aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po (follow)
Commit message (Collapse)AuthorAgeFilesLines
* po: Update Japanese Translation.NIIBE Yutaka2014-12-171-27/+14
| | | | | | -- Investigated who is P.KATOH, and fixed the header, accordingly.
* po: auto updateWerner Koch2014-12-1626-211/+1093
| | | | --
* po: Update the German translationWerner Koch2014-12-161-7/+32
|
* po: Update Czech translationPetr Pisar2014-12-161-999/+911
|
* po: Update Russian translationIneiev2014-12-161-2933/+2103
|
* po: Update zh_TW translationJedi2014-12-161-2427/+975
|
* po: Update German translation.Werner Koch2014-11-191-11/+13
| | | | --
* po: Update Ukrainian translation.Werner Koch2014-11-191-117/+65
| | | | --
* po: Copied missing translations from the 2.0 branch.Werner Koch2014-11-1925-38360/+61681
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | * po/LINGUAS: Add new translations. -- Note that be.ru and pt_BR.po have not been copied because they have way too less translated strings (74, 290 out of 2054). The current stats are: ca.po: 464 translated, 1024 fuzzy translations, 566 untranslated. cs.po: 1719 translated, 317 fuzzy translations, 18 untranslated. da.po: 1468 translated, 444 fuzzy translations, 142 untranslated. de.po: 2052 translated, 1 fuzzy translation, 1 untranslated message. el.po: 460 translated, 1025 fuzzy translations, 569 untranslated. eo.po: 331 translated, 1109 fuzzy translations, 614 untranslated. es.po: 1455 translated, 461 fuzzy translations, 138 untranslated. et.po: 460 translated, 1025 fuzzy translations, 569 untranslated. fi.po: 460 translated, 1025 fuzzy translations, 569 untranslated. fr.po: 2052 translated, 1 fuzzy translation, 1 untranslated message. gl.po: 458 translated, 1044 fuzzy translations, 552 untranslated. hu.po: 460 translated, 1025 fuzzy translations, 569 untranslated. id.po: 460 translated, 1025 fuzzy translations, 569 untranslated. it.po: 460 translated, 1025 fuzzy translations, 569 untranslated. ja.po: 2022 translated, 23 fuzzy translations, 9 untranslated. nb.po: 684 translated, 635 fuzzy translations, 735 untranslated. pl.po: 1469 translated, 443 fuzzy translations, 142 untranslated. pt.po: 400 translated, 1057 fuzzy translations, 597 untranslated. ro.po: 874 translated, 726 fuzzy translations, 454 untranslated. ru.po: 1257 translated, 478 fuzzy translations, 319 untranslated. sk.po: 460 translated, 1025 fuzzy translations, 569 untranslated. sv.po: 1452 translated, 458 fuzzy translations, 144 untranslated. tr.po: 1386 translated, 494 fuzzy translations, 174 untranslated. uk.po: 2016 translated, 27 fuzzy translations, 11 untranslated. zh_CN.po: 927 translated, 690 fuzzy translations, 437 untranslated. zh_TW.po: 1471 translated, 447 fuzzy translations, 136 untranslated.
* po: Update Japanese Translation.NIIBE Yutaka2014-11-181-9/+12
| | | | | | -- Fixing previous commit.
* po: Update Japanese Translation.NIIBE Yutaka2014-11-181-242/+52
| | | | --
* po: Auto-update.Werner Koch2014-11-134-12/+48
| | | | --
* po: Auto update.Werner Koch2014-11-053-13/+31
| | | | | | -- Due to removed strings.
* po: Update French translationDavid Prévot2014-11-031-469/+323
| | | | | | | | -- Proofread-By: Frédéric Marchal <[email protected]> Proofread-By: appzer0 <[email protected]> Proofread-By: Jean-Philippe Guérard <[email protected]>
* po: Add a new German translationWerner Koch2014-10-291-1/+8
| | | | | -- Also fixed a typo in the docs.
