chave tão grande? " - -#: g10/keygen.c:876 -#, c-format -msgid "Requested keysize is %u bits\n" -msgstr "O tamanho de chave pedido é %u bits\n" - -#: g10/keygen.c:879 g10/keygen.c:883 -#, c-format -msgid "rounded up to %u bits\n" -msgstr "arredondado para %u bits\n" - -#: g10/keygen.c:934 -msgid "" -"Please specify how long the key should be valid.\n" -" 0 = key does not expire\n" -" = key expires in n days\n" -" w = key expires in n weeks\n" -" m = key expires in n months\n" -" y = key expires in n years\n" -msgstr "" -"Por favor especifique por quanto tempo a chave deve ser válida.\n" -" 0 = chave não expira\n" -" = chave expira em n dias\n" -" w = chave expira em n semanas\n" -" m = chave expira em n meses\n" -" y = chave expira em n anos\n" - -#: g10/keygen.c:943 -#, fuzzy -msgid "" -"Please specify how long the signature should be valid.\n" -" 0 = signature does not expire\n" -" = signature expires in n days\n" -" w = signature expires in n weeks\n" -" m = signature expires in n months\n" -" y = signature expires in n years\n" -msgstr "" -"Por favor especifique por quanto tempo a chave deve ser válida.\n" -" 0 = chave não expira\n" -" = chave expira em n dias\n" -" w = chave expira em n semanas\n" -" m = chave expira em n meses\n" -" y = chave expira em n anos\n" - -#: g10/keygen.c:965 -msgid "Key is valid for? (0) " -msgstr "A chave é valida por? (0) " - -#: g10/keygen.c:967 -#, fuzzy -msgid "Signature is valid for? (0) " -msgstr "A chave é valida por? (0) " - -#: g10/keygen.c:972 -msgid "invalid value\n" -msgstr "valor inválido\n" - -#: g10/keygen.c:977 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s does not expire at all\n" -msgstr "A chave não expira nunca\n" - -#. print the date when the key expires -#: g10/keygen.c:984 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s expires at %s\n" -msgstr "A chave expira em %s\n" - -#: g10/keygen.c:990 -msgid "" -"Your system can't display dates beyond 2038.\n" -"However, it will be correctly handled up to 2106.\n" -msgstr "" -"O seu sistema não consegue mostrar datas para além de 2038.\n" -"No entanto, estas vão ser tratadas correctamente até 2106.\n" - -#: g10/keygen.c:995 -msgid "Is this correct (y/n)? " -msgstr "Está correto (s/n)? " - -#: g10/keygen.c:1038 -msgid "" -"\n" -"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user " -"id\n" -"from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n" -" \"Heinrich Heine (Der Dichter) \"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Você precisa de um identificador de utilizador para identificar sua chave; " -"o\n" -"programa constrói o identificador a partir do Nome Completo, Comentário e\n" -"Endereço Eletrónico desta forma:\n" -" \"Heinrich Heine (Der Dichter) \"\n" -"\n" - -#: g10/keygen.c:1050 -msgid "Real name: " -msgstr "Nome completo: " - -#: g10/keygen.c:1058 -msgid "Invalid character in name\n" -msgstr "Caracter inválido no nome\n" - -#: g10/keygen.c:1060 -msgid "Name may not start with a digit\n" -msgstr "O nome não pode começar com um dígito\n" - -#: g10/keygen.c:1062 -msgid "Name must be at least 5 characters long\n" -msgstr "O nome deve ter pelo menos 5 caracteres\n" - -#: g10/keygen.c:1070 -msgid "Email address: " -msgstr "Endereço de correio eletrónico: " - -#: g10/keygen.c:1081 -msgid "Not a valid email address\n" -msgstr "Endereço eletrónico inválido\n" - -#: g10/keygen.c:1089 -msgid "Comment: " -msgstr "Comentário: " - -#: g10/keygen.c:1095 -msgid "Invalid character in comment\n" -msgstr "Caracter inválido no comentário\n" - -#: g10/keygen.c:1118 -#, c-format -msgid "You are using the `%s' character set.\n" -msgstr "Você está usando o conjunto de caracteres `%s'.\n" - -#: g10/keygen.c:1124 -#, c-format -msgid "" -"You selected this USER-ID:\n" -" \"%s\"\n" -"\n" -msgstr "" -"Você selecionou este identificador de utilizador:\n" -" \"%s\"\n" -"\n" - -#: g10/keygen.c:1128 -msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" -msgstr "" -"Por favor não coloque o endereço de email no nome verdadeiro ou no " -"comentário\n" - -#: g10/keygen.c:1133 -msgid "NnCcEeOoQq" -msgstr "NnCcEeOoSs" - -#: g10/keygen.c:1143 -msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " -msgstr "Mudar (N)ome, (C)omentário, (E)mail ou (S)air? " - -#: g10/keygen.c:1144 -msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " -msgstr "Mudar (N)ome, (C)omentário, (E)ndereço ou (O)k/(S)air? " - -#: g10/keygen.c:1163 -msgid "Please correct the error first\n" -msgstr "Por favor corrija primeiro o erro\n" - -#: g10/keygen.c:1202 -msgid "" -"You need a Passphrase to protect your secret key.\n" -"\n" -msgstr "" -"Você precisa de uma frase secreta para proteger a sua chave.\n" -"\n" - -#: g10/keyedit.c:655 g10/keygen.c:1210 -#, fuzzy -msgid "passphrase not correctly repeated; try again" -msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez.\n" - -#: g10/keygen.c:1211 -#, c-format -msgid "%s.\n" -msgstr "" - -#: g10/keygen.c:1217 -msgid "" -"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" -"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" -"using this program with the option \"--edit-key\".\n" -"\n" -msgstr "" -"Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n" -"Vou continuar assim mesmo. Você pode mudar sua frase secreta a\n" -"qualquer hora, usando este programa com a opção \"--edit-key\".\n" -"\n" - -#: g10/keygen.c:1238 -msgid "" -"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" -"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" -"disks) during the prime generation; this gives the random number\n" -"generator a better chance to gain enough entropy.\n" -msgstr "" -"Precisamos gerar muitos bytes aleatórios. É uma boa ideia realizar outra\n" -"actividade (escrever no teclado, mover o rato, usar os discos) durante a\n" -"geração dos números primos; isso dá ao gerador de números aleatórios\n" -"uma hipótese maior de ganhar entropia suficiente.\n" - -#: g10/keygen.c:1728 -msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n" -msgstr "O par de chaves DSA terá 1024 bits.\n" - -#: g10/keygen.c:1782 -msgid "Key generation canceled.\n" -msgstr "Geração de chave cancelada.\n" - -#: g10/keygen.c:1870 g10/keygen.c:1950 -#, c-format -msgid "writing public key to `%s'\n" -msgstr "a escrever chave pública para `%s'\n" - -#: g10/keygen.c:1871 g10/keygen.c:1952 -#, c-format -msgid "writing secret key to `%s'\n" -msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n" - -#: g10/keygen.c:1939 -#, fuzzy, c-format -msgid "no writable public keyring found: %s\n" -msgstr "chave %08lX: chave pública não encontrada: %s\n" - -#: g10/keygen.c:1945 -#, fuzzy, c-format -msgid "no writable secret keyring found: %s\n" -msgstr "chave %08lX: chave secreta não encontrada: %s\n" - -#: g10/keygen.c:1959 -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" -msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n" - -#: g10/keygen.c:1966 -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" -msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n" - -#: g10/keygen.c:1986 -msgid "public and secret key created and signed.\n" -msgstr "chaves pública e privada criadas e assinadas.\n" - -#: g10/keygen.c:1987 -#, fuzzy -msgid "key marked as ultimately trusted.\n" -msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n" - -#: g10/keygen.c:1996 -msgid "" -"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" -"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n" -msgstr "" -"Note que esta chave não pode ser usada para encriptação. Você pode usar\n" -"o comando \"--edit-key\" para gerar uma chave secundária para esse fim.\n" - -#: g10/keygen.c:2008 g10/keygen.c:2114 -#, c-format -msgid "Key generation failed: %s\n" -msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n" - -#: g10/keygen.c:2052 g10/sig-check.c:227 g10/sign.c:228 -#, c-format -msgid "" -"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" -msgstr "" -"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n" -"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n" - -#: g10/keygen.c:2054 g10/sig-check.c:229 g10/sign.c:230 -#, c-format -msgid "" -"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" -msgstr "" -"a chave foi criada %lu segundos no futuro\n" -"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n" - -#: g10/keygen.c:2063 -msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" -msgstr "" - -#: g10/keygen.c:2090 -msgid "Really create? " -msgstr "Realmente criar? " - -#: g10/decrypt.c:92 g10/encode.c:590 -msgid "--output doesn't work for this command\n" -msgstr "" - -#: g10/encode.c:92 g10/encode.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' already compressed\n" -msgstr "%lu chaves processadas\n" - -#: g10/encode.c:100 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:300 g10/tdbio.c:492 -#: g10/tdbio.c:552 -#, c-format -msgid "%s: can't open: %s\n" -msgstr "%s: impossível abrir: %s\n" - -#: g10/encode.c:122 g10/sign.c:955 -#, c-format -msgid "error creating passphrase: %s\n" -msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" - -#: g10/encode.c:185 g10/encode.c:383 -#, c-format -msgid "%s: WARNING: empty file\n" -msgstr "%s: AVISO: ficheiro vazio\n" - -#: g10/encode.c:285 -msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" -msgstr "" - -#: g10/encode.c:313 -#, c-format -msgid "reading from `%s'\n" -msgstr "lendo de `%s'\n" - -#: g10/encode.c:347 -msgid "" -"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" -msgstr "" - -#: g10/encode.c:563 -#, c-format -msgid "%s/%s encrypted for: %s\n" -msgstr "%s/%s encriptado para: %s\n" - -#: g10/delkey.c:69 g10/export.c:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "key `%s' not found: %s\n" -msgstr "utilizador `%s' não encontrado: %s\n" - -#: g10/delkey.c:77 g10/export.c:162 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading keyblock: %s\n" -msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" - -#: g10/export.c:170 -#, c-format -msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n" -msgstr "chave %08lX: não é uma chave rfc2440 - ignorada\n" - -#: g10/export.c:181 -#, c-format -msgid "key %08lX: not protected - skipped\n" -msgstr "chave %08lX: não está protegida - ignorada\n" - -#: g10/export.c:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n" -msgstr "chave %08lX: chave nova - ignorada\n" - -#: g10/export.c:255 -msgid "WARNING: nothing exported\n" -msgstr "AVISO: nada exportado\n" - -#: g10/getkey.c:151 -msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" -msgstr "entradas demais no cache pk - desactivado\n" - -#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is -#. * not good because they are probably not utf-8 encoded. -#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2234 -msgid "[User id not found]" -msgstr "[Utilizador não encontrado]" - -#: g10/getkey.c:1362 -#, c-format -msgid "Invalid key %08lX made valid by --always-trust\n" -msgstr "" - -#: g10/getkey.c:1957 -#, c-format -msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n" -msgstr "usando chave secundária %08lX ao invés de chave primária %08lX\n" - -#: g10/getkey.c:1998 -#, c-format -msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n" -msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n" - -#: g10/import.c:206 -#, c-format -msgid "skipping block of type %d\n" -msgstr "ignorando bloco do tipo %d\n" - -#: g10/import.c:213 -#, c-format -msgid "%lu keys so far processed\n" -msgstr "%lu chaves processadas até agora\n" - -#: g10/import.c:218 -#, c-format -msgid "error reading `%s': %s\n" -msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" - -#: g10/import.c:230 -#, c-format -msgid "Total number processed: %lu\n" -msgstr "Número total processado: %lu\n" - -#: g10/import.c:232 -#, c-format -msgid " skipped new keys: %lu\n" -msgstr " ignorei novas chaves: %lu\n" - -#: g10/import.c:235 -#, c-format -msgid " w/o user IDs: %lu\n" -msgstr " sem IDs de utilizadores: %lu\n" - -#: g10/import.c:237 -#, c-format -msgid " imported: %lu" -msgstr " importados: %lu" - -#: g10/import.c:243 -#, c-format -msgid " unchanged: %lu\n" -msgstr " não modificados: %lu\n" - -#: g10/import.c:245 -#, c-format -msgid " new user IDs: %lu\n" -msgstr " novos IDs de utilizadores: %lu\n" - -#: g10/import.c:247 -#, c-format -msgid " new subkeys: %lu\n" -msgstr " novas subchaves: %lu\n" - -#: g10/import.c:249 -#, c-format -msgid " new signatures: %lu\n" -msgstr " novas assinaturas: %lu\n" - -#: g10/import.c:251 -#, c-format -msgid " new key revocations: %lu\n" -msgstr " novas revogações de chaves: %lu\n" - -#: g10/import.c:253 -#, c-format -msgid " secret keys read: %lu\n" -msgstr " chaves secretas lidas: %lu\n" - -#: g10/import.c:255 -#, c-format -msgid " secret keys imported: %lu\n" -msgstr " chaves secretas importadas: %lu\n" - -#: g10/import.c:257 -#, c-format -msgid " secret keys unchanged: %lu\n" -msgstr " chaves secretas não modificadas: %lu\n" - -#: g10/import.c:438 g10/import.c:641 -#, c-format -msgid "key %08lX: no user ID\n" -msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n" - -#: g10/import.c:452 -#, c-format -msgid "key %08lX: no valid user IDs\n" -msgstr "chave %08lX: sem IDs de utilizadores válidos\n" - -#: g10/import.c:454 -msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" -msgstr "isto pode ser causado por falta de auto-assinatura\n" - -#: g10/import.c:465 g10/import.c:710 -#, c-format -msgid "key %08lX: public key not found: %s\n" -msgstr "chave %08lX: chave pública não encontrada: %s\n" - -#: g10/import.c:470 -#, c-format -msgid "key %08lX: new key - skipped\n" -msgstr "chave %08lX: chave nova - ignorada\n" - -#: g10/import.c:480 -#, fuzzy, c-format -msgid "no writable keyring found: %s\n" -msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n" - -#: g10/import.c:485 g10/openfile.c:244 g10/sign.c:642 g10/sign.c:811 -#, c-format -msgid "writing to `%s'\n" -msgstr "a escrever para `%s'\n" - -#: g10/import.c:488 g10/import.c:559 g10/import.c:661 g10/import.c:770 -#, c-format -msgid "error writing keyring `%s': %s\n" -msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n" - -#: g10/import.c:493 -#, c-format -msgid "key %08lX: public key imported\n" -msgstr "chave %08lX: chave pública importada\n" - -#: g10/import.c:512 -#, c-format -msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n" -msgstr "chave %08lX: não corresponde à nossa cópia\n" - -#: g10/import.c:530 g10/import.c:727 -#, c-format -msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n" -msgstr "chave %08lX: impossível localizar bloco de chaves original: %s\n" - -#: g10/import.c:537 g10/import.c:733 -#, c-format -msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n" -msgstr "chave %08lX: impossível ler bloco de chaves original: %s\n" - -#: g10/import.c:564 -#, c-format -msgid "key %08lX: 1 new user ID\n" -msgstr "chave %8lX: 1 novo ID de utilizador\n" - -#: g10/import.c:567 -#, c-format -msgid "key %08lX: %d new user IDs\n" -msgstr "chave %08lX: %d novos IDs de utilizadores\n" - -#: g10/import.c:570 -#, c-format -msgid "key %08lX: 1 new signature\n" -msgstr "chave %08lX: 1 nova assinatura\n" - -#: g10/import.c:573 -#, c-format -msgid "key %08lX: %d new signatures\n" -msgstr "chave %08lX: %d novas assinaturas\n" - -#: g10/import.c:576 -#, c-format -msgid "key %08lX: 1 new subkey\n" -msgstr "chave %08lX: 1 nova subchave\n" - -#: g10/import.c:579 -#, c-format -msgid "key %08lX: %d new subkeys\n" -msgstr "chave %08lX: %d novas subchaves\n" - -#: g10/import.c:589 -#, c-format -msgid "key %08lX: not changed\n" -msgstr "chave %08lX: não modificada\n" - -#: g10/import.c:655 -#, fuzzy, c-format -msgid "no default secret keyring: %s\n" -msgstr "sem porta-chaves público padrão\n" - -#: g10/import.c:666 -#, c-format -msgid "key %08lX: secret key imported\n" -msgstr "chave %08lX: chave secreta importada\n" - -#. we can't merge secret keys -#: g10/import.c:670 -#, c-format -msgid "key %08lX: already in secret keyring\n" -msgstr "chave %08lX: já está no porta-chaves secreto\n" - -#: g10/import.c:675 -#, c-format -msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n" -msgstr "chave %08lX: chave secreta não encontrada: %s\n" - -#: g10/import.c:704 -#, c-format -msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n" -msgstr "" -"chave %08lX: sem chave pública - impossível aplicar certificado\n" -"de revogação\n" - -#: g10/import.c:744 -#, c-format -msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" -msgstr "chave %08lX: certificado de revogação inválido: %s - rejeitado\n" - -#: g10/import.c:775 -#, c-format -msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n" -msgstr "chave %08lX: certificado de revogação importado\n" - -#: g10/import.c:810 -#, c-format -msgid "key %08lX: no user ID for signature\n" -msgstr "chave %08lX: nenhum ID de utilizador para assinatura\n" - -#: g10/import.c:817 g10/import.c:841 -#, c-format -msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n" -msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública não suportado\n" - -#: g10/import.c:818 -#, c-format -msgid "key %08lX: invalid self-signature\n" -msgstr "chave %08lX: auto-assinatura inválida\n" - -#: g10/import.c:833 -#, c-format -msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n" -msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n" - -#: g10/import.c:842 -#, c-format -msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n" -msgstr "chave %08lX: ligação de subchave inválida\n" - -#: g10/import.c:869 -#, c-format -msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '" -msgstr "chave %08lX: aceite ID de utilizador sem auto-assinatura '" - -#: g10/import.c:897 -#, c-format -msgid "key %08lX: skipped user ID '" -msgstr "chave %08lX: ignorado ID de utilizador '" - -#: g10/import.c:920 -#, c-format -msgid "key %08lX: skipped subkey\n" -msgstr "chave %08lX: subchave ignorada\n" - -#. here we violate the rfc a bit by still allowing -#. * to import non-exportable signature when we have the -#. * the secret key used to create this signature - it -#. * seems that this makes sense -#: g10/import.c:943 -#, c-format -msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n" -msgstr "chave %08lX: assinatura não exportável (classe %02x) - ignorada\n" - -#: g10/import.c:952 -#, c-format -msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n" -msgstr "chave %08lX: certificado de revogação no local errado - ignorado\n" - -#: g10/import.c:969 -#, c-format -msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" -msgstr "chave %08lX: certificado de revogação inválido: %s - ignorado\n" - -#: g10/import.c:1070 -#, c-format -msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n" -msgstr "chave %08lX: detectado ID de utilizador duplicado - fundido\n" - -#: g10/import.c:1122 -#, c-format -msgid "key %08lX: revocation certificate added\n" -msgstr "chave %08lX: certificado de revogação adicionado\n" - -#: g10/import.c:1152 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %08lX: direct key signature added\n" -msgstr "chave %08lX: %d novas assinaturas\n" - -#: g10/import.c:1266 g10/import.c:1319 -#, c-format -msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n" -msgstr "chave %08lX: a nossa cópia não tem auto-assinatura\n" - -#: g10/keyedit.c:139 -msgid "[revocation]" -msgstr "[revogação]" - -#: g10/keyedit.c:140 -msgid "[self-signature]" -msgstr "[auto-assinatura]" - -#: g10/keyedit.c:211 -msgid "1 bad signature\n" -msgstr "1 assinatura incorrecta\n" - -#: g10/keyedit.c:213 -#, c-format -msgid "%d bad signatures\n" -msgstr "%d assinaturas incorrectas\n" - -#: g10/keyedit.c:215 -msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" -msgstr "1 assinatura não verificada por falta de chave\n" - -#: g10/keyedit.c:217 -#, c-format -msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr "%d assinaturas não verificadas por falta de chaves\n" - -#: g10/keyedit.c:219 -msgid "1 signature not checked due to an error\n" -msgstr "1 assinatura não verificada devido a um erro\n" - -#: g10/keyedit.c:221 -#, c-format -msgid "%d signatures not checked due to errors\n" -msgstr "%d assinaturas não verificadas devido a erros\n" - -#: g10/keyedit.c:223 -msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" -msgstr "1 ID de utilizador sem auto-assinatura válida detectado\n" - -#: g10/keyedit.c:225 -#, c-format -msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" -msgstr "%d IDs de utilizadores sem auto-assinaturas válidas detectados\n" - -#: g10/keyedit.c:325 -#, c-format -msgid "User ID \"%s\" is revoked.\n" -msgstr "" - -#: g10/keyedit.c:330 g10/keyedit.c:1004 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you still want to sign it?\n" -msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? " - -#: g10/keyedit.c:335 g10/keyedit.c:409 g10/keyedit.c:519 g10/keyedit.c:1007 -msgid "Really sign? " -msgstr "Realmente assinar? " - -#. It's a local sig, and we want to make a -#. exportable sig. -#: g10/keyedit.c:352 -#, c-format -msgid "" -"Your current signature on \"%s\"\n" -"is a local signature.\n" -"\n" -"Do you want to promote it to a full exportable signature?\n" -msgstr "" - -#. Fixme: see whether there is a revocation in which -#. * case we should allow to sign it again. -#: g10/keyedit.c:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" was already %ssigned by key %08lX\n" -msgstr "Já assinado pela chave %08lX\n" - -#: g10/keyedit.c:387 -#, c-format -msgid "Nothing to sign with key %08lX\n" -msgstr "Nada para assinar com a chave %08lX\n" - -#: g10/keyedit.c:402 -#, fuzzy -msgid "This key has expired!" -msgstr "Nota: Esta chave expirou!\n" - -#: g10/keyedit.c:406 -#, fuzzy -msgid " Are you sure you still want to sign it?\n" -msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? " - -#: g10/keyedit.c:420 -#, fuzzy, c-format -msgid "This key is due to expire on %s.\n" -msgstr "Esta chave não é protegida.\n" - -#: g10/keyedit.c:422 -msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (y/n) " -msgstr "" - -#: g10/keyedit.c:450 -msgid "" -"How carefully have you verified the key you are about to sign actually " -"belongs\n" -"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" -msgstr "" - -#: g10/keyedit.c:454 -#, c-format -msgid " (0) I will not answer.%s\n" -msgstr "" - -#: g10/keyedit.c:456 -#, c-format -msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" -msgstr "" - -#: g10/keyedit.c:458 -#, c-format -msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" -msgstr "" - -#: g10/keyedit.c:460 -#, c-format -msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" -msgstr "" - -#: g10/keyedit.c:485 -msgid "" -"Are you really sure that you want to sign this key\n" -"with your key: \"" -msgstr "" -"Você tem certeza de que quer assinar esta chave com\n" -"a sua chave: \"" - -#: g10/keyedit.c:494 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"The signature will be marked as non-exportable.\n" -msgstr "" -"A assinatura será marcada como não-exportável.\n" -"\n" - -#: g10/keyedit.c:498 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"The signature will be marked as non-revocable.\n" -msgstr "" -"A assinatura será marcada como não-exportável.\n" -"\n" - -#: g10/keyedit.c:503 -msgid "" -"\n" -"I have not checked this key at all.\n" -msgstr "" - -#: g10/keyedit.c:507 -msgid "" -"\n" -"I have checked this key casually.\n" -msgstr "" - -#: g10/keyedit.c:511 -msgid "" -"\n" -"I have checked this key very carefully.\n" -msgstr "" - -#: g10/keyedit.c:552 g10/keyedit.c:2459 g10/keyedit.c:2521 g10/sign.c:273 -#, c-format -msgid "signing failed: %s\n" -msgstr "assinatura falhou: %s\n" - -#: g10/keyedit.c:612 -msgid "This key is not protected.\n" -msgstr "Esta chave não é protegida.\n" - -#: g10/keyedit.c:616 -msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" -msgstr "Componentes secretas da chave primária não disponíveis.\n" - -#: g10/keyedit.c:620 -msgid "Key is protected.\n" -msgstr "A chave é protegida.\n" - -#: g10/keyedit.c:640 -#, c-format -msgid "Can't edit this key: %s\n" -msgstr "Impossível editar esta chave: %s\n" - -#: g10/keyedit.c:646 -msgid "" -"Enter the new passphrase for this secret key.\n" -"\n" -msgstr "" -"Digite a nova frase para esta chave secreta.\n" -"\n" - -#: g10/keyedit.c:660 -msgid "" -"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" -"\n" -msgstr "" -"Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n" -"\n" - -#: g10/keyedit.c:663 -msgid "Do you really want to do this? " -msgstr "Você quer realmente fazer isso? " - -#: g10/keyedit.c:727 -msgid "moving a key signature to the correct place\n" -msgstr "a mover a assinatura da chave para o local correcto\n" - -#: g10/keyedit.c:768 -msgid "quit this menu" -msgstr "sair deste menu" - -#: g10/keyedit.c:769 -msgid "q" -msgstr "q" - -#: g10/keyedit.c:770 -msgid "save" -msgstr "save" - -#: g10/keyedit.c:770 -msgid "save and quit" -msgstr "gravar e sair" - -#: g10/keyedit.c:771 -msgid "help" -msgstr "help" - -#: g10/keyedit.c:771 -msgid "show this help" -msgstr "mostra esta ajuda" - -#: g10/keyedit.c:773 -msgid "fpr" -msgstr "fpr" - -#: g10/keyedit.c:773 -msgid "show fingerprint" -msgstr "mostra impressão digital" - -#: g10/keyedit.c:774 -msgid "list" -msgstr "list" - -#: g10/keyedit.c:774 -msgid "list key and user IDs" -msgstr "lista chave e identificadores de utilizadores" - -#: g10/keyedit.c:775 -msgid "l" -msgstr "l" - -#: g10/keyedit.c:776 -msgid "uid" -msgstr "uid" - -#: g10/keyedit.c:776 -msgid "select user ID N" -msgstr "seleciona ID de utilizador N" - -#: g10/keyedit.c:777 -msgid "key" -msgstr "key" - -#: g10/keyedit.c:777 -msgid "select secondary key N" -msgstr "seleciona chave secundária N" - -#: g10/keyedit.c:778 -msgid "check" -msgstr "check" - -#: g10/keyedit.c:778 -msgid "list signatures" -msgstr "lista assinaturas" - -#: g10/keyedit.c:779 -msgid "c" -msgstr "c" - -#: g10/keyedit.c:780 -msgid "sign" -msgstr "sign" - -#: g10/keyedit.c:780 -msgid "sign the key" -msgstr "assina a chave" - -#: g10/keyedit.c:781 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: g10/keyedit.c:782 -msgid "lsign" -msgstr "lsign" - -#: g10/keyedit.c:782 -msgid "sign the key locally" -msgstr "assina a chave localmente" - -#: g10/keyedit.c:783 -#, fuzzy -msgid "nrsign" -msgstr "sign" - -#: g10/keyedit.c:783 -#, fuzzy -msgid "sign the key non-revocably" -msgstr "assina a chave localmente" - -#: g10/keyedit.c:784 -#, fuzzy -msgid "nrlsign" -msgstr "sign" - -#: g10/keyedit.c:784 -#, fuzzy -msgid "sign the key locally and non-revocably" -msgstr "assina a chave localmente" - -#: g10/keyedit.c:785 -msgid "debug" -msgstr "debug" - -#: g10/keyedit.c:786 -msgid "adduid" -msgstr "adduid" - -#: g10/keyedit.c:786 -msgid "add a user ID" -msgstr "adiciona um novo ID de utilizador" - -#: g10/keyedit.c:787 -msgid "addphoto" -msgstr "" - -#: g10/keyedit.c:787 -#, fuzzy -msgid "add a photo ID" -msgstr "adiciona um novo ID de utilizador" - -#: g10/keyedit.c:788 -msgid "deluid" -msgstr "deluid" - -#: g10/keyedit.c:788 -msgid "delete user ID" -msgstr "remove ID de utilizador" - -#. delphoto is really deluid in disguise -#: g10/keyedit.c:790 -msgid "delphoto" -msgstr "" - -#: g10/keyedit.c:791 -msgid "addkey" -msgstr "addkey" - -#: g10/keyedit.c:791 -msgid "add a secondary key" -msgstr "adiciona nova chave secundária" - -#: g10/keyedit.c:792 -msgid "delkey" -msgstr "delkey" - -#: g10/keyedit.c:792 -msgid "delete a secondary key" -msgstr "remove uma chave secundária" - -#: g10/keyedit.c:793 -msgid "delsig" -msgstr "delsig" - -#: g10/keyedit.c:793 -msgid "delete signatures" -msgstr "remove assinaturas" - -#: g10/keyedit.c:794 -msgid "expire" -msgstr "expire" - -#: g10/keyedit.c:794 -msgid "change the expire date" -msgstr "muda a data de validade" - -#: g10/keyedit.c:795 -msgid "primary" -msgstr "" - -#: g10/keyedit.c:795 -msgid "flag user ID as primary" -msgstr "" - -#: g10/keyedit.c:796 -msgid "toggle" -msgstr "toggle" - -#: g10/keyedit.c:796 -msgid "toggle between secret and public key listing" -msgstr "alterna entre listagem de chave secreta e pública" - -#: g10/keyedit.c:798 -msgid "t" -msgstr "t" - -#: g10/keyedit.c:799 -msgid "pref" -msgstr "pref" - -#: g10/keyedit.c:799 -#, fuzzy -msgid "list preferences (expert)" -msgstr "lista preferências" - -#: g10/keyedit.c:800 -#, fuzzy -msgid "showpref" -msgstr "showpref" - -#: g10/keyedit.c:800 -#, fuzzy -msgid "list preferences (verbose)" -msgstr "lista preferências" - -#: g10/keyedit.c:801 -#, fuzzy -msgid "setpref" -msgstr "pref" - -#: g10/keyedit.c:801 -#, fuzzy -msgid "set preference list" -msgstr "lista preferências" - -#: g10/keyedit.c:802 -#, fuzzy -msgid "updpref" -msgstr "pref" - -#: g10/keyedit.c:802 -#, fuzzy -msgid "updated preferences" -msgstr "lista preferências" - -#: g10/keyedit.c:803 -msgid "passwd" -msgstr "passwd" - -#: g10/keyedit.c:803 -msgid "change the passphrase" -msgstr "muda a frase secreta" - -#: g10/keyedit.c:804 -msgid "trust" -msgstr "trust" - -#: g10/keyedit.c:804 -msgid "change the ownertrust" -msgstr "muda os valores de confiança" - -#: g10/keyedit.c:805 -msgid "revsig" -msgstr "revsig" - -#: g10/keyedit.c:805 -msgid "revoke signatures" -msgstr "revoga assinaturas" - -#: g10/keyedit.c:806 -msgid "revkey" -msgstr "revkey" - -#: g10/keyedit.c:806 -msgid "revoke a secondary key" -msgstr "revoga uma chave secundária" - -#: g10/keyedit.c:807 -msgid "disable" -msgstr "disable" - -#: g10/keyedit.c:807 -msgid "disable a key" -msgstr "desactiva uma chave" - -#: g10/keyedit.c:808 -msgid "enable" -msgstr "enable" - -#: g10/keyedit.c:808 -msgid "enable a key" -msgstr "activa uma chave" - -#: g10/keyedit.c:809 -msgid "showphoto" -msgstr "" - -#: g10/keyedit.c:809 -msgid "show photo ID" -msgstr "" - -#: g10/delkey.c:112 g10/keyedit.c:829 -msgid "can't do that in batchmode\n" -msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n" - -#: g10/keyedit.c:866 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n" -msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" - -#: g10/keyedit.c:884 -msgid "Secret key is available.\n" -msgstr "Chave secreta disponível.\n" - -#: g10/keyedit.c:915 -msgid "Command> " -msgstr "Comando> " - -#: g10/keyedit.c:947 -msgid "Need the secret key to do this.\n" -msgstr "A chave secreta é necessária para fazer isto.\n" - -#: g10/keyedit.c:951 -msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" -msgstr "Por favor utilize o comando \"toggle\" primeiro.\n" - -#: g10/keyedit.c:1000 -#, fuzzy -msgid "Key is revoked.\n" -msgstr "A chave é protegida.\n" - -#: g10/keyedit.c:1016 -msgid "Really sign all user IDs? " -msgstr "Realmente assinar todos os IDs de utilizador? " - -#: g10/keyedit.c:1017 -msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" -msgstr "Sugestão: Selecione os IDs de utilizador para assinar\n" - -#: g10/keyedit.c:1042 -#, c-format -msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" -msgstr "" - -#: g10/keyedit.c:1062 g10/keyedit.c:1083 -msgid "You must select at least one user ID.\n" -msgstr "Você precisa selecionar pelo menos um ID de utilizador.\n" - -#: g10/keyedit.c:1064 -msgid "You can't delete the last user ID!