aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po (unfollow)
Commit message (Collapse)AuthorFilesLines
2024-10-22po: Update German translationWerner Koch1-5/+37
--
2024-08-12po: Add German translation for a new string.Werner Koch1-1/+5
--
2024-04-09po: Update some translations for the |R| prompt flag.Werner Koch1-3/+3
--
2023-11-28po: Update po filesWerner Koch1-2/+5
* g10/keyserver.c (keyserver_refresh): Use ngettext to avoid msgmerge warnings.
2023-11-17po: Update the German translationWerner Koch1-16/+32
--
2023-04-06po: Fix in German translationEva Bolten1-2/+2
--
2023-01-11po: Update German translationWerner Koch1-21/+29
--
2022-12-09po: Update German translationWerner Koch1-51/+9
--
2022-10-10po: Auto updateWerner Koch1-1/+3
--
2022-10-07po: Fix wrong LF in the German translationWerner Koch1-6/+3
-- Reported-by: [email protected] Also fix one typo
2022-08-31gpg: Add descriptions for --auto-key-import and --include-key-importWerner Koch1-25/+24
-- Actually we once had them but they got lost at some point. The German translation is also up-to-date now.
2022-04-25po: Fix a fuzzy in the German translationWerner Koch1-4/+3
--
2022-04-25po: Auto updateWerner Koch1-10/+11
--
2022-04-20po: Update German translationWerner Koch1-2/+8
--
2022-02-21po: Fix typo in German translationWerner Koch1-4/+2
--
2022-02-07po: Update the German translationWerner Koch1-228/+255
--
2022-01-17po: Remove duplicate message definitionsIngo Klöcker1-7/+0
-- This fixes fatal errors reported by msgfmt which made the build fail. Note: The other translation of "Please re-enter this passphrase" uses "das Passwort" instead of "die Passphrase". I chose to keep the translation using "das Passwort" which seems to be the preferred translation of "passphrase" used in almost all German strings. Fixes-commit: c54f7e154f1e1054af5b4819450d03aa05ad9106 Cherry picking translations is dangerous. Sorting messages by msgid should make it less dangerous and would make it much easier to spot duplicates.
2022-01-17po: Make agent/commands.c translatable and update German translation.Werner Koch1-0/+28
-- GnuPG-bug-id: 4777 This also fixes a bad fuzzy translation which accidently had been commited without realizing that there was indeed a change (from "... GnuPG" to "... %s"). (cherry picked from commit 5ed1567e7c6b08988a134effb3c1f42ef6d5319a)
2021-11-23po: Auto updateWerner Koch1-4/+4
--
2021-11-18po: Replace "PIN-Cache" by "Passwort Cache" in German.Werner Koch1-10/+18
-- For whatever reason (maybe because it is shorter) we used the term "PIN" instead of "Passphrase" or "Passwort". That is confusing because there is no cache for smartcard PINs.
2021-09-15po: Change German descriptions for password constraints.Werner Koch1-8/+6
--
2021-08-26po: Auto updateWerner Koch1-10/+0
--
2021-08-26po: Update German translationWerner Koch1-1/+25
--
2021-06-10po: Auto updatesWerner Koch1-2/+4
--
2021-06-08po: Update German translationWerner Koch1-156/+152
--
2021-05-17po: In German always use "Passwort" instead of "Passphrase".Werner Koch1-71/+79
-- This is a several decade old debate how to name this. Meanwhile in Germany it seems to be more clean to use the term "Passwort" instead of "Passphrase" (or that "Mantra" thing). It is easier to explain to users that a password may include spaces etc than to to explain the difference between passphrase and password. So let's keep the things in the code as is but change the translations. Signed-off-by: Werner Koch <[email protected]>
2021-05-04po: auto updatesWerner Koch1-9/+9
--
2021-01-11po: Auto updatesWerner Koch1-4/+3
--
2020-12-21po: Auto-mergeWerner Koch1-112/+87
--
2020-12-21po: Update German translationWerner Koch1-13/+30
--
2020-11-11po: Update the German translationWerner Koch1-13/+21
--
2020-09-03po: auto updateWerner Koch1-51/+56
--
2020-07-09po: Update the German translationWerner Koch1-37/+49
-- Signed-off-by: Werner Koch <[email protected]>
2020-03-19po: Update German translationWerner Koch1-1/+7
--
2019-12-07po: Update German translationWerner Koch1-5/+39
--
2019-11-25po: auto-updateWerner Koch1-1/+3
--
2019-11-25po: Update German translationWerner Koch1-31/+49
-- Signed-off-by: Werner Koch <[email protected]>
2019-07-09po: Update German translationWerner Koch1-1/+8
--
2019-05-28po: Auto-updateWerner Koch1-14/+14
--
2019-05-27po: Update the German translationWerner Koch1-176/+156
--
2019-03-19po: Auto updateWerner Koch1-15/+13
--
2019-02-12po: Auto-updateWerner Koch1-2/+6
--
2018-12-14po: Auto-updateWerner Koch1-8/+13
--
2018-11-06po: Update German translationWerner Koch1-10/+7
--
2018-08-30Post release updates.Werner Koch1-1/+2
--
2018-08-30po: Update German translationWerner Koch1-42/+46
--
2018-07-12po: Fix one fuzzy in German translation.Werner Koch1-4/+3
--
2018-07-12po: auto updateWerner Koch1-24/+347
--
2018-07-04po: Fix bug in german translationAndre Heinecke1-1/+1
* po/de.po (decryption forced to fail!): Fix translation. -- The unmatched %s actually produced a crash on Windows. GnuPG-Bug-Id: T4053 GnuPG-Bug-Id: T4054
2018-06-08po: Update German translationWerner Koch1-4/+20
-- Signed-off-by: Werner Koch <[email protected]>