aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po (unfollow)
Commit message (Collapse)AuthorFilesLines
2023-12-07po: Fix quotes in Polish Translation.Ahelenia Ziemiańska1-395/+395
-- Cherry-pick from 2.4 commit of: fa677a37cef007cad4ae772c96849b03931c5263 Signed-off-by: Ahelenia Ziemiańska <[email protected]>
2023-12-07po: Fix quotes in Polish Translation.Ahelenia Ziemiańska1-395/+395
-- Signed-off-by: Ahelenia Ziemiańska <[email protected]>
2023-12-01po: Update Portuguese Translation.Daniel Cerqueira1-5655/+3229
-- Cherry-picked from 2.4 branch of commit: a14f73a1921e6cd002a58ff8a5ba3d39129729f3 This commit log (with no ChangeLog entry) is written by gniibe, following the practice; Translation update don't need a ChangeLog entry in a commit log. Signed-off-by: Daniel Cerqueira <[email protected]>
2023-11-29po: Update Portuguese Translation.Daniel Cerqueira1-5655/+3229
-- This commit log (with no ChangeLog entry) is written by gniibe, following the practice; Translation update don't need a ChangeLog entry in a commit log. Signed-off-by: Daniel Cerqueira <[email protected]>
2023-11-20po: Update Japanese Translation.NIIBE Yutaka1-12/+12
-- Signed-off-by: NIIBE Yutaka <[email protected]>
2023-07-04po: msgmergeWerner Koch3-90/+19
--
2023-07-04po: Update Turkish translationEmir SARI1-53/+20
--
2023-06-05po: Update Czech translationPetr Pisar1-52/+112
--
2023-05-30po: msgmerge doneWerner Koch25-162/+256
--
2023-05-30po: Translated one new string to German.Werner Koch1-5/+9
--
2023-05-25po: Update Japanese Translation.NIIBE Yutaka1-5/+9
-- Signed-off-by: NIIBE Yutaka <[email protected]>
2023-05-25po: Update Japanese Translation.NIIBE Yutaka1-5/+9
-- Signed-off-by: NIIBE Yutaka <[email protected]>
2023-04-28po: msgmerge doneWerner Koch26-385/+1337
--
2023-04-28po: Update German translationWerner Koch1-17/+52
--
2023-04-26po: Update Japanese Translation.NIIBE Yutaka1-23/+59
-- Signed-off-by: NIIBE Yutaka <[email protected]>
2023-04-06po: Fix in German translationEva Bolten1-2/+2
--
2023-03-21po: Fix German translation regarding the caching of PINs.Werner Koch1-6/+6
-- We do not actually cache PINs (but the card does this). Thus we now use a more clear message.
2023-01-26po: Update Japanese Translation.NIIBE Yutaka1-19/+10
-- Signed-off-by: NIIBE Yutaka <[email protected]>
2022-12-16po: update-poWerner Koch24-711/+1162
--
2022-12-16po: Fixed two new fuzzies in the Czech translation.Werner Koch1-97/+40
-- They were obvious.
