Commit message (Collapse) | Author | Age | Files | Lines | |
---|---|---|---|---|---|
* | po: msgmerge | Werner Koch | 2025-01-07 | 1 | -95/+174 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Update french translation. | bubu | 2025-01-07 | 1 | -988/+671 |
| | | | | | | | -- (proofread by the debian-l10n-french team) GnuPG-bug-id: 7469 | ||||
* | po: msgmerge | Werner Koch | 2024-10-22 | 25 | -98/+1006 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Update German translation | Werner Koch | 2024-10-22 | 1 | -5/+37 |
| | | | | -- | ||||
* | po: msgmerge | Werner Koch | 2024-08-12 | 25 | -0/+124 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Add German translation for a new string. | Werner Koch | 2024-08-12 | 1 | -1/+5 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Update some translations for the |R| prompt flag. | Werner Koch | 2024-04-09 | 26 | -48/+58 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Update po files | Werner Koch | 2023-11-28 | 25 | -230/+527 |
| | | | | | * g10/keyserver.c (keyserver_refresh): Use ngettext to avoid msgmerge warnings. | ||||
* | po: Update Japanese Translation. | NIIBE Yutaka | 2023-11-20 | 1 | -2/+6 |
| | | | | | | -- Signed-off-by: NIIBE Yutaka <[email protected]> | ||||
* | po: Update the German translation | Werner Koch | 2023-11-17 | 1 | -16/+32 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Update Japanese Translation. | NIIBE Yutaka | 2023-04-26 | 1 | -10/+21 |
| | | | | | | -- Signed-off-by: NIIBE Yutaka <[email protected]> | ||||
* | po: Fix in German translation | Eva Bolten | 2023-04-06 | 1 | -2/+2 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Update Japanese Translation. | NIIBE Yutaka | 2023-01-26 | 1 | -25/+15 |
| | | | | | | -- Signed-off-by: NIIBE Yutaka <[email protected]> | ||||
* | po: Auto update | Werner Koch | 2023-01-11 | 25 | -480/+833 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Update German translation | Werner Koch | 2023-01-11 | 1 | -21/+29 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Auto update | Werner Koch | 2022-12-09 | 25 | -0/+250 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Update German translation | Werner Koch | 2022-12-09 | 1 | -51/+9 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Auto update | Werner Koch | 2022-10-10 | 1 | -1/+3 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Fix wrong LF in the German translation | Werner Koch | 2022-10-07 | 1 | -6/+3 |
| | | | | | | | | -- Reported-by: [email protected] Also fix one typo | ||||
* | Post release updates | Werner Koch | 2022-09-01 | 25 | -669/+646 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Update Japanese Translation. | NIIBE Yutaka | 2022-09-01 | 1 | -7/+6 |
| | | | | | | -- Signed-off-by: NIIBE Yutaka <[email protected]> | ||||
* | gpg: Add descriptions for --auto-key-import and --include-key-import | Werner Koch | 2022-08-31 | 1 | -25/+24 |
| | | | | | | | -- Actually we once had them but they got lost at some point. The German translation is also up-to-date now. | ||||
* | po: Update Simplified Chinese Translation. | bobwxc | 2022-04-28 | 1 | -52/+32 |
| | | | | | | | -- Reviewed-by: NIIBE Yutaka <[email protected]> Signed-off-by: bobwxc <[email protected]> | ||||
* | po: Fix a fuzzy in the German translation | Werner Koch | 2022-04-25 | 1 | -4/+3 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Auto update | Werner Koch | 2022-04-25 | 26 | -260/+375 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Update German translation | Werner Koch | 2022-04-20 | 1 | -2/+8 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Fix typo in German translation | Werner Koch | 2022-02-21 | 1 | -4/+2 |
| | | | | -- | ||||
* | po: msgmerge introduced indenting for ja.po | Werner Koch | 2022-02-07 | 1 | -4/+4 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Update Japanese Translation. | NIIBE Yutaka | 2022-02-07 | 1 | -35/+18 |
| | | | | | | -- Signed-off-by: NIIBE Yutaka <[email protected]> | ||||
