aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po (unfollow)
Commit message (Collapse)AuthorFilesLines
2016-08-18po: Auto updateWerner Koch1-73/+75
--
2016-08-04po: Update Japanese translation.NIIBE Yutaka1-341/+379
2016-08-04po: update Japanese translation.NIIBE Yutaka1-386/+342
2016-08-03More cleanup of "allow to".Daniel Kahn Gillmor1-1/+1
* README, agent/command.c, agent/keyformat.txt, common/i18n.c, common/iobuf.c, common/keyserver.h, dirmngr/cdblib.c, dirmngr/ldap-wrapper.c, doc/DETAILS, doc/TRANSLATE, doc/announce-2.1.txt, doc/gpg.texi, doc/gpgsm.texi, doc/scdaemon.texi, doc/tools.texi, doc/whats-new-in-2.1.txt, g10/export.c, g10/getkey.c, g10/import.c, g10/keyedit.c, m4/ksba.m4, m4/libgcrypt.m4, m4/ntbtls.m4, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/eo.po, po/es.po, po/et.po, po/fi.po, po/fr.po, po/gl.po, po/hu.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/nb.po, po/pl.po, po/pt.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sv.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, scd/app-p15.c, scd/ccid-driver.c, scd/command.c, sm/gpgsm.c, sm/sign.c, tools/gpgconf-comp.c, tools/gpgtar.h: replace "Allow to" with clearer text. In standard English, the normal construction is "${XXX} allows ${YYY} to" -- that is, the subject (${XXX}) of the sentence is allowing the object (${YYY}) to do something. When the object is missing, the phrasing sounds awkward, even if the object is implied by context. There's almost always a better construction that isn't as awkward. These changes should make the language a bit clearer. Signed-off-by: Daniel Kahn Gillmor <[email protected]>
2016-07-14po: Auto-update translationsWerner Koch1-12/+39
--
2016-06-16po: Auto-updateWerner Koch1-306/+341
--
2016-06-14doc: Consistently use 'keyserver'.Werner Koch1-3/+3
-- GnuPG-bug-id: 2383 Signed-off-by: Werner Koch <[email protected]>
2016-06-07po: Update Japanese translation.NIIBE Yutaka1-359/+333
Signed-off-by: NIIBE Yutaka <[email protected]>
2016-05-09po: Update Japanese translation.NIIBE Yutaka1-245/+165
Signed-off-by: NIIBE Yutaka <[email protected]>
2016-05-04po: Auto-updateWerner Koch1-65/+154
--
2016-01-26po: Auto-updateWerner Koch1-186/+548
--
2015-12-21po: Update Japanese translation.NIIBE Yutaka1-6/+6
2015-12-04po: Japanese translation.NIIBE Yutaka1-99/+49
2015-12-04po: Auto-update.Werner Koch1-39/+209
--
2015-10-13po: Update Japanese translation.NIIBE Yutaka1-14/+8
2015-10-09po: Auto-update.Werner Koch1-24/+49
--
2015-09-17po: Update Japanese translation.NIIBE Yutaka1-113/+110
2015-09-15po: Update Japanese translation.NIIBE Yutaka1-26/+16
2015-09-10po: Auto-updateWerner Koch1-0/+55
--
2015-08-11po: Auto update.Werner Koch1-10/+13
--
2015-07-02po: Update Japanese translation.NIIBE Yutaka1-15/+12
2015-07-01po: Auto-updateWerner Koch1-18/+44
--
2015-06-16po: Update Japanese Translation.NIIBE Yutaka1-33/+17
2015-06-11po: Auto-updateWerner Koch1-8/+11
--
2015-05-12po: Auto-updateWerner Koch1-21/+69
--
2015-01-29po: Update Japanese Translation.NIIBE Yutaka1-23/+27
2014-12-17po: Update Japanese Translation.NIIBE Yutaka1-27/+14
-- Investigated who is P.KATOH, and fixed the header, accordingly.
2014-12-16po: auto updateWerner Koch1-6/+47
--
2014-11-18po: Update Japanese Translation.NIIBE Yutaka1-9/+12
-- Fixing previous commit.
2014-11-18po: Update Japanese Translation.NIIBE Yutaka1-242/+52
--
2014-11-13po: Auto-update.Werner Koch1-3/+12
--
2014-11-05po: Auto update.Werner Koch1-4/+13
-- Due to removed strings.
2014-10-26po: Auto updateWerner Koch1-4/+11
--
2014-10-10Use a unique capitalization for "Note:".Werner Koch1-17/+41
--
2014-10-03po: Auto update translations.Werner Koch1-31/+62
--
2014-09-17po: Auto-updateWerner Koch1-0/+8
--
2014-08-14po: Update the German (de) translationWerner Koch1-82/+185
2014-08-12po: Remove extra LF from ja.poWerner Koch1-2/+2
--
2014-08-08po: Update Japanese translation.NIIBE Yutaka1-273/+96
2014-07-03po: Auto-updateWerner Koch1-1/+19
--
2014-06-27po: Auto-updateWerner Koch1-7/+17
--
2014-06-05po: Auto-update po files.Werner Koch1-164/+368
--
2013-10-23po: Update Japanese translation.NIIBE Yutaka1-4/+4
2013-02-12Japanese: update po and doc.NIIBE Yutaka1-342/+164
* doc/help.ja.txt, po/ja.po: Updated.
2013-01-07Update Japanese Translation.NIIBE Yutaka1-5/+5
* po/ja.po: Fix wrong translations for designated revocation. Reported by Hideki Saito. Conflicts: po/ja.po
2013-01-05Update Japanese Translation.NIIBE Yutaka1-763/+697
* po/ja.po: Fix fuzzy translations.
2013-01-03Update Japanese Translation.NIIBE Yutaka1-681/+2049
* po/ja.po: Update with POT.
2013-01-03Update Japanese Translation.NIIBE Yutaka1-3311/+2293
* po/ja.po: Start from the new one of 2.0.
2012-06-05Change all quotes in strings and comments to the new GNU standard.Werner Koch1-132/+132
The asymmetric quotes used by GNU in the past (`...') don't render nicely on modern systems. We now use two \x27 characters ('...'). The proper solution would be to use the correct Unicode symmetric quotes here. However this has the disadvantage that the system requires Unicode support. We don't want that today. If Unicode is available a generated po file can be used to output proper quotes. A simple sed script like the one used for en@quote is sufficient to change them. The changes have been done by applying sed -i "s/\`\([^'\`]*\)'/'\1'/g" to most files and fixing obvious problems by hand. The msgid strings in the po files were fixed with a similar command.
2011-06-13Revert latest po add-line-number patch.Werner Koch1-1786/+0
To avoid this in the future, everyone should really use the clean-po filter as installed with ./autogen.sh . Thanks.