\n" -msgstr "Você não pode remover o último ID de utilizador!\n" - -#: g10/keyedit.c:1067 -msgid "Really remove all selected user IDs? " -msgstr "Realmente remover todos os IDs de utilizador seleccionados? " - -#: g10/keyedit.c:1068 -msgid "Really remove this user ID? " -msgstr "Realmente remover este ID de utilizador? " - -#: g10/keyedit.c:1106 g10/keyedit.c:1128 -msgid "You must select at least one key.\n" -msgstr "Você deve selecionar pelo menos uma chave.\n" - -#: g10/keyedit.c:1110 -msgid "Do you really want to delete the selected keys? " -msgstr "Você quer realmente remover as chaves selecionadas? " - -#: g10/keyedit.c:1111 -msgid "Do you really want to delete this key? " -msgstr "Você quer realmente remover esta chave? " - -#: g10/keyedit.c:1132 -msgid "Do you really want to revoke the selected keys? " -msgstr "Você quer realmente revogar as chaves selecionadas? " - -#: g10/keyedit.c:1133 -msgid "Do you really want to revoke this key? " -msgstr "Você quer realmente revogar esta chave? " - -#: g10/keyedit.c:1197 -#, fuzzy -msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? " -msgstr "Realmente remover todos os IDs de utilizador seleccionados? " - -#: g10/keyedit.c:1199 -#, fuzzy -msgid "Really update the preferences? " -msgstr "Realmente gerar os certificados de revogação? (s/N)" - -#: g10/keyedit.c:1237 -msgid "Save changes? " -msgstr "Gravar alterações? " - -#: g10/keyedit.c:1240 -msgid "Quit without saving? " -msgstr "Sair sem gravar? " - -#: g10/keyedit.c:1251 -#, c-format -msgid "update failed: %s\n" -msgstr "actualização falhou: %s\n" - -#: g10/keyedit.c:1258 -#, c-format -msgid "update secret failed: %s\n" -msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n" - -#: g10/keyedit.c:1265 -msgid "Key not changed so no update needed.\n" -msgstr "Chave não alterada, nenhuma actualização é necessária.\n" - -#: g10/keyedit.c:1276 -msgid "Invalid command (try \"help\")\n" -msgstr "Comando inválido (tente \"help\")\n" - -#: g10/keyedit.c:1424 -#, fuzzy, c-format -msgid "This key may be revoked by %s key %s%s\n" -msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n" - -#: g10/keyedit.c:1427 -msgid " (sensitive)" -msgstr "" - -#: g10/keyedit.c:1432 g10/keyedit.c:1458 -#, c-format -msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s" -msgstr "%s%c %4u%c/%08lX criada: %s expira: %s" - -#: g10/keyedit.c:1441 -#, c-format -msgid " trust: %c/%c" -msgstr " confiança: %c/%c" - -#: g10/keyedit.c:1445 -msgid "This key has been disabled" -msgstr "Esta chave foi desactivada" - -#: g10/keyedit.c:1474 -#, c-format -msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n" -msgstr "rev! subchave foi revogada: %s\n" - -#: g10/keyedit.c:1477 -msgid "rev- faked revocation found\n" -msgstr "rev- revogação falsa encontrada\n" - -#: g10/keyedit.c:1479 -#, c-format -msgid "rev? problem checking revocation: %s\n" -msgstr "rev? problema ao verificar revogação: %s\n" - -#: g10/keyedit.c:1589 -msgid "" -"WARNING: This key already has a photo ID.\n" -" Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n" -msgstr "" - -#: g10/keyedit.c:1593 g10/keyedit.c:1620 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you still want to add it? (y/n) " -msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? " - -#: g10/keyedit.c:1601 -msgid "You may only have one photo ID on a key.\n" -msgstr "" - -#: g10/keyedit.c:1615 -msgid "" -"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " -"versions\n" -" of PGP to reject this key.\n" -msgstr "" - -#: g10/keyedit.c:1626 -msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" -msgstr "" - -#: g10/keyedit.c:1757 -msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" -msgstr "Apagar esta assinatura válida? (s/N/q)" - -#: g10/keyedit.c:1761 -msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" -msgstr "Apagar esta assinatura inválida? (s/N/q)" - -#: g10/keyedit.c:1765 -msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" -msgstr "Apagar esta assinatura desconhecida? (s/N/q)" - -#: g10/keyedit.c:1771 -msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" -msgstr "Realmente remover esta auto-assinatura? (s/N)" - -#: g10/keyedit.c:1785 -#, c-format -msgid "Deleted %d signature.\n" -msgstr "%d assinatura removida.\n" - -#: g10/keyedit.c:1786 -#, c-format -msgid "Deleted %d signatures.\n" -msgstr "%d assinaturas removidas.\n" - -#: g10/keyedit.c:1789 -msgid "Nothing deleted.\n" -msgstr "Nada removido.\n" - -#: g10/keyedit.c:1858 -msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" -msgstr "Por favor remova as selecções das chaves secretas.\n" - -#: g10/keyedit.c:1864 -msgid "Please select at most one secondary key.\n" -msgstr "Por favor seleccione no máximo uma chave secundária.\n" - -#: g10/keyedit.c:1868 -msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n" -msgstr "A modificar a data de validade para uma chave secundária.\n" - -#: g10/keyedit.c:1870 -msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" -msgstr "Modificar a data de validade para uma chave primária.\n" - -#: g10/keyedit.c:1912 -msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" -msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n" - -#: g10/keyedit.c:1928 -msgid "No corresponding signature in secret ring\n" -msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n" - -#: g10/keyedit.c:2009 -#, fuzzy -msgid "Please select exactly one user ID.\n" -msgstr "Você precisa selecionar pelo menos um ID de utilizador.\n" - -#: g10/keyedit.c:2184 -#, c-format -msgid "No user ID with index %d\n" -msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n" - -#: g10/keyedit.c:2230 -#, c-format -msgid "No secondary key with index %d\n" -msgstr "Nenhuma chave secundária com índice %d\n" - -#: g10/keyedit.c:2328 -msgid "user ID: \"" -msgstr "ID de utilizador: \"" - -#: g10/keyedit.c:2331 -#, c-format -msgid "" -"\"\n" -"signed with your key %08lX at %s\n" -msgstr "" -"\"\n" -"assinado com sua chave %08lX em %s\n" - -#: g10/keyedit.c:2335 -msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)" -msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)" - -#. FIXME: detect duplicates here -#: g10/keyedit.c:2359 -msgid "You have signed these user IDs:\n" -msgstr "Assinou estes identificadores de utilizadores:\n" - -#: g10/keyedit.c:2373 -#, fuzzy, c-format -msgid " signed by %08lX at %s%s\n" -msgstr " assinado por %08lX em %s\n" - -#: g10/keyedit.c:2380 -#, c-format -msgid " revoked by %08lX at %s\n" -msgstr " revogado por %08lX em %s\n" - -#: g10/keyedit.c:2400 -msgid "You are about to revoke these signatures:\n" -msgstr "Está prestes a revogar estas assinaturas:\n" - -#: g10/keyedit.c:2410 -#, c-format -msgid " signed by %08lX at %s\n" -msgstr " assinado por %08lX em %s\n" - -#: g10/keyedit.c:2418 -msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)" -msgstr "Realmente gerar os certificados de revogação? (s/N)" - -#: g10/keyedit.c:2447 -msgid "no secret key\n" -msgstr "nenhuma chave secreta\n" - -#. This isn't UTF8 as it is a URL(?) -#: g10/keylist.c:82 -#, fuzzy -msgid "Signature policy: " -msgstr "assinatura %s de: %s\n" - -#: g10/keylist.c:107 g10/keylist.c:127 g10/mainproc.c:717 g10/mainproc.c:726 -msgid "WARNING: invalid notation data found\n" -msgstr "AVISO: dados de notação inválidos encontrados\n" - -#. This is UTF8 -#: g10/keylist.c:115 -#, fuzzy -msgid "Signature notation: " -msgstr "Notação: " - -#: g10/keylist.c:122 -msgid "not human readable" -msgstr "" - -#: g10/keylist.c:187 -msgid "Keyring" -msgstr "" - -#. of subkey -#: g10/keylist.c:387 g10/mainproc.c:852 -#, c-format -msgid " [expires: %s]" -msgstr "[expira: %s]" - -#: g10/keylist.c:852 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Impressão digital:" - -#. use tty -#. Translators: this should fit into 24 bytes to that the fingerprint -#. * data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:858 -msgid " Fingerprint:" -msgstr " Impressão digital:" - -#: g10/keylist.c:862 -#, fuzzy -msgid " Key fingerprint =" -msgstr " Impressão digital:" - -#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:255 -#, c-format -msgid "%s encrypted data\n" -msgstr "dados encriptados com %s\n" - -#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:257 -#, c-format -msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" -msgstr "encriptado com algoritmo desconhecido %d\n" - -#: g10/mainproc.c:280 -#, c-format -msgid "public key is %08lX\n" -msgstr "a chave pública é %08lX\n" - -#: g10/mainproc.c:326 -msgid "public key encrypted data: good DEK\n" -msgstr "dados encriptados com chave pública: DEK válido\n" - -#: g10/mainproc.c:378 -#, c-format -msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n" -msgstr "encriptado com chave %u-bit %s, ID %08lX, criada em %s\n" - -#: g10/mainproc.c:388 -#, c-format -msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n" -msgstr "encriptado com chave %s, ID %08lX\n" - -#: g10/mainproc.c:402 -#, c-format -msgid "public key decryption failed: %s\n" -msgstr "desencriptação de chave pública falhou: %s\n" - -#: g10/mainproc.c:429 g10/mainproc.c:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "assuming %s encrypted data\n" -msgstr "dados encriptados com %s\n" - -#: g10/mainproc.c:436 -#, c-format -msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" -msgstr "" - -#: g10/mainproc.c:466 -msgid "decryption okay\n" -msgstr "desencriptação correcta\n" - -#: g10/mainproc.c:471 -msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" -msgstr "CUIDADO: a mensagem encriptada foi manipulada!\n" - -#: g10/mainproc.c:476 -#, c-format -msgid "decryption failed: %s\n" -msgstr "desencriptação falhou: %s\n" - -#: g10/mainproc.c:495 -msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" -msgstr "NOTA: o remetente solicitou \"apenas-para-seus-olhos\"\n" - -#: g10/mainproc.c:497 -#, c-format -msgid "original file name='%.*s'\n" -msgstr "nome do ficheiro original='%.*s'\n" - -#: g10/mainproc.c:668 -msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" -msgstr "revocação solitária - utilize \"gpg --import\" para aplicar\n" - -#: g10/mainproc.c:729 -msgid "Notation: " -msgstr "Notação: " - -#: g10/mainproc.c:741 -msgid "Policy: " -msgstr "Política: " - -#: g10/mainproc.c:1194 -msgid "signature verification suppressed\n" -msgstr "verificação de assinatura suprimida\n" - -#. plaintext before signatures but no one-pass packets -#: g10/mainproc.c:1236 g10/mainproc.c:1246 -msgid "can't handle these multiple signatures\n" -msgstr "não consigo tratar estas assinaturas múltiplas\n" - -#: g10/mainproc.c:1257 -#, c-format -msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n" -msgstr "Assinatura feita em %.*s usando %s, ID da chave %08lX\n" - -#: g10/mainproc.c:1291 g10/mainproc.c:1314 -msgid "BAD signature from \"" -msgstr "Assinatura INCORRECTA de \"" - -#: g10/mainproc.c:1292 g10/mainproc.c:1315 -#, fuzzy -msgid "Expired signature from \"" -msgstr "Assinatura correta de \"" - -#: g10/mainproc.c:1293 g10/mainproc.c:1316 -msgid "Good signature from \"" -msgstr "Assinatura correta de \"" - -#: g10/mainproc.c:1318 -msgid "[uncertain]" -msgstr "" - -#: g10/mainproc.c:1338 -msgid " aka \"" -msgstr " ou \"" - -#: g10/mainproc.c:1398 -#, c-format -msgid "Can't check signature: %s\n" -msgstr "Impossível verificar assinatura: %s\n" - -#: g10/mainproc.c:1467 g10/mainproc.c:1483 g10/mainproc.c:1545 -msgid "not a detached signature\n" -msgstr "não é uma assinatura separada\n" - -#: g10/mainproc.c:1494 -#, c-format -msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" -msgstr "assinatura de classe 0x%02x\n" - -#: g10/mainproc.c:1551 -msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" -msgstr "formato de assinatura antigo (PGP2.x)\n" - -#: g10/mainproc.c:1558 -msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" -msgstr "pacote raiz inválido detectado em proc_tree()\n" - -#: g10/misc.c:101 -#, c-format -msgid "can't disable core dumps: %s\n" -msgstr "impossível desactivar core dumps: %s\n" - -#: g10/misc.c:211 -msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" -msgstr "Algoritmos experimentais não devem ser usados!\n" - -#: g10/misc.c:241 -msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n" -msgstr "" -"este algoritmo de criptografia está desctualizado; por favor use um " -"algoritmo mais standard!x\n" - -#: g10/misc.c:378 -#, c-format -msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: g10/misc.c:410 -#, c-format -msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: g10/misc.c:435 -msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" -msgstr "" - -#: g10/misc.c:436 -msgid "" -"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" -msgstr "" - -#: g10/parse-packet.c:119 -#, c-format -msgid "can't handle public key algorithm %d\n" -msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n" - -#: g10/parse-packet.c:1047 -#, c-format -msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" -msgstr "subpacote do tipo %d tem bit crítico ligado\n" - -#: g10/passphrase.c:330 g10/passphrase.c:377 -msgid "gpg-agent is not available in this session\n" -msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n" - -#: g10/passphrase.c:338 -msgid "can't set client pid for the agent\n" -msgstr "" - -#: g10/passphrase.c:346 -msgid "can't get server read FD for the agent\n" -msgstr "" - -#: g10/passphrase.c:353 -msgid "can't get server write FD for the agent\n" -msgstr "" - -#: g10/passphrase.c:386 -msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" -msgstr "variável de ambiente GPG_AGENT_INFO inválida\n" - -#: g10/passphrase.c:399 -#, fuzzy, c-format -msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" -msgstr "algoritmo de protecção %d não é suportado\n" - -#: g10/hkp.c:148 g10/passphrase.c:420 -#, c-format -msgid "can't connect to `%s': %s\n" -msgstr "impossível ligar a `%s': %s\n" - -#: g10/passphrase.c:442 -msgid "communication problem with gpg-agent\n" -msgstr "" - -#: g10/passphrase.c:511 g10/passphrase.c:897 -#, c-format -msgid " (main key ID %08lX)" -msgstr " (ID principal da chave %08lX)" - -#: g10/passphrase.c:521 -#, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" -"\"%.*s\"\n" -"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n" -msgstr "" -"Precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do " -"utilizador:\n" -"\n" -"\"%.*s\"\n" -"chave %u bits %s, ID %08lx, criada %s%s\n" - -#: g10/passphrase.c:542 -msgid "Enter passphrase\n" -msgstr "Insira a frase secreta\n" - -#: g10/passphrase.c:544 -msgid "Repeat passphrase\n" -msgstr "Repita a frase secreta\n" - -#: g10/passphrase.c:585 -msgid "passphrase too long\n" -msgstr "frase secreta demasiado longa\n" - -#: g10/passphrase.c:598 -msgid "invalid response from agent\n" -msgstr "resposta do agente inválida\n" - -#: g10/passphrase.c:607 g10/passphrase.c:688 -msgid "cancelled by user\n" -msgstr "cancelado pelo utilizador\n" - -#: g10/passphrase.c:609 g10/passphrase.c:770 -#, c-format -msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n" -msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n" - -#: g10/passphrase.c:691 g10/passphrase.c:799 -#, fuzzy -msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" -msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n" - -#: g10/passphrase.c:883 -msgid "" -"\n" -"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" -"user: \"" -msgstr "" -"\n" -"Você precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do\n" -"utilizador: \"" - -#: g10/passphrase.c:892 -#, c-format -msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s" -msgstr "chave de %u-bit/%s, ID %08lX, criada em %s" - -#: g10/passphrase.c:943 -msgid "can't query password in batchmode\n" -msgstr "impossível pedir senha em modo não-interactivo\n" - -#: g10/passphrase.c:947 -msgid "Enter passphrase: " -msgstr "Digite a frase secreta: " - -#: g10/passphrase.c:951 -msgid "Repeat passphrase: " -msgstr "Repita a frase secreta: " - -#: g10/plaintext.c:67 -msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" -msgstr "dados não gravados; use a opção \"--output\" para gravá-los\n" - -#: g10/plaintext.c:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating `%s': %s\n" -msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" - -#: g10/plaintext.c:336 -msgid "Detached signature.\n" -msgstr "Assinatura desacoplada.\n" - -#: g10/plaintext.c:340 -msgid "Please enter name of data file: " -msgstr "Por favor digite o nome do ficheiro de dados: " - -#: g10/plaintext.c:361 -msgid "reading stdin ...\n" -msgstr "lendo do \"stdin\" ...\n" - -#: g10/plaintext.c:395 -msgid "no signed data\n" -msgstr "não há dados assinados\n" - -#: g10/plaintext.c:403 -#, c-format -msgid "can't open signed data `%s'\n" -msgstr "impossível abrir dados assinados `%s'\n" - -#: g10/pubkey-enc.c:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "anonymous recipient; trying secret key %08lX ...\n" -msgstr "destinatário anónimo; a tentar chave secreta %08lX ...\n" - -#: g10/pubkey-enc.c:106 -msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" -msgstr "certo, nós somos o destinatário anónimo.\n" - -#: g10/pubkey-enc.c:158 -msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" -msgstr "codificação antiga do DEK não suportada\n" - -#: g10/pubkey-enc.c:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" -msgstr "algoritmo de cifra %d é desconhecido ou foi desactivado\n" - -#: g10/pubkey-enc.c:220 -#, c-format -msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n" -msgstr "NOTA: algoritmo de cifragem %d não encontrado nas preferências\n" - -#: g10/pubkey-enc.c:242 -#, c-format -msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n" -msgstr "NOTA: chave secreta %08lX expirou em %s\n" - -#. HKP does not support v3 fingerprints -#: g10/hkp.c:70 -#, fuzzy, c-format -msgid "requesting key %08lX from HKP keyserver %s\n" -msgstr "a pedir chave %08lX de %s ...\n" - -#: g10/hkp.c:94 -#, c-format -msgid "can't get key from keyserver: %s\n" -msgstr "não consigo obterr chave do servidor: %s\n" - -#: g10/hkp.c:172 -#, c-format -msgid "error sending to `%s': %s\n" -msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n" - -#: g10/hkp.c:187 -#, c-format -msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n" -msgstr "sucesso ao enviar para `%s' (estado=%u)\n" - -#: g10/hkp.c:190 -#, c-format -msgid "failed sending to `%s': status=%u\n" -msgstr "erro ao enviar para `%s': estado=%u\n" - -#: g10/hkp.c:467 -#, c-format -msgid "searching for \"%s\" from HKP server %s\n" -msgstr "" - -#: g10/hkp.c:517 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't search keyserver: %s\n" -msgstr "não consigo obterr chave do servidor: %s\n" - -#: g10/seckey-cert.c:53 -msgid "secret key parts are not available\n" -msgstr "partes da chave secreta não disponíveis\n" - -#: g10/seckey-cert.c:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" -msgstr "algoritmo de protecção %d não é suportado\n" - -#: g10/seckey-cert.c:186 -#, fuzzy -msgid "Invalid passphrase; please try again" -msgstr "Frase secreta inválida; por favor tente novamente ...\n" - -#: g10/seckey-cert.c:187 -#, c-format -msgid "%s ...\n" -msgstr "" - -#: g10/seckey-cert.c:244 -msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" -msgstr "" -"AVISO: Chave fraca detectada - por favor mude a frase secreta novamente.\n" - -#: g10/sig-check.c:209 -msgid "" -"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n" -msgstr "" -"esta é uma chave ElGamal gerada pelo PGP que NÃO é segura para assinaturas!\n" - -#: g10/sig-check.c:217 -#, c-format -msgid "public key is %lu second newer than the signature\n" -msgstr "a chave pública é %lu segundo mais nova que a assinatura\n" - -#: g10/sig-check.c:218 -#, c-format -msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n" -msgstr "a chave pública é %lu segundos mais nova que a assinatura\n" - -#: g10/sig-check.c:240 -#, c-format -msgid "NOTE: signature key %08lX expired %s\n" -msgstr "NOTA: chave de assinatura %08lx expirou %s\n" - -#: g10/sig-check.c:312 -msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n" -msgstr "assumindo assinatura incorrecta devido a um bit crítico desconhecido\n" - -#: g10/sign.c:115 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: unable to %%-expand policy url (too large). Using unexpanded.\n" -msgstr "" - -#: g10/sign.c:268 -#, c-format -msgid "checking created signature failed: %s\n" -msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n" - -#: g10/sign.c:277 -#, c-format -msgid "%s signature from: %s\n" -msgstr "assinatura %s de: %s\n" - -#: g10/sign.c:424 -#, c-format -msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" -msgstr "AVISO: `%s' é um ficheiro vazio\n" - -#: g10/sign.c:612 -msgid "you can only sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -msgstr "" - -#: g10/sign.c:637 g10/sign.c:806 -#, c-format -msgid "can't create %s: %s\n" -msgstr "impossível criar %s: %s\n" - -#: g10/sign.c:698 -msgid "signing:" -msgstr "a assinar:" - -#: g10/sign.c:790 -msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -msgstr "" - -#: g10/sign.c:949 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s encryption will be used\n" -msgstr "desencriptação falhou: %s\n" - -#: g10/textfilter.c:134 -#, c-format -msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" -msgstr "impossível manipular linhas de texto maiores que %d caracteres\n" - -#: g10/textfilter.c:231 -#, c-format -msgid "input line longer than %d characters\n" -msgstr "linha de entrada maior que %d caracteres\n" - -#: g10/tdbio.c:121 g10/tdbio.c:1380 -#, c-format -msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" -msgstr "base de dados de confiança rec %lu: lseek falhou: %s\n" - -#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1387 -#, c-format -msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" -msgstr "base de dados de confiança rec %lu: escrita falhou (n=%d): %s\n" - -#: g10/tdbio.c:237 -msgid "trustdb transaction too large\n" -msgstr "transação de base de dados de confiança muito grande\n" - -#: g10/tdbio.c:454 -#, c-format -msgid "%s: can't access: %s\n" -msgstr "%s: impossível aceder: %s\n" - -#: g10/tdbio.c:468 -#, c-format -msgid "%s: directory does not exist!\n" -msgstr "%s: diretoria inexistente!\n" - -#: g10/tdbio.c:478 g10/tdbio.c:498 g10/tdbio.c:541 -#, c-format -msgid "%s: can't create lock\n" -msgstr "%s: impossível criar tranca\n" - -#: g10/tdbio.c:480 g10/tdbio.c:544 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: can't make lock\n" -msgstr "%s: impossível criar tranca\n" - -#: g10/keyring.c:1433 g10/openfile.c:240 g10/openfile.c:307 g10/tdbio.c:484 -#, c-format -msgid "%s: can't create: %s\n" -msgstr "%s: impossível criar: %s\n" - -#: g10/tdbio.c:503 -#, c-format -msgid "%s: failed to create version record: %s" -msgstr "%s: falha ao criar registo de versão: %s" - -#: g10/tdbio.c:507 -#, c-format -msgid "%s: invalid trustdb created\n" -msgstr "%s: base de dados de confiança inválida criada\n" - -#: g10/tdbio.c:510 -#, c-format -msgid "%s: trustdb created\n" -msgstr "%s: base de dados de confiança criada\n" - -#: g10/tdbio.c:565 -#, c-format -msgid "%s: invalid trustdb\n" -msgstr "%s: base de dados de confiança inválida\n" - -#: g10/tdbio.c:597 -#, c-format -msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" -msgstr "%s: falha ao criar tabela de dispersão: %s\n" - -#: g10/tdbio.c:605 -#, c-format -msgid "%s: error updating version record: %s\n" -msgstr "%s: erro a actualizar registo de versão: %s\n" - -#: g10/tdbio.c:621 g10/tdbio.c:657 g10/tdbio.c:670 g10/tdbio.c:699 -#: g10/tdbio.c:1313 g10/tdbio.c:1340 -#, c-format -msgid "%s: error reading version record: %s\n" -msgstr "%s: erro ao ler registo de versão: %s\n" - -#: g10/tdbio.c:634 g10/tdbio.c:679 -#, c-format -msgid "%s: error writing version record: %s\n" -msgstr "%s: erro ao escrever registo de versão: %s\n" - -#: g10/tdbio.c:1117 -#, c-format -msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" -msgstr "base de dados de confiança: lseek falhou: %s\n" - -#: g10/tdbio.c:1125 -#, c-format -msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" -msgstr "base de dados de confiança: leitura falhou (n=%d): %s\n" - -#: g10/tdbio.c:1146 -#, c-format -msgid "%s: not a trustdb file\n" -msgstr "%s: não é um base de dados de confiança\n" - -#: g10/tdbio.c:1163 -#, c-format -msgid "%s: version record with recnum %lu\n" -msgstr "%s: registo de versão com recnum %lu\n" - -#: g10/tdbio.c:1168 -#, c-format -msgid "%s: invalid file version %d\n" -msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n" - -#: g10/tdbio.c:1346 -#, c-format -msgid "%s: error reading free record: %s\n" -msgstr "%s: erro ao ler registo livre: %s\n" - -#: g10/tdbio.c:1354 -#, c-format -msgid "%s: error writing dir record: %s\n" -msgstr "%s: erro ao escrever registo de diretório: %s\n" - -#: g10/tdbio.c:1364 -#, c-format -msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" -msgstr "%s: falha ao zerar um registo: %s\n" - -#: g10/tdbio.c:1394 -#, c-format -msgid "%s: failed to append a record: %s\n" -msgstr "%s: falha ao anexar um registo: %s\n" - -#: g10/tdbio.c:1439 -msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" -msgstr "" -"A base de dados de confiança está danificada; por favor execute\n" -"\"gpg --fix-trustdb\".\n" - -#: g10/trustdb.c:202 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" -msgstr "'%s' não é um identificador de chave longo válido\n" - -#: g10/trustdb.c:237 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %08lX: accepted as trusted key\n" -msgstr "chave %08lX: aceite como chave confiável.\n" - -#: g10/trustdb.c:276 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %08lX occurs more than once in the trustdb\n" -msgstr "chave %08lX: impossível colocá-la na base de dados de confiança\n" - -#: g10/trustdb.c:292 -#, c-format -msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n" -msgstr "" -"chave %08lX: nenhuma chave pública para chave de confiança - ignorada\n" -"\n" - -#: g10/trustdb.c:334 -#, c-format -msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" -msgstr "registo de confiança %lu, tipo req %d: falha na leitura: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:340 -#, fuzzy, c-format -msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" -msgstr "registo de confiança %lu: remoção falhou: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:355 -#, c-format -msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" -msgstr "registo de confiança %lu, tipo %d: escrita falhou: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:370 -#, c-format -msgid "trustdb: sync failed: %s\n" -msgstr "base de dados de confiança: sincronização falhou: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:470 -#, fuzzy -msgid "no need for a trustdb check\n" -msgstr "%s: não é um base de dados de confiança\n" - -#: g10/trustdb.c:476 g10/trustdb.c:1488 -#, fuzzy, c-format -msgid "next trustdb check due at %s\n" -msgstr "base de dados de confiança rec %lu: lseek falhou: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:709 -#, fuzzy -msgid "checking the trustdb\n" -msgstr "muda os valores de confiança" - -#: g10/trustdb.c:860 -#, fuzzy, c-format -msgid "public key %08lX not found: %s\n" -msgstr "chave pública não encontrada" - -#: g10/trustdb.c:1363 -#, c-format -msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n" -msgstr "" - -#: g10/trustdb.c:1441 -#, c-format -msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" -msgstr "" - -#: g10/verify.c:108 -msgid "" -"the signature could not be verified.\n" -"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" -"should be the first file given on the command line.\n" -msgstr "" -"a assinatura não pode ser verificada.\n" -"Não se esqueça que o ficheiro com a assinatura (.sig ou .asc)\n" -"deve ser o primeiro a ser dado na linha de comando.\n" - -#: g10/verify.c:173 -#, c-format -msgid "input line %u too long or missing LF\n" -msgstr "linha de entrada %u demasiado longa ou falta o LF\n" - -#: g10/skclist.c:110 g10/skclist.c:166 -msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" -msgstr "" -"a chave não está marcada insegura - impossível usá-la com o RNG falso!\n" - -#: g10/skclist.c:138 -#, c-format -msgid "skipped `%s': duplicated\n" -msgstr "ignorado `%s': duplicada\n" - -#: g10/skclist.c:145 g10/skclist.c:153 -#, c-format -msgid "skipped `%s': %s\n" -msgstr "ignorado `%s': %s\n" - -#: g10/skclist.c:149 -msgid "skipped: secret key already present\n" -msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n" - -#: g10/skclist.c:160 -#, c-format -msgid "" -"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for " -"signatures!\n" -msgstr "" -"ignorado `%s': esta é uma chave ElGamal gerada pelo PGP que não é segura " -"para assinaturas!\n" - -#. do not overwrite -#: g10/openfile.c:84 -#, c-format -msgid "File `%s' exists. " -msgstr "Arquivo `%s' já existe. " - -#: g10/openfile.c:86 -msgid "Overwrite (y/N)? " -msgstr "Escrever por cima (s/N)? " - -#: g10/openfile.c:119 -#, c-format -msgid "%s: unknown suffix\n" -msgstr "%s: sufixo desconhecido\n" - -#: g10/openfile.c:141 -msgid "Enter new filename" -msgstr "Digite novo nome de ficheiro" - -#: g10/openfile.c:184 -msgid "writing to stdout\n" -msgstr "a escrever em \"stdout\"\n" - -#: g10/openfile.c:273 -#, c-format -msgid "assuming signed data in `%s'\n" -msgstr "a assumir dados assinados em `%s'\n" - -#: g10/openfile.c:323 -#, c-format -msgid "%s: new options file created\n" -msgstr "%s: novo ficheiro de opções criado\n" - -#: g10/openfile.c:350 -#, c-format -msgid "%s: can't create directory: %s\n" -msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n" - -#: g10/openfile.c:353 -#, c-format -msgid "%s: directory created\n" -msgstr "%s: directoria criada\n" - -#: g10/openfile.c:355 -msgid "you have to start GnuPG again, so it can read the new options file\n" -msgstr "vai ter de reiniciar o GnuPG, para poder ler as novas opções\n" - -#: g10/encr-data.c:91 -msgid "" -"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" -msgstr "" -"AVISO: A mensagem foi encriptada com uma chave fraca na criptografia\n" -"simétrica.\n" - -#: g10/encr-data.c:98 -msgid "problem handling encrypted packet\n" -msgstr "problema ao tratar pacote encriptado\n" - -#: g10/seskey.c:52 -msgid "weak key created - retrying\n" -msgstr "chave fraca criada - tentando novamente\n" - -#: g10/seskey.c:57 -#, c-format -msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" -msgstr "" -"impossível evitar chave fraca para criptografia simétrica;\n" -"tentei %d vezes!\n" - -#: g10/delkey.c:116 -msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n" -msgstr "impossível fazer isso em modo não-interactivo sem utilizar \"--yes\"\n" - -#: g10/delkey.c:138 -msgid "Delete this key from the keyring? " -msgstr "Remover esta chave do porta-chaves?" - -#: g10/delkey.c:146 -msgid "This is a secret key! - really delete? " -msgstr "Esta chave é secreta! - apagar de qualquer modo? " - -#: g10/delkey.c:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "deleting keyblock failed: %s\n" -msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n" - -#: g10/delkey.c:185 -#, fuzzy, c-format -msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" -msgstr "há uma chave secreta para esta chave pública!