aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po (unfollow)
Commit message (Collapse)AuthorFilesLines
2016-09-23g10: Hyphenate --clearsign.justus/issue2700Justus Winter1-4/+4
* g10/gpg.c (opts): Hyphenate option. * doc/gpg.texi: Update accordingly. * po: Update translations. * tests/openpgp: Update tests. GnuPG-bug-id: 2700 Signed-off-by: Justus Winter <[email protected]>
2016-08-18po: Update German translationWerner Koch1-76/+76
2016-08-03More cleanup of "allow to".Daniel Kahn Gillmor1-1/+1
* README, agent/command.c, agent/keyformat.txt, common/i18n.c, common/iobuf.c, common/keyserver.h, dirmngr/cdblib.c, dirmngr/ldap-wrapper.c, doc/DETAILS, doc/TRANSLATE, doc/announce-2.1.txt, doc/gpg.texi, doc/gpgsm.texi, doc/scdaemon.texi, doc/tools.texi, doc/whats-new-in-2.1.txt, g10/export.c, g10/getkey.c, g10/import.c, g10/keyedit.c, m4/ksba.m4, m4/libgcrypt.m4, m4/ntbtls.m4, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/eo.po, po/es.po, po/et.po, po/fi.po, po/fr.po, po/gl.po, po/hu.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/nb.po, po/pl.po, po/pt.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sv.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, scd/app-p15.c, scd/ccid-driver.c, scd/command.c, sm/gpgsm.c, sm/sign.c, tools/gpgconf-comp.c, tools/gpgtar.h: replace "Allow to" with clearer text. In standard English, the normal construction is "${XXX} allows ${YYY} to" -- that is, the subject (${XXX}) of the sentence is allowing the object (${YYY}) to do something. When the object is missing, the phrasing sounds awkward, even if the object is implied by context. There's almost always a better construction that isn't as awkward. These changes should make the language a bit clearer. Signed-off-by: Daniel Kahn Gillmor <[email protected]>
2016-07-14po: Update the German translationWerner Koch1-13/+34
2016-06-16po: Update German translationWerner Koch1-25/+31
Signed-off-by: Werner Koch <[email protected]>
2016-06-14doc: Consistently use 'keyserver'.Werner Koch1-3/+3
-- GnuPG-bug-id: 2383 Signed-off-by: Werner Koch <[email protected]>
2016-05-04po: Update German translation.Werner Koch1-105/+196
Signed-off-by: Werner Koch <[email protected]>
2016-04-15po: Fix a string in de.po.Werner Koch1-3/+2
-- With commit b3378b3a56fc90ba8ae38e6298b23a378305af32 from July 2014 we use strconcat instead of sprintf for the string and thus we need to remove one level of percent escaping. Signed-off-by: Werner Koch <[email protected]>
2016-04-01po: Fix misleading german translation.Justus Winter1-2/+1
-- GnuPG-bug-id: 2239 Signed-off-by: Justus Winter <[email protected]>
2016-01-26po: Update German translationWerner Koch1-11/+29
--
2016-01-19po: Update German translationWerner Koch1-170/+582
-- These are mainly new strings for the TOFU module,
2015-12-04po: Update German translation.Werner Koch1-47/+191
--
2015-10-09po: Auto-update.Werner Koch1-13/+13
--
2015-10-06po: Typo fix in German translation.Werner Koch1-2/+2
--
2015-10-05po: Update the German translation.Werner Koch1-7/+26
--
2015-08-24po: Grammar fix for the German translation.Werner Koch1-1/+1
-- Reported-by: Thomas Bellmann
2015-08-20po: Add lost translation of validity strings.Werner Koch1-48/+54
* po/POTFILES.in (trust.c): Add missing file. * po/de.po: Changed German validity strings. * doc/help.de.txt: Ditto. -- Note that I replaced "uneingeschränkt" in de.po to "ultimativ" to make the output better readable.
2015-08-11po: Update German translationWerner Koch1-8/+12
--
2015-07-01po: Update German translationWerner Koch1-16/+39
--
2015-06-11po: Update German translationWerner Koch1-9/+12
--
2015-05-12po: Update German translationWerner Koch1-26/+60
--
2015-01-09po: Update the German translation.Werner Koch1-2/+5
-- This also fixes GnuPG-bug-id: 1808
2014-12-16po: auto updateWerner Koch1-1/+3
--
2014-12-16po: Update the German translationWerner Koch1-7/+32
2014-11-19po: Update German translation.Werner Koch1-11/+13
--
2014-11-13po: Auto-update.Werner Koch1-3/+12
--
2014-11-05po: Auto update.Werner Koch1-5/+5
-- Due to removed strings.