2022-12-16po: Update Czech translationPetr Pisar1-33/+88
--
2022-12-16po: Update German translationWerner Koch1-29/+36
--
2022-11-16common: Remove Windows CE support in common.NIIBE Yutaka1-1/+0
* common/Makefile.am (HAVE_W32CE_SYSTEM): Remove conditional build. (common_sources): Remove exechelp-w32ce.c. * common/asshelp.c [HAVE_W32CE_SYSTEM]: Remove the support. * common/common-defs.h [HAVE_W32CE_SYSTEM]: Likewise. * common/dotlock.c [HAVE_W32CE_SYSTEM]: Likewise. * common/exechelp-posix.c [HAVE_W32CE_SYSTEM]: Likewise. * common/exechelp-w32.c [HAVE_W32CE_SYSTEM]: Likewise. * common/gettime.c [HAVE_W32CE_SYSTEM]: Likewise. * common/exechelp-w32ce.c: Remove. * po/POTFILES.in: Update to remove common/exechelp-w32ce.c. -- Signed-off-by: NIIBE Yutaka <[email protected]>
2022-10-24po: Update Simplified Chinese Translation.bobwxc1-31/+16
-- Reviewed-by: NIIBE Yutaka <[email protected]> Signed-off-by: bobwxc <[email protected]>
2022-10-13po: Auto updateWerner Koch26-1007/+966
--
2022-10-13po: Update Turkish translationEmir SARI1-4473/+2513
--
2022-10-13po: Update Czech translation.Petr Pisar1-698/+571
--
2022-10-07po: Fix wrong LF in the German translationWerner Koch1-12/+5
-- Reported-by: [email protected] Also fix one fuzzy and and a German Typo
2022-09-01po: Update Japanese Translation.NIIBE Yutaka1-26/+13
-- Signed-off-by: NIIBE Yutaka <[email protected]>
2022-07-11Post release updatesWerner Koch26-199/+364
--
2022-04-25po: Auto updateWerner Koch24-464/+573
--
2022-04-25po: Fixed two fuzzies in the Japanese translationWerner Koch1-23/+26
--
2022-04-25po: Update German translationWerner Koch1-36/+30
--
2022-04-21po: Auto updateWerner Koch26-945/+1486
--
2022-04-21po: Update Simplified Chinese Translation.NIIBE Yutaka1-20/+17
-- Reviewed-by: NIIBE Yutaka <[email protected]> Signed-off-by: bobwxc <[email protected]>
2022-04-20po: Update German translationWerner Koch1-1/+5
--
2022-02-16po: Fix gender of pronoun in German translationIngo Klöcker1-1/+1
-- The phrase refers to an insecure "passphrase" which is translated as "(das) Passwort" (pronoun: "dieses") in German.
2021-12-30po: Fix German translationWerner Koch1-6/+6
-- Option descriptions of --help should start with an uppercase letter.
2021-12-21po: Update Japanese Translation.NIIBE Yutaka1-15/+12
-- Signed-off-by: NIIBE Yutaka <[email protected]>
2021-12-20Release 2.3.4gnupg-2.3.4Werner Koch1-1/+2
2021-12-20po: auto updateWerner Koch25-200/+516
2021-12-20po: Update German translationWerner Koch1-9/+20
--
2021-09-20po: Fixed Italian translation for key expirationgiomba1-1/+1
* po/it.po: Fix italian translation. -- In English, "too" has two different meanings (eg. "too much" vs "change it too"). Italian translation used wrong meaning, and the sentence made no sense. Signed-off-by: Andre Heinecke <[email protected]>
2021-08-24po: In German always use "Passwort" instead of "Passphrase".Werner Koch1-109/+109
-- This is a several decade old debate how to name this. Meanwhile in Germany it seems to be more clean to use the term "Passwort" instead of "Passphrase" (or that "Mantra" thing). It is easier to explain to users that a password may include spaces etc than to to explain the difference between passphrase and password. So let's keep the things in the code as is but change the translations. Signed-off-by: Werner Koch <[email protected]> (cherry picked from commit c9859967c0d85e36c56ff481d402b97d2fd386bb) and adjusted for 2.3.
2021-08-24po: Auto update translationsWerner Koch25-4428/+3725
--
2021-08-24po: Update German translationWerner Koch1-171/+160
--
2021-07-12po: Fix typo in German translation.Ingo Klöcker1-1/+1
--
2021-06-17po: Fix Simplified Chinese Translation.NIIBE Yutaka1-17/+17
-- GnuPG-bug-id: 5477 Reported-by: Zhongren Gu Signed-off-by: NIIBE Yutaka <[email protected]>
2021-06-11po: Fix typo in Simplified Chinese Translation.NIIBE Yutaka1-2/+2
-- Forward port 2.2 commit of: 3896e7e625dc9cc8d04dcd6cae9f0c22bfe5b404 GnuPG-bug-id: 5477 Reported-by: Zhongren Gu Signed-off-by: NIIBE Yutaka <[email protected]>
2021-04-23doc: Typo fixWerner Koch1-4/+4
--