\n" - -#: g10/delkey.c:187 -#, fuzzy -msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" -msgstr "utilize a opção \"--delete-secret-key\" para a apagar primeiro.\n" - -#: g10/helptext.c:47 -msgid "" -"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" -"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" -"to do with the (implicitly created) web-of-certificates." -msgstr "" -"Você decide que valor usar aqui; este valor nunca será exportado para\n" -"terceiros. Precisamos dele implementar a rede de confiança, que não tem\n" -"nada a ver com a rede de certificados (implicitamente criada)." - -#: g10/helptext.c:53 -msgid "" -"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" -"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" -"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n" -"ultimately trusted\n" -msgstr "" - -#: g10/helptext.c:60 -msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." -msgstr "Se você quiser usar esta chave revogada assim mesmo, responda \"sim\"." - -#: g10/helptext.c:64 -msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." -msgstr "" -"Se você quiser usar esta chave não confiável assim mesmo, responda \"sim\"." - -#: g10/helptext.c:68 -msgid "" -"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." -msgstr "" -"Digite o ID de utilizador do destinatário para quem quer enviar a\n" -"mensagem." - -#: g10/helptext.c:72 -msgid "" -"Select the algorithm to use.\n" -"\n" -"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n" -"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n" -"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n" -"\n" -"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n" -"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt " -"only\n" -"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n" -"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n" -"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n" -"the signature+encryption flavor.\n" -"\n" -"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n" -"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n" -"this menu." -msgstr "" -"Seleccione o algoritmo a ser usado.\n" -"\n" -"DSA (ou DSS) é o algoritmo de assinatura digital que pode ser usado apenas\n" -"para assinaturas. Este é o algoritmo recomendado porque a verificação de\n" -"assinaturas DSA é muito mais rápida que a verificação de ElGamal.\n" -"\n" -"ElGamal é um algoritmo que pode ser usado para assinatura e encriptação.\n" -"O OpenPGP distingue dois tipos deste algoritmo: um apenas para encriptação\n" -"e outro para assinatura+encriptação; na verdade são iguais, mas alguns\n" -"parâmetros precisam ser escolhidos de modo especial para criar uma chave\n" -"segura para assinatura: este programa faz isso, mas algumas outras\n" -"implementações do OpenPGP não vão necessariamente entender o tipo\n" -"assinatura+encriptação.\n" -"\n" -"A chave primária precisa sempre ser uma chave capaz de fazer assinaturas;\n" -"este é o motivo pelo qual a chave ElGamal apenas para encriptação não está\n" -"disponível neste menu." - -#: g10/helptext.c:92 -msgid "" -"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n" -"because they are not supported by all programs and signatures created\n" -"with them are quite large and very slow to verify." -msgstr "" -"Apesar de estas chaves estarem definidas no RFC2440, elas não são " -"recomendadas\n" -"porque não são suportadas por todos os programas e assinaturas criadas com\n" -"elas são grandes e sua verificação é lenta." - -#: g10/helptext.c:99 -msgid "Enter the size of the key" -msgstr "Insira o tamanho da chave" - -#: g10/helptext.c:103 g10/helptext.c:108 g10/helptext.c:120 g10/helptext.c:152 -#: g10/helptext.c:180 g10/helptext.c:185 g10/helptext.c:190 -msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" -msgstr "Responda \"sim\" ou \"não\"" - -#: g10/helptext.c:113 -msgid "" -"Enter the required value as shown in the prompt.\n" -"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" -"get a good error response - instead the system tries to interpret\n" -"the given value as an interval." -msgstr "" -"Digite o valor necessário conforme pedido.\n" -"É possível digitar uma data ISO (AAAA-MM-DD) mas você não terá uma boa\n" -"reacção a erros - o sistema tentará interpretar o valor dado como um " -"intervalo." - -#: g10/helptext.c:125 -msgid "Enter the name of the key holder" -msgstr "Digite o nome do possuidor da chave" - -#: g10/helptext.c:130 -msgid "please enter an optional but highly suggested email address" -msgstr "por favor digite um endereço de email (opcional mas recomendado)" - -#: g10/helptext.c:134 -msgid "Please enter an optional comment" -msgstr "Por favor digite um comentário (opcional)" - -#: g10/helptext.c:139 -msgid "" -"N to change the name.\n" -"C to change the comment.\n" -"E to change the email address.\n" -"O to continue with key generation.\n" -"Q to to quit the key generation." -msgstr "" -"N para mudar o nome.\n" -"C para mudar o comentário.\n" -"E para mudar o endereço de email\n" -"O para continuar a geração da chave.\n" -"S para interromper a geração da chave." - -#: g10/helptext.c:148 -msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." -msgstr "Responda \"sim\" (ou apenas \"s\") se quiser gerar a subchave." - -#: g10/helptext.c:156 -msgid "" -"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" -"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" -"know how carefully you verified this.\n" -"\n" -"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified " -"the\n" -" key.\n" -"\n" -"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n" -" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful " -"for\n" -" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous " -"user.\n" -"\n" -"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this " -"could\n" -" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on " -"the\n" -" key against a photo ID.\n" -"\n" -"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this " -"could\n" -" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n" -" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with " -"a\n" -" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches " -"the\n" -" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by " -"exchange\n" -" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n" -"\n" -"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n" -"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive" -"\"\n" -"mean to you when you sign other keys.\n" -"\n" -"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." -msgstr "" - -#: g10/helptext.c:194 -msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs" -msgstr "Responda \"sim\" se quiser assinar TODOS os IDs de utilizador" - -#: g10/helptext.c:198 -msgid "" -"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" -"All certificates are then also lost!" -msgstr "" -"Responda \"sim\" se quiser realmente remover este ID de utilizador.\n" -"Todos os certificados também serão perdidos!" - -#: g10/helptext.c:203 -msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" -msgstr "Responda \"sim\" se quiser remover a subchave" - -#: g10/helptext.c:208 -msgid "" -"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" -"to delete this signature because it may be important to establish a\n" -"trust connection to the key or another key certified by this key." -msgstr "" -"Esta é uma assinatura válida na chave; normalmente não é desejável\n" -"remover esta assinatura porque ela pode ser importante para estabelecer\n" -"uma conexão de confiança à chave ou a outra chave certificada por esta." - -#: g10/helptext.c:213 -msgid "" -"This signature can't be checked because you don't have the\n" -"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" -"know which key was used because this signing key might establish\n" -"a trust connection through another already certified key." -msgstr "" -"Esta assinatura não pode ser verificada porque você não tem a chave\n" -"correspondente. Você deve adiar sua remoção até saber que chave foi usada\n" -"porque a chave desta assinatura pode estabelecer uma conexão de confiança\n" -"através de outra chave já certificada." - -#: g10/helptext.c:219 -msgid "" -"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" -"your keyring." -msgstr "A assinatura não é válida. Faz sentido removê-la do seu porta-chaves." - -#: g10/helptext.c:223 -msgid "" -"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" -"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" -"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" -"only if this self-signature is for some reason not valid and\n" -"a second one is available." -msgstr "" -"Esta é uma assinatura que liga o ID de utilizador à chave. Geralmente\n" -"não é uma boa idéia remover tal assinatura. É possível que o GnuPG\n" -"não consiga mais usar esta chave. Faça isto apenas se por alguma\n" -"razão esta auto-assinatura não for válida e há uma segunda disponível." - -#: g10/helptext.c:231 -msgid "" -"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" -"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" -"self-signatures fill be advanced by one second.\n" -msgstr "" - -#: g10/helptext.c:238 -#, fuzzy -msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" -msgstr "Por favor digite a frase secreta" - -#: g10/helptext.c:244 -msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." -msgstr "Por favor repita a frase secreta, para ter certeza do que digitou." - -#: g10/helptext.c:248 -msgid "Give the name of the file to which the signature applies" -msgstr "Dê o nome para o ficheiro ao qual a assinatura se aplica" - -#: g10/helptext.c:253 -msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" -msgstr "Responda \"sim\" se quiser escrever por cima do ficheiro" - -#: g10/helptext.c:258 -msgid "" -"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" -"file (which is shown in brackets) will be used." -msgstr "" -"Por favor digite um novo nome de ficheiro. Se você apenas carregar em " -"RETURN\n" -"o ficheiro por omissão (que é mostrado entre parênteses) será utilizado." - -#: g10/helptext.c:264 -msgid "" -"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" -"context you have the ability to choose from this list:\n" -" \"Key has been compromised\"\n" -" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n" -" got access to your secret key.\n" -" \"Key is superseded\"\n" -" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n" -" \"Key is no longer used\"\n" -" Use this if you have retired this key.\n" -" \"User ID is no longer valid\"\n" -" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" -" this is normally used to mark an email address invalid.\n" -msgstr "" -"Deve especificar uma razão para a emissão do certificado. Dependendo no\n" -"contexto, pode escolher as seguintes opções desta lista:\n" -" \"A chave foi comprometida\"\n" -" Utilize esta opção se tem razões para acreditar que indivíduos não\n" -" autorizados obtiveram acesso à sua chave secreta.\n" -" \"A chave foi substituida\"\n" -" Utilize esta opção se substituiu esta chave com uma mais recente.\n" -" \"A chave já não é utilizada\"\n" -" Utilize esta opção se já não utiliza a chave.\n" -" \"O identificador do utilizador já não é válido\"\n" -" Utilize esta opção para comunicar que o identificador do utilizador\n" -" não deve ser mais utilizado; normalmente utilizada para indicar\n" -" que um endereço de email é inválido.\n" - -#: g10/helptext.c:280 -msgid "" -"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" -"revocation certificate. Please keep this text concise.\n" -"An empty line ends the text.\n" -msgstr "" -"Se desejar, pode inserir uma texto descrevendo a razão pela qual criou\n" -"este certificado de revogação. Por favor mantenha este texto conciso.\n" -"Uma linha vazia termina o texto.\n" - -#: g10/helptext.c:295 -msgid "No help available" -msgstr "Nenhuma ajuda disponível" - -#: g10/helptext.c:303 -#, c-format -msgid "No help available for `%s'" -msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'" - -#: g10/keydb.c:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating keyring `%s': %s\n" -msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n" - -#: g10/keydb.c:188 -#, c-format -msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n" -msgstr "" - -#: g10/keydb.c:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "keyring `%s' created\n" -msgstr "%s: porta-chaves criado\n" - -#: g10/keydb.c:587 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" -msgstr "%s: falha ao criar tabela de dispersão: %s\n" - -#: g10/keyring.c:1232 -msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" -msgstr "AVISO: existem 2 ficheiros com informações confidenciais.\n" - -#: g10/keyring.c:1234 -#, c-format -msgid "%s is the unchanged one\n" -msgstr "%s é o não modificado\n" - -#: g10/keyring.c:1235 -#, c-format -msgid "%s is the new one\n" -msgstr "%s é o novo\n" - -#: g10/keyring.c:1236 -msgid "Please fix this possible security flaw\n" -msgstr "Por favor conserte esta possível falha de segurança\n" - -#: g10/keyring.c:1334 -#, fuzzy, c-format -msgid "checking keyring `%s'\n" -msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n" - -#: g10/keyring.c:1365 -#, fuzzy, c-format -msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n" -msgstr "%lu chaves processadas até agora\n" - -#: g10/keyring.c:1376 -#, fuzzy, c-format -msgid "%lu keys checked (%lu signatures)\n" -msgstr "listar as chaves e as assinaturas" - -#: g10/keyring.c:1438 -#, c-format -msgid "%s: keyring created\n" -msgstr "%s: porta-chaves criado\n" - -#~ msgid "--delete-secret-key user-id" -#~ msgstr "--delete-secret-key id-utilizador" - -#~ msgid "--delete-key user-id" -#~ msgstr "--delete-key id-utilizador" - -#~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id" -#~ msgstr "--delete-secret-and-public-key id-utilizador" - -#~ msgid "Enter the user ID: " -#~ msgstr "Digite o identificador de utilizador: " - -#~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n" -#~ msgstr "ignorado: a chave pública já colocada com --encrypt-to\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "WARNING: This is a PGP2-style key\n" -#~ msgstr "AVISO: `%s' é um ficheiro vazio\n" - -#~ msgid "sSmMqQ" -#~ msgstr "sSmMqQ" - -#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -#~ msgstr "nenhum servidor de chaves conhecido (utilize a opção --keyserver)\n" - -#~ msgid "%s: not a valid key ID\n" -#~ msgstr "%s: não é um identificador de chave válido\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "duplicate (short) key ID %08lX\n" -#~ msgstr "a chave pública é %08lX\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%lu key(s) to refresh\n" -#~ msgstr "\t%lu chaves com erros\n" - -#~ msgid "|[NAMES]|check the trust database" -#~ msgstr "|[NOMES]|verificar a base de dados de confiança" - -#~ msgid "" -#~ "Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n" -#~ "can assign some missing owner trust values.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Não foi possível encontrar uma rota de confiança válida para a chave.\n" -#~ "Vamos ver se é possível designar alguns valores de confiança ausentes.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "No path leading to one of our keys found.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nenhuma rota encontrada que leve a uma de nossas chaves.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "No certificates with undefined trust found.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nenhum certificado com confiança indefinida encontrado.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "No trust values changed.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nenhum valor de confiança modificado.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n" -#~ msgstr "%08lX: sem informação para calcular probabilidade de confiança\n" - -#~ msgid "%s: error checking key: %s\n" -#~ msgstr "%s: erro na verificação da chave: %s\n" - -#~ msgid "too many entries in unk cache - disabled\n" -#~ msgstr "entradas demais no cache unk - desactivado\n" - -#~ msgid "secret key %08lX not imported (use %s to allow for it)\n" -#~ msgstr "" -#~ "chave secreta %08lX não foi importada (utilize %s para o permitir)\n" - -#~ msgid "update of trustdb failed: %s\n" -#~ msgstr "actualização da base de dados de confiança falhou: %s\n" - -#~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n" -#~ msgstr "assumindo MDC incorrecto devido a um bit crítico desconhecido\n" - -#~ msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n" -#~ msgstr "erro lendo registo de directório para LID %lu: %s\n" - -#~ msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n" -#~ msgstr "lid %lu: registo de directório esperado, tipo %d recebido\n" - -#~ msgid "no primary key for LID %lu\n" -#~ msgstr "nenhuma chave primária para LID %lu\n" - -#~ msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n" -#~ msgstr "erro ao ler chave primária para LID %lu: %s\n" - -#~ msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n" -#~ msgstr "get_dir_record: search_record falhou: %s\n" - -#~ msgid "key %08lX: query record failed\n" -#~ msgstr "chave %08lX: pedido de registo falhou\n" - -#~ msgid "key %08lX: already in trusted key table\n" -#~ msgstr "chave %08lX: já está na tabela de chaves confiáveis\n" - -#~ msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n" -#~ msgstr "NOTA: a chave secreta %08lX NÃO está protegida.\n" - -#~ msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n" -#~ msgstr "chave %08lX: chaves secreta e pública não são correspondentes\n" - -#~ msgid "enumerate secret keys failed: %s\n" -#~ msgstr "enumeração de chaves secretas falhou: %s\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n" -#~ msgstr "chave %08lX.%lu: Ligação de subchave válida\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n" -#~ msgstr "chave %08lX.%lu: Ligação de subchave inválida: %s\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n" -#~ msgstr "chave %08lX.%lu: Revogação de chave válida\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n" -#~ msgstr "chave %08lX.%lu: Revogação de chave inválida: %s\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n" -#~ msgstr "chave %08lX.%lu: Revogação de subchave válida\n" - -#~ msgid "Good self-signature" -#~ msgstr "Auto-assinatura válida" - -#~ msgid "Invalid self-signature" -#~ msgstr "Auto-assinatura inválida" - -#~ msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature" -#~ msgstr "" -#~ "Revogação válida de ID de utilizador ignorada devido a nova auto-" -#~ "assinatura" - -#~ msgid "Valid user ID revocation" -#~ msgstr "Revogação de ID de utilizador válida" - -#~ msgid "Invalid user ID revocation" -#~ msgstr "Revogação de ID de utilizador inválida" - -#~ msgid "Valid certificate revocation" -#~ msgstr "Certificado de revogação válido" - -#~ msgid "Good certificate" -#~ msgstr "Certificado correcto" - -#~ msgid "Invalid certificate revocation" -#~ msgstr "Certificado de revogação inválido" - -#~ msgid "Invalid certificate" -#~ msgstr "Certificado inválido" - -#~ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n" -#~ msgstr "registo de assinatura %lu[%d] aponta para registo errado.\n" - -#~ msgid "duplicated certificate - deleted" -#~ msgstr "certificado duplicado - removido" - -#~ msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n" -#~ msgstr "tdbio_search_dir falhou: %s\n" - -#~ msgid "lid ?: insert failed: %s\n" -#~ msgstr "lid ?: inserção falhou: %s\n" - -#~ msgid "lid %lu: insert failed: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu: inserção falhou: %s\n" - -#~ msgid "lid %lu: inserted\n" -#~ msgstr "lid %lu: inserido\n" - -#~ msgid "error reading dir record: %s\n" -#~ msgstr "erro ao ler registo de directório: %s\n" - -#~ msgid "\t%lu keys inserted\n" -#~ msgstr "\t%lu chaves inseridas\n" - -#~ msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n" -#~ msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n" - -#~ msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n" -#~ msgstr "lid %lu: registo de directório sem chave - ignorado\n" - -#~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n" -#~ msgstr "\t%lu devido a novas chaves públicas\n" - -#~ msgid "\t%lu keys skipped\n" -#~ msgstr "\t%lu chaves ignoradas\n" - -#~ msgid "\t%lu keys updated\n" -#~ msgstr "\t%lu chaves actualizadas\n" - -#~ msgid "Ooops, no keys\n" -#~ msgstr "Ooops, nenhuma chave\n" - -#~ msgid "Ooops, no user IDs\n" -#~ msgstr "Ooops, nenhum ID de utilizador\n" - -#~ msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n" -#~ msgstr "check_trust: busca de registo de directório falhou: %s\n" - -#~ msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n" -#~ msgstr "chave %08lX: inserção de registo de confiança falhou: %s\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n" -#~ msgstr "chave %08lX.%lu: inserida na base de dados de confiança\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n" -#~ msgstr "" -#~ "chave %08lX.%lu: criada no futuro (viagem no tempo ou problema no " -#~ "relogio)\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n" -#~ msgstr "chave %08lX.%lu: expirou em %s\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n" -#~ msgstr "chave %08lX.%lu: verificação de confiança falhou: %s\n" - -#~ msgid "user '%s' not found: %s\n" -#~ msgstr "utilizador `%s' não encontrado: %s\n" - -#~ msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n" -#~ msgstr "problemas na procura de `%s' na base de dados de confiança: %s\n" - -#~ msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n" -#~ msgstr "" -#~ "utilizador `%s' não encontrado na base de dados de confiança - a inserir\n" - -#~ msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n" -#~ msgstr "falha ao colocar `%s' na base de dados de confiança: %s\n" - -#~ msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n" -#~ msgstr "demasiados bits aletórios pedidos; o limite são %d\n" - -#~ msgid "For info see http://www.gnupg.org" -#~ msgstr "Para mais informações veja http://www.gnupg.org" - -#~ msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n" -#~ msgstr " (%d) RSA (assinatura e cifragem)\n" - -#~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? " -#~ msgstr "" -#~ "Você quer realmente criar uma chave para assinatura e criptografia? " - -#~ msgid "%s: user not found: %s\n" -#~ msgstr "%s: utilizador não encontrado: %s\n" - -#~ msgid "certificate read problem: %s\n" -#~ msgstr "erro de leitura do certificado: %s\n" - -#~ msgid "can't lock keyring `%s': %s\n" -#~ msgstr "impossível trancar porta-chaves `%s': %s\n" - -#~ msgid "%s: user not found\n" -#~ msgstr "%s: utilizador não encontrado\n" - -#~ msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n" -#~ msgstr "" -#~ "AVISO: ainda é impossível manipular registos de preferências longos\n" - -#~ msgid "%s: can't create keyring: %s\n" -#~ msgstr "%s: impossível criar porta-chaves: %s\n" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index f7f62c2b0..c91abd6b4 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,34 +1,34 @@ # Turkish translations for GnuPG messages. -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Nilgün Belma Bugüner , 2001. +# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Nilgün Belma Bugüner , 2001, 2002. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg 1.0.4h.po\n" +"Project-Id-Version: gnupg 1.0.7\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-03 15:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-05-24 06:42+300\n" -"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-05 08:35+0200\n" +"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner \n" +"Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.8\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: util/secmem.c:88 msgid "Warning: using insecure memory!\n" -msgstr "Uyarý: kullanýlan bellek güvenli deðil!\n" +msgstr "Uyarı: kullanılan bellek güvenli deÄŸil!\n" #: util/secmem.c:89 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" -msgstr "" +msgstr "Daha geniÅŸ bilgi edinmek için http://www.gnupg.org/faq.html adresine bakınız\n" #: util/secmem.c:326 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" -msgstr "güvenli bellek hazýrlanmadan iþlem yapmak mümkün deðil\n" +msgstr "güvenli bellek hazırlanmadan iÅŸlem yapmak mümkün deÄŸil\n" #: util/secmem.c:327 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" -msgstr "(bu görev için yanlýþ program kullanmýþ olabilirsiniz)\n" +msgstr "(bu görev için yanlış program kullanmış olabilirsiniz)\n" #: util/miscutil.c:294 util/miscutil.c:324 msgid "yes" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "eE" #: util/miscutil.c:296 util/miscutil.c:325 msgid "no" -msgstr "hayýr" +msgstr "hayır" #: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:328 msgid "nN" @@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "hH" #: g10/keyedit.c:768 util/miscutil.c:326 msgid "quit" -msgstr "çýkýþ" +msgstr "çıkış" #: util/miscutil.c:329 msgid "qQ" -msgstr "çÇ" +msgstr "çÇ" #: util/errors.c:54 msgid "general error" @@ -64,67 +64,67 @@ msgstr "bilinmeyen paket tipi" #: util/errors.c:56 msgid "unknown version" -msgstr "bilinmeyen sürüm" +msgstr "bilinmeyen sürüm" #: util/errors.c:57 msgid "unknown pubkey algorithm" -msgstr "bilinmeyen genel anahtar algoritmasý" +msgstr "bilinmeyen genel anahtar algoritması" #: util/errors.c:58 msgid "unknown digest algorithm" -msgstr "bilinmeyen özümleme algoritmasý" +msgstr "bilinmeyen özümleme algoritması" #: util/errors.c:59 msgid "bad public key" -msgstr "genel anahtar hatalý" +msgstr "genel anahtar hatalı" #: util/errors.c:60 msgid "bad secret key" -msgstr "gizli anahtar hatalý" +msgstr "gizli anahtar hatalı" #: util/errors.c:61 msgid "bad signature" -msgstr "imza hatalý" +msgstr "imza hatalı" #: util/errors.c:62 msgid "checksum error" -msgstr "\"checksum\" hatasý" +msgstr "\"checksum\" hatası" #: util/errors.c:63 msgid "bad passphrase" -msgstr "anahtar parolasý hatalý" +msgstr "anahtar parolası hatalı" #: util/errors.c:64 msgid "public key not found" -msgstr "genel anahtar bulunamadý" +msgstr "genel anahtar bulunamadı" #: util/errors.c:65 msgid "unknown cipher algorithm" -msgstr "bilinmeyen þifre algoritmasý" +msgstr "bilinmeyen ÅŸifre algoritması" #: util/errors.c:66 msgid "can't open the keyring" -msgstr "anahtar demeti açýlamadý" +msgstr "anahtar zinciri açılamadı" #: util/errors.c:67 msgid "invalid packet" -msgstr "geçersiz paket" +msgstr "geçersiz paket" #: util/errors.c:68 msgid "invalid armor" -msgstr "geçersiz zýrh" +msgstr "geçersiz zırh" #: util/errors.c:69 msgid "no such user id" -msgstr "böyle bir kullanýcý kimliði yok" +msgstr "böyle bir kullanıcı kimliÄŸi yok" #: util/errors.c:70 msgid "secret key not available" -msgstr "gizli anahtar kullanýþsýz" +msgstr "gizli anahtar kullanışsız" #: util/errors.c:71 msgid "wrong secret key used" -msgstr "yanlýþ gizli anahtar kullanýlmýþ" +msgstr "yanlış gizli anahtar kullanılmış" #: util/errors.c:72 msgid "not supported" @@ -132,79 +132,79 @@ msgstr "desteklenmiyor" #: util/errors.c:73 msgid "bad key" -msgstr "anahtar hatalý" +msgstr "anahtar hatalı" #: util/errors.c:74 msgid "file read error" -msgstr "dosya okuma hatasý" +msgstr "dosya okuma hatası" #: util/errors.c:75 msgid "file write error" -msgstr "dosya yazma hatasý" +msgstr "dosya yazma hatası" #: util/errors.c:76 msgid "unknown compress algorithm" -msgstr "bilinmeyen sýkýþtýrma algoritmasý" +msgstr "bilinmeyen sıkıştırma algoritması" #: util/errors.c:77 msgid "file open error" -msgstr "dosya açma hatasý" +msgstr "dosya açma hatası" #: util/errors.c:78 msgid "file create error" -msgstr "dosya oluþturma hatasý" +msgstr "dosya oluÅŸturma hatası" #: util/errors.c:79 msgid "invalid passphrase" -msgstr "anahtar parolasý geçersiz" +msgstr "anahtar parolası geçersiz" #: util/errors.c:80 msgid "unimplemented pubkey algorithm" -msgstr "tamamlanmamýþ genel anahtar algoritmasý" +msgstr "tamamlanmamış genel anahtar algoritması" #: util/errors.c:81 msgid "unimplemented cipher algorithm" -msgstr "tamamlanmamýþ þifre algoritmasý" +msgstr "tamamlanmamış ÅŸifre algoritması" #: util/errors.c:82 msgid "unknown signature class" -msgstr "bilinmeyen imza sýnýfý" +msgstr "bilinmeyen imza sınıfı" #: util/errors.c:83 msgid "trust database error" -msgstr "güvence veritabaný hatasý" +msgstr "güvence veritabanı hatası" #: util/errors.c:84 msgid "bad MPI" -msgstr "MPI hatalý" +msgstr "MPI hatalı" #: util/errors.c:85 msgid "resource limit" -msgstr "iç kaynak sýnýrý" +msgstr "iç kaynak sınırı" #: util/errors.c:86 msgid "invalid keyring" -msgstr "anahtar demeti geçersiz" +msgstr "anahtar zinciri geçersiz" #: util/errors.c:87 msgid "bad certificate" -msgstr "sertifika hatalý" +msgstr "sertifika hatalı" #: util/errors.c:88 msgid "malformed user id" -msgstr "kullanýcý kimliði bozuk" +msgstr "kullanıcı kimliÄŸi bozuk" #: util/errors.c:89 msgid "file close error" -msgstr "dosya kapama hatasý" +msgstr "dosya kapama hatası" #: util/errors.c:90 msgid "file rename error" -msgstr "dosya isim deðiþtirme hatasý" +msgstr "dosya isim deÄŸiÅŸtirme hatası" #: util/errors.c:91 msgid "file delete error" -msgstr "dosya silme hatasý" +msgstr "dosya silme hatası" #: util/errors.c:92 msgid "unexpected data" @@ -212,11 +212,11 @@ msgstr "beklenmeyen veri" #: util/errors.c:93 msgid "timestamp conflict" -msgstr "zaman damgasý çeliþkili" +msgstr "zaman damgası çeliÅŸkili" #: util/errors.c:94 msgid "unusable pubkey algorithm" -msgstr "genel anahtar algoritmasý kullanýþsýz" +msgstr "genel anahtar algoritması kullanışsız" #: util/errors.c:95 msgid "file exists" @@ -224,15 +224,15 @@ msgstr "dosya mevcut" #: util/errors.c:96 msgid "weak key" -msgstr "anahtar zayýf" +msgstr "anahtar zayıf" #: util/errors.c:97 msgid "invalid argument" -msgstr "geçersiz argüman" +msgstr "geçersiz argüman" #: util/errors.c:98 msgid "bad URI" -msgstr "URI hatalý" +msgstr "URI hatalı" #: util/errors.c:99 msgid "unsupported URI" @@ -240,90 +240,89 @@ msgstr "desteklenmeyen URI" #: util/errors.c:100 msgid "network error" -msgstr "að hatasý" +msgstr "aÄŸ hatası" #: util/errors.c:102 msgid "not encrypted" -msgstr "þifrelenemedi" +msgstr "ÅŸifrelenemedi" #: util/errors.c:103 msgid "not processed" -msgstr "iþlenemedi" +msgstr "iÅŸlenemedi" #. the key cannot be used for a specific usage #: util/errors.c:105 msgid "unusable public key" -msgstr "genel anahtar kullanýmdýþý" +msgstr "genel anahtar kullanımdışı" #: util/errors.c:106 msgid "unusable secret key" -msgstr "gizli anahtar kullanýmdýþý" +msgstr "gizli anahtar kullanımdışı" #: util/errors.c:107 -#, fuzzy msgid "keyserver error" -msgstr "genel hata" +msgstr "anahtar sunucusu hatası" #: util/logger.c:249 #, c-format msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" -msgstr "... bu bir yazýlým hatasý (%s:%d:%s)\n" +msgstr "... bu bir yazılım hatası (%s:%d:%s)\n" #: util/logger.c:255 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" -msgstr "bir yazýlým hatasý buldunuz ... (%s:%d)\n" +msgstr "bir yazılım hatası buldunuz ... (%s:%d)\n" #: cipher/random.c:320 g10/import.c:145 g10/keygen.c:1552 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" -msgstr "`%s' açýlamýyor: %s\n" +msgstr "`%s' açılamıyor: %s\n" #: cipher/random.c:324 #, c-format msgid "can't stat `%s': %s\n" -msgstr "`%s' durumlanamýyor: %s\n" +msgstr "`%s' durumlanamıyor: %s\n" #: cipher/random.c:329 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" -msgstr "`%s' düzenli bir dosya deðil - görülmedi\n" +msgstr "`%s' düzenli bir dosya deÄŸil - görülmedi\n" #: cipher/random.c:334 msgid "note: random_seed file is empty\n" -msgstr "not: \"random_seed\" dosyasý boþ\n" +msgstr "not: \"random_seed\" dosyası boÅŸ\n" #: cipher/random.c:340 msgid "warning: invalid size of random_seed file - not used\n" -msgstr "uyarý: \"random_seed\" dosyasýnýn boyu hatalý - kullanýlmadý\n" +msgstr "uyarı: \"random_seed\" dosyasının boyu hatalı - kullanılmadı\n" #: cipher/random.c:348 #, c-format msgid "can't read `%s': %s\n" -msgstr "\"%s\" okunamýyor: %s\n" +msgstr "\"%s\" okunamıyor: %s\n" #: cipher/random.c:386 msgid "note: random_seed file not updated\n" -msgstr "bilgi: \"random_seed\" dosyasý güncel deðil\n" +msgstr "bilgi: \"random_seed\" dosyası güncel deÄŸil\n" #: cipher/random.c:406 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" -msgstr "\"%s\" oluþturulamýyor: %s\n" +msgstr "\"%s\" oluÅŸturulamıyor: %s\n" #: cipher/random.c:413 #, c-format msgid "can't write `%s': %s\n" -msgstr "\"%s\" yazýlamýyor: %s\n" +msgstr "\"%s\" yazılamıyor: %s\n" #: cipher/random.c:416 #, c-format msgid "can't close `%s': %s\n" -msgstr "\"%s\" kapatýlamýyor: %s\n" +msgstr "\"%s\" kapatılamıyor: %s\n" #: cipher/random.c:662 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" -msgstr "UYARI: kullanýlan rasgele sayý üreteci güvenli deðil!!