* po: Fixed one wrong German string.Werner Koch2014-10-271-2/+2
| | | | --
* po: Auto updateWerner Koch2014-10-263-12/+33
| | | | --
* po: Translate new string to German.Werner Koch2014-10-261-6/+9
| | | | --
* Use a unique capitalization for "Note:".Werner Koch2014-10-104-81/+157
| | | | --
* po: Fix some grammar buglets in the German translation.Werner Koch2014-10-101-19/+22
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | -- Reported-by: Thomas Gries 1) "GnuPG erstellt eine User-ID,[Komma fehlt] um Ihren Schlüssel …" 2) "Die Karte wird nun konfiguriert,[<<< Komma fehlt] um einen …" in gpg-agent 3) "verbite" → "verbiete" 4) in gpg-agent --help ich fände eine einheitliche Groß- bzw. Kleinschreibung der Befehle besser, derzeit gibt es einen Mix aus Groß- und Kleinschreibung "Benutze... ", "benutze..." usw: Item 3 was already fixed. Also fixed some capitalization inconsistencies. Signed-off-by: Werner Koch <[email protected]>
* Some doc fixes and a fix for "make distcheck".Werner Koch2014-10-031-1/+2
| | | | --
* po: Auto update translations.Werner Koch2014-10-033-104/+199
| | | | --
* po: Update German translation.Werner Koch2014-10-031-39/+61
|
* po: Auto-updateWerner Koch2014-09-174-0/+32
| | | | --
* po: Update the German (de) translationWerner Koch2014-08-144-341/+630
|
* po: Remove extra LF from ja.poWerner Koch2014-08-121-2/+2
| | | | --
* po: Update Japanese translation.NIIBE Yutaka2014-08-081-273/+96
|
* po: Update the German (de) translationWerner Koch2014-07-231-50/+67
| | | | --
* po: Auto-updateWerner Koch2014-07-034-4/+84
| | | | --
* po: Auto-updateWerner Koch2014-06-272-7/+22
| | | | --
* po: Update some strings of the French (fr) translation.Werner Koch2014-06-271-73/+36
|
* po: Update the German (de) translationWerner Koch2014-06-271-103/+62
|
* po: Update and enable Ukrainian (uk) translation.Yuri Chornoivan2014-06-272-229/+388
|
* po: Auto-update po files.Werner Koch2014-06-053-429/+935
| | | | --
* Make use of the *_NAME etc macros.Werner Koch2013-11-181-73/+93
| | | | | | | | | Replace hardwired strings at many places with new macros from config.h and use the new strusage macro replacement feature. * common/asshelp.c (lock_spawning) [W32]: Change the names of the spawn sentinels. * agent/command.c (cmd_import_key): Use asprintf to create the prompt.
* po: Update Japanese translation.NIIBE Yutaka2013-10-231-4/+4
|
* po: Enable ja.po.NIIBE Yutaka2013-03-211-1/+1
| | | | * po/LINGUAS: Enable ja.po.
* po: Autoupdates for de and fr. Update gitignore.Werner Koch2013-03-202-92/+157
| | | | --
* Japanese: update po and doc.NIIBE Yutaka2013-02-121-342/+164
| | | | * doc/help.ja.txt, po/ja.po: Updated.
* Update Japanese Translation.NIIBE Yutaka2013-01-071-5/+5
| | | | | | | | * po/ja.po: Fix wrong translations for designated revocation. Reported by Hideki Saito. Conflicts: po/ja.po
* Update Japanese Translation.NIIBE Yutaka2013-01-051-763/+697
| | | | * po/ja.po: Fix fuzzy translations.
* Update Japanese Translation.NIIBE Yutaka2013-01-031-681/+2049
| | | | * po/ja.po: Update with POT.
* Update Japanese Translation.NIIBE Yutaka2013-01-031-3311/+2293
| | | | * po/ja.po: Start from the new one of 2.0.
* Update and enable French translationWerner Koch2012-08-242-2911/+4205
| | | | | * po/fr.po: Update. * po/LINGUAS: Enable fr.
* Update German translationWerner Koch2012-08-241-26/+56
| | | | | -- Actually only updates due to typo fixes in the English source.
* Keep previous msgids of translated messagesDavid Prévot2012-08-241-2/+2
| | | | * po/Makefile.in.in: Use --previous with msgmerge.
* Change all quotes in strings and comments to the new GNU standard.Werner Koch2012-06-0528-3969/+3959
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | The asymmetric quotes used by GNU in the past (`...') don't render nicely on modern systems. We now use two \x27 characters ('...'). The proper solution would be to use the correct Unicode symmetric quotes here. However this has the disadvantage that the system requires Unicode support. We don't want that today. If Unicode is available a generated po file can be used to output proper quotes. A simple sed script like the one used for en@quote is sufficient to change them. The changes have been done by applying sed -i "s/\`\([^'\`]*\)'/'\1'/g" to most files and fixing obvious problems by hand. The msgid strings in the po files were fixed with a similar command.
* po: Update de.po.Werner Koch2012-05-081-9/+15
| | | | * po/de.po: Update.
* po: Add Ukrainian translation.Werner Koch2012-02-072-2/+7865
| | | | | | | * po/uk.po: New. -- Note that all but one translation are currently disabled in LINGUAS.
* po: Update the German translation.Werner Koch2011-12-201-11/+21
|