aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po (follow)
Commit message (Collapse)AuthorAgeFilesLines
* po: Update the German translationWerner Koch2016-11-181-112/+282
| | | | | | | | | -- Note that the TOFU related strings are updated because more changes are expected after the next release. Signed-off-by: Werner Koch <[email protected]>
* Spelling: correct spelling of "passphrase".Daniel Kahn Gillmor2016-11-021-1/+1
| | | | | | | | | | | There were several different variant spellings of "passphrase". This should fix them all for all English text. I did notice that po/it.po contains multiple instances of "passhprase", which also looks suspect to me, but i do not know Italian, so i did not try to correct it. Signed-off-by: Daniel Kahn Gillmor <[email protected]>
* po: Update German translationWerner Koch2016-08-181-76/+76
|
* More cleanup of "allow to".Daniel Kahn Gillmor2016-08-031-1/+1
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | * README, agent/command.c, agent/keyformat.txt, common/i18n.c, common/iobuf.c, common/keyserver.h, dirmngr/cdblib.c, dirmngr/ldap-wrapper.c, doc/DETAILS, doc/TRANSLATE, doc/announce-2.1.txt, doc/gpg.texi, doc/gpgsm.texi, doc/scdaemon.texi, doc/tools.texi, doc/whats-new-in-2.1.txt, g10/export.c, g10/getkey.c, g10/import.c, g10/keyedit.c, m4/ksba.m4, m4/libgcrypt.m4, m4/ntbtls.m4, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/eo.po, po/es.po, po/et.po, po/fi.po, po/fr.po, po/gl.po, po/hu.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/nb.po, po/pl.po, po/pt.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sv.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, scd/app-p15.c, scd/ccid-driver.c, scd/command.c, sm/gpgsm.c, sm/sign.c, tools/gpgconf-comp.c, tools/gpgtar.h: replace "Allow to" with clearer text. In standard English, the normal construction is "${XXX} allows ${YYY} to" -- that is, the subject (${XXX}) of the sentence is allowing the object (${YYY}) to do something. When the object is missing, the phrasing sounds awkward, even if the object is implied by context. There's almost always a better construction that isn't as awkward. These changes should make the language a bit clearer. Signed-off-by: Daniel Kahn Gillmor <[email protected]>
* po: Update the German translationWerner Koch2016-07-141-13/+34
|
* po: Update German translationWerner Koch2016-06-161-25/+31
| | | | Signed-off-by: Werner Koch <[email protected]>
* doc: Consistently use 'keyserver'.Werner Koch2016-06-141-3/+3
| | | | | | | -- GnuPG-bug-id: 2383 Signed-off-by: Werner Koch <[email protected]>
* po: Update German translation.Werner Koch2016-05-041-105/+196
| | | | Signed-off-by: Werner Koch <[email protected]>
* po: Fix a string in de.po.Werner Koch2016-04-151-3/+2
| | | | | | | | | | -- With commit b3378b3a56fc90ba8ae38e6298b23a378305af32 from July 2014 we use strconcat instead of sprintf for the string and thus we need to remove one level of percent escaping. Signed-off-by: Werner Koch <[email protected]>
* po: Fix misleading german translation.Justus Winter2016-04-011-2/+1
| | | | | | -- GnuPG-bug-id: 2239 Signed-off-by: Justus Winter <[email protected]>
* po: Update German translationWerner Koch2016-01-261-11/+29
| | | | --
* po: Update German translationWerner Koch2016-01-191-170/+582
| | | | | | -- These are mainly new strings for the TOFU module,
* po: Update German translation.Werner Koch2015-12-041-47/+191
| | | | --
* po: Auto-update.Werner Koch2015-10-091-13/+13
| | | | --
* po: Typo fix in German translation.Werner Koch2015-10-061-2/+2
| | | | --
* po: Update the German translation.Werner Koch2015-10-051-7/+26
| | | | --
* po: Grammar fix for the German translation.Werner Koch2015-08-241-1/+1
| | | | | -- Reported-by: Thomas Bellmann
* po: Add lost translation of validity strings.Werner Koch2015-08-201-48/+54
| | | | | | | | | | * po/POTFILES.in (trust.c): Add missing file. * po/de.po: Changed German validity strings. * doc/help.de.txt: Ditto. -- Note that I replaced "uneingeschränkt" in de.po to "ultimativ" to make the output better readable.