\n" +msgstr "UYARI: kullanılan rasgele sayı üreteci güvenli deÄŸil!!\n" #: cipher/random.c:663 msgid "" @@ -333,10 +332,10 @@ msgid "" "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" "\n" msgstr "" -"Rasgele sayý üreteci kendi halinde çalýþan\n" -"bir kukla - güvenilir bir RSÜ deðil!\n" +"Rasgele sayı üreteci kendi halinde çalışan\n" +"bir kukla - güvenilir bir RSÜ deÄŸil!\n" "\n" -"BU PROGRAMLA ÜRETÝLMÝÞ HÝÇBÝR VERÝYÝ KULLANMAYIN!!\n" +"BU PROGRAMLA ÜRETİLMİŞ HİÇBİR VERİYİ KULLANMAYIN!!\n" "\n" #: cipher/rndlinux.c:142 @@ -347,9 +346,9 @@ msgid "" "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" msgstr "" "\n" -"Rasgele üretilen baytlar yetersiz. Lütfen bazý iþlemler yaparak\n" -"daha fazla rasgele bayt toplayabilmesi için iþletim sistemine\n" -"yardýmcý olun! (%d bayt daha gerekiyor)\n" +"Rasgele üretilen baytlar yetersiz. Lütfen bazı iÅŸlemler yaparak\n" +"daha fazla rasgele bayt toplayabilmesi için iÅŸletim sistemine\n" +"yardımcı olun! (%d bayt daha gerekiyor)\n" #: g10/g10.c:277 msgid "" @@ -365,23 +364,23 @@ msgstr "|[dosya]|bir imza yapar" #: g10/g10.c:280 msgid "|[file]|make a clear text signature" -msgstr "|[dosya]|açýkça okunabilen bir imza yapar" +msgstr "|[dosya]|açıkça okunabilen bir imza yapar" #: g10/g10.c:281 msgid "make a detached signature" -msgstr "baðýmsýz bir imza yapar" +msgstr "bağımsız bir imza yapar" #: g10/g10.c:282 msgid "encrypt data" -msgstr "veriyi þifreler" +msgstr "veriyi ÅŸifreler" #: g10/g10.c:283 msgid "|[files]|encrypt files" -msgstr "" +msgstr "|[dosyalar]|dosyalar ÅŸifrelenir" #: g10/g10.c:284 msgid "encryption only with symmetric cipher" -msgstr "sadece simetrik þifre ile þifreler" +msgstr "sadece simetrik ÅŸifre ile ÅŸifreler" #: g10/g10.c:285 msgid "store only" @@ -389,101 +388,95 @@ msgstr "sadece saklar" #: g10/g10.c:286 msgid "decrypt data (default)" -msgstr "veri þifresini açar (öntanýmlý)" +msgstr "veri ÅŸifresini açar (öntanımlı)" #: g10/g10.c:287 msgid "|[files]|decrypt files" -msgstr "" +msgstr "|[dosyalar]|dosyaların ÅŸifresi açılır" #: g10/g10.c:288 msgid "verify a signature" -msgstr "bir imzayý doðrular" +msgstr "bir imzayı doÄŸrular" #: g10/g10.c:290 msgid "list keys" -msgstr "anahtarlarý listeler" +msgstr "anahtarları listeler" #: g10/g10.c:292 msgid "list keys and signatures" -msgstr "anahtarlarý ve imzalarý listeler" +msgstr "anahtarları ve imzaları listeler" #: g10/g10.c:293 msgid "check key signatures" -msgstr "anahtar imzalarýný kontrol eder" +msgstr "anahtar imzalarını kontrol eder" #: g10/g10.c:294 msgid "list keys and fingerprints" -msgstr "anahtarlarý ve parmak izlerini listeler" +msgstr "anahtarları ve parmak izlerini listeler" #: g10/g10.c:295 msgid "list secret keys" -msgstr "gizli anahtarlarý listeler" +msgstr "gizli anahtarları listeler" #: g10/g10.c:296 msgid "generate a new key pair" -msgstr "yeni bir anahtar çifti üretir" +msgstr "yeni bir anahtar çifti üretir" #: g10/g10.c:297 -#, fuzzy msgid "remove keys from the public keyring" -msgstr "genel anahtar demetinden anahtarý kaldýrýr" +msgstr "anahtarları genel anahtar zincirinden siler" #: g10/g10.c:299 -#, fuzzy msgid "remove keys from the secret keyring" -msgstr "gizli anahtar demetinden anahtarý kaldýrýr" +msgstr "anahtarları gizli anahtar zincirinden siler" #: g10/g10.c:300 msgid "sign a key" -msgstr "bir anahtarý imzalar" +msgstr "bir anahtarı imzalar" #: g10/g10.c:301 msgid "sign a key locally" -msgstr "bir anahtarý yerel olarak imzalar" +msgstr "bir anahtarı yerel olarak imzalar" #: g10/g10.c:302 -#, fuzzy msgid "sign a key non-revocably" -msgstr "bir anahtarý yerel olarak imzalar" +msgstr "bir anahtarı iptal edilemez olarak imzalar" #: g10/g10.c:303 -#, fuzzy msgid "sign a key locally and non-revocably" -msgstr "bir anahtarý yerel olarak imzalar" +msgstr "bir anahtarı yerel ve iptal edilemez olarak imzalar" #: g10/g10.c:304 msgid "sign or edit a key" -msgstr "bir anahtarý düzenler ve imzalar" +msgstr "bir anahtarı düzenler ve imzalar" #: g10/g10.c:305 msgid "generate a revocation certificate" -msgstr "bir yürürlükten kaldýrma sertifikasý üretir" +msgstr "bir yürürlükten kaldırma sertifikası üretir" #: g10/g10.c:306 msgid "export keys" -msgstr "anahtarlarý gönderir" +msgstr "anahtarları gönderir" #: g10/g10.c:307 msgid "export keys to a key server" -msgstr "anahtarlarý bir anahtar sunucusuna gönderir" +msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusuna gönderir" #: g10/g10.c:308 msgid "import keys from a key server" -msgstr "anahtarlarý bir anahtar sunucusundan indirir" +msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan indirir" #: g10/g10.c:310 -#, fuzzy msgid "search for keys on a key server" -msgstr "anahtarlarý bir anahtar sunucusuna gönderir" +msgstr "bir anahtar sunucusunda anahtarları arar" #: g10/g10.c:312 -#, fuzzy msgid "update all keys from a keyserver" -msgstr "anahtarlarý bir anahtar sunucusundan indirir" +msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan günceller" #: g10/g10.c:316 msgid "import/merge keys" -msgstr "anahtarlarý indirir/katýþtýrýr" +msgstr "anahtarları indirir/katıştırır" #: g10/g10.c:318 msgid "list only the sequence of packets" @@ -491,36 +484,35 @@ msgstr "sadece paketlerin silsilesini listeler" #: g10/g10.c:320 msgid "export the ownertrust values" -msgstr "sahibiningüvencesi deðerlerini gönderir" +msgstr "sahibiningüvencesi deÄŸerlerini gönderir" #: g10/g10.c:322 msgid "import ownertrust values" -msgstr "sahibiningüvencesi deðerlerini indirir" +msgstr "sahibiningüvencesi deÄŸerlerini indirir" #: g10/g10.c:324 msgid "update the trust database" -msgstr "güvence veritabanýný günceller" +msgstr "güvence veritabanını günceller" #: g10/g10.c:326 -#, fuzzy msgid "unattended trust database update" -msgstr "güvence veritabanýný günceller" +msgstr "bakımsız güvence veritabanının güncellemesi" #: g10/g10.c:327 msgid "fix a corrupted trust database" -msgstr "bozulan güvence veritabanýný onarýr" +msgstr "bozulan güvence veritabanını onarır" #: g10/g10.c:328 msgid "De-Armor a file or stdin" -msgstr "Bir dosya veya standart girdinin zýrhýný kaldýrýr" +msgstr "Bir dosya veya standart girdinin zırhını kaldırır" #: g10/g10.c:330 msgid "En-Armor a file or stdin" -msgstr "Bir dosya veya standart girdiyi zýrhlar" +msgstr "Bir dosya veya standart girdiyi zırhlar" #: g10/g10.c:332 msgid "|algo [files]|print message digests" -msgstr "|algo [dosyalar]|ileti özümlemelerini gösterir" +msgstr "|algo [dosyalar]|ileti özümlemelerini gösterir" #: g10/g10.c:336 msgid "" @@ -529,84 +521,80 @@ msgid "" " " msgstr "" "@\n" -"Seçenekler:\n" +"Seçenekler:\n" " " #: g10/g10.c:338 msgid "create ascii armored output" -msgstr "ascii zýrhlý çýktý oluþturur" +msgstr "ascii zırhlı çıktı oluÅŸturur" #: g10/g10.c:340 msgid "|NAME|encrypt for NAME" -msgstr "|ÝSÝM|ÝSÝM için þifreleme yapar" +msgstr "|İSİM|İSİM için ÅŸifreleme yapar" #: g10/g10.c:343 msgid "|NAME|use NAME as default recipient" -msgstr "|ÝSÝM|öntanýmlý alýcý olarak ÝSÝM kullanýlýr" +msgstr "|İSİM|öntanımlı alıcı olarak İSİM kullanılır" #: g10/g10.c:345 msgid "use the default key as default recipient" -msgstr "öntanýmlý alýcý olarak öntanýmlý anahtar kullanýlýr" +msgstr "öntanımlı alıcı olarak öntanımlı anahtar kullanılır" #: g10/g10.c:350 msgid "use this user-id to sign or decrypt" -msgstr "imzalamak ya da þifre çözmek için bu kullanýcý kimliði kullanýlýr" +msgstr "imzalamak ya da ÅŸifre çözmek için bu kullanıcı kimliÄŸi kullanılır" #: g10/g10.c:351 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" -msgstr "|N|sýkýþtýrma seviyesi N olarak ayarlanýr (0 ise sýkýþtýrma yapýlmaz)" +msgstr "|N|sıkıştırma seviyesi N olarak ayarlanır (0 ise sıkıştırma yapılmaz)" #: g10/g10.c:353 msgid "use canonical text mode" -msgstr "kurallý metin kipini kullanýr" +msgstr "kurallı metin kipini kullanır" #: g10/g10.c:360 msgid "use as output file" -msgstr "çýktý dosyasý olarak kullanýlýr" +msgstr "çıktı dosyası olarak kullanılır" #: g10/g10.c:361 msgid "verbose" -msgstr "çok detaylý" +msgstr "çok detaylı" #: g10/g10.c:362 msgid "be somewhat more quiet" -msgstr "daha az detaylý" +msgstr "daha az detaylı" #: g10/g10.c:363 msgid "don't use the terminal at all" -msgstr "terminali hiç kullanma" +msgstr "terminali hiç kullanma" #: g10/g10.c:364 msgid "force v3 signatures" -msgstr "v3 imzalarýna zorlar" +msgstr "v3 imzalarına zorlar" #: g10/g10.c:365 -#, fuzzy msgid "do not force v3 signatures" -msgstr "v3 imzalarýna zorlar" +msgstr "v3 imzalara zorlamaz" #: g10/g10.c:366 -#, fuzzy msgid "force v4 key signatures" -msgstr "v3 imzalarýna zorlar" +msgstr "v4 imzalara zorlar" #: g10/g10.c:367 -#, fuzzy msgid "do not force v4 key signatures" -msgstr "v3 imzalarýna zorlar" +msgstr "v4 imzalara zorlamaz" #: g10/g10.c:368 msgid "always use a MDC for encryption" -msgstr "þifreleme için daima bir MDC kullanýlýr" +msgstr "ÅŸifreleme için daima bir MDC kullanılır" #: g10/g10.c:370 -#, fuzzy msgid "never use a MDC for encryption" -msgstr "þifreleme için daima bir MDC kullanýlýr" +msgstr "ÅŸifreleme için asla bir MDC kullanılmaz" #: g10/g10.c:372 msgid "do not make any changes" -msgstr "hiçbir deðiþiklik yapmaz" +msgstr "hiçbir deÄŸiÅŸiklik yapmaz" #. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") }, #: g10/g10.c:374 @@ -615,120 +603,115 @@ msgstr "gpg-agent kullan" #: g10/g10.c:377 msgid "batch mode: never ask" -msgstr "önceden belirlenmiþ iþlemler kipi: hiç sormaz" +msgstr "önceden belirlenmiÅŸ iÅŸlemler kipi: hiç sormaz" #: g10/g10.c:378 msgid "assume yes on most questions" -msgstr "sorularýn çoðunda cevap evet farzedilir" +msgstr "soruların çoÄŸunda cevap evet farzedilir" #: g10/g10.c:379 msgid "assume no on most questions" -msgstr "sorularýn çoðunda cevap hayýr farzedilir" +msgstr "soruların çoÄŸunda cevap hayır farzedilir" #: g10/g10.c:380 msgid "add this keyring to the list of keyrings" -msgstr "bu anahtar demetini anahtar demetleri listesine ekler" +msgstr "bu anahtar zincirini anahtar zincirleri listesine ekler" #: g10/g10.c:381 msgid "add this secret keyring to the list" -msgstr "bu gizli anahtar demetini listeye ekler" +msgstr "bu gizli anahtar zincirini listeye ekler" #: g10/g10.c:382 msgid "show which keyring a listed key is on" -msgstr "" +msgstr "listedeki bir anahtarın hangi anahtar zincirinde olduÄŸunu gösterir" #: g10/g10.c:383 msgid "|NAME|use NAME as default secret key" -msgstr "|ÝSÝM|öntanýmlý gizli anahtar olarak ÝSÝM kullanýlýr" +msgstr "|İSİM|öntanımlı gizli anahtar olarak İSİM kullanılır" #: g10/g10.c:384 msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys" -msgstr "|MAKÝNA|anahtarlarý aramak için bu anahtar sunucusu kullanýlýr" +msgstr "|MAKİNA|anahtarları aramak için bu anahtar sunucusu kullanılır" #: g10/g10.c:386 msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" -msgstr "|ÝSÝM|terminal karakter setini ÝSÝM olarak ayarlar" +msgstr "|İSİM|terminal karakter setini İSİM olarak ayarlar" #: g10/g10.c:387 msgid "read options from file" -msgstr "seçenekleri dosyadan okur" +msgstr "seçenekleri dosyadan okur" #: g10/g10.c:391 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|durum bilgisini bu FD'ye yazar" #: g10/g10.c:393 -#, fuzzy msgid "|[file]|write status info to file" -msgstr "|FD|durum bilgisini bu FD'ye yazar" +msgstr "|[DOSYA]|durum bilgisini DOSYAya yazar" #: g10/g10.c:399 -#, fuzzy msgid "|KEYID|ultimately trust this key" -msgstr "|ANAHTAR-KÝMLÝK|bu anahtar son derece güvence altýnda" +msgstr "|ANHKİML|bu anahtar son derece güvenli" #: g10/g10.c:400 msgid "|FILE|load extension module FILE" -msgstr "|DOSYA|geniþletme modülü olarak DOSYA yüklenir" +msgstr "|DOSYA|geniÅŸletme modülü olarak DOSYA yüklenir" #: g10/g10.c:401 msgid "emulate the mode described in RFC1991" -msgstr "RFC1991 de açýklanan kipi uygular" +msgstr "RFC1991 de açıklanan kipi uygular" #: g10/g10.c:402 msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior" -msgstr "tüm paket, þifre ve özümleme seçeneklerini OpenPGP tarzýnda ayarlar" +msgstr "tüm paket, ÅŸifre ve özümleme seçeneklerini OpenPGP tarzında ayarlar" #: g10/g10.c:403 -#, fuzzy msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior" -msgstr "tüm paket, þifre ve özümleme seçeneklerini OpenPGP tarzýnda ayarlar" +msgstr "tüm paket, ÅŸifre ve özümleme seçeneklerini PGP 2.x'e göre ayarlar" #: g10/g10.c:407 msgid "|N|use passphrase mode N" -msgstr "|N|anahtar parolasý kipi olarak N kullanýlýr" +msgstr "|N|anahtar parolası kipi olarak N kullanılır" #: g10/g10.c:409 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases" -msgstr "" -"|ÝSÝM|anahtar parolalarý için ileti özümleme algoritmasý olarak ÝSÝM " -"kullanýlýr" +msgstr "|İSİM|anahtar parolaları için ileti özümleme algoritması olarak İSİM kullanılır" #: g10/g10.c:411 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases" -msgstr "|ÝSÝM|anahtar parolalarý için þifre algoritmasý olarak ÝSÝM kullanýlýr" +msgstr "|İSİM|anahtar parolaları için ÅŸifre algoritması olarak İSİM kullanılır" #: g10/g10.c:412 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" -msgstr "|ÝSÝM|þifre algoritmasý olarak ÝSÝM kullanýlýr" +msgstr "|İSİM|ÅŸifre algoritması olarak İSİM kullanılır" #: g10/g10.c:413 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" -msgstr "|ÝSÝM|özümleme algoritmasý olarak ÝSÝM kullanýlýr" +msgstr "|İSİM|özümleme algoritması olarak İSİM kullanılır" #: g10/g10.c:414 msgid "|N|use compress algorithm N" -msgstr "|N|sýkýþtýrma algoritmasý olarak N kullanýlýr" +msgstr "|N|sıkıştırma algoritması olarak N kullanılır" #: g10/g10.c:415 msgid "throw keyid field of encrypted packets" -msgstr "þifreli paketlerin anahtar-kimlik alanlarýný atar" +msgstr "ÅŸifreli paketlerin anahtar-kimlik alanlarını atar" #: g10/g10.c:416 msgid "Show Photo IDs" -msgstr "" +msgstr "Foto kimliklerini gösterir" #: g10/g10.c:417 msgid "Don't show Photo IDs" -msgstr "" +msgstr "Foto kimliklerini göstermez" #: g10/g10.c:418 msgid "Set command line to view Photo IDs" -msgstr "" +msgstr "Komut satırını foto kimliklerini göstermeye ayarlar" #: g10/g10.c:419 msgid "|NAME=VALUE|use this notation data" -msgstr "|ÝSÝM=DEÐER|veri bu nitelemeyle kullanýlýr" +msgstr "|İSİM=DEÄžER|veri bu nitelemeyle kullanılır" #: g10/g10.c:422 msgid "" @@ -736,7 +719,7 @@ msgid "" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" msgstr "" "@\n" -"(Tüm komut ve seçeneklerin komple listesi için man sayfalarýna bakýn)\n" +"(Tüm komut ve seçeneklerin komple listesi için man sayfalarına bakın)\n" #: g10/g10.c:425 msgid "" @@ -750,21 +733,21 @@ msgid "" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgstr "" "@\n" -"Örnekler:\n" +"Örnekler:\n" "\n" -" -se -r Ali [dosya] kullanýcý Ali için imzalar ve þifreler\n" -" --clearsign [dosya] açýkça okunabilir bir imza yapar\n" -" --detach-sign [dosya] baðýmsýz bir imza yapar\n" -" --list-keys [isimler] anahtarlarý listeler\n" -" --fingerprint [isimler] parmak izlerini gösterir\n" +" -se -r Ali [dosya] kullanıcı Ali için imzalar ve ÅŸifreler\n" +" --clearsign [dosya] açıkça okunabilir bir imza yapar\n" +" --detach-sign [dosya] bağımsız bir imza yapar\n" +" --list-keys [isimler] anahtarları listeler\n" +" --fingerprint [isimler] parmak izlerini gösterir\n" #: g10/g10.c:559 msgid "Please report bugs to .\n" -msgstr "Yazýlým hatalarýný lütfen adresine bildirin.\n" +msgstr "Yazılım hatalarını lütfen adresine bildirin.\n" #: g10/g10.c:563 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" -msgstr "Kullanýmý: gpg [seçenekler] [dosyalar] (yardým için -h)" +msgstr "Kullanımı: gpg [seçenekler] [dosyalar] (yardım için -h)" #: g10/g10.c:566 msgid "" @@ -772,68 +755,66 @@ msgid "" "sign, check, encrypt or decrypt\n" "default operation depends on the input data\n" msgstr "" -"Yazýlýþý: gpg [seçenekler] [dosyalar]\n" -"imzalama, kontrol, þifreleme veya çözme\n" -"öntanýmlý iþlem girilen veriye baðýmlýdýr\n" +"Yazılışı: gpg [seçenekler] [dosyalar]\n" +"imzalama, kontrol, ÅŸifreleme veya çözme\n" +"öntanımlı iÅŸlem girilen veriye bağımlıdır\n" #: g10/g10.c:577 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" -msgstr "" -"\n" -"Desteklenen algoritmalar:\n" +msgstr "\nDesteklenen algoritmalar:\n" #: g10/g10.c:651 msgid "usage: gpg [options] " -msgstr "kullanýmý: gpg [seçenekler] " +msgstr "kullanımı: gpg [seçenekler] " #: g10/g10.c:708 msgid "conflicting commands\n" -msgstr "çeliþen komutlar\n" +msgstr "çeliÅŸen komutlar\n" #: g10/g10.c:881 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" -msgstr "BÝLGÝ: \"%s\" öntanýmlý seçenek dosyasý yok\n" +msgstr "BİLGİ: \"%s\" öntanımlı seçenek dosyası yok\n" #: g10/g10.c:885 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" -msgstr "seçenek dosyasý \"%s\": %s\n" +msgstr "seçenek dosyası \"%s\": %s\n" #: g10/g10.c:892 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" -msgstr "\"%s\"den seçenekler okunuyor\n" +msgstr "\"%s\"den seçenekler okunuyor\n" #: g10/g10.c:1174 #, c-format msgid "%s is not a valid character set\n" -msgstr "%s geçerli bir karakter seti deðil\n" +msgstr "%s geçerli bir karakter seti deÄŸil\n" #: g10/g10.c:1190 msgid "could not parse keyserver URI\n" -msgstr "" +msgstr "anahtar sunucusunun adresi çözümlenemedi\n" #: g10/g10.c:1294 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" -msgstr "UYARI: program bir \"core\" dosyasý oluþturabilir!\n" +msgstr "UYARI: program bir \"core\" dosyası oluÅŸturabilir!\n" #: g10/g10.c:1298 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" -msgstr "" +msgstr "UYARI: %s %s'i aşıyor\n" #: g10/g10.c:1305 g10/g10.c:1316 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" -msgstr "BÝLGÝ: %s normal kullaným için deðil!\n" +msgstr "BİLGİ: %s normal kullanım için deÄŸil!\n" #: g10/g10.c:1307 g10/g10.c:1327 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" -msgstr "%s ile %s birlikte kullanýlmaz!\n" +msgstr "%s ile %s birlikte kullanılmaz!\n" #: g10/g10.c:1310 #, c-format @@ -842,82 +823,78 @@ msgstr "%s, %s ile etkisiz olur!\n" #: g10/g10.c:1336 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" -msgstr "" +msgstr "--pgp2 kipinde sadece ayrık veya sade imzalar yapabilirsiniz\n" #: g10/g10.c:1342 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" -msgstr "" +msgstr "--pgp2 kipinde aynı anda hem imzalama hem de ÅŸifreleme yapamazsınız\n" #: g10/g10.c:1348 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" -msgstr "" +msgstr "--pgp2 ile çalışırken veri yolu yerine dosyaları kullanmalısınız.\n" #: g10/g10.c:1361 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" -msgstr "" +msgstr "--pgp2 kipinde ileti ÅŸifrelemesi IDEA ÅŸifresi gerektirir\n" #: g10/encode.c:287 g10/encode.c:349 g10/g10.c:1375 g10/sign.c:614 #: g10/sign.c:792 msgid "this message may not be usable by PGP 2.x\n" -msgstr "" +msgstr "bu ileti PGP 2.x tarafından kullanılamayabilir\n" #: g10/g10.c:1414 g10/g10.c:1426 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" -msgstr "seçilen þifre algoritmasý geçersiz\n" +msgstr "seçilen ÅŸifre algoritması geçersiz\n" #: g10/g10.c:1420 g10/g10.c:1432 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" -msgstr "seçilen özümleme algoritmasý geçersiz\n" +msgstr "seçilen özümleme algoritması geçersiz\n" #: g10/g10.c:1436 -#, fuzzy msgid "the given signature policy URL is invalid\n" -msgstr "verilmiþ güvenlik URL(=web adresi) geçersiz\n" +msgstr "belirtilen imza güvence adresi geçersiz\n" #: g10/g10.c:1440 -#, fuzzy msgid "the given certification policy URL is invalid\n" -msgstr "verilmiþ güvenlik URL(=web adresi) geçersiz\n" +msgstr "belirtilen sertifika güvence adresi geçersiz\n" #: g10/g10.c:1443 #, c-format msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n" -msgstr "sýkýþtýrma algoritmasý %d..%d aralýðýnda olmalý\n" +msgstr "sıkıştırma algoritması %d..%d aralığında olmalı\n" #: g10/g10.c:1445 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" -msgstr "\"completes-needed\" 0 dan büyük olmalý\n" +msgstr "\"completes-needed\" 0 dan büyük olmalı\n" #: g10/g10.c:1447 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" -msgstr "\"marginals-needed\" 1 den büyük olmalý\n" +msgstr "\"marginals-needed\" 1 den büyük olmalı\n" #: g10/g10.c:1449 msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n" -msgstr "\"max-cert-depth\" 1 ile 255 arasýnda olmalý\n" +msgstr "\"max-cert-depth\" 1 ile 255 arasında olmalı\n" #: g10/g10.c:1452 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" -msgstr "BÝLGÝ: basit S2K kipi (0) kesinlikle tavsiye edilmez\n" +msgstr "BİLGİ: basit S2K kipi (0) kesinlikle tavsiye edilmez\n" #: g10/g10.c:1456 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" -msgstr "S2K kipi geçersiz; 0, 1 veya 3 olmalý\n" +msgstr "S2K kipi geçersiz; 0, 1 veya 3 olmalı\n" #: g10/g10.c:1460 -#, fuzzy msgid "invalid default-check-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" -msgstr "S2K kipi geçersiz; 0, 1 veya 3 olmalý\n" +msgstr "öntanımlı denetim seviyesi geçersiz; 0, 1, 2, ya da 3 olabilir\n" #: g10/g10.c:1463 -#, fuzzy msgid "invalid preferences\n" -msgstr "önayarlarý listeler" +msgstr "tercihler geçersiz\n" #: g10/g10.c:1557 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" -msgstr "\"TrustDB\" güvence veritabaný baþlangýç aþamasýnda baþarýsýz: %s\n" +msgstr "\"TrustDB\" güvence veritabanı baÅŸlangıç aÅŸamasında baÅŸarısız: %s\n" #: g10/g10.c:1577 msgid "--store [filename]" @@ -940,9 +917,8 @@ msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [dosyaismi]" #: g10/g10.c:1636 -#, fuzzy msgid "--sign --symmetric [filename]" -msgstr "--symmetric [dosyaismi]" +msgstr "--sign --symmetric [DOSYA]" #: g10/g10.c:1645 msgid "--clearsign [filename]" @@ -954,49 +930,47 @@ msgstr "--decrypt [dosyaismi]" #: g10/g10.c:1674 msgid "--sign-key user-id" -msgstr "--sign-key kullanýcý-kimliði" +msgstr "--sign-key kullanıcı-kimliÄŸi" #: g10/g10.c:1682 msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--lsign-key kullanýcý-kimliði" +msgstr "--lsign-key kullanıcı-kimliÄŸi" #: g10/g10.c:1690 -#, fuzzy msgid "--nrsign-key user-id" -msgstr "--sign-key kullanýcý-kimliði" +msgstr "--nrsign-key KULL-KML" #: g10/g10.c:1698 -#, fuzzy msgid "--nrlsign-key user-id" -msgstr "--sign-key kullanýcý-kimliði" +msgstr "--nrlsign-key KULL-KML" #: g10/g10.c:1706 msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key kullanýcý-kimliði [komutlar]" +msgstr "--edit-key kullanıcı-kimliÄŸi [komutlar]" #: g10/encode.c:307 g10/g10.c:1762 g10/sign.c:703 #, c-format msgid "can't open %s: %s\n" -msgstr "%s açýlamadý: %s\n" +msgstr "%s açılamadı: %s\n" #: g10/g10.c:1777 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" -msgstr "-k[v][v][v][c] [kullanýcý-kimliði] [anahtar-demeti]" +msgstr "-k[v][v][v][c] [kullanıcı-kimliÄŸi] [anahtar-zinciri]" #: g10/g10.c:1860 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" -msgstr "zýrhýn kaldýrýlmasý baþarýsýz: %s\n" +msgstr "zırhın kaldırılması baÅŸarısız: %s\n" #: g10/g10.c:1868 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" -msgstr "zýrhlama baþarýsýz: %s\n" +msgstr "zırhlama baÅŸarısız: %s\n" #: g10/g10.c:1955 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" -msgstr "`%s' hash algoritmasý geçersiz\n" +msgstr "`%s' hash algoritması geçersiz\n" #: g10/g10.c:2041 msgid "[filename]" @@ -1004,70 +978,67 @@ msgstr "[dosyaismi]" #: g10/g10.c:2045 msgid "Go ahead and type your message ...\n" -msgstr "Ýletinizi yazýn ...\n" +msgstr "İletinizi yazın ...\n" #: g10/decrypt.c:60 g10/decrypt.c:106 g10/g10.c:2048 g10/verify.c:94 #: g10/verify.c:139 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" -msgstr "`%s' açýlamadý\n" +msgstr "`%s' açılamadı\n" #: g10/g10.c:2257 -msgid "" -"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n" -msgstr "bir niteleme isminin ilk karakteri bir harf ya da altçizgi olmalý\n" +msgid "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n" +msgstr "bir niteleme isminin ilk karakteri bir harf ya da altçizgi olmalı\n" #: g10/g10.c:2263 msgid "" "a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end " "with an '='\n" msgstr "" -"bir niteleme ismi sadece harfler, rakamlar, nokta ve altçizgiler içerebilir " -"ve bir '=' iþareti ile biter\n" +"bir niteleme ismi sadece harfler, rakamlar ve altçizgiler içerebilir ve " +"sonuna bir '=' gelir.\n" #: g10/g10.c:2269 msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n" -msgstr "" -"bir niteleme isminde noktalar diðer karakterler tarafýndan kuþatýlmýþ " -"olmalýdýr\n" +msgstr "bir niteleme isminde noktalar diÄŸer karakterler tarafından kuÅŸatılmış olmalıdır\n" #: g10/g10.c:2277 msgid "a notation value must not use any control characters\n" -msgstr "bir niteleme deðerinde kontrol karakterleri kullanýlamaz\n" +msgstr "bir niteleme deÄŸerinde kontrol karakterleri kullanılamaz\n" #: g10/armor.c:306 #, c-format msgid "armor: %s\n" -msgstr "zýrh: %s\n" +msgstr "zırh: %s\n" #: g10/armor.c:335 msgid "invalid armor header: " -msgstr "zýrh baþlýðý geçersiz: " +msgstr "zırh baÅŸlığı geçersiz: " #: g10/armor.c:342 msgid "armor header: " -msgstr "zýrh baþlýðý: " +msgstr "zırh baÅŸlığı: " #: g10/armor.c:353 msgid "invalid clearsig header\n" -msgstr "açýkça okunabilen imza baþlýðý geçersiz\n" +msgstr "açıkça okunabilen imza baÅŸlığı geçersiz\n" #: g10/armor.c:405 msgid "nested clear text signatures\n" -msgstr "açýkça okunabilen imzalar dahil edildi\n" +msgstr "açıkça okunabilen imzalar dahil edildi\n" #: g10/armor.c:529 msgid "invalid dash escaped line: " -msgstr "araçizgisi escape'lý satýr geçersiz: " +msgstr "araçizgisi escape'lı satır geçersiz: " #: g10/armor.c:541 msgid "unexpected armor:" -msgstr "beklenmeyen zýrh: " +msgstr "beklenmeyen zırh: " #: g10/armor.c:667 g10/armor.c:1234 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" -msgstr "geçersiz radix64 karakteri %02x atlandý\n" +msgstr "geçersiz radix64 karakteri %02x atlandı\n" #: g10/armor.c:710 msgid "premature eof (no CRC)\n" @@ -1075,48 +1046,45 @@ msgstr "dosya sonu belirsiz (CRC yok)\n" #: g10/armor.c:744 msgid "premature eof (in CRC)\n" -msgstr "dosya sonu belirsiz (CRC içinde)\n" +msgstr "dosya sonu belirsiz (CRC içinde)\n" #: g10/armor.c:748 msgid "malformed CRC\n" -msgstr "CRC bozulmuþ\n" +msgstr "CRC bozulmuÅŸ\n" #: g10/armor.c:752 g10/armor.c:1271 #, c-format msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n" -msgstr "CRC hatasý; %06lx - %06lx\n" +msgstr "CRC hatası; %06lx - %06lx\n" #: g10/armor.c:772 msgid "premature eof (in Trailer)\n" -msgstr "dosya sonu belirsiz (kuyruk içinde)\n" +msgstr "dosya sonu belirsiz (kuyruk içinde)\n" #: g10/armor.c:776 msgid "error in trailer line\n" -msgstr "kuyruk satýrýnda hata\n" +msgstr "kuyruk satırında hata\n" #: g10/armor.c:1049 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" -msgstr "geçerli OpenPGP verisi yok\n" +msgstr "geçerli OpenPGP verisi yok\n" #: g10/armor.c:1054 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" -msgstr "geçersiz zýrh: satýr %d karakterden uzun\n" +msgstr "geçersiz zırh: satır %d karakterden uzun\n" #: g10/armor.c:1058 -msgid "" -"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" -msgstr "" -"zýrh içinde uluslararasý karakterler - büyük olasýlýkla hatalý bir e-posta " -"sunucusu kullanýlmýþ\n" +msgid "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" +msgstr "zırh içinde uluslararası karakterler - büyük olasılıkla hatalı bir e-posta sunucusu kullanılmış\n" #: g10/pkclist.c:61 msgid "No reason specified" -msgstr "Belirtilmiþ bir neden yok" +msgstr "BelirtilmiÅŸ bir neden yok" #: g10/pkclist.c:63 msgid "Key is superseded" -msgstr "Anahtarýn yerine baþkasý konulmuþ ve iptal edilmiþtir" +msgstr "Anahtarın yerine baÅŸkası konulmuÅŸ ve iptal edilmiÅŸtir" #: g10/pkclist.c:65 msgid "Key has been compromised" @@ -1124,136 +1092,127 @@ msgstr "Anahtar tehlikede" #: g10/pkclist.c:67 msgid "Key is no longer used" -msgstr "Anahtar artýk kullanýlmayacak" +msgstr "Anahtar artık kullanılmayacak" #: g10/pkclist.c:69 msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "Kullanýcý kimliði artýk geçersiz" +msgstr "Kullanıcı kimliÄŸi artık geçersiz" #: g10/pkclist.c:73 msgid "Reason for revocation: " -msgstr "Yürürlükten kaldýrma sebebi: " +msgstr "Yürürlükten kaldırma sebebi: " #: g10/pkclist.c:90 msgid "Revocation comment: " -msgstr "Yürürlükten kaldýrma açýklamasý: " +msgstr "Yürürlükten kaldırma açıklaması: " #. a string with valid answers #: g10/pkclist.c:244 msgid "iImMqQsS" -msgstr "" +msgstr "bBmMaAkK" #: g10/pkclist.c:250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "No trust value assigned to:\n" "%4u%c/%08lX %s \"" msgstr "" -"%lu için uygun olan güvence deðeri yok:\n" +"Güven derecesi belirtilmemiÅŸ:\n" "%4u%c/%08lX %s \"" #: g10/pkclist.c:262 -#, fuzzy msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly\n" "verify other users' keys (by looking at passports,\n" "checking fingerprints from different sources...)?\n" "\n" msgstr "" -"Bu kullanýcýnýn diðer kullanýcýlarýn anahtarlarýný doðrulama\n" -"yeterliliðine ne kadar güveniyorsunuz? Lütfen karar\n" -"verin. (Pasaportlarýna bakarak mý, farklý kaynaklardan parmak izlerini\n" -"kontrol ederek mi, ...?) \n" -"\n" -" 1 = Bilmiyorum\n" -" 2 = Güvenmiyorum\n" -" 3 = Sýnýrlý olarak güveniyorum\n" -" 4 = Tam güveniyorum\n" -" b = lütfen bana biraz daha bilgi ver\n" +"DiÄŸer kullanıcıları anahtarların doÄŸrulayacak\n" +"bu kullanıcının güven derecesine lütfen karar verin.