* | po: Auto update | Werner Koch | 2022-02-07 | 25 | -5746/+7012 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Update the German translation | Werner Koch | 2022-02-07 | 1 | -228/+255 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Remove duplicate message definitions | Ingo Klöcker | 2022-01-17 | 1 | -7/+0 |
| | | | | | | | | | | | | | | | | -- This fixes fatal errors reported by msgfmt which made the build fail. Note: The other translation of "Please re-enter this passphrase" uses "das Passwort" instead of "die Passphrase". I chose to keep the translation using "das Passwort" which seems to be the preferred translation of "passphrase" used in almost all German strings. Fixes-commit: c54f7e154f1e1054af5b4819450d03aa05ad9106 Cherry picking translations is dangerous. Sorting messages by msgid should make it less dangerous and would make it much easier to spot duplicates. | ||||
* | po: Make agent/commands.c translatable and update German translation. | Werner Koch | 2022-01-17 | 2 | -0/+29 |
| | | | | | | | | | | | | -- GnuPG-bug-id: 4777 This also fixes a bad fuzzy translation which accidently had been commited without realizing that there was indeed a change (from "... GnuPG" to "... %s"). (cherry picked from commit 5ed1567e7c6b08988a134effb3c1f42ef6d5319a) | ||||
* | po: Update Japanese Translation. | NIIBE Yutaka | 2021-12-07 | 1 | -3/+3 |
| | | | | | | -- Signed-off-by: NIIBE Yutaka <[email protected]> | ||||
* | po: Auto update | Werner Koch | 2021-11-23 | 26 | -207/+405 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Update Russian translation. | Ineiev | 2021-11-23 | 1 | -14/+10 |
| | |||||
* | po: Replace "PIN-Cache" by "Passwort Cache" in German. | Werner Koch | 2021-11-18 | 1 | -10/+18 |
| | | | | | | | | -- For whatever reason (maybe because it is shorter) we used the term "PIN" instead of "Passphrase" or "Passwort". That is confusing because there is no cache for smartcard PINs. | ||||
* | po: Change German descriptions for password constraints. | Werner Koch | 2021-09-15 | 1 | -8/+6 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Update Japanese Translation. | NIIBE Yutaka | 2021-08-26 | 1 | -11/+7 |
| | | | | | | -- Signed-off-by: NIIBE Yutaka <[email protected]> | ||||
* | po: Auto update | Werner Koch | 2021-08-26 | 26 | -10/+689 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Update German translation | Werner Koch | 2021-08-26 | 1 | -1/+25 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Remove removed files. | Werner Koch | 2021-07-02 | 1 | -1/+0 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Update Simplified Chinese Translation. | NIIBE Yutaka | 2021-06-17 | 1 | -32/+24 |
| | | | | | | | | | -- Backport-master-commit: 448ccd7f1da0324bd2d8dea1bc018895b165cfba GnuPG-bug-id: 5477 Reported-by: Zhongren Gu Signed-off-by: NIIBE Yutaka <[email protected]> | ||||
* | po: Auto updates | Werner Koch | 2021-06-10 | 1 | -2/+4 |
| | | | | -- | ||||
* | po: Fix typo in Simplified Chinese Translation. | NIIBE Yutaka | 2021-06-10 | 1 | -2/+2 |
| | | | | | | | | -- GnuPG-bug-id: 5477 Reported-by: Zhongren Gu Signed-off-by: NIIBE Yutaka <[email protected]> | ||||
* | po: Update Japanese Translation. | NIIBE Yutaka | 2021-06-09 | 1 | -7/+7 |
| | | | | | | -- Signed-off-by: NIIBE Yutaka <[email protected]> | ||||
* | po: Auto update | Werner Koch | 2021-06-08 | 25 | -4029/+3445 |
| | | | | | | | -- There are now a few new translatable strings due to adding ttyio.c to POTFILES. Not regression thus no hard need to translate them too. | ||||
* | po: Update German translation | Werner Koch | 2021-06-08 | 1 | -156/+152 |
| | | | | -- | ||||
* | common: Re-indent ttyio.c and remove EMX, RISCOS, and CE support | Werner Koch | 2021-06-08 | 1 | -0/+1 |
| | | | | | | | | * common/ttyio.c: Remove cruft like EMX and RISCOS support. Translate a few strings. Re-indent. -- Backported-from-master: 8622f53994249d8fb49a488cfe480ffbeb8cbfba | ||||
* | po: Update Japanese Translation. | NIIBE Yutaka | 2021-05-21 | 1 | -11/+7 |
| | | | | | | -- Signed-off-by: NIIBE Yutaka <[email protected]> |