Commit message (Collapse) | Author | Age | Files | Lines | |
---|---|---|---|---|---|
* | po: msgmerge | Werner Koch | 2024-03-07 | 23 | -92/+118 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Fix a fuzzy in the German, Polish and Japanese translation | Werner Koch | 2024-03-07 | 3 | -23/+28 |
| | | | | -- | ||||
* | po: update Polish translation | Jakub Bogusz | 2024-01-29 | 1 | -548/+91 |
| | |||||
* | po: msgmerge | Werner Koch | 2024-01-25 | 24 | -256/+353 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Update Japanese Translation. | NIIBE Yutaka | 2024-01-25 | 1 | -2/+5 |
| | | | | | | -- Signed-off-by: NIIBE Yutaka <[email protected]> | ||||
* | po: Update German translation. | Werner Koch | 2024-01-24 | 1 | -16/+20 |
| | | | | | | -- Just the new string for gpg-card's checkkeys. | ||||
* | po: Update parts of the Polish translation | Jakub Bogusz | 2024-01-15 | 1 | -256/+139 |
| | | | | | | | | -- Jakub provided the translation in October but at this time it did cleanly apply anymore due to string changes. Thus only parts of his changes are here. -wk | ||||
* | po: Fix indentation for key generation options | Mario Haustein | 2024-01-15 | 20 | -101/+101 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Fix quotes in Polish Translation. | Ahelenia Ziemiańska | 2023-12-07 | 1 | -395/+395 |
| | | | | | | -- Signed-off-by: Ahelenia Ziemiańska <[email protected]> | ||||
* | po: Update Portuguese Translation. | Daniel Cerqueira | 2023-11-29 | 1 | -5655/+3229 |
| | | | | | | | | | | -- This commit log (with no ChangeLog entry) is written by gniibe, following the practice; Translation update don't need a ChangeLog entry in a commit log. Signed-off-by: Daniel Cerqueira <[email protected]> | ||||
* | po: Update Japanese Translation. | NIIBE Yutaka | 2023-11-20 | 1 | -12/+12 |
| | | | | | | -- Signed-off-by: NIIBE Yutaka <[email protected]> | ||||
* | po: msgmerge | Werner Koch | 2023-07-04 | 3 | -90/+19 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Update Turkish translation | Emir SARI | 2023-07-04 | 1 | -53/+20 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Update Czech translation | Petr Pisar | 2023-06-05 | 1 | -52/+112 |
| | | | | -- | ||||
* | po: msgmerge done | Werner Koch | 2023-05-30 | 25 | -162/+256 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Translated one new string to German. | Werner Koch | 2023-05-30 | 1 | -5/+9 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Update Japanese Translation. | NIIBE Yutaka | 2023-05-25 | 1 | -5/+9 |
| | | | | | | -- Signed-off-by: NIIBE Yutaka <[email protected]> | ||||
* | po: msgmerge done | Werner Koch | 2023-04-28 | 26 | -385/+1337 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Update German translation | Werner Koch | 2023-04-28 | 1 | -17/+52 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Update Japanese Translation. | NIIBE Yutaka | 2023-04-26 | 1 | -23/+59 |
| | | | | | | -- Signed-off-by: NIIBE Yutaka <[email protected]> | ||||
* | po: Fix in German translation | Eva Bolten | 2023-04-06 | 1 | -2/+2 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Fix German translation regarding the caching of PINs. | Werner Koch | 2023-03-21 | 1 | -6/+6 |
| | | | | | | | -- We do not actually cache PINs (but the card does this). Thus we now use a more clear message. | ||||
* | po: Update Japanese Translation. | NIIBE Yutaka | 2023-01-26 | 1 | -19/+10 |
| | | | | | | -- Signed-off-by: NIIBE Yutaka <[email protected]> | ||||
* | po: update-po | Werner Koch | 2022-12-16 | 24 | -711/+1162 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Fixed two new fuzzies in the Czech translation. | Werner Koch | 2022-12-16 | 1 | -97/+40 |
| | | | | | | -- They were obvious. | ||||
* | po: Update Czech translation | Petr Pisar | 2022-12-16 | 1 | -33/+88 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Update German translation | Werner Koch | 2022-12-16 | 1 | -29/+36 |
| | | | | -- | ||||