\n" +"(pasportuna mı bakarsınız yoksa farklı kaynaklardan\n" +"parmakizlerini mi kontrol edersiniz...)? kararınızı verin\n" #: g10/pkclist.c:265 #, c-format msgid " %d = Don't know\n" -msgstr "" +msgstr " %d = bilmiyorum\n" #: g10/pkclist.c:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" -msgstr "%08lX: Bu anahtara güvence vermiyoruz\n" +msgstr " %d = güvence vermem\n" #: g10/pkclist.c:267 #, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" -msgstr "" +msgstr " %d = Şöyle böyle güveniyorum\n" #: g10/pkclist.c:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %d = I trust fully\n" -msgstr "%s: bir güvence veritabaný dosyasý deðil\n" +msgstr " %d = Tamamen güveniyorum\n" #: g10/pkclist.c:270 #, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" -msgstr "" +msgstr " %d = Son derece güveniyorum\n" #: g10/pkclist.c:271 msgid " i = please show me more information\n" -msgstr "" +msgstr " b = Daha fazla bilgi gerekli\n" #: g10/pkclist.c:273 msgid " m = back to the main menu\n" -msgstr " m = ana menüye dön\n" +msgstr " m = ana menüye dön\n" #: g10/pkclist.c:276 msgid " s = skip this key\n" -msgstr "" +msgstr " a = bu anahtarı atla\n" #: g10/pkclist.c:277 msgid " q = quit\n" -msgstr " ç = çýk\n" +msgstr " k = çık\n" #: g10/pkclist.c:284 msgid "Your decision? " -msgstr "Kararýnýz? " +msgstr "Kararınız? " #: g10/pkclist.c:305 -#, fuzzy msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? " -msgstr "Bu anahtarý gerçekten silmek istiyor musunuz? " +msgstr "Bu anahtara gerçekten en yüksek güven derecesini vermek istiyor musunuz?" #: g10/pkclist.c:317 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" -msgstr "Son derece güvenceli bir anahtarla sonuçlanan sertifikalar:\n" +msgstr "Son derece güvenli bir anahtarla sonuçlanan sertifikalar:\n" #: g10/pkclist.c:391 #, c-format msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" -msgstr "anahtar %08lX: anahtar yürürlükten kaldýrýlmýþtý!\n" +msgstr "anahtar %08lX: anahtar yürürlükten kaldırılmıştı!\n" #: g10/pkclist.c:398 g10/pkclist.c:410 g10/pkclist.c:504 msgid "Use this key anyway? " -msgstr "Bu anahtar yine de kullanýlsýn mý? " +msgstr "Bu anahtar yine de kullanılsın mı? " #: g10/pkclist.c:403 #, c-format msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n" -msgstr "anahtar %08lX: yardýmcý anahtar yürürlükten kaldýrýlmýþtý!\n" +msgstr "anahtar %08lX: yardımcı anahtar yürürlükten kaldırılmıştı!\n" #: g10/pkclist.c:424 #, c-format msgid "%08lX: key has expired\n" -msgstr "%08lX: anahtarýn kullaným süresi dolmuþ\n" +msgstr "%08lX: anahtarın kullanım süresi dolmuÅŸ\n" #: g10/pkclist.c:434 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n" -msgstr " Bu imzanýn sahibine ait olduðunu belirten bir iþaret yok.\n" +#, c-format +msgid "%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n" +msgstr "%08lX: Bu anahtarın gerçekten sahibine ait olduÄŸuna dair bir belirti yok\n" #: g10/pkclist.c:440 #, c-format msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" -msgstr "%08lX: Bu anahtara güvence vermiyoruz\n" +msgstr "%08lX: Bu anahtara güven-mi-yoruz\n" #: g10/pkclist.c:446 #, c-format @@ -1261,12 +1220,12 @@ msgid "" "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n" "but it is accepted anyway\n" msgstr "" -"%08lX: Bu anahtarýn gerçekten sahibine ait olup olmadýðýndan emin\n" -"olunamadý fakat yine de kabul edildi.\n" +"%08lX: Bu anahtarın gerçekten sahibine ait olup olmadığından emin\n" +"olunamadı fakat yine de kabul edildi.\n" #: g10/pkclist.c:452 msgid "This key probably belongs to the owner\n" -msgstr "Bu anahtarýn sahibine ait olduðu umuluyor\n" +msgstr "Bu anahtarın sahibine ait olduÄŸu umuluyor\n" #: g10/pkclist.c:457 msgid "This key belongs to us\n" @@ -1279,199 +1238,190 @@ msgid "" "the next question with yes\n" "\n" msgstr "" -"Bu anahtarýn sahibine ait olduðu kesin DEÐÝL.\n" -"*Gerçekten* ne yaptýðýnýzý biliyorsanýz, sonraki\n" -"soruya da evet cevabý verebilirsiniz.\n" +"Bu anahtarın sahibine ait olduÄŸu kesin DEĞİL.\n" +"*Gerçekten* ne yaptığınızı biliyorsanız, sonraki\n" +"soruya da evet cevabı verebilirsiniz.\n" #: g10/pkclist.c:513 g10/pkclist.c:535 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" -msgstr "UYARI: Güvencesiz anahtar kullanýlýyor!\n" +msgstr "UYARI: Güven derecesiz anahtar kullanılıyor!\n" #: g10/pkclist.c:554 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" -msgstr "UYARI: Bu anahtar sahibi tarafýndan yürürlükten kaldýrýlmýþtý!\n" +msgstr "UYARI: Bu anahtar sahibi tarafından yürürlükten kaldırılmıştı!\n" #: g10/pkclist.c:555 msgid " This could mean that the signature is forgery.\n" -msgstr " Bu imza sahte anlamýna gelebilir.\n" +msgstr " Bu imza sahte anlamına gelebilir.\n" #: g10/pkclist.c:561 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" -msgstr "" -"UYARI: Bu yardýmcý anahtar sahibi tarafýndan yürürlükten kaldýrýlmýþtý!\n" +msgstr "UYARI: Bu yardımcı anahtar sahibi tarafından yürürlükten kaldırılmıştı!\n" #: g10/pkclist.c:566 -#, fuzzy msgid "Note: This key has been disabled.\n" -msgstr "Bu anahtar kullanýmdan kaldýrýlmýþtý" +msgstr "Bilgi: Bu anahtar iptal edildi.\n" #: g10/pkclist.c:571 msgid "Note: This key has expired!\n" -msgstr "Not: Bu anahtarýn kullaným süresi dolmuþtu!\n" +msgstr "Bilgi: Bu anahtarın kullanım süresi dolmuÅŸtu!\n" #: g10/pkclist.c:582 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" -msgstr "UYARI: Bu anahtar güvenceli bir imza ile sertifikalanmamýþ!\n" +msgstr "UYARI: Bu anahtar güven dereceli bir imza ile sertifikalanmamış!\n" #: g10/pkclist.c:584 -msgid "" -" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" -msgstr " Bu imzanýn sahibine ait olduðunu belirten bir iþaret yok.\n" +msgid " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" +msgstr " Bu imzanın sahibine ait olduÄŸuna dair bir belirti yok.\n" #: g10/pkclist.c:592 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" -msgstr "UYARI: Bu anahtara güvence vermiyoruz!\n" +msgstr "UYARI: Bu anahtara güven-mi-yoruz!\n" #: g10/pkclist.c:593 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Bu imza SAHTE olabilir.\n" #: g10/pkclist.c:601 -msgid "" -"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" -msgstr "UYARI: Bu anahtar yeterince güvenceli imzalarla sertifikalanmamýþ!\n" +msgid "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" +msgstr "UYARI: Bu anahtar yeterli güven derecesine sahip imzalarla sertifikalanmamış!\n" #: g10/pkclist.c:603 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" -msgstr " Bu imzanýn sahibine ait olduðu kesin deðil.\n" +msgstr " Bu imzanın sahibine ait olduÄŸu kesin deÄŸil.\n" #: g10/pkclist.c:706 g10/pkclist.c:729 g10/pkclist.c:866 g10/pkclist.c:921 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" -msgstr "%s: atlandý: %s\n" +msgstr "%s: atlandı: %s\n" #: g10/pkclist.c:715 g10/pkclist.c:895 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" -msgstr "%s: atlandý: genel anahtar zaten mevcut\n" +msgstr "%s: atlandı: genel anahtar zaten var\n" #: g10/pkclist.c:744 -#, fuzzy msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" -msgstr "" -"Bir kullanýcý kimliði belirtmediniz. (\"-r\" kullanabilirsiniz)\n" -"\n" +msgstr "Bir kullanıcı kimliÄŸi belirtmediniz. (\"-r\" kullanabilirsiniz)\n" #: g10/pkclist.c:754 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " -msgstr "" +msgstr "\nKullanıcı kimliÄŸini girin. BoÅŸ bir satır iÅŸlemi sonlandırır:" #: g10/pkclist.c:768 msgid "No such user ID.\n" -msgstr "Böyle bir kullanýcý kimliði yok.\n" +msgstr "Böyle bir kullanıcı kimliÄŸi yok.\n" #: g10/pkclist.c:773 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" -msgstr "atlandý: genel anahtar zaten öntanýmlý alýcý olarak ayarlanmýþ\n" +msgstr "atlandı: genel anahtar zaten öntanımlı alıcı olarak ayarlanmış\n" #: g10/pkclist.c:791 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Genel anahtar iptal edildi.\n" #: g10/pkclist.c:798 -#, fuzzy msgid "skipped: public key already set\n" -msgstr "%s: atlandý: genel anahtar zaten mevcut\n" +msgstr "atlandı: genel anahtar zaten belirtilmiÅŸ\n" #: g10/pkclist.c:841 #, c-format msgid "unknown default recipient `%s'\n" -msgstr "öntanýmlý alýcý `%s' bilinmiyor\n" +msgstr "öntanımlı alıcı `%s' bilinmiyor\n" #: g10/pkclist.c:877 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" -msgstr "%s: atlandý: genel anahtar iptal edildi\n" +msgstr "%s: atlandı: genel anahtar iptal edildi\n" #: g10/pkclist.c:927 msgid "no valid addressees\n" -msgstr "geçerli adresler yok\n" +msgstr "geçerli adresler yok\n" #: g10/keygen.c:179 #, c-format msgid "preference %c%lu is not valid\n" -msgstr "" +msgstr "%c%lu tercihi geçersiz\n" #: g10/keygen.c:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "preference %c%lu duplicated\n" -msgstr "`%s' atlandý: tekrarlanmýþ\n" +msgstr "%c%lu tercihi yinelendi\n" #: g10/keygen.c:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "too many `%c' preferences\n" -msgstr "önayarlarý listeler" +msgstr "`%c' tercih çok fazla\n" #: g10/keygen.c:256 -#, fuzzy msgid "invalid character in string\n" -msgstr "Ad ve soyadýnýzda geçersiz karakter var\n" +msgstr "dizgedeki karakter geçersiz\n" #: g10/keygen.c:386 msgid "writing self signature\n" -msgstr "öz-imza yazýlýyor\n" +msgstr "öz-imza yazılıyor\n" #: g10/keygen.c:430 msgid "writing key binding signature\n" -msgstr "anahtarý garantileyen imzayý yazýyor\n" +msgstr "anahtarı garantileyen imzayı yazıyor\n" #: g10/keygen.c:484 g10/keygen.c:568 g10/keygen.c:659 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" -msgstr "anahtar uzunluðu geçersiz; %u bit kullanýlýyor\n" +msgstr "anahtar uzunluÄŸu geçersiz; %u bit kullanılıyor\n" #: g10/keygen.c:489 g10/keygen.c:573 g10/keygen.c:664 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" -msgstr "anahtar uzunluðu %u bite yuvarlandý\n" +msgstr "anahtar uzunluÄŸu %u bite yuvarlandı\n" #: g10/keygen.c:764 msgid "Please select what kind of key you want:\n" -msgstr "Lütfen istediðiniz anahtarý seçiniz:\n" +msgstr "Lütfen istediÄŸiniz anahtarı seçiniz:\n" #: g10/keygen.c:766 #, c-format msgid " (%d) DSA and ElGamal (default)\n" -msgstr " (%d) DSA ve ElGamal (öntanýmlý)\n" +msgstr " (%d) DSA ve ElGamal (öntanımlı)\n" #: g10/keygen.c:767 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" -msgstr " (%d) DSA (yalnýz imzalamak için)\n" +msgstr " (%d) DSA (yalnız imzalamak için)\n" #: g10/keygen.c:769 #, c-format msgid " (%d) ElGamal (encrypt only)\n" -msgstr " (%d) ElGamal (yalnýz þifrelemek için)\n" +msgstr " (%d) ElGamal (yalnız ÅŸifrelemek için)\n" #: g10/keygen.c:770 #, c-format msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n" -msgstr " (%d) ElGamal (imzalamak ve þifrelemek için)\n" +msgstr " (%d) ElGamal (imzalamak ve ÅŸifrelemek için)\n" #: g10/keygen.c:771 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" -msgstr " (%d) DSA (yalnýz imzalamak için)\n" +msgstr " (%d) RSA (sadece imzalamak için)\n" #: g10/keygen.c:773 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" -msgstr " (%d) ElGamal (yalnýz þifrelemek için)\n" +msgstr " (%d) RSA (sadece ÅŸifrelemek için)\n" #: g10/keyedit.c:466 g10/keygen.c:776 msgid "Your selection? " -msgstr "Seçiminiz? " +msgstr "Seçiminiz? " #: g10/keygen.c:796 msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? " -msgstr "Bu algoritmanýn kullanýmý uygun deðil - Yine de oluþturulsun mu?" +msgstr "Bu algoritmanın kullanımı uygun deÄŸil - Yine de oluÅŸturulsun mu?" #: g10/keyedit.c:479 g10/keygen.c:810 msgid "Invalid selection.\n" -msgstr "Seçim geçersiz.\n" +msgstr "Seçim geçersiz.\n" #: g10/keygen.c:823 #, c-format @@ -1481,27 +1431,26 @@ msgid "" " default keysize is 1024 bits\n" " highest suggested keysize is 2048 bits\n" msgstr "" -"Yeni bir %s anahtar çifti üretmek üzeresiniz.\n" -" en küçük anahtar uzunluðu: 768 bit\n" -" öntanýmlý anahtar uzunluðu: 1024 bit\n" -" önerilebilecek en büyük anahtar uzunluðu: 2048 bit\n" +"Yeni bir %s anahtar çifti üretmek üzeresiniz.\n" +" en küçük anahtar uzunluÄŸu: 768 bit\n" +" öntanımlı anahtar uzunluÄŸu: 1024 bit\n" +" önerilebilecek en büyük anahtar uzunluÄŸu: 2048 bit\n" #: g10/keygen.c:832 msgid "What keysize do you want? (1024) " -msgstr "Ýstediðiniz anahtar uzunluðu nedir? (1024) " +msgstr "İstediÄŸiniz anahtar uzunluÄŸu nedir? (1024) " #: g10/keygen.c:837 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" -msgstr "DSA anahtarýnýn uzunluðu 512 ile 1024 bit arasýnda olabilir\n" +msgstr "DSA anahtarının uzunluÄŸu 512 ile 1024 bit arasında olabilir\n" #: g10/keygen.c:839 msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" -msgstr "" -"anahtar uzunluðu çok küçük; RSA anahtarý için en küçük uzunluk: 1024 bit\n" +msgstr "anahtar uzunluÄŸu çok küçük; RSA anahtarı için en küçük uzunluk: 1024 bit\n" #: g10/keygen.c:842 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" -msgstr "anahtar uzunluðu çok küçük; en küçük anahtar uzunluðu 768 bit'tir.\n" +msgstr "anahtar uzunluÄŸu çok küçük; en küçük anahtar uzunluÄŸu 768 bit'tir.\n" #. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes! #. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity @@ -1514,41 +1463,41 @@ msgstr "anahtar uzunlu #: g10/keygen.c:853 #, c-format msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" -msgstr "anahtar uzunluðu çok büyük; izin verilen en büyük deðer: %d bit\n" +msgstr "anahtar uzunluÄŸu çok büyük; izin verilen en büyük deÄŸer: %d bit\n" #: g10/keygen.c:858 msgid "" "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" "computations take REALLY long!\n" msgstr "" -"Hesaplama EPEYCE UZUN zaman alacaðýndan anahtar uzunluklarýnda 2048 bitten " -"fazlasý tavsiye edilmez.\n" +"Hesaplama EPEYCE UZUN zaman alacağından anahtar uzunluklarında\n" +"2048 bitten fazlası tavsiye edilmez.\n" #: g10/keygen.c:861 msgid "Are you sure that you want this keysize? " -msgstr "Bu anahtar uzunluðunu istediðinizden emin misiniz? " +msgstr "Bu anahtar uzunluÄŸunu istediÄŸinizden emin misiniz? " #: g10/keygen.c:862 msgid "" "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very " "vulnerable to attacks!\n" msgstr "" -"Pekala, þimdi monitör ve klavyeden uzaklaþýn! Anahtar üretimi sýrasýndaki bu " -"aygýtlardan yayýlacak radyasyon size zarar verebilir!\n" +"Tamam, ama saldırılara çok duyarlı olan monitör ve klavye ışınımlarından " +"kendinizi uzak tutun! (ne demekse...)\n" #: g10/keygen.c:870 msgid "Do you really need such a large keysize? " -msgstr "Bu kadar büyük anahtar uzunluðuna gerçekten ihtiyacýnýz var mý?" +msgstr "Bu kadar büyük anahtar uzunluÄŸuna gerçekten ihtiyacınız var mı?" #: g10/keygen.c:876 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" -msgstr "Ýstenen anahtar uzunluðu: %u bit\n" +msgstr "İstenen anahtar uzunluÄŸu: %u bit\n" #: g10/keygen.c:879 g10/keygen.c:883 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" -msgstr "%u bite yuvarlandý\n" +msgstr "%u bite yuvarlandı\n" #: g10/keygen.c:934 msgid "" @@ -1559,15 +1508,14 @@ msgid "" " m = key expires in n months\n" " y = key expires in n years\n" msgstr "" -"Lütfen anahtarýn ne kadar süreyle geçerli olacaðýný belirtin.\n" -" 0 = anahtar süresiz geçerli\n" -" = anahtar n gün geçerli\n" -" w = anahtar n hafta geçerli\n" -" m = anahtar n ay geçerli\n" -" y = anahtar n yýl geçerli\n" +"Lütfen anahtarın ne kadar süreyle geçerli olacağını belirtin.\n" +" 0 = anahtar süresiz geçerli\n" +" = anahtar n gün geçerli\n" +" w = anahtar n hafta geçerli\n" +" m = anahtar n ay geçerli\n" +" y = anahtar n yıl geçerli\n" #: g10/keygen.c:943 -#, fuzzy msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -1576,48 +1524,47 @@ msgid "" " m = signature expires in n months\n" " y = signature expires in n years\n" msgstr "" -"Lütfen anahtarýn ne kadar süreyle geçerli olacaðýný belirtin.\n" -" 0 = anahtar süresiz geçerli\n" -" = anahtar n gün geçerli\n" -" w = anahtar n hafta geçerli\n" -" m = anahtar n ay geçerli\n" -" y = anahtar n yýl geçerli\n" +"Lütfen imzanınn ne kadar süreyle geçerli olacağını belirtin.\n" +" 0 = imza süresiz geçerli\n" +" = imza n gün geçerli\n" +" w = imza n hafta geçerli\n" +" m = imza n ay geçerli\n" +" y = imza n yıl geçerli\n" #: g10/keygen.c:965 msgid "Key is valid for? (0) " -msgstr "Anahtar ne kadar geçerli olacak? (0) " +msgstr "Anahtar ne kadar geçerli olacak? (0) " #: g10/keygen.c:967 -#, fuzzy msgid "Signature is valid for? (0) " -msgstr "Anahtar ne kadar geçerli olacak? (0) " +msgstr "İmza ne kadar geçerli olacak? (0) " #: g10/keygen.c:972 msgid "invalid value\n" -msgstr "deðer hatalý\n" +msgstr "deÄŸer hatalı\n" #: g10/keygen.c:977 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s does not expire at all\n" -msgstr "Anahtar süresiz geçerli\n" +msgstr "%s hep geçerli olacak\n" #. print the date when the key expires #: g10/keygen.c:984 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s expires at %s\n" -msgstr "Anahtarýn son kullanma tarihi: %s\n" +msgstr "%s %s sonra geçersiz olacak\n" #: g10/keygen.c:990 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" msgstr "" -"Sisteminiz 2038 yýlýndan sonraki tarihleri gösteremiyor.\n" -"Ama emin olun ki 2106 yýlýna kadar elde edilebilecek.\n" +"Sisteminiz 2038 yılından sonraki tarihleri gösteremiyor.\n" +"Ama emin olun ki 2106 yılına kadar elde edilebilecek.\n" #: g10/keygen.c:995 msgid "Is this correct (y/n)? " -msgstr "Bu doðru mu? (e/h)? " +msgstr "Bu doÄŸru mu? (e/h)? " #: g10/keygen.c:1038 msgid "" @@ -1628,49 +1575,47 @@ msgid "" " \"Heinrich Heine (Der Dichter) \"\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"Anahtarýnýzý tanýmlamak için bir kullanýcý kimliði gerekiyor; Yazýlým\n" -"bu kullanýcý kimliðini \n" -"Adý Soyadý, Açýklama ve Eposta adresi alanlarýndan\n" -" \"Fatih Sultan Mehmet (padisah) \"\n" -"þeklinde oluþturur.\n" +"\nAnahtarınızın size ait olduÄŸunu belirten bir Kullanıcı-KimliÄŸi olmalı;\n" +"Kullanıcı-KimliÄŸi, Gerçek İsminiz, Bir Önbilgi ve e-Posta Adresiniz\n" +"alanlarının bir birleÅŸiminden oluÅŸur. ÖrneÄŸin:\n" +"\t\"Fatih Sultan Mehmed (Padisah) \"\n\n" #: g10/keygen.c:1050 msgid "Real name: " -msgstr "Adýnýz ve Soyadýnýz: " +msgstr "Adınız ve Soyadınız: " #: g10/keygen.c:1058 msgid "Invalid character in name\n" -msgstr "Ad ve soyadýnýzda geçersiz karakter var\n" +msgstr "Ad ve soyadınızda geçersiz karakter var\n" #: g10/keygen.c:1060 msgid "Name may not start with a digit\n" -msgstr "Ad ve soyadýnýz bir rakamla baþlamamalý\n" +msgstr "Ad ve soyadınız bir rakamla baÅŸlamamalı\n" #: g10/keygen.c:1062 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" -msgstr "Ad ve soyadýnýz en az 5 harfli olmalý\n" +msgstr "Ad ve soyadınız en az 5 harfli olmalı\n" #: g10/keygen.c:1070 msgid "Email address: " -msgstr "Eposta adresiniz: " +msgstr "E-posta adresiniz: " #: g10/keygen.c:1081 msgid "Not a valid email address\n" -msgstr "geçerli bir Eposta adresi deðil\n" +msgstr "geçerli bir E-posta adresi deÄŸil\n" #: g10/keygen.c:1089 msgid "Comment: " -msgstr "Açýklama: " +msgstr "Önbilgi: " #: g10/keygen.c:1095 msgid "Invalid character in comment\n" -msgstr "Açýklama alanýnda geçersiz karakter\n" +msgstr "Önbilgi alanında geçersiz karakter var\n" #: g10/keygen.c:1118 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" -msgstr "`%s' karakter setini kullanýyorsunuz.\n" +msgstr "`%s' karakter kümesini kullanıyorsunuz.\n" #: g10/keygen.c:1124 #, c-format @@ -1679,49 +1624,44 @@ msgid "" " \"%s\"\n" "\n" msgstr "" -"Seçtiðiniz KULLANICI KÝMLÝÐÝ:\n" +"SeçtiÄŸiniz KULLANICI-KİMLİĞİ:\n" " \"%s\"\n" "\n" #: g10/keygen.c:1128 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" -msgstr "" -"Lütfen Eposta adresinizi Adý ve Soyadý veya Açýklama alaný içine koymayýn\n" +msgstr "Lütfen E-posta adresinizi Adı ve Soyadı veya Açıklama alanı içine koymayın\n" #: g10/keygen.c:1133 msgid "NnCcEeOoQq" -msgstr "AaYyEeTtÇç" +msgstr "AaYyEeTtKk" #: g10/keygen.c:1143 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " -msgstr "(A)dý ve Soyadý, (Y)orum, (E)posta alanlarýný deðiþtir ya da (Ç)ýk? " +msgstr "(A)dı ve Soyadı, (Y)orum, (E)posta alanlarını deÄŸiÅŸtir ya da Çı(k)? " #: g10/keygen.c:1144 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " -msgstr "" -"(A)dý ve Soyadý, (Y)orum, (E)posta alanlarýný deðiþtir ya da (T)amam/(Ç)ýk? " +msgstr "(A)dı ve Soyadı, (Y)orum, (E)posta alanlarını deÄŸiÅŸtir ya da (T)amam/Çı(k)? " #: g10/keygen.c:1163 msgid "Please correct the error first\n" -msgstr "Lütfen önce hatayý düzeltin\n" +msgstr "Lütfen önce hatayı düzeltin\n" #: g10/keygen.c:1202 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" -msgstr "" -"Gizli anahtarýnýzý korumak için bir anahtar parolasýna gereksiniminiz var.\n" -"\n" +msgstr "Gizli anahtarınızı korumak için bir Anahtar Parolanız olmalı.\n\n" #: g10/keyedit.c:655 g10/keygen.c:1210 -#, fuzzy msgid "passphrase not correctly repeated; try again" -msgstr "anahtar parolasý doðru olarak tekrarlanmadý; tekrar deneyin.\n" +msgstr "ikinci kez yazdığınız anahtar parolası ilkiyle aynı deÄŸil; iÅŸlem tekrarlanacak" #: g10/keygen.c:1211 #, c-format msgid "%s.\n" -msgstr "" +msgstr "%s.\n" #: g10/keygen.c:1217 msgid "" @@ -1730,9 +1670,9 @@ msgid "" "using this program with the option \"--edit-key\".\n" "\n" msgstr "" -"Bir anahtar parolasý istemediniz - bu *kötü* bir fikir!\n" -"Nasýl isterseniz. Anahtar parolanýzý bu programý \"--edit-key\"\n" -"seçeneði ile kullanarak her zaman deðiþtirebilirsiniz.\n" +"Bir anahtar parolası istemediniz - bu *kötü* bir fikir!\n" +"Nasıl isterseniz. Anahtar parolanızı bu programı \"--edit-key\"\n" +"seçeneÄŸi ile kullanarak her zaman deÄŸiÅŸtirebilirsiniz.\n" "\n" #: g10/keygen.c:1238 @@ -1742,125 +1682,116 @@ msgid "" "disks) during the prime generation; this gives the random number\n" "generator a better chance to gain enough entropy.\n" msgstr "" -"Bir miktar rasgele bayt üretilmesi gerekiyor. Ýlk üretim sýrasýnda biraz\n" -"hareket (klavyeyi kullanmak, fareyi hareket ettirmek, disklerden " -"yararlanmak)\n" -"iyi olacaktýr; bu yeterli rasgele bayt kazanmak için rasgele sayý\n" -"üreticisine yardýmcý olur. \n" +"Bir miktar rasgele bayt üretilmesi gerekiyor. İlk üretim sırasında biraz\n" +"hareket (klavyeyi kullanmak, fareyi hareket ettirmek, disklerden yararlanmak)\n" +"iyi olacaktır; bu yeterli rasgele bayt kazanmak için rasgele sayı\n" +"üretecine yardımcı olur. \n" #: g10/keygen.c:1728 msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n" -msgstr "DSA anahtar çifti 1024 bit olacak.\n" +msgstr "DSA anahtar çifti 1024 bit olacak.\n" #: g10/keygen.c:1782 msgid "Key generation canceled.\n" -msgstr "Anahtar üretimi durduruldu.\n" +msgstr "Anahtar üretimi durduruldu.\n" #: g10/keygen.c:1870 g10/keygen.c:1950 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" -msgstr "genel anahtarý `%s'e yazýyor\n" +msgstr "genel anahtarı `%s'e yazıyor\n" #: g10/keygen.c:1871 g10/keygen.c:1952 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" -msgstr "gizli anahtarý `%s'e yazýyor\n" +msgstr "gizli anahtarı `%s'e yazıyor\n" #: g10/keygen.c:1939 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" -msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar bulunamadý: %s\n" +msgstr "yazılabilir bir genel anahtar zinciri yok: %s\n" #: g10/keygen.c:1945 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" -msgstr "anahtar %08lX: gizli anahtar bulunamadý: %s\n" +msgstr "yazılabilir bir gizli anahtar zinciri yok: %s\n" #: g10/keygen.c:1959 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" -msgstr "\"%s\" anahtar demetini yazarken hata: %s\n" +msgstr "`%s' genel anahtar zincirine yazılırken hata oluÅŸtu: %s\n" #: g10/keygen.c:1966 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" -msgstr "\"%s\" anahtar demetini yazarken hata: %s\n" +msgstr "`%s' gixli anahtar zincirine yazılırken hata oluÅŸtu: %s\n" #: g10/keygen.c:1986 msgid "public and secret key created and signed.\n" -msgstr "genel ve gizli anahtar üretildi ve imzalandý.\n" +msgstr "genel ve gizli anahtar üretildi ve imzalandı.\n" #: g10/keygen.c:1987 -#, fuzzy msgid "key marked as ultimately trusted.\n" -msgstr "Son derece güvenceli bir anahtarla sonuçlanan sertifikalar:\n" +msgstr "anahtar son derece güvenli olarak imlendi.\n" #: g10/keygen.c:1996 msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n" msgstr "" -"Bu anahtarýn þifreleme için kullanýlamayacaðýna dikkatinizi çekeriz.\n" -"Þifrelemede kullanmak amacýyla ikinci bir anahtar üretmek isterseniz\n" -"\"--edit-key\" seçeneðini kullanabilirsiniz.\n" +"Bu anahtar ÅŸifreleme için kullanılamaz. Åžifreleme için ikinci bir anahtarı\n" +"\"--edit-key\" seçeneÄŸini kullanarak üretebilirsiniz.\n" #: g10/keygen.c:2008 g10/keygen.c:2114 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" -msgstr "Anahtar üretimi baþarýsýzlýða uðradý: %s\n" +msgstr "Anahtar üretimi baÅŸarısızlığa uÄŸradı: %s\n" #: g10/keygen.c:2052 g10/sig-check.c:227 g10/sign.c:228 #, c-format -msgid "" -"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" -msgstr "" -"anahtar bundan %lu saniye sonra üretilmiþti.\n" -"(zaman sapmasý veya saat problemi)\n" +msgid "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "anahtar %lu saniye sonra üretilmiÅŸ (zaman sapması veya saat problemi)\n" #: g10/keygen.c:2054 g10/sig-check.c:229 g10/sign.c:230 #, c-format -msgid "" -"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" -msgstr "" -"anahtar bundan %lu saniye sonra üretilmiþti.\n" -"(zaman sapmasý veya saat problemi)\n" +msgid "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "anahtar bundan %lu saniye sonra üretilmiÅŸ (zaman sapması veya saat problemi)\n" #: g10/keygen.c:2063 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" -msgstr "" +msgstr "BİLGİ: v3 anahtarları için yardımcı anahtar üretimi OpenPGP uyumlu deÄŸildir\n" #: g10/keygen.c:2090 msgid "Really create? " -msgstr "Gerçekten oluþturulacak mý? " +msgstr "Gerçekten oluÅŸturulsun mu? " #: g10/decrypt.c:92 g10/encode.c:590 msgid "--output doesn't work for this command\n" -msgstr "" +msgstr "--output seçeneÄŸi bu komutla çalışmaz\n" #: g10/encode.c:92 g10/encode.c:296 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s' already compressed\n" -msgstr "%lu anahtar iþlendi\n" +msgstr "`%s' zaten sıkıştırılmış\n" #: g10/encode.c:100 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:300 g10/tdbio.c:492 #: g10/tdbio.c:552 #, c-format msgid "%s: can't open: %s\n" -msgstr "%s: açýlamadý: %s\n" +msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" #: g10/encode.c:122 g10/sign.c:955 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" -msgstr "anahtar parolasý oluþturulurken hata: %s\n" +msgstr "anahtar parolası oluÅŸturulurken hata: %s\n" #: g10/encode.c:185 g10/encode.c:383 #, c-format msgid "%s: WARNING: empty file\n" -msgstr "%s: UYARI: dosya boþ\n" +msgstr "%s: UYARI: dosya boÅŸ\n" #: g10/encode.c:285 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" -msgstr "" +msgstr "--pgp2 kipinde sadece 2048 bitlik RSA anahtarları ile ÅŸifreleme yapabilirsiniz\n" #: g10/encode.c:313 #, c-format @@ -1868,78 +1799,77 @@ msgid "reading from `%s'\n" msgstr "`%s'den okunuyor\n" #: g10/encode.c:347 -msgid "" -"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" -msgstr "" +msgid "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" +msgstr "tüm anahtarları ÅŸifrelemek için IDEA ÅŸifresi kullanılamaz.\n" #: g10/encode.c:563 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: %s\n" -msgstr "%s/%s %s için þifrelendi\n" +msgstr "%s/%s %s için ÅŸifrelendi\n" #: g10/delkey.c:69 g10/export.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key `%s' not found: %s\n" -msgstr "kullanýcý \"%s\" bulunamadý: %s\n" +msgstr "anahtar `%s' yok: %s\n" #: g10/delkey.c:77 g10/export.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" -msgstr "\"%s\" okunurken hata: %s\n" +msgstr "anahtar bloÄŸu okunurken hata: %s\n" #: g10/export.c:170 #, c-format msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n" -msgstr "%08lX anahtarý: bir RFC2440 anahtarý deðil - atlandý\n" +msgstr "%08lX anahtarı: bir RFC2440 anahtarı deÄŸil - atlandı\n" #: g10/export.c:181 #, c-format msgid "key %08lX: not protected - skipped\n" -msgstr "%08lX anahtarý: korunmamýþ - atlandý\n" +msgstr "%08lX anahtarı: korunmamış - atlandı\n" #: g10/export.c:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n" -msgstr "anahtar %08lX: yeni anahtar - atlandý\n" +msgstr "%08lX anahtarı: PGP 2.x tarzı bir anahtar - atlandı\n" #: g10/export.c:255 msgid "WARNING: nothing exported\n" -msgstr "UYARI: hiçbir þey dýþarý aktarýlmadý\n" +msgstr "UYARI: hiçbir ÅŸey dışarı aktarılmadı\n" #: g10/getkey.c:151 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" -msgstr "pk belleðinde çok fazla girdi - iptal edildi\n" +msgstr "pk belleÄŸinde çok fazla girdi - iptal edildi\n" #. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is #. * not good because they are probably not utf-8 encoded. #: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2234 msgid "[User id not found]" -msgstr "[Kullanýcý kimliði bulunamadý]" +msgstr "[Kullanıcı kimliÄŸi bulunamadı]" #: g10/getkey.c:1362 #, c-format msgid "Invalid key %08lX made valid by --always-trust\n" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz %08lX anahtarı --always-trust kullanılarak geçerli yapılıyor\n" #: g10/getkey.c:1957 #, c-format msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n" -msgstr "yardýmcý anahtar %08lX, asýl anahtar %08lX yerine kullanýlýyor\n" +msgstr "yardımcı anahtar %08lX, asıl anahtar %08lX yerine kullanılıyor\n" #: g10/getkey.c:1998 #, c-format msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n" -msgstr "%08lX anahtarý: genel anahtarsýz gizli anahtar - atlandý\n" +msgstr "%08lX anahtarı: genel anahtarsız gizli anahtar - atlandı\n" #: g10/import.c:206 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" -msgstr "%d tipindeki blok atlandý\n" +msgstr "%d. tür blok atlandı\n" #: g10/import.c:213 #, c-format msgid "%lu keys so far processed\n" -msgstr "þu ana kadar herþey yolunda giderek %lu anahtar iþlenmiþ\n" +msgstr "ÅŸu ana kadar herÅŸey yolunda giderek %lu anahtar iÅŸlenmiÅŸ\n" #: g10/import.c:218 #, c-format @@ -1949,52 +1879,52 @@ msgstr "\"%s\" okunurken hata: %s\n" #: g10/import.c:230 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" -msgstr "Ýþlenmiþ toplam miktar: %lu\n" +msgstr "İşlenmiÅŸ toplam miktar: %lu\n" #: g10/import.c:232 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" -msgstr " yeni anahtarlar atlandý: %lu\n" +msgstr " yeni anahtarlar atlandı: %lu\n" #: g10/import.c:235 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" -msgstr " kullanýcý kimliði olmaksýzýn: %lu\n" +msgstr " kullanıcı kimliksiz: %lu\n" #: g10/import.c:237 #, c-format msgid " imported: %lu" -msgstr " indirildi: %lu" +msgstr " indirildi: %lu" #: g10/import.c:243 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" -msgstr " deðiþmedi: %lu\n" +msgstr " deÄŸiÅŸmedi: %lu\n" #: g10/import.c:245 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" -msgstr " yeni kullanýcý kimliði: %lu\n" +msgstr " yeni kullanıcı kimliÄŸi: %lu\n" #: g10/import.c:247 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" -msgstr " yeni yardýmcý anahtarlar: %lu\n" +msgstr " yeni yardımcı anahtarlar: %lu\n" #: g10/import.c:249 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" -msgstr " yeni imzalar: %lu\n" +msgstr " yeni imzalar: %lu\n" #: g10/import.c:251 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" -msgstr " yeni anahtar iptalleri: %lu\n" +msgstr " yeni anahtar iptalleri: %lu\n" #: g10/import.c:253 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" -msgstr " gizli anahtarlar okundu: %lu\n" +msgstr " gizli anahtarlar okundu: %lu\n" #: g10/import.c:255 #, c-format @@ -2004,46 +1934,46 @@ msgstr " gizli anahtarlar indirildi: %lu\n" #: g10/import.c:257 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" -msgstr " gizli anahtarlar deðiþmedi: %lu\n" +msgstr " gizli anahtarlar deÄŸiÅŸmedi: %lu\n" #: g10/import.c:438 g10/import.c:641 #, c-format msgid "key %08lX: no user ID\n" -msgstr "anahtar %08lX: kullanýcý kimliði yok\n" +msgstr "anahtar %08lX: kullanıcı kimliÄŸi yok\n" #: g10/import.c:452 #, c-format msgid "key %08lX: no valid user IDs\n" -msgstr "anahtar %08lX: kullanýcý kimliði geçerli deðil\n" +msgstr "anahtar %08lX: kullanıcı kimliÄŸi geçersiz\n" #: g10/import.c:454 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" -msgstr "bu kayýp bir öz-imza yüzünden meydana gelebilir\n" +msgstr "bu kayıp bir öz-imza yüzünden meydana gelebilir\n" #: g10/import.c:465 g10/import.c:710 #, c-format msgid "key %08lX: public key not found: %s\n" -msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar bulunamadý: %s\n" +msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar bulunamadı: %s\n" #: g10/import.c:470 #, c-format msgid "key %08lX: new key - skipped\n" -msgstr "anahtar %08lX: yeni anahtar - atlandý\n" +msgstr "anahtar %08lX: yeni anahtar - atlandı\n" #: g10/import.c:480 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" -msgstr "\"%s\" anahtar demetini yazarken hata: %s\n" +msgstr "yazılabilir bir anahtar zinciri yok: %s\n" #: g10/import.c:485 g10/openfile.c:244 g10/sign.c:642 g10/sign.c:811 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" -msgstr "\"%s\"e yazýyor\n" +msgstr "\"%s\"e yazıyor\n" #: g10/import.c:488 g10/import.c:559 g10/import.c:661 g10/import.c:770 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" -msgstr "\"%s\" anahtar demetini yazarken hata: %s\n" +msgstr "\"%s\" anahtar zincirine yazarken hata oluÅŸtu: %s\n" #: g10/import.c:493 #, c-format @@ -2053,27 +1983,27 @@ msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar indirildi\n" #: g10/import.c:512 #, c-format msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n" -msgstr "anahtar %08lX: bizim kopyamýzla eþleþmez\n" +msgstr "anahtar %08lX: bizim kopyamızla eÅŸleÅŸmiyor\n" #: g10/import.c:530 g10/import.c:727 #, c-format msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n" -msgstr "anahtar %08lX: özgün anahtar bloku bulunamadý: %s\n" +msgstr "anahtar %08lX: özgün anahtar bloku bulunamadı: %s\n" #: g10/import.c:537 g10/import.c:733 #, c-format msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n" -msgstr "anahtar %08lX: özgün anahtar bloku okunamadý: %s\n" +msgstr "anahtar %08lX: özgün anahtar bloku okunamadı: %s\n" #: g10/import.c:564 #, c-format msgid "key %08lX: 1 new user ID\n" -msgstr "anahtar %08lX: 1 yeni kullanýcý kimliði\n" +msgstr "anahtar %08lX: 1 yeni kullanıcı kimliÄŸi\n" #: g10/import.c:567 #, c-format msgid "key %08lX: %d new user IDs\n" -msgstr "anahtar %08lX: %d yeni kullanýcý kimliði\n" +msgstr "anahtar %08lX: %d yeni kullanıcı kimliÄŸi\n" #: g10/import.c:570 #, c-format @@ -2088,22 +2018,22 @@ msgstr "anahtar %08lX: %d yeni imza\n" #: g10/import.c:576 #, c-format msgid "key %08lX: 1 new subkey\n" -msgstr "anahtar %08lX: bir yeni yardýmcý anahtar\n" +msgstr "anahtar %08lX: bir yeni yardımcı anahtar\n" #: g10/import.c:579 #, c-format msgid "key %08lX: %d new subkeys\n" -msgstr "anahtar %08lX: %d yeni yardýmcý anahtar\n" +msgstr "anahtar %08lX: %d yeni yardımcı anahtar\n" #: g10/import.c:589 #, c-format msgid "key %08lX: not changed\n" -msgstr "anahtar %08lX: deðiþmedi\n" +msgstr "anahtar %08lX: deÄŸiÅŸmedi\n" #: g10/import.c:655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" -msgstr "genel anahtar demeti öntanýmlý deðil\n" +msgstr "öntanımlı gizli anahtar zinciri yok: %s\n" #: g10/import.c:666 #, c-format @@ -2114,70 +2044,67 @@ msgstr "anahtar %08lX: gizli anahtar indirildi\n" #: g10/import.c:670 #, c-format msgid "key %08lX: already in secret keyring\n" -msgstr "anahtar %08lX: zaten gizli anahtar demetinde\n" +msgstr "anahtar %08lX: zaten gizli anahtar zincirinde\n" #: g10/import.c:675 #, c-format msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n" -msgstr "anahtar %08lX: gizli anahtar bulunamadý: %s\n" +msgstr "anahtar %08lX: gizli anahtar bulunamadı: %s\n" #: g10/import.c:704 #, c-format msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n" -msgstr "" -"anahtar %08lX: genel anahtar deðil - yürürlükten kaldýrma sertifikasý " -"uygulanamaz\n" +msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar deÄŸil - yürürlükten kaldırma sertifikası uygulanamaz\n" #: g10/import.c:744 #, c-format msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" -msgstr "" -"anahtar %08lX: yürürlükten kaldýrma sertifikasý geçersiz: %s - reddedildi\n" +msgstr "anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası geçersiz: %s - reddedildi\n" #: g10/import.c:775 #, c-format msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n" -msgstr "anahtar %08lX: yürürlükten kaldýrma sertifikasý indirildi\n" +msgstr "anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası indirildi\n" #: g10/import.c:810 #, c-format msgid "key %08lX: no user ID for signature\n" -msgstr "anahtar %08lX: imza için kullanýcý kimliði yok\n" +msgstr "anahtar %08lX: imza için kullanıcı kimliÄŸi yok\n" #: g10/import.c:817 g10/import.c:841 #, c-format msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n" -msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar algoritmasý desteklenmiyor\n" +msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar algoritması desteklenmiyor\n" #: g10/import.c:818 #, c-format msgid "key %08lX: invalid self-signature\n" -msgstr "anahtar %08lX: öz-imza geçersiz\n" +msgstr "anahtar %08lX: öz-imza geçersiz\n" #: g10/import.c:833 #, c-format msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n" -msgstr "anahtar %08lX: anahtarý garantilemek için yardýmcý anahtar yok\n" +msgstr "anahtar %08lX: anahtarı garantilemek için yardımcı anahtar yok\n" #: g10/import.c:842 #, c-format msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n" -msgstr "anahtar %08lX: yardýmcý anahtar garantileme geçersiz\n" +msgstr "anahtar %08lX: yardımcı anahtar garantileme geçersiz\n" #: g10/import.c:869 #, c-format msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '" -msgstr "anahtar %08lX: öz-imzalý olmayan kullanýcý kimliði kabul edildi: '" +msgstr "anahtar %08lX: öz-imzalı olmayan kullanıcı kimliÄŸi kabul edildi: '" #: g10/import.c:897 #, c-format msgid "key %08lX: skipped user ID '" -msgstr "anahtar %08lX: kullanýcý kimliði atlandý: '" +msgstr "anahtar %08lX: kullanıcı kimliÄŸi atlandı: '" #: g10/import.c:920 #, c-format msgid "key %08lX: skipped subkey\n" -msgstr "anahtar %08lX: yardýmcý anahtar atlandý\n" +msgstr "anahtar %08lX: yardımcı anahtar atlandı\n" #. here we violate the rfc a bit by still allowing #. * to import non-exportable signature when we have the @@ -2186,97 +2113,94 @@ msgstr "anahtar %08lX: yard #: g10/import.c:943 #, c-format msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n" -msgstr "anahtar %08lX: imza gönderilebilir deðil (%02x sýnýfý) - atlandý\n" +msgstr "anahtar %08lX: imza gönderilebilir deÄŸil (%02x sınıfı) - atlandı\n" #: g10/import.c:952 #, c-format msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n" -msgstr "" -"anahtar %08lX: yürürlükten kaldýrma sertifikasý yanlýþ yerde - atlandý\n" +msgstr "anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası yanlış yerde - atlandı\n" #: g10/import.c:969 #, c-format msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" -msgstr "" -"anahtar %08lX: yürürlükten kaldýrma sertifikasý geçersiz: %s - atlandý\n" +msgstr "anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası geçersiz: %s - atlandı\n" #: g10/import.c:1070 #, c-format msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n" -msgstr "anahtar %08lX: çift kullanýcý kimliði saptandý - katýþtýrýldý\n" +msgstr "anahtar %08lX: çift kullanıcı kimliÄŸi saptandı - katıştırıldı\n" #: g10/import.c:1122 #, c-format msgid "key %08lX: revocation certificate added\n" -msgstr "anahtar %08lX: yürürlükten kaldýrma sertifikasý eklendi\n" +msgstr "anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası eklendi\n" #: g10/import.c:1152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: direct key signature added\n" -msgstr "anahtar %08lX: %d yeni imza\n" +msgstr "anahtar %08lX: doÄŸrudan anahtar imzası eklendi\n" #: g10/import.c:1266 g10/import.c:1319 #, c-format msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n" -msgstr "anahtar %08lX: bizim kopya öz-imzaya sahip deðil\n" +msgstr "anahtar %08lX: bizim kopyanın öz-imzası yok\n" #: g10/keyedit.c:139 msgid "[revocation]" -msgstr "[yürürlükten kaldýrma]" +msgstr "[yürürlükten kaldırma]" #: g10/keyedit.c:140 msgid "[self-signature]" -msgstr "[öz-imza]" +msgstr "[öz-imza]" #: g10/keyedit.c:211 msgid "1 bad signature\n" -msgstr "1 kötü imza\n" +msgstr "1 kötü imza\n" #: g10/keyedit.c:213 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" -msgstr "%d kötü imza\n" +msgstr "%d kötü imza\n" #: g10/keyedit.c:215 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" -msgstr "1 imza kayýp bir anahtar yüzünden kontrol edilmedi\n" +msgstr "1 imza kayıp bir anahtar yüzünden kontrol edilmedi\n" #: g10/keyedit.c:217 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr "%d imza kayýp bir anahtar yüzünden kontrol edilmedi\n" +msgstr "%d imza kayıp bir anahtar yüzünden kontrol edilmedi\n" #: g10/keyedit.c:219 msgid "1 signature not checked due to an error\n" -msgstr "1 imza bir hata yüzünden kontrol edilmedi\n" +msgstr "1 imza bir hata yüzünden kontrol edilmedi\n" #: g10/keyedit.c:221 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" -msgstr "%d imza hatalardan dolayý kontrol edilmedi\n" +msgstr "%d imza hatalardan dolayı kontrol edilmedi\n" #: g10/keyedit.c:223 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" -msgstr "1 öz-imzasý geçersiz kullanýcý kimliði saptandý\n" +msgstr "1 öz-imzası geçersiz kullanıcı kimliÄŸi saptandı\n" #: g10/keyedit.c:225 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" -msgstr "%d öz-imzasý geçersiz kullanýcý kimliði saptandý\n" +msgstr "%d öz-imzası geçersiz kullanıcı kimliÄŸi saptandı\n" #: g10/keyedit.c:325 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked.\n" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı kimliÄŸi \"%s\" yürürlükten kaldırıldı.\n" #: g10/keyedit.c:330 g10/keyedit.c:1004 -#, fuzzy msgid "Are you sure you still want to sign it?\n" -msgstr "Bu anahtar uzunluðunu istediðinizden emin misiniz? " +msgstr "Onu yine de imzalamak istiyor musunuz?\n" #: g10/keyedit.c:335 g10/keyedit.c:409 g10/keyedit.c:519 g10/keyedit.c:1007 msgid "Really sign? " -msgstr "Gerçekten imzalayacak mýsýnýz? " +msgstr "Gerçekten imzalayacak mısınız? " #. It's a local sig, and we want to make a #. exportable sig. @@ -2288,37 +2212,38 @@ msgid "" "\n" "Do you want to promote it to a full exportable signature?\n" msgstr "" +"\"%s\" üzerindeki imzanız\n" +"dahili bir imza.\n\n" +"Bu imzanın dışarda da geçerli hale getirilmesini istiyor musunuz?\n" #. Fixme: see whether there is a revocation in which #. * case we should allow to sign it again. #: g10/keyedit.c:374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" was already %ssigned by key %08lX\n" -msgstr "%08lX anahtarý tarafýndan zaten imzalanmýþ\n" +msgstr "\"%1$s\" zaten %3$08lX anahtarıyla %2$s-imzalı\n" #: g10/keyedit.c:387 #, c-format msgid "Nothing to sign with key %08lX\n" -msgstr "%08lX anahtarý ile imzalanacak hiçbir þey yok\n" +msgstr "%08lX anahtarı ile imzalanacak hiçbir ÅŸey yok\n" #: g10/keyedit.c:402 -#, fuzzy msgid "This key has expired!" -msgstr "Not: Bu anahtarýn kullaným süresi dolmuþtu!\n" +msgstr "Bu anahtarın kullanım süresi dolmuÅŸ!" #: g10/keyedit.c:406 -#, fuzzy msgid " Are you sure you still want to sign it?\n" -msgstr "Bu anahtar uzunluðunu istediðinizden emin misiniz? " +msgstr " Onu yine de imzalamak istiyor musunuz?\n" #: g10/keyedit.c:420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" -msgstr "Bu anahtar korunmamýþ.\n" +msgstr "Bu anahtarın geçerliliÄŸi %s de bitiyor.\n" #: g10/keyedit.c:422 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (y/n) " -msgstr "" +msgstr "İmzanızın da bu kadar süre geçerli olmasını ister misiniz? (e/h) " #: g10/keyedit.c:450 msgid "" @@ -2326,124 +2251,116 @@ msgid "" "belongs\n" "to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" msgstr "" +"Bu anahtarın ismi yukarda yazılı kiÅŸiye ait olduÄŸunu ne kadar dikkatli\n" +"doÄŸruladınız? Bu sorunun cevabını bilmiyorsanız \"0\" yazın.\n" #: g10/keyedit.c:454 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" -msgstr "" +msgstr " (0) Cevabı bilmiyorum. %s\n" #: g10/keyedit.c:456 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" -msgstr "" +msgstr " (1) Tamamen kontrol edildi.%s\n" #: g10/keyedit.c:458 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" -msgstr "" +msgstr " (2) İliÅŸkisel denetim yaptım.%s\n" #: g10/keyedit.c:460 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" -msgstr "" +msgstr " (3) Çok dikkatli bir denetim yaptım.%s\n" #: g10/keyedit.c:485 msgid "" "Are you really sure that you want to sign this key\n" "with your key: \"" msgstr "" -"Bu anahtarý kendi anahtarýnýzla imzalamak istediðinize gerçekten\n" +"Bu anahtarı kendi anahtarınızla imzalamak istediÄŸinize gerçekten\n" "emin misiniz?: \"" #: g10/keyedit.c:494 -#, fuzzy msgid "" "\n" "The signature will be marked as non-exportable.\n" -msgstr "" -"Bu imza gönderilemez olarak iþaretlenmiþ olacak\n" -"\n" +msgstr "\nİmza dışarı gönderilemez olarak imlenecek.\n" #: g10/keyedit.c:498 -#, fuzzy msgid "" "\n" "The signature will be marked as non-revocable.\n" -msgstr "" -"Bu imza gönderilemez olarak iþaretlenmiþ olacak\n" -"\n" +msgstr "\nİmza yürürlükten kaldırılamaz olarak imlenecek.\n" #: g10/keyedit.c:503 msgid "" "\n" "I have not checked this key at all.\n" -msgstr "" +msgstr "\nHer ÅŸeyiyle bu anahtarı kontol edemedim.\n" #: g10/keyedit.c:507 msgid "" "\n" "I have checked this key casually.\n" -msgstr "" +msgstr "\nBu anahtarı karşılaÅŸtırmalı kontrol ettim.\n" #: g10/keyedit.c:511 msgid "" "\n" "I have checked this key very carefully.\n" -msgstr "" +msgstr "\nBu anahtarı çok dikkatli kontrol ettim.\n" #: g10/keyedit.c:552 g10/keyedit.c:2459 g10/keyedit.c:2521 g10/sign.c:273 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" -msgstr "imzalama baþarýsýz: %s\n" +msgstr "imzalama baÅŸarısız: %s\n" #: g10/keyedit.c:612 msgid "This key is not protected.\n" -msgstr "Bu anahtar korunmamýþ.\n" +msgstr "Bu anahtar korunmamış.\n" #: g10/keyedit.c:616 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" -msgstr "Asýl anahtarýn gizli parçalarý kullanýlamaz.\n" +msgstr "Asıl anahtarın gizli parçaları kullanılamaz.\n" #: g10/keyedit.c:620 msgid "Key is protected.\n" -msgstr "Anahtar korunmuþ.\n" +msgstr "Anahtar korunmuÅŸ.\n" #: g10/keyedit.c:640 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" -msgstr "Bu anahtar üzerinde düzenleme yapýlamaz: %s\n" +msgstr "Bu anahtar üzerinde düzenleme yapılamaz: %s\n" #: g10/keyedit.c:646 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" -msgstr "" -"Bu gizli anahtar için yeni anahtar parolasý giriniz.\n" -"\n" +msgstr "Bu gizli anahtar için yeni anahtar parolasını giriniz.\n\n" #: g10/keyedit.c:660 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" -msgstr "" -"Bu gizli anahtar için yeni anahtar parolasý giriniz.\n" -"\n" +msgstr "Bir anahtar parolası vermediniz - bu çok *kötü* bir fikir!\n\n" #: g10/keyedit.c:663 msgid "Do you really want to do this? " -msgstr "Gerçekten bunu yapmak istiyor musunuz? " +msgstr "Gerçekten bunu yapmak istiyor musunuz? " #: g10/keyedit.c:727 msgid "moving a key signature to the correct place\n" -msgstr "bir anahtar imzasýný doðru yere taþýyor\n" +msgstr "bir anahtar imzası doÄŸru yere taşınıyor\n" #: g10/keyedit.c:768 msgid "quit this menu" -msgstr "bu menüden çýk" +msgstr "bu menüden çık" #: g10/keyedit.c:769 msgid "q" -msgstr "ç" +msgstr "k" #: g10/keyedit.c:770 msgid "save" @@ -2451,15 +2368,15 @@ msgstr "kaydet" #: g10/keyedit.c:770 msgid "save and quit" -msgstr "kaydet ve çýk" +msgstr "kaydet ve çık" #: g10/keyedit.c:771 msgid "help" -msgstr "yardým" +msgstr "yardım" #: g10/keyedit.c:771 msgid "show this help" -msgstr "bunu gösterir " +msgstr "bunu gösterir " #: g10/keyedit.c:773 msgid "fpr" @@ -2467,7 +2384,7 @@ msgstr "piz" #: g10/keyedit.c:773 msgid "show fingerprint" -msgstr "parmak izini göster" +msgstr "parmak izini göster" #: g10/keyedit.c:774 msgid "list" @@ -2475,7 +2392,7 @@ msgstr "listele" #: g10/keyedit.c:774 msgid "list key and user IDs" -msgstr "anahtarý ve kullanýcý kimliðini göster" +msgstr "anahtarı ve kullanıcı kimliÄŸini göster" #: g10/keyedit.c:775 msgid "l" @@ -2487,7 +2404,7 @@ msgstr "kullkim" #: g10/keyedit.c:776 msgid "select user ID N" -msgstr "N kullanýcý kimliðini seçer" +msgstr "N kullanıcı kimliÄŸini seçer" #: g10/keyedit.c:777 msgid "key" @@ -2495,7 +2412,7 @@ msgstr "anahtar" #: g10/keyedit.c:777 msgid "select secondary key N" -msgstr "N yardýmcý anahtarýný seçer" +msgstr "N yardımcı anahtarını seçer" #: g10/keyedit.c:778 msgid "check" @@ -2503,7 +2420,7 @@ msgstr "kontrol" #: g10/keyedit.c:778 msgid "list signatures" -msgstr "imzalarý listele" +msgstr "imzaları listele" #: g10/keyedit.c:779 msgid "c" @@ -2515,7 +2432,7 @@ msgstr "imzala" #: g10/keyedit.c:780 msgid "sign the key" -msgstr "anahtarý imzalar" +msgstr "anahtarı imzalar" #: g10/keyedit.c:781 msgid "s" @@ -2527,31 +2444,27 @@ msgstr "yimza" #: g10/keyedit.c:782 msgid "sign the key locally" -msgstr "anahtarý yerel olarak imzala" +msgstr "anahtarı yerel olarak imzala" #: g10/keyedit.c:783 -#, fuzzy msgid "nrsign" -msgstr "imzala" +msgstr "yksızimza" #: g10/keyedit.c:783 -#, fuzzy msgid "sign the key non-revocably" -msgstr "anahtarý yerel olarak imzala" +msgstr "yürürlükten kaldırılamayan imza" #: g10/keyedit.c:784 -#, fuzzy msgid "nrlsign" -msgstr "imzala" +msgstr "içyksızimza" #: g10/keyedit.c:784 -#, fuzzy msgid "sign the key locally and non-revocably" -msgstr "anahtarý yerel olarak imzala" +msgstr "yürürlükten kaldırılamayan dahili imza" #: g10/keyedit.c:785 msgid "debug" -msgstr "hata ayýklama" +msgstr "hata ayıklama" #: g10/keyedit.c:786 msgid "adduid" @@ -2559,16 +2472,15 @@ msgstr "kullkimEkle" #: g10/keyedit.c:786 msgid "add a user ID" -msgstr "bir kullanýcý kimliði ekler" +msgstr "bir kullanıcı kimliÄŸi ekler" #: g10/keyedit.c:787 msgid "addphoto" -msgstr "" +msgstr "fotoekle" #: g10/keyedit.c:787 -#, fuzzy msgid "add a photo ID" -msgstr "bir kullanýcý kimliði ekler" +msgstr "bir foto kimliÄŸi ekler" #: g10/keyedit.c:788 msgid "deluid" @@ -2576,12 +2488,12 @@ msgstr "kullkimSil" #: g10/keyedit.c:788 msgid "delete user ID" -msgstr "kullanýcý kimliðini siler" +msgstr "kullanıcı kimliÄŸini siler" #. delphoto is really deluid in disguise #: g10/keyedit.c:790 msgid "delphoto" -msgstr "" +msgstr "fotosil" #: g10/keyedit.c:791 msgid "addkey" @@ -2589,7 +2501,7 @@ msgstr "anhEkle" #: g10/keyedit.c:791 msgid "add a secondary key" -msgstr "bir yardýmcý anahtar ekler" +msgstr "bir yardımcı anahtar ekler" #: g10/keyedit.c:792 msgid "delkey" @@ -2597,7 +2509,7 @@ msgstr "anhSil" #: g10/keyedit.c:792 msgid "delete a secondary key" -msgstr "bir yardýmcý anahtar siler" +msgstr "bir yardımcı anahtar siler" #: g10/keyedit.c:793 msgid "delsig" @@ -2605,31 +2517,31 @@ msgstr "imzaSil" #: g10/keyedit.c:793 msgid "delete signatures" -msgstr "imzalarý siler" +msgstr "imzaları siler" #: g10/keyedit.c:794 msgid "expire" -msgstr "sonkulltarih" +msgstr "sontarih" #: g10/keyedit.c:794 msgid "change the expire date" -msgstr "son kullaným tarihini deðiþtirir" +msgstr "son kullanım tarihini deÄŸiÅŸtirir" #: g10/keyedit.c:795 msgid "primary" -msgstr "" +msgstr "asıl" #: g10/keyedit.c:795 msgid "flag user ID as primary" -msgstr "" +msgstr "kullanıcı kimliÄŸini asıl olarak imler" #: g10/keyedit.c:796 msgid "toggle" -msgstr "seçmece" +msgstr "seçmece" #: g10/keyedit.c:796 msgid "toggle between secret and public key listing" -msgstr "genel ve gizli anahtar listeleri arasýnda yer deðiþtirir" +msgstr "genel ve gizli anahtar listeleri arasında yer deÄŸiÅŸtirir" #: g10/keyedit.c:798 msgid "t" @@ -2637,41 +2549,35 @@ msgstr "b" #: g10/keyedit.c:799 msgid "pref" -msgstr "önayar" +msgstr "önayar" #: g10/keyedit.c:799 -#, fuzzy msgid "list preferences (expert)" -msgstr "önayarlarý listeler" +msgstr "tercihleri listeler (uzman)" #: g10/keyedit.c:800 msgid "showpref" -msgstr "" +msgstr "tercihgöst" #: g10/keyedit.c:800 -#, fuzzy msgid "list preferences (verbose)" -msgstr "önayarlarý listeler" +msgstr "tercihleri listeler (ayrıntılı)" #: g10/keyedit.c:801 -#, fuzzy msgid "setpref" -msgstr "önayar" +msgstr "tercihyap" #: g10/keyedit.c:801 -#, fuzzy msgid "set preference list" -msgstr "önayarlarý listeler" +msgstr "tercih listesi oluÅŸturmak için" #: g10/keyedit.c:802 -#, fuzzy msgid "updpref" -msgstr "önayar" +msgstr "tercgüncel" #: g10/keyedit.c:802 -#, fuzzy msgid "updated preferences" -msgstr "önayarlarý listeler" +msgstr "güncelenmiÅŸ tercihler" #: g10/keyedit.c:803 msgid "passwd" @@ -2679,39 +2585,39 @@ msgstr "aparola" #: g10/keyedit.c:803 msgid "change the passphrase" -msgstr "anahtar parolasýný deðiþtirir" +msgstr "anahtar parolasını deÄŸiÅŸtirir" #: g10/keyedit.c:804 msgid "trust" -msgstr "güvence" +msgstr "güvence" #: g10/keyedit.c:804 msgid "change the ownertrust" -msgstr "sahibiningüvencesini deðiþtirir" +msgstr "sahibiningüvencesini deÄŸiÅŸtirir" #: g10/keyedit.c:805 msgid "revsig" -msgstr "imzayürkal" +msgstr "imzayürkal" #: g10/keyedit.c:805 msgid "revoke signatures" -msgstr "imzalarý yürürlükten kaldýrýr" +msgstr "imzaları yürürlükten kaldırır" #: g10/keyedit.c:806 msgid "revkey" -msgstr "yürkalanh" +msgstr "yürkalanh" #: g10/keyedit.c:806 msgid "revoke a secondary key" -msgstr "bir yardýmcý anahtarý yürürlükten kaldýrýr" +msgstr "bir yardımcı anahtarı yürürlükten kaldırır" #: g10/keyedit.c:807 msgid "disable" -msgstr "kaldýr" +msgstr "iptal" #: g10/keyedit.c:807 msgid "disable a key" -msgstr "bir anahtarý kullanýmdan kaldýrýr" +msgstr "bir anahtarı iptal eder" #: g10/keyedit.c:808 msgid "enable" @@ -2719,24 +2625,24 @@ msgstr "kullan" #: g10/keyedit.c:808 msgid "enable a key" -msgstr "bir anahtarý kullanýma sokar" +msgstr "bir anahtarı kullanıma sokar" #: g10/keyedit.c:809 msgid "showphoto" -msgstr "" +msgstr "fotogöst" #: g10/keyedit.c:809 msgid "show photo ID" -msgstr "" +msgstr "foto kimliÄŸini gösterir" #: g10/delkey.c:112 g10/keyedit.c:829 msgid "can't do that in batchmode\n" -msgstr "bu önceden belirlenmiþ iþlemler kipinde (in batchmode) yapýlamaz\n" +msgstr "bu önceden belirlenmiÅŸ iÅŸlemler kipinde (in batchmode) yapılamaz\n" #: g10/keyedit.c:866 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n" -msgstr "\"%s\" okunurken hata: %s\n" +msgstr "gizli anahtar bloÄŸu `%s' okunurken hata oluÅŸtu: %s\n" #: g10/keyedit.c:884 msgid "Secret key is available.\n" @@ -2744,158 +2650,155 @@ msgstr "Gizli anahtar mevcut.\n" #: g10/keyedit.c:915 msgid "Command> " -msgstr "Komut-> " +msgstr "Komut> " #: g10/keyedit.c:947 msgid "Need the secret key to do this.\n" -msgstr "Bunu yapmak için gizli anahtar gerekli.\n" +msgstr "Bunu yapmak için gizli anahtar gerekli.\n" #: g10/keyedit.c:951 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" -msgstr "lütfen önce \"seçmece\" komutunu kullanýn.\n" +msgstr "lütfen önce \"seçmece\" komutunu kullanın.\n" #: g10/keyedit.c:1000 -#, fuzzy msgid "Key is revoked.\n" -msgstr "Anahtar korunmuþ.\n" +msgstr "Anahtar yürürlükten kaldırıldı.\n" #: g10/keyedit.c:1016 msgid "Really sign all user IDs? " -msgstr "Tüm kullanýcý kimlikleri gerçekten imzalanacak mý? " +msgstr "Tüm kullanıcı kimlikleri gerçekten imzalanacak mı? " #: g10/keyedit.c:1017 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" -msgstr "Ýpucu: Ýmzalamak için bir kullanýcý kimliði seçiniz\n" +msgstr "İpucu: İmzalamak için bir kullanıcı kimliÄŸi seçiniz\n" #: g10/keyedit.c:1042 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" -msgstr "" +msgstr "%s kipindeyken bu komut kullanılamaz.\n" #: g10/keyedit.c:1062 g10/keyedit.c:1083 msgid "You must select at least one user ID.\n" -msgstr "En az bir kullanýcý kimliði seçmelisiniz.\n" +msgstr "En az bir kullanıcı kimliÄŸi seçmelisiniz.\n" #: g10/keyedit.c:1064 msgid "You can't delete the last user ID!\n" -msgstr "Son kullanýcý kimliðini silemezsiniz!\n" +msgstr "Son kullanıcı kimliÄŸini silemezsiniz!\n" #: g10/keyedit.c:1067 msgid "Really remove all selected user IDs? " -msgstr "Seçilen tüm kullanýcý kimlikleri gerçekten silinecek mi? " +msgstr "Seçilen tüm kullanıcı kimlikleri gerçekten silinecek mi? " #: g10/keyedit.c:1068 msgid "Really remove this user ID? " -msgstr "Bu kullanýcý kimliði gerçekten silinecek mi? " +msgstr "Bu kullanıcı kimliÄŸi gerçekten silinecek mi? " #: g10/keyedit.c:1106 g10/keyedit.c:1128 msgid "You must select at least one key.\n" -msgstr "En az bir anahtar seçmelisiniz.\n" +msgstr "En az bir anahtar seçmelisiniz.\n" #: g10/keyedit.c:1110 msgid "Do you really want to delete the selected keys? " -msgstr "Seçilen anahtarlarý gerçekten silmek istiyor musunuz? " +msgstr "Seçilen anahtarları gerçekten silmek istiyor musunuz? " #: g10/keyedit.c:1111 msgid "Do you really want to delete this key? " -msgstr "Bu anahtarý gerçekten silmek istiyor musunuz? " +msgstr "Bu anahtarı gerçekten silmek istiyor musunuz? " #: g10/keyedit.c:1132 msgid "Do you really want to revoke the selected keys? " -msgstr "Seçilen anahtarlarý gerçekten yürürlükten kaldýrmak istiyor musunuz? " +msgstr "Seçilen anahtarları gerçekten yürürlükten kaldırmak istiyor musunuz? " #: g10/keyedit.c:1133 msgid "Do you really want to revoke this key? " -msgstr "Bu anahtarý gerçekten yürürlükten kaldýrmak istiyor musunuz? " +msgstr "Bu anahtarı gerçekten yürürlükten kaldırmak istiyor musunuz? " #: g10/keyedit.c:1197 -#, fuzzy msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? " -msgstr "Seçilen tüm kullanýcý kimlikleri gerçekten silinecek mi? " +msgstr "Seçilen kullanıcı kimlik için tercihleri gerçekten güncellemek istiyor musunuz? " #: g10/keyedit.c:1199 -#, fuzzy msgid "Really update the preferences? " -msgstr "" -"Bu yürürlükten kaldýrma sertifikalarýný gerçekten oluþturacak mýsýnýz? (e/H)" +msgstr "Tercihleri gerçekten güncellemek istiyor musunuz? " #: g10/keyedit.c:1237 msgid "Save changes? " -msgstr "Deðiþiklikler kaydedilecek mi? " +msgstr "DeÄŸiÅŸiklikler kaydedilecek mi? " #: g10/keyedit.c:1240 msgid "Quit without saving? " -msgstr "Kaydetmeden çýkýlsýn mý? " +msgstr "Kaydetmeden çıkılsın mı? " #: g10/keyedit.c:1251 #, c-format msgid "update failed: %s\n" -msgstr "güncelleme baþarýsýz: %s\n" +msgstr "güncelleme baÅŸarısız: %s\n" #: g10/keyedit.c:1258 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" -msgstr "gizliyi güncelleme baþarýsýz: %s\n" +msgstr "gizliyi güncelleme baÅŸarısız: %s\n" #: g10/keyedit.c:1265 msgid "Key not changed so no update needed.\n" -msgstr "Güncelleme gereði olmadýðýndan anahtar deðiþmedi.\n" +msgstr "Güncelleme gereÄŸi olmadığından anahtar deÄŸiÅŸmedi.\n" #: g10/keyedit.c:1276 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" -msgstr "Komut geçersiz (\"yardým\" komutunu deneyin)\n" +msgstr "Komut geçersiz (\"yardım\" komutunu deneyin)\n" #: g10/keyedit.c:1424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s%s\n" -msgstr "UYARI: Bu anahtar sahibi tarafýndan yürürlükten kaldýrýlmýþtý!\n" +msgstr "" #: g10/keyedit.c:1427 msgid " (sensitive)" -msgstr "" +msgstr " (duyarlı)" #: g10/keyedit.c:1432 g10/keyedit.c:1458 #, c-format msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s" -msgstr "%s%c %4u%c/%08lX üretildi: %s son kullanma tarihi: %s" +msgstr "%s%c %4u%c/%08lX üretildi: %s son kullanma tarihi: %s" #: g10/keyedit.c:1441 #, c-format msgid " trust: %c/%c" -msgstr " güvence: %c/%c" +msgstr " güven derecesi: %c/%c" #: g10/keyedit.c:1445 msgid "This key has been disabled" -msgstr "Bu anahtar kullanýmdan kaldýrýlmýþtý" +msgstr "Bu anahtar iptal edilmiÅŸti" #: g10/keyedit.c:1474 #, c-format msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n" -msgstr "yürkal! yardýmcý anahtar yürürlülükten kaldýrýlmýþtý: %s\n" +msgstr "yürkal! yardımcı anahtar yürürlülükten kaldırıldı: %s\n" #: g10/keyedit.c:1477 msgid "rev- faked revocation found\n" -msgstr "yürkal- sahte yürürlükten kaldýrma sertifikasý bulundu\n" +msgstr "yürkal- sahte yürürlükten kaldırma sertifikası bulundu\n" #: g10/keyedit.c:1479 #, c-format msgid "rev? problem checking revocation: %s\n" -msgstr "yürkal? Yürürlükten kaldýrma denetlenirken problem: %s\n" +msgstr "yürkal? Yürürlükten kaldırma denetlenirken problem: %s\n" #: g10/keyedit.c:1589 msgid "" "WARNING: This key already has a photo ID.\n" " Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n" msgstr "" +"UYARI: Bu anahtarın zaten bir foto kimliÄŸi var.\n" +" BaÅŸka bir foto kimliÄŸi eklemek PGP'in bazı sürümleriyle uyumsuz olabilir.\n" #: g10/keyedit.c:1593 g10/keyedit.c:1620 -#, fuzzy msgid "Are you sure you still want to add it? (y/n) " -msgstr "Bu anahtar uzunluðunu istediðinizden emin misiniz? " +msgstr "Onu yine de eklemek istiyor musunuz? (e/h)" #: g10/keyedit.c:1601 msgid "You may only have one photo ID on a key.\n" -msgstr "" +msgstr "Bir anahtarın sadece bir foto kimliÄŸi olabilir.\n" #: g10/keyedit.c:1615 msgid "" @@ -2903,83 +2806,84 @@ msgid "" "versions\n" " of PGP to reject this key.\n" msgstr "" +"UYARI: Bu PGP-2 tarzı bir anahtar. Bir foto kimliÄŸi eklenmesi bu anahtarın\n" +" bazı PGP sürümleri tarafından reddedilmesi ile sonuçlanabilir.\n" #: g10/keyedit.c:1626 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" -msgstr "" +msgstr "PGP2 tarzı bir anahtara bir foto kimliÄŸi ekleyemeyebilirsiniz.\n" #: g10/keyedit.c:1757 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" -msgstr "Bu doðru imza silinsin mi? (e/H/ç)" +msgstr "Bu doÄŸru imza silinsin mi? (e/H/k)" #: g10/keyedit.c:1761 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" -msgstr "Bu geçersiz imza silinsin mi? (e/H/ç)" +msgstr "Bu geçersiz imza silinsin mi? (e/H/k)" #: g10/keyedit.c:1765 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" -msgstr "Bu bilinmeyen imza silinsin mi? (e/H/ç" +msgstr "Bu bilinmeyen imza silinsin mi? (e/H/k)" #: g10/keyedit.c:1771 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" -msgstr "Bu öz-imza gerçekten silinecek mi? (e/H)" +msgstr "Bu öz-imza gerçekten silinecek mi? (e/H)" #: g10/keyedit.c:1785 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" -msgstr "%d imzasý silindi.