2014-10-29po: Add a new German translationWerner Koch1-1/+8
-- Also fixed a typo in the docs.
2014-10-27po: Fixed one wrong German string.Werner Koch1-2/+2
--
2014-10-26po: Translate new string to German.Werner Koch1-6/+9
--
2014-10-10Use a unique capitalization for "Note:".Werner Koch1-25/+26
--
2014-10-10po: Fix some grammar buglets in the German translation.Werner Koch1-19/+22
-- Reported-by: Thomas Gries 1) "GnuPG erstellt eine User-ID,[Komma fehlt] um Ihren Schlüssel …" 2) "Die Karte wird nun konfiguriert,[<<< Komma fehlt] um einen …" in gpg-agent 3) "verbite" → "verbiete" 4) in gpg-agent --help ich fände eine einheitliche Groß- bzw. Kleinschreibung der Befehle besser, derzeit gibt es einen Mix aus Groß- und Kleinschreibung "Benutze... ", "benutze..." usw: Item 3 was already fixed. Also fixed some capitalization inconsistencies. Signed-off-by: Werner Koch <[email protected]>
2014-10-03Some doc fixes and a fix for "make distcheck".Werner Koch1-1/+2
--
2014-10-03po: Update German translation.Werner Koch1-39/+61
2014-09-17po: Auto-updateWerner Koch1-0/+8
--
2014-08-14po: Update the German (de) translationWerner Koch1-73/+84
2014-07-23po: Update the German (de) translationWerner Koch1-50/+67
--
2014-07-03po: Auto-updateWerner Koch1-1/+23
--
2014-06-27po: Update the German (de) translationWerner Koch1-103/+62
2014-06-05po: Auto-update po files.Werner Koch1-110/+229
--
2013-11-18Make use of the *_NAME etc macros.Werner Koch1-73/+93
Replace hardwired strings at many places with new macros from config.h and use the new strusage macro replacement feature. * common/asshelp.c (lock_spawning) [W32]: Change the names of the spawn sentinels. * agent/command.c (cmd_import_key): Use asprintf to create the prompt.
2013-03-20po: Autoupdates for de and fr. Update gitignore.Werner Koch1-44/+79
--
2012-08-24Update German translationWerner Koch1-26/+56
-- Actually only updates due to typo fixes in the English source.
2012-06-05Change all quotes in strings and comments to the new GNU standard.Werner Koch1-239/+229
The asymmetric quotes used by GNU in the past (`...') don't render nicely on modern systems. We now use two \x27 characters ('...'). The proper solution would be to use the correct Unicode symmetric quotes here. However this has the disadvantage that the system requires Unicode support. We don't want that today. If Unicode is available a generated po file can be used to output proper quotes. A simple sed script like the one used for en@quote is sufficient to change them. The changes have been done by applying sed -i "s/\`\([^'\`]*\)'/'\1'/g" to most files and fixing obvious problems by hand. The msgid strings in the po files were fixed with a similar command.
2012-05-08po: Update de.po.Werner Koch1-9/+15
* po/de.po: Update.
2011-12-20po: Update the German translation.Werner Koch1-11/+21
2011-12-01Generate the ChangeLog from commit logs.Werner Koch1-5/+22
* scripts/gitlog-to-changelog: New script. Taken from gnulib. * scripts/git-log-fix: New file. * scripts/git-log-footer: New file. * doc/HACKING: Describe the ChangeLog policy * ChangeLog: New file. * Makefile.am (EXTRA_DIST): Add new files. (gen-ChangeLog): New. (dist-hook): Run gen-ChangeLog. Rename all ChangeLog files to ChangeLog-2011.
2011-11-24Updated the German translation.Werner Koch1-27/+29
* po/de.po: Update.
2011-09-23Renamed the lock functions.Werner Koch1-11/+45
Also cleaned up the dotlock code for easier readability.
2011-03-08Prepare for 1.5.0beta2gnupg-2.1.0beta2Werner Koch1-9/+58