aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po (unfollow)
Commit message (Collapse)AuthorFilesLines
2024-10-22po: msgmergeWerner Koch1-4/+42
--
2024-08-12po: msgmergeWerner Koch1-0/+5
--
2024-04-09po: Update some translations for the |R| prompt flag.Werner Koch1-3/+4
--
2023-11-28po: Update po filesWerner Koch1-8/+23
* g10/keyserver.c (keyserver_refresh): Use ngettext to avoid msgmerge warnings.
2023-01-11po: Auto updateWerner Koch1-18/+34
--
2022-12-09po: Auto updateWerner Koch1-0/+10
--
2022-09-01Post release updatesWerner Koch1-25/+24
--
2022-04-25po: Auto updateWerner Koch1-10/+15
--
2022-02-07po: Auto updateWerner Koch1-226/+292
--
2021-11-23po: Auto updateWerner Koch1-8/+16
--
2021-08-26po: Auto updateWerner Koch1-0/+28
--
2021-06-08po: Auto updateWerner Koch1-155/+151
-- There are now a few new translatable strings due to adding ttyio.c to POTFILES. Not regression thus no hard need to translate them too.
2021-05-18po: Auto updatesWerner Koch1-1/+16
-- Also fixed two fuzzies in fr.po and it.po
2021-05-04po: auto updatesWerner Koch1-8/+8
--
2021-01-11po: Auto updatesWerner Koch1-4/+4
--
2020-12-21po: Auto-mergeWerner Koch1-124/+121
--
2020-11-16po: Auto updateWerner Koch1-14/+25
--
2020-11-03po: Major update of italian translationAndre Heinecke1-5027/+2878
* po/it.po: Update to a recent 2.2 version. -- Thanks to Denis Renzi, who also translated some Gpg4win parts to italian for this translation.
2020-09-03po: auto updateWerner Koch1-48/+53
--
2020-07-09po: Auto updateWerner Koch1-37/+50
--
2020-03-20po: Auto-updateWerner Koch1-0/+9
--
2019-12-07po: Auto-updateWerner Koch1-4/+45
--
2019-11-25po: auto-updateWerner Koch1-32/+48
--
2019-07-09po: Auto updateWerner Koch1-0/+7
--
2019-05-28po: Auto-updateWerner Koch1-53/+62
--
2019-03-19po: Auto updateWerner Koch1-14/+12
--
2019-02-12po: Auto-updateWerner Koch1-2/+4
--
2018-12-14po: Auto-updateWerner Koch1-8/+13
--
2018-08-30Post release updates.Werner Koch1-32/+29
--
2018-07-12po: auto updateWerner Koch1-123/+347
--
2018-06-08po: Auto updateWerner Koch1-3/+18
--
2018-05-02po: Auto updateWerner Koch1-30/+23
--
2018-04-09po: Auto-update.Werner Koch1-35/+89
--
2017-12-19po: Auto-updateWerner Koch1-4/+4
-- Mainly due to removed translations in debug messages.
2017-11-02po: Fixed one string wrongly marked as fuzzy.Werner Koch1-8/+17
-- These seems to a a small gettext bug which claimed that "NOTE: There is no guarantee that the card supports[...]" was changed. Also committed changes due to msgmerge. Signed-off-by: Werner Koch <[email protected]>
2017-08-09po: Auto-updateWerner Koch1-7/+9
--
2017-07-28po: Auto-updateWerner Koch1-90/+112
--
2017-05-15po: Auto-updateWerner Koch1-15/+12
--
2017-04-03po: Auto-update.Werner Koch1-3/+21
--
2017-03-01po: Auto-updateWerner Koch1-21/+49
--
2017-01-23po: Auto updateWerner Koch1-0/+6
--
2016-12-20po: Auto-update.Werner Koch1-87/+179
--
2016-12-15g10: Shorten unreasonably long option.Justus Winter1-1/+1
* g10/gpg.c (opts): Rename 'generate-revocation-certificate' to 'generate-revocation'. * doc/gpg.texi: Update accordingly. * po: Update translations. GnuPG-bug-id: 2700 Fixes-commit: ec1bd3ae685e95563e38077ab3c1655fd55dea07 Signed-off-by: Justus Winter <[email protected]>
2016-12-13g10: Spell out --gen-revoke.Justus Winter1-1/+1
* g10/gpg.c (opts): Spell out option. * doc/gpg.texi: Update accordingly. * po: Update translations. GnuPG-bug-id: 2700 Signed-off-by: Justus Winter <[email protected]>
2016-12-13g10: Hyphenate --clearsign.Justus Winter1-4/+4
* g10/gpg.c (opts): Hyphenate option. * doc/gpg.texi: Update accordingly. * po: Update translations. * tests/openpgp: Update tests. GnuPG-bug-id: 2700 Signed-off-by: Justus Winter <[email protected]>
2016-11-18po: Auto-updateWerner Koch1-93/+168
--
2016-11-02Spelling: correct spelling of "passphrase".Daniel Kahn Gillmor1-1/+1
There were several different variant spellings of "passphrase". This should fix them all for all English text. I did notice that po/it.po contains multiple instances of "passhprase", which also looks suspect to me, but i do not know Italian, so i did not try to correct it. Signed-off-by: Daniel Kahn Gillmor <[email protected]>
2016-09-16po: convert localizations to UTF-8Daniel Kahn Gillmor1-380/+380
* po/{it,et,pl,ro,gl,es,el,sk,pt,eo,hu}.po: convert to UTF-8 This was an automated conversion process, using: for x in po/{it,et,pl,ro,gl,es,el,sk,pt,eo,hu}.po; do cs=$(grep charset= $x | cut -f2 -d= | cut -f1 -d\\) iconv -f $cs -t UTF-8 < $x >$x.tmp sed "s/$cs/UTF-8/" < $x.tmp > $x rm -f $x.tmp done Signed-off-by: Daniel Kahn Gillmor <[email protected]>
2016-08-18po: Auto updateWerner Koch1-75/+63
--
2016-08-03More cleanup of "allow to".Daniel Kahn Gillmor1-1/+1
* README, agent/command.c, agent/keyformat.txt, common/i18n.c, common/iobuf.c, common/keyserver.h, dirmngr/cdblib.c, dirmngr/ldap-wrapper.c, doc/DETAILS, doc/TRANSLATE, doc/announce-2.1.txt, doc/gpg.texi, doc/gpgsm.texi, doc/scdaemon.texi, doc/tools.texi, doc/whats-new-in-2.1.txt, g10/export.c, g10/getkey.c, g10/import.c, g10/keyedit.c, m4/ksba.m4, m4/libgcrypt.m4, m4/ntbtls.m4, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/eo.po, po/es.po, po/et.po, po/fi.po, po/fr.po, po/gl.po, po/hu.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/nb.po, po/pl.po, po/pt.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sv.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, scd/app-p15.c, scd/ccid-driver.c, scd/command.c, sm/gpgsm.c, sm/sign.c, tools/gpgconf-comp.c, tools/gpgtar.h: replace "Allow to" with clearer text. In standard English, the normal construction is "${XXX} allows ${YYY} to" -- that is, the subject (${XXX}) of the sentence is allowing the object (${YYY}) to do something. When the object is missing, the phrasing sounds awkward, even if the object is implied by context. There's almost always a better construction that isn't as awkward. These changes should make the language a bit clearer. Signed-off-by: Daniel Kahn Gillmor <[email protected]>