* po: Update German translationWerner Koch2015-08-111-8/+12
| | | | --
* po: Update German translationWerner Koch2015-07-011-16/+39
| | | | --
* po: Update German translationWerner Koch2015-06-111-9/+12
| | | | --
* po: Update German translationWerner Koch2015-05-121-26/+60
| | | | --
* po: Update the German translation.Werner Koch2015-01-091-2/+5
| | | | | | | -- This also fixes GnuPG-bug-id: 1808
* po: auto updateWerner Koch2014-12-161-1/+3
| | | | --
* po: Update the German translationWerner Koch2014-12-161-7/+32
|
* po: Update German translation.Werner Koch2014-11-191-11/+13
| | | | --
* po: Auto-update.Werner Koch2014-11-131-3/+12
| | | | --
* po: Auto update.Werner Koch2014-11-051-5/+5
| | | | | | -- Due to removed strings.
* po: Add a new German translationWerner Koch2014-10-291-1/+8
| | | | | -- Also fixed a typo in the docs.
* po: Fixed one wrong German string.Werner Koch2014-10-271-2/+2
| | | | --
* po: Translate new string to German.Werner Koch2014-10-261-6/+9
| | | | --
* Use a unique capitalization for "Note:".Werner Koch2014-10-101-25/+26
| | | | --
* po: Fix some grammar buglets in the German translation.Werner Koch2014-10-101-19/+22
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | -- Reported-by: Thomas Gries 1) "GnuPG erstellt eine User-ID,[Komma fehlt] um Ihren Schlüssel …" 2) "Die Karte wird nun konfiguriert,[<<< Komma fehlt] um einen …" in gpg-agent 3) "verbite" → "verbiete" 4) in gpg-agent --help ich fände eine einheitliche Groß- bzw. Kleinschreibung der Befehle besser, derzeit gibt es einen Mix aus Groß- und Kleinschreibung "Benutze... ", "benutze..." usw: Item 3 was already fixed. Also fixed some capitalization inconsistencies. Signed-off-by: Werner Koch <[email protected]>
* Some doc fixes and a fix for "make distcheck".Werner Koch2014-10-031-1/+2
| | | | --
* po: Update German translation.Werner Koch2014-10-031-39/+61
|
* po: Auto-updateWerner Koch2014-09-171-0/+8
| | | | --
* po: Update the German (de) translationWerner Koch2014-08-141-73/+84
|
* po: Update the German (de) translationWerner Koch2014-07-231-50/+67
| | | | --
* po: Auto-updateWerner Koch2014-07-031-1/+23
| | | | --
* po: Update the German (de) translationWerner Koch2014-06-271-103/+62
|
* po: Auto-update po files.Werner Koch2014-06-051-110/+229
| | | | --
* Make use of the *_NAME etc macros.Werner Koch2013-11-181-73/+93
| | | | | | | | | Replace hardwired strings at many places with new macros from config.h and use the new strusage macro replacement feature. * common/asshelp.c (lock_spawning) [W32]: Change the names of the spawn sentinels. * agent/command.c (cmd_import_key): Use asprintf to create the prompt.
* po: Autoupdates for de and fr. Update gitignore.Werner Koch2013-03-201-44/+79
| | | | --
* Update German translationWerner Koch2012-08-241-26/+56
| | | | | -- Actually only updates due to typo fixes in the English source.
* Change all quotes in strings and comments to the new GNU standard.Werner Koch2012-06-051-239/+229
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | The asymmetric quotes used by GNU in the past (`...') don't render nicely on modern systems. We now use two \x27 characters ('...'). The proper solution would be to use the correct Unicode symmetric quotes here. However this has the disadvantage that the system requires Unicode support. We don't want that today. If Unicode is available a generated po file can be used to output proper quotes. A simple sed script like the one used for en@quote is sufficient to change them. The changes have been done by applying sed -i "s/\`\([^'\`]*\)'/'\1'/g" to most files and fixing obvious problems by hand. The msgid strings in the po files were fixed with a similar command.
* po: Update de.po.Werner Koch2012-05-081-9/+15
| | | | * po/de.po: Update.
* po: Update the German translation.Werner Koch2011-12-201-11/+21
|
* Generate the ChangeLog from commit logs.Werner Koch2011-12-011-5/+22
| | | | | | | | | | | | | * scripts/gitlog-to-changelog: New script. Taken from gnulib. * scripts/git-log-fix: New file. * scripts/git-log-footer: New file. * doc/HACKING: Describe the ChangeLog policy * ChangeLog: New file. * Makefile.am (EXTRA_DIST): Add new files. (gen-ChangeLog): New. (dist-hook): Run gen-ChangeLog. Rename all ChangeLog files to ChangeLog-2011.
* Updated the German translation.Werner Koch2011-11-241-27/+29
| | | | * po/de.po: Update.
* Renamed the lock functions.Werner Koch2011-09-231-11/+45
| | | | Also cleaned up the dotlock code for easier readability.