\n" +msgstr "%d imza silindi.\n" #: g10/keyedit.c:1786 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" -msgstr "%d adet imza silindi.\n" +msgstr "%d imza silindi.\n" #: g10/keyedit.c:1789 msgid "Nothing deleted.\n" -msgstr "Hiçbir þey silinmedi.\n" +msgstr "Hiçbir ÅŸey silinmedi.\n" #: g10/keyedit.c:1858 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" -msgstr "Lütfen gizli anahtarlardan seçilenleri silin.\n" +msgstr "Lütfen gizli anahtarlardan seçilenleri silin.\n" #: g10/keyedit.c:1864 msgid "Please select at most one secondary key.\n" -msgstr "Lütfen en fazla bir yardýmcý anahtar seçin.\n" +msgstr "Lütfen en fazla bir yardımcı anahtar seçin.\n" #: g10/keyedit.c:1868 msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n" -msgstr "Bir yardýmcý anahtar için son kullanma tarihi deðiþtiriliyor.\n" +msgstr "Bir yardımcı anahtar için son kullanma tarihi deÄŸiÅŸtiriliyor.\n" #: g10/keyedit.c:1870 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" -msgstr "Asýl anahtar için son kullanma tarihi deðiþtiriliyor.\n" +msgstr "Asıl anahtar için son kullanma tarihi deÄŸiÅŸtiriliyor.\n" #: g10/keyedit.c:1912 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" -msgstr "Bir v3 anahtarýnýn son kullanma tarihini deðiþtiremezsiniz\n" +msgstr "Bir v3 anahtarının son kullanma tarihini deÄŸiÅŸtiremezsiniz\n" #: g10/keyedit.c:1928 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "Gizli anahtar demetinde uygun/benzer imza yok\n" #: g10/keyedit.c:2009 -#, fuzzy msgid "Please select exactly one user ID.\n" -msgstr "En az bir kullanýcý kimliði seçmelisiniz.\n" +msgstr "Lütfen sadece ve sadece bir kullanıcı kimlik seçiniz.\n" #: g10/keyedit.c:2184 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" -msgstr "%d endeksine sahip kullanýcý kimliði yok\n" +msgstr "%d endeksine sahip kullanıcı kimliÄŸi yok\n" #: g10/keyedit.c:2230 #, c-format msgid "No secondary key with index %d\n" -msgstr "%d endeksine sahip yardýmcý anahtar yok\n" +msgstr "%d endeksine sahip yardımcı anahtar yok\n" #: g10/keyedit.c:2328 msgid "user ID: \"" -msgstr "Kullanýcý kimliði: \"" +msgstr "Kullanıcı kimliÄŸi: \"" #: g10/keyedit.c:2331 #, c-format @@ -2988,41 +2892,39 @@ msgid "" "signed with your key %08lX at %s\n" msgstr "" "\"\n" -" %08lX anahtarýnýzla %s de imzalandý\n" +" %08lX anahtarınızla %s de imzalandı\n" #: g10/keyedit.c:2335 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)" -msgstr "" -"Bu imza için bir yürürlükten kaldýrma sertifikasý oluþturulsun mu? (e/H)" +msgstr "Bu imza için bir yürürlükten kaldırma sertifikası oluÅŸturulsun mu? (e/H)" #. FIXME: detect duplicates here #: g10/keyedit.c:2359 msgid "You have signed these user IDs:\n" -msgstr "Bu kullanýcý kimliklerini imzalamýþsýnýz:\n" +msgstr "Bu kullanıcı kimliklerini imzalamışsınız:\n" #: g10/keyedit.c:2373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " signed by %08lX at %s%s\n" -msgstr " %08lX tarafýndan %s de imzalandý\n" +msgstr " %08lX ile %s%s de imzalanmış\n" #: g10/keyedit.c:2380 #, c-format msgid " revoked by %08lX at %s\n" -msgstr " %08lX tarafýndan %s de yürürlükten kaldýrýldý\n" +msgstr " %08lX tarafından %s de yürürlükten kaldırılmış\n" #: g10/keyedit.c:2400 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" -msgstr "Bu imzalarý yürürlükten kaldýrmak üzeresiniz\n" +msgstr "Bu imzaları yürürlükten kaldırmak üzeresiniz:\n" #: g10/keyedit.c:2410 #, c-format msgid " signed by %08lX at %s\n" -msgstr " %08lX tarafýndan %s de imzalandý\n" +msgstr " %08lX tarafından %s de imzalanmış\n" #: g10/keyedit.c:2418 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)" -msgstr "" -"Bu yürürlükten kaldýrma sertifikalarýný gerçekten oluþturacak mýsýnýz? (e/H)" +msgstr "Bu yürürlükten kaldırma sertifikalarını gerçekten oluÅŸturacak mısınız? (e/H)" #: g10/keyedit.c:2447 msgid "no secret key\n" @@ -3030,27 +2932,25 @@ msgstr "gizli anahtar yok\n" #. This isn't UTF8 as it is a URL(?) #: g10/keylist.c:82 -#, fuzzy msgid "Signature policy: " -msgstr "%s imza: %s den\n" +msgstr "imza guvencesi: " #: g10/keylist.c:107 g10/keylist.c:127 g10/mainproc.c:717 g10/mainproc.c:726 msgid "WARNING: invalid notation data found\n" -msgstr "UYARI: geçersiz niteleme verisi bulundu\n" +msgstr "UYARI: geçersiz niteleme verisi bulundu\n" #. This is UTF8 #: g10/keylist.c:115 -#, fuzzy msgid "Signature notation: " -msgstr "Niteleme: " +msgstr "imza niteleyici: " #: g10/keylist.c:122 msgid "not human readable" -msgstr "" +msgstr "insan okuyabilir deÄŸil" #: g10/keylist.c:187 msgid "Keyring" -msgstr "" +msgstr "Anahtar Zinciri" #. of subkey #: g10/keylist.c:387 g10/mainproc.c:852 @@ -3070,19 +2970,18 @@ msgid " Fingerprint:" msgstr " Parmak izi:" #: g10/keylist.c:862 -#, fuzzy msgid " Key fingerprint =" -msgstr " Parmak izi:" +msgstr " Anahtar parmak izi =" #: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:255 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" -msgstr "%s þifreli veri\n" +msgstr "%s ÅŸifreli veri\n" #: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:257 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" -msgstr "bilinmeyen algoritma %d ile þifrelenmiþ\n" +msgstr "bilinmeyen algoritma %d ile ÅŸifrelenmiÅŸ\n" #: g10/mainproc.c:280 #, c-format @@ -3091,61 +2990,60 @@ msgstr "genel anahtar: %08lX\n" #: g10/mainproc.c:326 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" -msgstr "genel anahtar þifreli veri: doðru DEK\n" +msgstr "genel anahtarla ÅŸifreli veri: doÄŸru DEK\n" #: g10/mainproc.c:378 #, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n" msgstr "" -"%u-bit %s anahtarý ve kullanýcý kimliði %08lX ile þifrelendi, %s " -"oluþturuldu\n" +"%u bitlik %s anahtarı ve kullanıcı kimliÄŸi\n" +"%08lX ile ÅŸifrelendi, %s oluÅŸturuldu\n" #: g10/mainproc.c:388 #, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n" -msgstr "%s anahtarý ve kullanýcý kimliði %08lX ile þifrelendi\n" +msgstr "%s anahtarı ve %08lX kullanıcı kimliÄŸi ile ÅŸifrelendi\n" #: g10/mainproc.c:402 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" -msgstr "genel anahtar þifre çözümü baþarýsýz: %s\n" +msgstr "genel anahtar ÅŸifre çözümü baÅŸarısız: %s\n" #: g10/mainproc.c:429 g10/mainproc.c:448 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" -msgstr "%s þifreli veri\n" +msgstr "%s ÅŸifreli veri varsayılıyor\n" #: g10/mainproc.c:436 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" -msgstr "" +msgstr "IDEA ÅŸifre kullanışsız, iyimserlikle yerine %s kullanılmaya çalışılıyor\n" #: g10/mainproc.c:466 msgid "decryption okay\n" -msgstr "Þifre çözme tamam\n" +msgstr "Åžifre çözme tamam\n" #: g10/mainproc.c:471 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" -msgstr "UYARI: þifreli ileti tahrip edilmiþ!\n" +msgstr "UYARI: ÅŸifreli ileti tahrip edilmiÅŸ!\n" #: g10/mainproc.c:476 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" -msgstr "þifre çözme baþarýsýz: %s\n" +msgstr "ÅŸifre çözme baÅŸarısız: %s\n" #: g10/mainproc.c:495 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" -msgstr "BÝLGÝ: gönderen \"yalnýz-gözleriniz-için\" ricasýnda bulundu\n" +msgstr "BİLGİ: gönderen \"yalnız-gözleriniz-için\" ricasında bulundu\n" #: g10/mainproc.c:497 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" -msgstr "özgün dosya adý = '%.*s'\n" +msgstr "özgün dosya adı = '%.*s'\n" #: g10/mainproc.c:668 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" -msgstr "" -"tek baþýna yürürlükten kaldýrma - uygulamak için \"gpg --import\" kullanýn\n" +msgstr "tek başına yürürlükten kaldırma - uygulamak için \"gpg --import\" kullanın\n" #: g10/mainproc.c:729 msgid "Notation: " @@ -3153,38 +3051,37 @@ msgstr "Niteleme: " #: g10/mainproc.c:741 msgid "Policy: " -msgstr "Güvenlik: " +msgstr "Güvence: " #: g10/mainproc.c:1194 msgid "signature verification suppressed\n" -msgstr "imza doðrulama bastýrýldý\n" +msgstr "imza doÄŸrulama engellendi\n" #. plaintext before signatures but no one-pass packets #: g10/mainproc.c:1236 g10/mainproc.c:1246 msgid "can't handle these multiple signatures\n" -msgstr "bu çoklu imzalar elde edilemiyor\n" +msgstr "bu çoklu imzalar elde edilemiyor\n" #: g10/mainproc.c:1257 #, c-format msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n" -msgstr "%.*s imzasý, %s anahtarý ve %08lX kullanýcý kimliði ile yapýldý\n" +msgstr "%.*s imzası, %s anahtarı ve %08lX kullanıcı kimliÄŸi ile yapıldı\n" #: g10/mainproc.c:1291 g10/mainproc.c:1314 msgid "BAD signature from \"" -msgstr "KÖTÜ imza: \"" +msgstr "KÖTÜ imza: \"" #: g10/mainproc.c:1292 g10/mainproc.c:1315 -#, fuzzy msgid "Expired signature from \"" -msgstr "Doðru imza: \"" +msgstr "Kullanım tarihi geçmiÅŸ imza: \"" #: g10/mainproc.c:1293 g10/mainproc.c:1316 msgid "Good signature from \"" -msgstr "Doðru imza: \"" +msgstr "DoÄŸru imza: \"" #: g10/mainproc.c:1318 msgid "[uncertain]" -msgstr "" +msgstr "[şüpheli]" #: g10/mainproc.c:1338 msgid " aka \"" @@ -3193,16 +3090,16 @@ msgstr " den \"" #: g10/mainproc.c:1398 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" -msgstr "Ýmza kontrol edilemedi: %s\n" +msgstr "İmza kontrol edilemedi: %s\n" #: g10/mainproc.c:1467 g10/mainproc.c:1483 g10/mainproc.c:1545 msgid "not a detached signature\n" -msgstr "bir baðýmsýz imza deðil\n" +msgstr "bir bağımsız imza deÄŸil\n" #: g10/mainproc.c:1494 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" -msgstr "0x%02x sýnýfý tek baþýna imza\n" +msgstr "0x%02x sınıfı tek başına imza\n" #: g10/mainproc.c:1551 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" @@ -3210,90 +3107,89 @@ msgstr "eski stil (PGP 2.x) imza\n" #: g10/mainproc.c:1558 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" -msgstr "proc_tree() içinde geçersiz kök paket saptandý\n" +msgstr "proc_tree() içinde geçersiz kök paket saptandı\n" #: g10/misc.c:101 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" -msgstr "\"core\" oluþumu iptal edilemedi: %s\n" +msgstr "\"core\" oluÅŸumu iptal edilemedi: %s\n" #: g10/misc.c:211 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" -msgstr "Deneysel algoritmalar kullanýlmamalý!\n" +msgstr "Deneysel algoritmalar kullanılmamalı!\n" #: g10/misc.c:241 -#, fuzzy msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n" -msgstr "" -"Bu þifre algoritmasý uygun deðil; lütfen daha standart birini kullanýn!\n" +msgstr "bu ÅŸifre algoritması standart dışı; lütfen daha standart birini kullanın!\n" #: g10/misc.c:378 #, c-format msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Uyarı: %s de güvensiz sahiplik \"%s\"\n" #: g10/misc.c:410 #, c-format msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Uyarı: %s de güvensiz izinler \"%s\"\n" #: g10/misc.c:435 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" -msgstr "" +msgstr "IDEA ÅŸifre eklentisi yok\n" #: g10/misc.c:436 -msgid "" -"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" +msgid "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" msgstr "" +"Daha fazla bilgi için lütfen http://www.gnupg.org/why-not-idea.html adresine\n" +"bakınız.\n" #: g10/parse-packet.c:119 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" -msgstr "%d genel anahtar algoritmasý kullanýlamadý\n" +msgstr "%d genel anahtar algoritması kullanılamadı\n" #: g10/parse-packet.c:1047 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" -msgstr "%d tipi alt paket kritik bit kümesine sahip\n" +msgstr "%d tipi alt paket kritik bit kümesine sahip\n" #: g10/passphrase.c:330 g10/passphrase.c:377 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" -msgstr "gpg-agent bu oturumda kullanýlamaz\n" +msgstr "gpg-agent bu oturumda kullanılamaz\n" #: g10/passphrase.c:338 msgid "can't set client pid for the agent\n" -msgstr "" +msgstr "istemci pid'i belirlenemiyor\n" #: g10/passphrase.c:346 msgid "can't get server read FD for the agent\n" -msgstr "" +msgstr "sunucu okuma dosya tanıtıcısı alınamadı\n" #: g10/passphrase.c:353 msgid "can't get server write FD for the agent\n" -msgstr "" +msgstr "sunucu yazma dosya tanıtıcısı alınamadı\n" #: g10/passphrase.c:386 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" -msgstr "GPG_AGENT_INFO çevre deðiþkeni bozuk\n" +msgstr "GPG_AGENT_INFO çevre deÄŸiÅŸkeni hatalı\n" #: g10/passphrase.c:399 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" -msgstr "%d koruma algoritmasý desteklenmiyor\n" +msgstr "gpg-agent protokolü sürüm %d desteklenmiyor\n" #: g10/hkp.c:148 g10/passphrase.c:420 #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" -msgstr "\"%s\" sunucusuna baðlanýlamadý: %s\n" +msgstr "\"%s\" sunucusuna baÄŸlanılamadı: %s\n" #: g10/passphrase.c:442 msgid "communication problem with gpg-agent\n" -msgstr "" +msgstr "gpg-agent ile haberleÅŸme problemi\n" #: g10/passphrase.c:511 g10/passphrase.c:897 #, c-format msgid " (main key ID %08lX)" -msgstr " (asýl anahtar kimliði %08lX)" +msgstr " (asıl anahtar kimliÄŸi %08lX)" #: g10/passphrase.c:521 #, c-format @@ -3303,38 +3199,37 @@ msgid "" "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n" msgstr "" "\"%.*s\"\n" -"kullanýcýsýnýn gizli anahtarýný açacak bir anahtar parolasýna ihtiyaç var.\n" -"%u-bit %s anahtar, kimlik %08lX, oluþturulan %s%s\n" +"kullanıcısının gizli anahtarını açacak bir anahtar parolasına ihtiyaç var.\n" +"%u bitlik %s anahtarı, kimlik %08lX, oluÅŸturulan %s%s\n" #: g10/passphrase.c:542 msgid "Enter passphrase\n" -msgstr "Anahtar parolasýný girin\n" +msgstr "Anahtar parolasını giriniz\n" #: g10/passphrase.c:544 msgid "Repeat passphrase\n" -msgstr "Parolayý tekrar yazýn\n" +msgstr "Parolayı tekrar yazınız\n" #: g10/passphrase.c:585 msgid "passphrase too long\n" -msgstr "Parola çok uzun\n" +msgstr "Parola çok uzun\n" #: g10/passphrase.c:598 msgid "invalid response from agent\n" -msgstr "vekilin yanýtý geçersiz\n" +msgstr "yanıt geçersiz\n" #: g10/passphrase.c:607 g10/passphrase.c:688 msgid "cancelled by user\n" -msgstr "kullanýcý tarafýndan iptal edildi\n" +msgstr "kullanıcı tarafından durduruldu\n" #: g10/passphrase.c:609 g10/passphrase.c:770 #, c-format msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n" -msgstr "vekil ile sorun var: vekil 0x%lx ile sonuçlandý\n" +msgstr "vekil ile sorun var: vekil 0x%lx ile sonuçlandı\n" #: g10/passphrase.c:691 g10/passphrase.c:799 -#, fuzzy msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" -msgstr "vekil ile sorun var: vekil 0x%lx ile sonuçlandý\n" +msgstr "vekil ile problem - vekil kullanımı iptal ediliyor\n" #: g10/passphrase.c:883 msgid "" @@ -3343,42 +3238,42 @@ msgid "" "user: \"" msgstr "" "\n" -"Gizli anahtarýn kilidini açmak için bir anahtar parolasýna ihtiyacýnýz var.\n" -"Anahtarýn sahibi: \"" +"Gizli anahtarın kilidini açmak için bir anahtar parolasına ihtiyacınız var.\n" +"Anahtarın sahibi: \"" #: g10/passphrase.c:892 #, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s" -msgstr "%u-bit %s anahtarý, kimlik: %08lX, oluþturuldu %s" +msgstr "%u bitlik %s anahtarı, kimlik: %08lX, oluÅŸturuldu %s" #: g10/passphrase.c:943 msgid "can't query password in batchmode\n" -msgstr "önceden tanýmlanmýþ iþlemler kipinde (batchmode) parola sorgulanamaz\n" +msgstr "önceden tanımlanmış iÅŸlemler kipinde (batchmode) parola sorgulanamaz\n" #: g10/passphrase.c:947 msgid "Enter passphrase: " -msgstr "Anahtar parolasýný girin: " +msgstr "Anahtar parolasını girin: " #: g10/passphrase.c:951 msgid "Repeat passphrase: " -msgstr "Tekrar:" +msgstr "Tekrar: " #: g10/plaintext.c:67 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" -msgstr "veri kaydedilmedi; kaydetmek için \"--output\" seçeneðini kullanýn\n" +msgstr "veri kaydedilmedi; kaydetmek için \"--output\" seçeneÄŸini kullanın\n" #: g10/plaintext.c:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" -msgstr "\"%s\" okunurken hata: %s\n" +msgstr "`%s' oluÅŸturulurken hata: %s\n" #: g10/plaintext.c:336 msgid "Detached signature.\n" -msgstr "Baðýmsýz imza.\n" +msgstr "Bağımsız imza.\n" #: g10/plaintext.c:340 msgid "Please enter name of data file: " -msgstr "Lütfen veri dosyasýnýn ismini girin: " +msgstr "Lütfen veri dosyasının ismini girin: " #: g10/plaintext.c:361 msgid "reading stdin ...\n" @@ -3386,106 +3281,102 @@ msgstr "standart girdiden okuyor ...\n" #: g10/plaintext.c:395 msgid "no signed data\n" -msgstr "imzalý veri yok\n" +msgstr "imzalı veri yok\n" #: g10/plaintext.c:403 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" -msgstr "imzalý veri: %s açýlamadý\n" +msgstr "imzalı veri '%s' açılamadı\n" #: g10/pubkey-enc.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %08lX ...\n" -msgstr "anonim alýcý; %08lX gizli anahtarý deneniyor ...\n" +msgstr "anonim alıcı: %08lX gizli anahtarı deneniyor ...\n" #: g10/pubkey-enc.c:106 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" -msgstr "tamam, biz anonim alýcýyýz.\n" +msgstr "tamam, biz anonim alıcıyız.\n" #: g10/pubkey-enc.c:158 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" -msgstr "DEK'in eski kodlamasý desteklenmiyor\n" +msgstr "DEK'in eski kodlaması desteklenmiyor\n" #: g10/pubkey-enc.c:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" -msgstr "%d þifre algoritmasý bilinmiyor ya da kullaným dýþý\n" +msgstr "ÅŸifre algoritması %d%s bilinmiyor ya da iptal edilmiÅŸ\n" #: g10/pubkey-enc.c:220 #, c-format msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n" -msgstr "BÝLGÝ: %d þifre algoritmasý önayarlarda bulunamadý\n" +msgstr "BİLGİ: %d ÅŸifre algoritması tercihlerde bulunamadı\n" #: g10/pubkey-enc.c:242 #, c-format msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n" -msgstr "BÝLGÝ: %08lX gizli anahtarýnýn %s tarihinde kullaným süresi doldu\n" +msgstr "BİLGİ: %08lX gizli anahtarının %s tarihinde kullanım süresi doldu\n" #. HKP does not support v3 fingerprints #: g10/hkp.c:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "requesting key %08lX from HKP keyserver %s\n" -msgstr "%08lX anahtarý %s den isteniyor ...\n" +msgstr "%08lX anahtarı HKP anahtar sunucusunun %s adresinden isteniyor\n" #: g10/hkp.c:94 #, c-format msgid "can't get key from keyserver: %s\n" -msgstr "%s anahtar sunucusundan anahtar alýnamadý\n" +msgstr "anahtar sunucusunun %s adresinden anahtar alınamadı\n" #: g10/hkp.c:172 #, c-format msgid "error sending to `%s': %s\n" -msgstr "\"%s\" sunucusuna gönderme hatasý: %s\n" +msgstr "\"%s\" adresine gönderme hatası: %s\n" #: g10/hkp.c:187 #, c-format msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n" -msgstr "\"%s\" sunucusuna gönderme iþlemi baþarýlý (durum=%u)\n" +msgstr "\"%s\" adresine gönderme iÅŸlemi baÅŸarılı (durum=%u)\n" #: g10/hkp.c:190 #, c-format msgid "failed sending to `%s': status=%u\n" -msgstr "\"%s\" sunucusuna gönderme iþlemi baþarýsýz (durum=%u)\n" +msgstr "\"%s\" adresine gönderme iÅŸlemi baÅŸarısız (durum=%u)\n" #: g10/hkp.c:467 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from HKP server %s\n" -msgstr "" +msgstr "HKP sunucusunun %2$s adresinde \"%1$s\" aranıyor\n" #: g10/hkp.c:517 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't search keyserver: %s\n" -msgstr "%s anahtar sunucusundan anahtar alýnamadý\n" +msgstr "anahtar sunucusu aranamıyor: %s\n" #: g10/seckey-cert.c:53 msgid "secret key parts are not available\n" -msgstr "gizli anahtar parçalarý kullaným dýþý\n" +msgstr "gizli anahtar parçaları kullanım dışı\n" #: g10/seckey-cert.c:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" -msgstr "%d koruma algoritmasý desteklenmiyor\n" +msgstr "koruma algoritması %d%s desteklenmiyor\n" #: g10/seckey-cert.c:186 -#, fuzzy msgid "Invalid passphrase; please try again" -msgstr "Anahtar parolasý geçersiz; lütfen tekrar deneyin ...\n" +msgstr "Anahtar parolası geçersiz; lütfen tekrar deneyin" #: g10/seckey-cert.c:187 #, c-format msgid "%s ...\n" -msgstr "" +msgstr "%s ...\n" #: g10/seckey-cert.c:244 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" -msgstr "" -"UYARI: Zayýf anahtar saptandý - lütfen anahtar parolasýný tekrar " -"deðiþtirin.\n" +msgstr "UYARI: Zayıf anahtar saptandı - lütfen anahtar parolasını tekrar deÄŸiÅŸtirin.\n" #: g10/sig-check.c:209 -msgid "" -"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n" -msgstr "Bu, imzalar için güvenli olmayan PGP üretimi bir ElGamal anahtarý!\n" +msgid "this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n" +msgstr "Bu, imzalar için güvenli olmayan PGP üretimi bir ElGamal anahtarı!\n" #: g10/sig-check.c:217 #, c-format @@ -3500,22 +3391,22 @@ msgstr "genel anahtar imzadan %lu saniye daha yeni.\n" #: g10/sig-check.c:240 #, c-format msgid "NOTE: signature key %08lX expired %s\n" -msgstr "BÝLGÝ: %08lX imza anahtarýnýn kullaným süresi %s tarihinde dolmuþ\n" +msgstr "BİLGİ: %08lX imza anahtarının kullanım süresi %s tarihinde dolmuÅŸ\n" #: g10/sig-check.c:312 msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n" -msgstr "Hatalý imzanýn bilinmeyen bir kritik bitten kaynaklandýðý sanýlýyor\n" +msgstr "Hatalı imzanın bilinmeyen bir kritik bitten kaynaklandığı sanılıyor\n" #: g10/sign.c:115 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: unable to %%-expand policy url (too large). Using unexpanded.\n" +msgid "WARNING: unable to %%-expand policy url (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" +"UYARI: güvence adresinin uzatılması imkansız (çok büyük).\n" +"Uzatılmadan kullanılıyor.\n" #: g10/sign.c:268 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" -msgstr "oluþturulan imzanýn denetimi baþarýsýz: %s\n" +msgstr "oluÅŸturulan imzanın denetimi baÅŸarısız: %s\n" #: g10/sign.c:277 #, c-format @@ -3525,58 +3416,58 @@ msgstr "%s imza: %s den\n" #: g10/sign.c:424 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" -msgstr "UYARI: \"%s\" dosyasý boþ\n" +msgstr "UYARI: \"%s\" dosyası boÅŸ\n" #: g10/sign.c:612 msgid "you can only sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -msgstr "" +msgstr "--pgp2 kipinde sadece PGP 2.x tarzı anahtarlarla imzalama yapabilirsiniz\n" #: g10/sign.c:637 g10/sign.c:806 #, c-format msgid "can't create %s: %s\n" -msgstr "%s oluþturulamadý: %s\n" +msgstr "%s oluÅŸturulamıyor: %s\n" #: g10/sign.c:698 msgid "signing:" -msgstr "imzalanýyor:" +msgstr "imzalanıyor:" #: g10/sign.c:790 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -msgstr "" +msgstr "--pgp2 kipinde sadece PGP 2.x tarzı anahtarlarla imza yapabilirsiniz\n" #: g10/sign.c:949 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s encryption will be used\n" -msgstr "þifre çözme baþarýsýz: %s\n" +msgstr "%s ÅŸifrelemesi kullanılmayacak\n" #: g10/textfilter.c:134 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" -msgstr "%d karakterden daha uzun metin satýrlarý okunamaz\n" +msgstr "%d karakterden daha uzun metin satırları okunamıyor\n" #: g10/textfilter.c:231 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" -msgstr "girdi satýrý %d karakterden daha uzun\n" +msgstr "girdi satırı %d karakterden daha uzun\n" #: g10/tdbio.c:121 g10/tdbio.c:1380 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" -msgstr "güvence veritabaný %lu kaydý: arama baþarýsýz: %s\n" +msgstr "güvence veritabanı %lu kaydı: eriÅŸim baÅŸarısız: %s\n" #: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1387 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" -msgstr "güvence veritabaný %lu kaydý: yazma baþarýsýz (n=%d): %s\n" +msgstr "güvence veritabanı %lu kaydı: yazma baÅŸarısız (n=%d): %s\n" #: g10/tdbio.c:237 msgid "trustdb transaction too large\n" -msgstr "güvence veritabaný iþlemi çok uzun\n" +msgstr "güvence veritabanı iÅŸlemi çok uzun\n" #: g10/tdbio.c:454 #, c-format msgid "%s: can't access: %s\n" -msgstr "%s: eriþilemedi: %s\n" +msgstr "%s: eriÅŸilemedi: %s\n" #: g10/tdbio.c:468 #, c-format @@ -3586,173 +3477,170 @@ msgstr "%s: dizin yok!\n" #: g10/tdbio.c:478 g10/tdbio.c:498 g10/tdbio.c:541 #, c-format msgid "%s: can't create lock\n" -msgstr "%s: kilit oluþturulamadý\n" +msgstr "%s: kilit oluÅŸturulamadı\n" #: g10/tdbio.c:480 g10/tdbio.c:544 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't make lock\n" -msgstr "%s: kilit oluþturulamadý\n" +msgstr "%s: kilitleme yapılamadı\n" #: g10/keyring.c:1433 g10/openfile.c:240 g10/openfile.c:307 g10/tdbio.c:484 #, c-format msgid "%s: can't create: %s\n" -msgstr "%s: oluþturulamadý: %s\n" +msgstr "%s: oluÅŸturulamadı: %s\n" #: g10/tdbio.c:503 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" -msgstr "%s: sürüm kaydý oluþturmada baþarýsýz: %s" +msgstr "%s: sürüm kaydı oluÅŸturmada baÅŸarısız: %s" #: g10/tdbio.c:507 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" -msgstr "%s: geçersiz güvence veritabaný oluþturuldu\n" +msgstr "%s: geçersiz güvence veritabanı oluÅŸturuldu\n" #: g10/tdbio.c:510 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" -msgstr "%s: güvence veritabaný oluþturuldu\n" +msgstr "%s: güvence veritabanı oluÅŸturuldu\n" #: g10/tdbio.c:565 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" -msgstr "%s: güvence veritabaný geçersiz\n" +msgstr "%s: güvence veritabanı geçersiz\n" #: g10/tdbio.c:597 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" -msgstr "%s: hash tablosu oluþturma baþarýsýz: %s\n" +msgstr "%s: nitelemeli tablo oluÅŸturulamadı: %s\n" #: g10/tdbio.c:605 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" -msgstr "%s: sürüm kaydýnýn güncellenmesinde hata: %s\n" +msgstr "%s: sürüm kaydının güncellenmesinde hata: %s\n" #: g10/tdbio.c:621 g10/tdbio.c:657 g10/tdbio.c:670 g10/tdbio.c:699 #: g10/tdbio.c:1313 g10/tdbio.c:1340 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" -msgstr "%s: sürüm kaydýnýn okunmasýnda hata: %s\n" +msgstr "%s: sürüm kaydının okunmasında hata: %s\n" #: g10/tdbio.c:634 g10/tdbio.c:679 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" -msgstr "%s: sürüm kaydýnýn yazýlmasýnda hata: %s\n" +msgstr "%s: sürüm kaydının yazılmasında hata: %s\n" #: g10/tdbio.c:1117 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" -msgstr "güvence veritabaný: arama baþarýsýz: %s\n" +msgstr "güvence veritabanı: eriÅŸim baÅŸarısız: %s\n" #: g10/tdbio.c:1125 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" -msgstr "güvence veritabaný: okuma baþarýsýz (n=%d): %s\n" +msgstr "güvence veritabanı: okuma baÅŸarısız (n=%d): %s\n" #: g10/tdbio.c:1146 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" -msgstr "%s: bir güvence veritabaný dosyasý deðil\n" +msgstr "%s: bir güvence veritabanı dosyası deÄŸil\n" #: g10/tdbio.c:1163 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" -msgstr "%s: %lu kayýt numarasý ile sürüm kaydý\n" +msgstr "%s: %lu kayıt numarası ile sürüm kaydı\n" #: g10/tdbio.c:1168 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" -msgstr "%s: dosya sürümü %d geçersiz\n" +msgstr "%s: dosya sürümü %d geçersiz\n" #: g10/tdbio.c:1346 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" -msgstr "%s: serbest kaydý okuma hatasý: %s\n" +msgstr "%s: serbest kaydı okuma hatası: %s\n" #: g10/tdbio.c:1354 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" -msgstr "%s: dizin kaydýný yazma hatasý: %s\n" +msgstr "%s: dizin kaydını yazma hatası: %s\n" #: g10/tdbio.c:1364 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" -msgstr "%s: kayýt sýfýrlama baþarýsýz: %s\n" +msgstr "%s: kayıt sıfırlama baÅŸarısız: %s\n" #: g10/tdbio.c:1394 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" -msgstr "%s: kayýt ekleme baþarýsýz: %s\n" +msgstr "%s: kayıt ekleme baÅŸarısız: %s\n" #: g10/tdbio.c:1439 msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" -msgstr "" -"güvence veritabaný bozulmuþ; lütfen \"gpg --fix-trustdb\" çalýþtýrýn.\n" +msgstr "güvence veritabanı bozulmuÅŸ; lütfen \"gpg --fix-trustdb\" çalıştırın.\n" #: g10/trustdb.c:202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" -msgstr "\"%s\" geçerli bir uzun anahtar kimliði deðil\n" +msgstr "`%s' geçerli bir anahtar kimliÄŸi deÄŸil\n" #: g10/trustdb.c:237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: accepted as trusted key\n" -msgstr "%08lX anahtarý: güvenceli bir anahtar olarak kabul edildi.\n" +msgstr "%08lX anahtarı: güvenli anahtar olarak kabul edildi\n" #: g10/trustdb.c:276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX occurs more than once in the trustdb\n" -msgstr "%08lX anahtarý: güvence veritabanýna yerleþtirilemedi\n" +msgstr "%08lX anahtarı güvence veritabanında birden fazla kayıtta bulundu\n" #: g10/trustdb.c:292 #, c-format msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n" -msgstr "%08lX anahtarý: güvenceli anahtar için genel anahtar yok - atlandý\n" +msgstr "%08lX anahtarı: güvenli anahtar için genel anahtar yok - atlandı\n" #: g10/trustdb.c:334 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" -msgstr "güvence veritabaný kaydý %lu, istek tipi %d: okuma baþarýsýz: %s\n" +msgstr "güvence veritabanı kaydı %lu, istek tipi %d: okuma baÅŸarısız: %s\n" #: g10/trustdb.c:340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" -msgstr "güvence veritabaný kaydý %lu: silme baþarýsýz: %s\n" +msgstr "güvence veritabanının %lu. kaydı %d istek türünde deÄŸil\n" #: g10/trustdb.c:355 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" -msgstr "güvence veritabaný kaydý %lu, tip %d: yazma baþarýsýz: %s\n" +msgstr "güvence veritabanının %lu. kaydı, %d türünde: yazma baÅŸarısız: %s\n" #: g10/trustdb.c:370 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" -msgstr "güvence veritabaný: eþzamanlama baþarýsýz: %s\n" +msgstr "güvence veritabanı: eÅŸzamanlama baÅŸarısız: %s\n" #: g10/trustdb.c:470 -#, fuzzy msgid "no need for a trustdb check\n" -msgstr "%s: bir güvence veritabaný dosyasý deðil\n" +msgstr "bir güvence veritabanı denetimi gereksiz\n" #: g10/trustdb.c:476 g10/trustdb.c:1488 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" -msgstr "güvence veritabaný %lu kaydý: arama baþarýsýz: %s\n" +msgstr "sonraki güvence veritabanı denetimi %s de\n" #: g10/trustdb.c:709 -#, fuzzy msgid "checking the trustdb\n" -msgstr "sahibiningüvencesini deðiþtirir" +msgstr "güvence veritabanı denetleniyor\n" #: g10/trustdb.c:860 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "public key %08lX not found: %s\n" -msgstr "genel anahtar bulunamadý" +msgstr "%08lX genel anahtarı yok: %s\n" #: g10/trustdb.c:1363 #, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n" -msgstr "" +msgstr "son derece güvenli %08lX genel anahtarı yok\n" #: g10/trustdb.c:1441 #, c-format @@ -3765,33 +3653,32 @@ msgid "" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" "should be the first file given on the command line.\n" msgstr "" -"imza doðrulanamadý.\n" -"Ýmza dosyasýnýn (.sig veya .asc) komut satýrýnda verilecek\n" -"ilk dosya olmasý gerektiðini lütfen hatýrlayýn.\n" +"imza doÄŸrulanamadı.\n" +"İmza dosyasının (.sig veya .asc) komut satırında verilecek\n" +"ilk dosya olması gerektiÄŸini lütfen hatırlayın.\n" #: g10/verify.c:173 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" -msgstr "girdi satýrý %u ya çok uzun ya da sonunda LF yok\n" +msgstr "girdi satırı %u ya çok uzun ya da sonunda satırsonu karakteri yok\n" #: g10/skclist.c:110 g10/skclist.c:166 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" -msgstr "" -"anahtar güvenli olarak iþaretlenmemiþ - onu sahte RNG ile kullanmayýn!