* | common: Remove Windows CE support in common. | NIIBE Yutaka | 2022-11-16 | 1 | -1/+0 |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | * common/Makefile.am (HAVE_W32CE_SYSTEM): Remove conditional build. (common_sources): Remove exechelp-w32ce.c. * common/asshelp.c [HAVE_W32CE_SYSTEM]: Remove the support. * common/common-defs.h [HAVE_W32CE_SYSTEM]: Likewise. * common/dotlock.c [HAVE_W32CE_SYSTEM]: Likewise. * common/exechelp-posix.c [HAVE_W32CE_SYSTEM]: Likewise. * common/exechelp-w32.c [HAVE_W32CE_SYSTEM]: Likewise. * common/gettime.c [HAVE_W32CE_SYSTEM]: Likewise. * common/exechelp-w32ce.c: Remove. * po/POTFILES.in: Update to remove common/exechelp-w32ce.c. -- Signed-off-by: NIIBE Yutaka <[email protected]> | ||||
* | po: Update Simplified Chinese Translation. | bobwxc | 2022-10-24 | 1 | -31/+16 |
| | | | | | | | -- Reviewed-by: NIIBE Yutaka <[email protected]> Signed-off-by: bobwxc <[email protected]> | ||||
* | po: Auto update | Werner Koch | 2022-10-13 | 26 | -1007/+966 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Update Turkish translation | Emir SARI | 2022-10-13 | 1 | -4473/+2513 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Update Czech translation. | Petr Pisar | 2022-10-13 | 1 | -698/+571 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Fix wrong LF in the German translation | Werner Koch | 2022-10-07 | 1 | -12/+5 |
| | | | | | | | | -- Reported-by: [email protected] Also fix one fuzzy and and a German Typo | ||||
* | po: Update Japanese Translation. | NIIBE Yutaka | 2022-09-01 | 1 | -26/+13 |
| | | | | | | -- Signed-off-by: NIIBE Yutaka <[email protected]> | ||||
* | Post release updates | Werner Koch | 2022-07-11 | 26 | -199/+364 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Auto update | Werner Koch | 2022-04-25 | 24 | -464/+573 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Fixed two fuzzies in the Japanese translation | Werner Koch | 2022-04-25 | 1 | -23/+26 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Update German translation | Werner Koch | 2022-04-25 | 1 | -36/+30 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Auto update | Werner Koch | 2022-04-21 | 26 | -945/+1486 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Update Simplified Chinese Translation. | NIIBE Yutaka | 2022-04-21 | 1 | -20/+17 |
| | | | | | | | -- Reviewed-by: NIIBE Yutaka <[email protected]> Signed-off-by: bobwxc <[email protected]> | ||||
* | po: Update German translation | Werner Koch | 2022-04-20 | 1 | -1/+5 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Fix gender of pronoun in German translation | Ingo Klöcker | 2022-02-16 | 1 | -1/+1 |
| | | | | | | | -- The phrase refers to an insecure "passphrase" which is translated as "(das) Passwort" (pronoun: "dieses") in German. | ||||
* | po: Fix German translation | Werner Koch | 2021-12-30 | 1 | -6/+6 |
| | | | | | | -- Option descriptions of --help should start with an uppercase letter. | ||||
* | po: Update Japanese Translation. | NIIBE Yutaka | 2021-12-21 | 1 | -15/+12 |
| | | | | | | -- Signed-off-by: NIIBE Yutaka <[email protected]> | ||||
* | Release 2.3.4gnupg-2.3.4 | Werner Koch | 2021-12-20 | 1 | -1/+2 |
| | |||||
* | po: auto update | Werner Koch | 2021-12-20 | 25 | -200/+516 |
| | |||||
* | po: Update German translation | Werner Koch | 2021-12-20 | 1 | -9/+20 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Fixed Italian translation for key expiration | giomba | 2021-09-20 | 1 | -1/+1 |
| | | | | | | | | | | | * po/it.po: Fix italian translation. -- In English, "too" has two different meanings (eg. "too much" vs "change it too"). Italian translation used wrong meaning, and the sentence made no sense. Signed-off-by: Andre Heinecke <[email protected]> | ||||
* | po: In German always use "Passwort" instead of "Passphrase". | Werner Koch | 2021-08-24 | 1 | -109/+109 |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | -- This is a several decade old debate how to name this. Meanwhile in Germany it seems to be more clean to use the term "Passwort" instead of "Passphrase" (or that "Mantra" thing). It is easier to explain to users that a password may include spaces etc than to to explain the difference between passphrase and password. So let's keep the things in the code as is but change the translations. Signed-off-by: Werner Koch <[email protected]> (cherry picked from commit c9859967c0d85e36c56ff481d402b97d2fd386bb) and adjusted for 2.3. | ||||
* | po: Auto update translations | Werner Koch | 2021-08-24 | 25 | -4428/+3725 |
| | | | | -- |