\n" +msgstr "anahtar güvenli olarak imlenmemiÅŸ - onu sahte RSÜ ile kullanmayın!\n" #: g10/skclist.c:138 #, c-format msgid "skipped `%s': duplicated\n" -msgstr "`%s' atlandý: tekrarlanmýþ\n" +msgstr "`%s' atlandı: tekrarlanmış\n" #: g10/skclist.c:145 g10/skclist.c:153 #, c-format msgid "skipped `%s': %s\n" -msgstr "\"%s\" atlandý: %s\n" +msgstr "\"%s\" atlandı: %s\n" #: g10/skclist.c:149 msgid "skipped: secret key already present\n" -msgstr "atlandý: gizli anahtar zaten var\n" +msgstr "atlandı: gizli anahtar zaten var\n" #: g10/skclist.c:160 #, c-format @@ -3799,18 +3686,18 @@ msgid "" "skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for " "signatures!\n" msgstr "" -"`%s' atlandý: bu, imzalar için güvenli olmayan PGP üretimi bir ElGamal " -"anahtarý!\n" +"`%s' atlandı:\n" +"Bu, imzalar için güvenli olmayan PGP üretimi bir ElGamal anahtarı!\n" #. do not overwrite #: g10/openfile.c:84 #, c-format msgid "File `%s' exists. " -msgstr "\"%s\" dosyasý var. " +msgstr "\"%s\" dosyası var. " #: g10/openfile.c:86 msgid "Overwrite (y/N)? " -msgstr "Üzerine yazýlsýn mý? (e/H)? " +msgstr "Üzerine yazılsın mı? (e/H)? " #: g10/openfile.c:119 #, c-format @@ -3819,83 +3706,78 @@ msgstr "%s: bilinmeyen sonek\n" #: g10/openfile.c:141 msgid "Enter new filename" -msgstr "Yeni dosya ismini girin" +msgstr "Yeni dosya ismini giriniz" #: g10/openfile.c:184 msgid "writing to stdout\n" -msgstr "standart çýktýya yazýyor\n" +msgstr "standart çıktıya yazıyor\n" #: g10/openfile.c:273 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" -msgstr "\"%s\" içindeki veri imzalý kabul edildi\n" +msgstr "\"%s\" içindeki veri imzalı kabul ediliyor\n" #: g10/openfile.c:323 #, c-format msgid "%s: new options file created\n" -msgstr "%s: yeni seçenekler dosyasý oluþturuldu\n" +msgstr "%s: yeni seçenekler dosyası oluÅŸturuldu\n" #: g10/openfile.c:350 #, c-format msgid "%s: can't create directory: %s\n" -msgstr "%s: dizin oluþturulamadý: %s\n" +msgstr "%s: dizin oluÅŸturulamıyor: %s\n" #: g10/openfile.c:353 #, c-format msgid "%s: directory created\n" -msgstr "%s: dizin oluþturulamadý\n" +msgstr "%s: dizin oluÅŸturuldu\n" #: g10/openfile.c:355 msgid "you have to start GnuPG again, so it can read the new options file\n" -msgstr "" -"Yeni seçenekler dosyasýnýn okunabilmesi için GnuPG yeniden baþlatýlmalýdýr\n" +msgstr "Yeni seçenekler dosyasının okunabilmesi için GnuPG yeniden baÅŸlatılmalıdır\n" #: g10/encr-data.c:91 -msgid "" -"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" -msgstr "UYARI: ileti simetrik þifre içindeki zayýf bir anahtarla þifrelendi.\n" +msgid "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" +msgstr "UYARI: ileti simetrik ÅŸifre içindeki zayıf bir anahtarla ÅŸifrelendi.\n" #: g10/encr-data.c:98 msgid "problem handling encrypted packet\n" -msgstr "þifreli paketin elde edilmesinde sorun var\n" +msgstr "ÅŸifreli paketin elde edilmesinde sorun var\n" #: g10/seskey.c:52 msgid "weak key created - retrying\n" -msgstr "zayýf anahtar oluþturuldu - yeniden deneniyor\n" +msgstr "zayıf anahtar oluÅŸturuldu - yeniden deneniyor\n" #: g10/seskey.c:57 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" -msgstr "" -"simetrik þifre için zayýf anahtarýn önlenmesi mümkün olamadý: %d kere " -"denendi!\n" +msgstr "simetrik ÅŸifre için zayıf anahtarın önlenmesi mümkün olamadı: %d kere denendi!\n" #: g10/delkey.c:116 msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n" -msgstr "önceden belirlenmiþ iþlemler kipinde \"--yes\" olmaksýzýn yapýlamaz\n" +msgstr "önceden belirlenmiÅŸ iÅŸlemler kipinde \"--yes\" olmaksızın yapılamaz\n" #: g10/delkey.c:138 msgid "Delete this key from the keyring? " -msgstr "Bu anahtar, anahtar demetinden silinsin mi? " +msgstr "Bu anahtar, anahtar zincirinden silinsin mi? " #: g10/delkey.c:146 msgid "This is a secret key! - really delete? " -msgstr "Bu bir gizli anahtar! - gerçekten silinecek mi? " +msgstr "Bu bir gizli anahtar! - gerçekten silinecek mi? " #: g10/delkey.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" -msgstr "anahtar bloklarýnýn listelenmesi baþarýsýz: %s\n" +msgstr "anahtar bloÄŸu silinemedi: %s\n" #: g10/delkey.c:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" -msgstr "Bu genel anahtar için bir gizli anahtar var!\n" +msgstr "genel anahtar \"%s\" için bir gizli anahtar var!\n" #: g10/delkey.c:187 -#, fuzzy msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" -msgstr "silmek için önce \"--delete-secret-key\" seçeneðini kullanýn.\n" +msgstr "onu önce \"--delete-secret-keys\" ile silmelisiniz.\n" #: g10/helptext.c:47 msgid "" @@ -3903,10 +3785,10 @@ msgid "" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" "to do with the (implicitly created) web-of-certificates." msgstr "" -"Bir deðeri buraya iþaretlemek size kalmýþ; bu deðer herhangi bir 3. þahsa\n" -"gönderilmeyecek. Bir güvence aðý saðlamak için bizim buna ihtiyacýmýz var;\n" -"bunun (açýkça belirtilmeden oluþturulmuþ) sertifikalar aðýyla\n" -"hiç bir alakasý yok." +"Bir deÄŸeri buraya iÅŸaretlemek size kalmış; bu deÄŸer herhangi bir 3. ÅŸahsa\n" +"gönderilmeyecek. Bir güvence ağı saÄŸlamak için bizim buna ihtiyacımız var;\n" +"bunun (açıkça belirtilmeden oluÅŸturulmuÅŸ) sertifikalar ağıyla\n" +"hiçbir alakası yok." #: g10/helptext.c:53 msgid "" @@ -3915,23 +3797,26 @@ msgid "" "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n" "ultimately trusted\n" msgstr "" +"Web-of-Trust oluÅŸturulabilmesi için GnuPG'ye hangi anahtarların son derece\n" +"güvenli (bunlar gizli anahtarlarına eriÅŸiminiz olan anahtarlardır) olduÄŸunun\n" +"bildirilmesi gerekir. \"evet\" yanıtı bu anahtarın son derece güvenli\n" +"olduÄŸunun belirtilmesi için yeterlidir.\n" #: g10/helptext.c:60 msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" -"Bu yürürlükten kaldýrýlmýþ anahtarý yine de kullanmak istiyorsanýz, cevap " -"olarak \"evet\" yazýn." +"Bu yürürlükten kaldırılmış anahtarı yine de kullanmak istiyorsanız\n" +"cevap olarak \"evet\" yazın." #: g10/helptext.c:64 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" -"Bu güvencesiz anahtarý yine de kullanmak istiyorsanýz, cevap olarak \"evet\" " -"yazýn." +"Bu güvencesiz anahtarı yine de kullanmak istiyorsanız cevap olarak\n" +" \"evet\" yazın." #: g10/helptext.c:68 -msgid "" -"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." -msgstr "Bu iletiyi göndereceðiniz adresin kullanýcý kimliðini girin" +msgid "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." +msgstr "Bu iletiyi göndereceÄŸiniz adresin kullanıcı kimliÄŸini giriniz." #: g10/helptext.c:72 msgid "" @@ -3953,23 +3838,20 @@ msgid "" "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n" "this menu." msgstr "" -"DSA (diðer adý ile DSS) yalnýz imzalar için kullanýlabilen bir sayýsal imza\n" -"algoritmasýdýr. Bu algoritma ile DSA imzalarýnýn doðrulanmasý\n" -"ElGamal'ýnkilere göre daha hýzlý olduðundan tavsiye edilen bir " -"algoritmadýr.\n" -"\n" -"ElGamal imzalar ve þifreleme için kullanýlabilen bir algoritmadýr. OpenPGP\n" -"bu algoritmanýn iki kullanýmýný birbirinden ayýrdeder:\n" -"yalnýz þifreleme için\n" -"ve imza+þifreleme için\n" -"aslýnda ikisi de aynýdýr ama imzalarda kullanýlabilecek bir güvenli\n" -"anahtar oluþturmak için bazý parametreler özel bir yöntemle seçilmiþ\n" -"olmalýdýr: bu program bunu yapar fakat diðer OpenPGP taklitlerinin\n" -"imza+þifreleme ayrýmýný anlamasý gerekli deðildir.\n" -"\n" -"Ýlk (asýl) anahtar daima imzalama yapabilen bir anahtar olmalýdýr;\n" -"yalnýzca þifreleme yapabilen ElGamal anahtarýnýn bu menüde yer\n" -"almamasýnýn sebebi budur." +"Kullanılacak algoritmayı seçiniz.\n\n" +"DSA (DSS olarak da bilinir) sadece imzalar için kullanılan bir sayısal\n" +"imza algoritmasıdır. Bu algoritma ElGamal algoritmasından çok daha hızlı\n" +"doÄŸrulandığı için önerilmektedir.\n\n" +"ElGamal imzalar ve ÅŸifreleme için kullanılan bir algoritmadır.\n" +"OpenPGP bu algoritmanın bu iki kullanımını birbirinden ayırır:\n" +"sadece ÅŸifreleme ve imza+ÅŸifreleme; esas olarak aynı gibi görünmekle beraber\n" +"imzalar için kullanılacak anahtarı oluÅŸturacak bazı özel parametrelerin\n" +"seçilmesini gerektirir: bu program bunu yapar ama diÄŸer OpenPGP\n" +"gerçeklemelerinin imza+ÅŸifreleme olayını anlaması gerekmiyorsa kullanmak\n" +"anlamlı olur.\n\n" +"İlk (asıl) anahtar imzalama yeteneÄŸine sahip bir anahtar olmalıdır;\n" +"bu durum, sadece ÅŸifreleme yapabilen ElGamal anahtarlarının neden menüde\n" +"bulunmadığını açıklar." #: g10/helptext.c:92 msgid "" @@ -3977,19 +3859,19 @@ msgid "" "because they are not supported by all programs and signatures created\n" "with them are quite large and very slow to verify." msgstr "" -"Bu anahtarlar tüm programlar tarafýndan desteklenmediði için ve\n" -"onlarla oluþturulan imzalar gereðinden büyük ve doðrulanmasý çok yavaþ\n" -"olduðundan RFC2440 standardýnda tanýmlý olmalarýna raðmen tavsiye\n" +"Bu anahtarlar tüm programlar tarafından desteklenmediÄŸi için ve\n" +"onlarla oluÅŸturulan imzalar gereÄŸinden büyük ve doÄŸrulanması çok yavaÅŸ\n" +"olduÄŸundan RFC2440 standardında tanımlı olmalarına raÄŸmen tavsiye\n" "edilmezler." #: g10/helptext.c:99 msgid "Enter the size of the key" -msgstr "Anahtar uzunluðunu girin" +msgstr "Anahtar uzunluÄŸunu giriniz" #: g10/helptext.c:103 g10/helptext.c:108 g10/helptext.c:120 g10/helptext.c:152 #: g10/helptext.c:180 g10/helptext.c:185 g10/helptext.c:190 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" -msgstr "Cevap \"evet\" ya da \"hayýr\"" +msgstr "Cevap \"evet\" ya da \"hayır\"" #: g10/helptext.c:113 msgid "" @@ -3998,22 +3880,21 @@ msgid "" "get a good error response - instead the system tries to interpret\n" "the given value as an interval." msgstr "" -"Ýstenen deðeri girin. ISO tarihi (YYYY-AA-GG) girmeniz mümkündür fakat\n" -"iyi bir hata cevabý alamazsýnýz -- onun yerine sistem verilen deðeri\n" -"bir zaman aralýðý olarak çözümlemeyi dener." +"İstenen deÄŸeri girin. ISO tarihi (YYYY-AA-GG) girmeniz mümkündür fakat\n" +"iyi bir hata cevabı alamazsınız -- onun yerine sistem verilen deÄŸeri\n" +"bir zaman aralığı olarak çözümlemeyi dener." #: g10/helptext.c:125 msgid "Enter the name of the key holder" -msgstr "Anahtar tutucunun ismini girin" +msgstr "Anahtar tutucunun ismini giriniz" #: g10/helptext.c:130 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" -msgstr "" -"lütfen bir Eposta adresi girin (isteðe baðlý ancak kuvvetle tavsiye edilir)" +msgstr "lütfen bir E-posta adresi girin (isteÄŸe baÄŸlı ancak kuvvetle tavsiye edilir)" #: g10/helptext.c:134 msgid "Please enter an optional comment" -msgstr "Lütfen bir yorum girin (isteðe baðlý)" +msgstr "Lütfen önbilgi girin (isteÄŸe baÄŸlı)" #: g10/helptext.c:139 msgid "" @@ -4023,15 +3904,15 @@ msgid "" "O to continue with key generation.\n" "Q to to quit the key generation." msgstr "" -"Ý Ýsim deðiþtirmek için.\n" -"Y Yorumu deðiþtirmek için.\n" -"E Eposta adresini deðiþtirmek için.\n" -"D anahtar üretimine Devam etmek için.\n" -"Ç anahtar üretiminden Çýkmak için." +"S iSim deÄŸiÅŸtirmek için.\n" +"B önBilgiyi deÄŸiÅŸtirmek için.\n" +"P e-Posta adresini deÄŸiÅŸtirmek için.\n" +"D anahtar üretimine Devam etmek için.\n" +"K anahtar üretiminden çıKmak için." #: g10/helptext.c:148 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." -msgstr "Yardýmcý anahtarý üretmek istiyorsanýz \"evet\" ya da \"e\" girin." +msgstr "Yardımcı anahtarı üretmek istiyorsanız \"evet\" ya da \"e\" girin." #: g10/helptext.c:156 msgid "" @@ -4073,22 +3954,42 @@ msgid "" "\n" "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." msgstr "" +"Bir anahtarı bir kullanıcı kimlikle imzalamadan önce kullanıcı kimliÄŸin\n" +"içindeki ismin, anahtarın sahibine ait olup olmadığını kontrol etmelisiniz.\n\n" +"\"0\" bu kontrolu yapmadığınız ve yapmayı da bilmediÄŸiniz anlamındadır.\n" +"\"1\" anahtar size sahibi tarafından gönderildi ama siz bu anahtarı baÅŸka\n" +" kaynaklardan doÄŸrulamadınız anlamındadır. Bu kiÅŸisel doÄŸrulama için\n" +" yeterlidir. En azında yarı anonim bir anahtar imzalaması yapmış\n" +" olursunuz.\n" +"\"2\" ayrıntılı bir inceleme yapıldığı anlamındadır. ÖrneÄŸin parmakizi ve\n" +" bir anahtarın foto kimliÄŸiyle kullanıcı kimliÄŸini karşılaÅŸtırmak\n" +" gibi denetimleri yapmışsınızdır.\n" +"\"3\" inceden inceye bir doÄŸrulama anlatır. ÖrneÄŸin, ÅŸahıstaki anahtarın\n" +" sahibi ile anahtar parmak izini karşılaÅŸtırmışsınızdır ve anahtardaki\n" +" kullanıcı kimlikte belirtilen isme ait bir basılı kimlik belgesindeki\n" +" bir fotoÄŸrafla ÅŸahsı karşılaÅŸtırmışsınızdır ve son olarak anahtar\n" +" sahibinin e-posta adresini kendisinin kullanmakta olduÄŸunu da\n" +" denetlemiÅŸsinizdir.\n" +"Burada 2 ve 3 için verilen örnekler *sadece* örnektir.\n" +"Eninde sonunda bir anahtarı imzalarken \"ayrıntılı\" ve \"inceden inceye\" " +"kontroller arasındaki ayrıma siz karar vereceksiniz.\n" +"Bu kararı verebilecek durumda deÄŸilseniz \"0\" cevabını verin." #: g10/helptext.c:194 msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs" -msgstr "Kullanýcý kimliklerinin TÜMünü imzalamak istiyorsanýz \"evet\" girin" +msgstr "Kullanıcı kimliklerinin TÜMünü imzalamak istiyorsanız \"evet\" girin" #: g10/helptext.c:198 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" msgstr "" -"Bu kullanýcý kimliðini gerçekten silmek istiyorsanýz \"evet\" girin.\n" -"Böylece bütün sertifikalarýnýzý kaybedeceksiniz!" +"Bu kullanıcı kimliÄŸini gerçekten silmek istiyorsanız \"evet\" girin.\n" +"Böylece bütün sertifikaları kaybedeceksiniz!" #: g10/helptext.c:203 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" -msgstr "Bu yardýmcý anahtarý silme izni vermek istiyorsanýz \"evet\" girin" +msgstr "Bu yardımcı anahtarı silme izni vermek istiyorsanız \"evet\" girin" #: g10/helptext.c:208 msgid "" @@ -4096,9 +3997,9 @@ msgid "" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" "trust connection to the key or another key certified by this key." msgstr "" -"Bu, anahtar üzerinde geçerli bir imzadýr; anahtara ya da bu anahtarla\n" -"sertifikalanmýþ bir diðer anahtara bir güvence baðlantýsý saðlamakta\n" -"önemli olabileceðinden normalde bu imzayý silmek istemezsiniz." +"Bu, anahtar üzerinde geçerli bir imzadır; anahtara ya da bu anahtarla\n" +"sertifikalanmış bir diÄŸer anahtara bir güvence baÄŸlantısı saÄŸlamakta\n" +"önemli olabileceÄŸinden normalde bu imzayı silmek istemezsiniz." #: g10/helptext.c:213 msgid "" @@ -4107,16 +4008,16 @@ msgid "" "know which key was used because this signing key might establish\n" "a trust connection through another already certified key." msgstr "" -"Bu imza, anahtarýna sahip olmadýðýnýzdan, kontrol edilemez. Bu imzanýn\n" -"silinmesini hangi anahtarýn kullanýldýðýný bilene kadar\n" -"ertelemelisiniz çünkü bu imzalama anahtarý baþka bir sertifikalý\n" -"anahtar vasýtasý ile bir güvence baðlantýsý saðlayabilir." +"Bu imza, anahtarına sahip olmadığınızdan, kontrol edilemez. Bu imzanın\n" +"silinmesini hangi anahtarın kullanıldığını bilene kadar\n" +"ertelemelisiniz çünkü bu imzalama anahtarı baÅŸka bir sertifikalı\n" +"anahtar vasıtası ile bir güvence baÄŸlantısı saÄŸlayabilir." #: g10/helptext.c:219 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." -msgstr "Ýmza geçersiz. Onu anahtar demetinden kaldýrmak mantýklý." +msgstr "İmza geçersiz. Onu anahtar zincirinizden kaldırmak uygun olacak." #: g10/helptext.c:223 msgid "" @@ -4126,10 +4027,10 @@ msgid "" "only if this self-signature is for some reason not valid and\n" "a second one is available." msgstr "" -"Bu imza kullanýcý kimliðini anahtara baðlar. Öz-imzayý silmek hiç iyi\n" -"bir fikir deðil. GnuPG bu anahtarý bir daha hiç kullanamayabilir.\n" -"Bunu sadece, eðer bu öz-imza bazý durumlarda geçerli deðilse ya da\n" -"kullanýlabilir bir ikincisi var ise yapýn." +"Bu imza kullanıcı kimliÄŸini anahtara baÄŸlar. Öz-imzayı silmek hiç iyi\n" +"bir fikir deÄŸil. GnuPG bu anahtarı bir daha hiç kullanamayabilir.\n" +"Bunu sadece, eÄŸer bu öz-imza bazı durumlarda geçerli deÄŸilse ya da\n" +"kullanılabilir bir ikincisi var ise yapın." #: g10/helptext.c:231 msgid "" @@ -4137,33 +4038,33 @@ msgid "" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" "self-signatures fill be advanced by one second.\n" msgstr "" +"Tüm kullanıcı kimlik tercihlerini (ya da seçilen birini) mevcut tercihler\n" +"listesine çevirir. Tüm etkilenen öz-imzaların zaman damgaları bir sonraki\n" +"tarafından doldurulur.\n" #: g10/helptext.c:238 -#, fuzzy msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" -msgstr "" -"Lütfen anahtar parolanýzý girin; bu gizli bir cümle \n" -" Blurb, blurb,.... " +msgstr "Lütfen bir anahtar parolası giriniz; yazdıklarınız görünmeyecek\n" #: g10/helptext.c:244 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." -msgstr "Lütfen son parolayý tekrarlayarak parolanýn ne olduðundan emin olun." +msgstr "Lütfen son parolayı tekrarlayarak ne yazdığınızdan emin olun." #: g10/helptext.c:248 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" -msgstr "Ýmzanýn uygulanacaðý dosyanýn ismini verin" +msgstr "İmzanın uygulanacağı dosyanın ismini verin" #: g10/helptext.c:253 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" -msgstr "Dosyanýn üzerine yazýlacaksa lütfen \"evet\" yazýn" +msgstr "Dosyanın üzerine yazılacaksa lütfen \"evet\" yazın" #: g10/helptext.c:258 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." msgstr "" -"Lütfen yeni dosya ismini girin. Dosya ismini yazmadan RETURN tuþlarsanýz\n" -"parantez içinde gösterilen öntanýmlý dosya kullanýlacak." +"Lütfen yeni dosya ismini girin. Dosya ismini yazmadan RETURN tuÅŸlarsanız\n" +"parantez içinde gösterilen öntanımlı dosya kullanılacak." #: g10/helptext.c:264 msgid "" @@ -4180,18 +4081,18 @@ msgid "" " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" " this is normally used to mark an email address invalid.\n" msgstr "" -"Sertifikalama için bir sebep belirtmelisiniz. Ýçeriðine baðlý olarak\n" -"bu listeden seçebilirsiniz:\n" +"Sertifikalama için bir sebep belirtmelisiniz. İçeriÄŸine baÄŸlı olarak\n" +"bu listeden seçebilirsiniz:\n" " \"Anahtar tehlikede\"\n" -"\tYetkisiz kiþilerin gizli anahtarýnýza eriþebildiðine inanýyorsanýz\n" -"\tbunu seçin.\n" -" \"Anahtar geçici\"\n" -"\tMevcut anahtarý daha yeni bir anahtar ile deðiþtirmiþseniz bunu seçin.\n" -" \"Anahtar artýk kullanýlmayacak\"\n" -"\tAnahtarý emekliye ayýracaksanýz bunu seçin.\n" -" \"Kullanýcý kimliði artýk geçersiz\"\n" -"\tKullanýcý kimliði artýk kullanýlamayacak durumdaysa bunu\n" -" seçin; genelde Eposta adresi geçersiz olduðunda kullanýlýr.\n" +"\tYetkisiz kiÅŸilerin gizli anahtarınıza eriÅŸebildiÄŸine inanıyorsanız\n" +"\tbunu seçin.\n" +" \"Anahtar geçici\"\n" +"\tMevcut anahtarı daha yeni bir anahtar ile deÄŸiÅŸtirmiÅŸseniz bunu seçin.\n" +" \"Anahtar artık kullanılmayacak\"\n" +"\tAnahtarı emekliye ayıracaksanız bunu seçin.\n" +" \"Kullanıcı kimliÄŸi artık geçersiz\"\n" +"\tKullanıcı kimliÄŸi artık kullanılamayacak durumdaysa bunu\n" +"\tseçin; genelde Eposta adresi geçersiz olduÄŸunda kullanılır.\n" #: g10/helptext.c:280 msgid "" @@ -4199,346 +4100,74 @@ msgid "" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" "An empty line ends the text.\n" msgstr "" -"Ýsterseniz, neden bu yürürlükten kaldýrma sertifikasýný\n" -"verdiðinizi açýklayan bir metin girebilirsiniz.\n" -"Lütfen bu metin kýsa olsun. Bir boþ satýr metni bitirir.\n" +"İsterseniz, neden bu yürürlükten kaldırma sertifikasını\n" +"verdiÄŸinizi açıklayan bir metin girebilirsiniz.\n" +"Lütfen bu metin kısa olsun. Bir boÅŸ satır metni bitirir.\n" #: g10/helptext.c:295 msgid "No help available" -msgstr "yardým mevcut deðil" +msgstr "yardım mevcut deÄŸil" #: g10/helptext.c:303 #, c-format msgid "No help available for `%s'" -msgstr "\"%s\" için yardým mevcut deðil" +msgstr "\"%s\" için yardım mevcut deÄŸil" #: g10/keydb.c:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" -msgstr "\"%s\" anahtar demetini yazarken hata: %s\n" +msgstr "`%s' anahtar zinciri oluÅŸturulurken hata: %s\n" #: g10/keydb.c:188 #, c-format msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "`%s' izinleri deÄŸiÅŸtirilemedi: %s\n" #: g10/keydb.c:197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "keyring `%s' created\n" -msgstr "%s: anahtar demeti oluþturuldu\n" +msgstr "`%s' anahtar zinciri oluÅŸturuldu\n" #: g10/keydb.c:587 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" -msgstr "%s: hash tablosu oluþturma baþarýsýz: %s\n" +msgstr "anahtar zinciri belleÄŸi yeniden oluÅŸturulurken hata: %s\n" #: g10/keyring.c:1232 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" -msgstr "UYARI: gizli bilgi içeren 2 dosya mevcut.\n" +msgstr "UYARI: gizli bilgi içeren 2 dosya mevcut.\n" #: g10/keyring.c:1234 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" -msgstr "%s deðiþmeyen\n" +msgstr "%s deÄŸiÅŸmeyenlerden\n" #: g10/keyring.c:1235 #, c-format msgid "%s is the new one\n" -msgstr "%s yeni olan\n" +msgstr "%s yenilerden\n" #: g10/keyring.c:1236 msgid "Please fix this possible security flaw\n" -msgstr "Lütfen bu güvenlik çatlaðýný giderin\n" +msgstr "Lütfen bu güvenlik çatlağını giderin\n" #: g10/keyring.c:1334 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "checking keyring `%s'\n" -msgstr "\"%s\" anahtar demetini yazarken hata: %s\n" +msgstr "`%s' anahtar zinciri denetleniyor\n" #: g10/keyring.c:1365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n" -msgstr "þu ana kadar herþey yolunda giderek %lu anahtar iþlenmiþ\n" +msgstr "ÅŸimdiye dek %lu anahtar denetlendi (%lu imza)\n" #: g10/keyring.c:1376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu keys checked (%lu signatures)\n" -msgstr "anahtarlarý ve imzalarý listeler" +msgstr "%lu anahtar denetlendi (%lu imza)\n" #: g10/keyring.c:1438 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" -msgstr "%s: anahtar demeti oluþturuldu\n" - -#~ msgid "--delete-secret-key user-id" -#~ msgstr "--delete-secret-key kullanýcý-kimliði" - -#~ msgid "--delete-key user-id" -#~ msgstr "--delete-key kullanýcý-kimliði" - -#~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id" -#~ msgstr "--delete-secret-and-public-key kullanýcý-kimliði" - -#~ msgid "Enter the user ID: " -#~ msgstr "Kullanýcý kimliðini girin:" - -#~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n" -#~ msgstr "atlandý: genel anahtar --encrypt-to ile zaten ayarlanmýþ\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "WARNING: This is a PGP2-style key\n" -#~ msgstr "UYARI: \"%s\" dosyasý boþ\n" - -#~ msgid "sSmMqQ" -#~ msgstr "bBmMçÇ" - -#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -#~ msgstr "anahtar sunucu bilinmiyor (--keyserver seçeneði ile belirtin)\n" - -#~ msgid "%s: not a valid key ID\n" -#~ msgstr "%s: geçerli bir anahtar kimliði deðil\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "duplicate (short) key ID %08lX\n" -#~ msgstr "genel anahtar: %08lX\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%lu key(s) to refresh\n" -#~ msgstr "\t%lu anahtar hatalý\n" - -#~ msgid "|[NAMES]|check the trust database" -#~ msgstr "|[ÝSÝMLER]|güvence veritabanýný kontrol eder" - -#~ msgid "" -#~ "Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n" -#~ "can assign some missing owner trust values.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Anahtara geçerli bir güvence yolu bulunamadý. Sahibi bulunmayan\n" -#~ "bazý güvence deðerlerinden tahsis edip edemeyeceðimize bir bakalým.\n" - -#~ msgid "" -#~ "No path leading to one of our keys found.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Anahtarlarýmýzýn bulunabileceði bir dosya yolu yok.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "No certificates with undefined trust found.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Güvence tanýmý yapýlmamýþ bir sertifika yok.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "No trust values changed.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Deðiþen güvence deðeri yok.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n" -#~ msgstr "%08lX: bir güvence olasýlýðýný hesaplamak için bilgi yok\n" - -#~ msgid "%s: error checking key: %s\n" -#~ msgstr "%s: anahtar kontrol edilirken hata: %s\n" - -#~ msgid "too many entries in unk cache - disabled\n" -#~ msgstr "unk belleðinde çok fazla girdi - iptal edildi\n" - -#~ msgid "secret key %08lX not imported (use %s to allow for it)\n" -#~ msgstr "%08lX gizli anahtarý alýnamadý (izin vermek için %s kullanýn)\n" - -#~ msgid "update of trustdb failed: %s\n" -#~ msgstr "güvence veritabanýnýn güncellenmesi baþarýsýz: %s\n" - -#~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hatalý MDC'nin bilinmeyen bir kritik bitten kaynaklandýðý sanýlýyor\n" - -#~ msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n" -#~ msgstr "LID %lu için dizin kaydýný okumada hata: %s\n" - -#~ msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n" -#~ msgstr "lid %lu: dizin kaydý bekleniyordu, %d kaydý alýndý\n" - -#~ msgid "no primary key for LID %lu\n" -#~ msgstr "LID %lu için asýl anahtar yok\n" - -#~ msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n" -#~ msgstr "LID %lu için asýl anahtarý okuma hatasý: %s\n" - -#~ msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n" -#~ msgstr "get_dir_record: search_record baþarýsýz: %s\n" - -#~ msgid "key %08lX: query record failed\n" -#~ msgstr "%08lX anahtarý: kayýt sorgulama baþarýsýz\n" - -#~ msgid "key %08lX: already in trusted key table\n" -#~ msgstr "%08lX anahtarý: zaten güvenceli anahtarlar tablosunda\n" - -#~ msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n" -#~ msgstr "Bilgi: %08lX gizli anahtarý korunmuþ DEÐÝL.\n" - -#~ msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n" -#~ msgstr "%08lX anahtarý: gizli ve genel anahtarlar eþleþmiyor\n" - -#~ msgid "enumerate secret keys failed: %s\n" -#~ msgstr "gizli anahtarlarýn listelenmesi baþarýsýz: %s\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n" -#~ msgstr "anahtar %08lX.%lu: Doðru yardýmcý anahtar baðlantýsý\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n" -#~ msgstr "anahtar %08lX.%lu: Yardýmcý anahtar baðlantýsý geçersiz: %s\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n" -#~ msgstr "anahtar %08lX.%lu: Anahtarýn yürürlükten kaldýrýlmasý geçerli\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "anahtar %08lX.%lu: Anahtarýn yürürlükten kaldýrýlmasý geçersiz: %s\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n" -#~ msgstr "" -#~ "anahtar %08lX.%lu: Yardýmcý anahtarýn yürürlükten kaldýrýlmasý geçerli\n" - -#~ msgid "Good self-signature" -#~ msgstr "Doðru öz-imza" - -#~ msgid "Invalid self-signature" -#~ msgstr "Geçersiz öz-imza" - -#~ msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature" -#~ msgstr "" -#~ "Daha yeni bir öz-imzadan dolayý geçerli kullanýcý kimliðin yürürlükten " -#~ "kaldýrýlmasý atlandý" - -#~ msgid "Valid user ID revocation" -#~ msgstr "Kullanýcý kimliðin yürürlükten kaldýrýlmasý geçerli" - -#~ msgid "Invalid user ID revocation" -#~ msgstr "Kullanýcý kimliðin yürürlükten kaldýrýlmasý geçersiz" - -#~ msgid "Valid certificate revocation" -#~ msgstr "Sertifikanýn yürürlükten kaldýrýlmasý geçerli" - -#~ msgid "Good certificate" -#~ msgstr "Doðru sertifika" - -#~ msgid "Invalid certificate revocation" -#~ msgstr "Sertifikanýn yürürlükten kaldýrýlmasý geçersiz" - -#~ msgid "Invalid certificate" -#~ msgstr "Geçersiz sertifika" - -#~ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n" -#~ msgstr "imza kaydý %lu[%d] yanlýþ kaydý gösteriyor.\n" - -#~ msgid "duplicated certificate - deleted" -#~ msgstr "kopyalanmýþ sertifika - silindi" - -#~ msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n" -#~ msgstr "tdbio_search_dir baþarýsýz: %s\n" - -#~ msgid "lid ?: insert failed: %s\n" -#~ msgstr "LID ?: yerleþtirme baþarýsýz: %s\n" - -#~ msgid "lid %lu: insert failed: %s\n" -#~ msgstr "LID %lu: yerleþtirme baþarýsýz: %s\n" - -#~ msgid "lid %lu: inserted\n" -#~ msgstr "LID %lu: yerleþtirildi\n" - -#~ msgid "error reading dir record: %s\n" -#~ msgstr "dizin kaydýný okumada hata: %s\n" - -#~ msgid "\t%lu keys inserted\n" -#~ msgstr "\t%lu anahtar yerleþtirildi\n" - -#~ msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n" -#~ msgstr "anahtar bloklarýnýn listelenmesi baþarýsýz: %s\n" - -#~ msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n" -#~ msgstr "LID %lu: dizin kaydý anahtarsýz - atlandý\n" - -#~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n" -#~ msgstr "\t%lu yeni genel anahtardan dolayý\n" - -#~ msgid "\t%lu keys skipped\n" -#~ msgstr "\t%lu anahtar atlandý\n" - -#~ msgid "\t%lu keys updated\n" -#~ msgstr "\t%lu anahtar güncellendi\n" - -#~ msgid "Ooops, no keys\n" -#~ msgstr "Hooop, anahtarlar yok\n" - -#~ msgid "Ooops, no user IDs\n" -#~ msgstr "Hooop, kullanýcý kimliði yok\n" - -#~ msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n" -#~ msgstr "check_trust: dizin kaydýnýn aranmasý baþarýsýz: %s\n" - -#~ msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n" -#~ msgstr "%08lX anahtarý: güvence kaydýnýn yerleþtirilmesi baþarýsýz: %s\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n" -#~ msgstr "anahtar %08lX.%lu: güvence veritabanýna yerleþtirildi\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n" -#~ msgstr "" -#~ "anahtar %08lX.%lu: gelecekte oluþturulmuþ\n" -#~ "(zaman sapmasý ya da saat problemi)\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n" -#~ msgstr "anahtar %08lX.%lu: %s tarihinde kullaným süresi doldu\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n" -#~ msgstr "anahtar %08lX.%lu: güvence kontrolu baþarýsýz: %s\n" - -#~ msgid "user '%s' not found: %s\n" -#~ msgstr "kullanýcý \"%s\" bulunamadý: %s\n" - -#~ msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n" -#~ msgstr "\"%s\"in güvence veritabanýnda bulunmasýnda problem: %s\n" - -#~ msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n" -#~ msgstr "kullanýcý \"%s\" güvence veritabanýnda deðil - yerleþtirildi\n" - -#~ msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n" -#~ msgstr "\"%s\"in güvence veritabanýna konulmasý baþarýsýz: %s\n" - -#~ msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n" -#~ msgstr "çok fazla rasgele bit istendi; sýnýr: %d\n" - -#~ msgid "For info see http://www.gnupg.org" -#~ msgstr "Bilgi için http://www.gnupg.org adresine bakýn" - -#~ msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n" -#~ msgstr " (%d) RSA (imzalamak ve þifrelemek için)\n" - -#~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? " -#~ msgstr "" -#~ "Bir imza ve þifreleme anahtarý oluþturmayý gerçekten istiyor musunuz? " - -#~ msgid "%s: user not found: %s\n" -#~ msgstr "%s: kullanýcý bulunamadý: %s\n" - -#~ msgid "certificate read problem: %s\n" -#~ msgstr "sertifika okuma problemi: %s\n" - -#~ msgid "can't lock keyring `%s': %s\n" -#~ msgstr "\"%s\" anahtar demeti kilitlenemez: %s\n" - -#~ msgid "%s: user not found\n" -#~ msgstr "%s: kullanýcý bulunamadý\n" - -#~ msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n" -#~ msgstr "UYARI: uzun önayar kayýtlarý henüz elde edilemedi\n" +msgstr "%s: anahtar zinciri oluÅŸturuldu\n" -#~ msgid "%s: can't create keyring: %s\n" -#~ msgstr "%s: anahtar demeti oluþturulamadý: %s\n" -- cgit v1.2.3