aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ja.po40
1 files changed, 15 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 8c4631c38..29b70bf80 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg 2.2.37\n"
+"Project-Id-Version: gnupg 2.2.40\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-01 14:50+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-26 15:20+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <[email protected]>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ja\n"
@@ -390,13 +390,13 @@ msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr "Xディスプレイの変更要求を無視する"
msgid "enable ssh support"
-msgstr "sshサポートを有功にする"
+msgstr "sshサポートを有効にする"
msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
msgstr "|ALGO|ssh署名の表示にALGOを使う"
msgid "enable putty support"
-msgstr "puttyサポートを有功にする"
+msgstr "puttyサポートを有効にする"
msgid "Options controlling the security"
msgstr "セキュリティを制御するオプション"
@@ -1788,15 +1788,13 @@ msgstr ""
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "パスフレーズの作成エラー: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+#, c-format
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
-msgstr "S2Kモードのため、共通鍵ESKパケットを使えません\n"
+msgstr "S2Kモードのため、SKESKパケットを使えません\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "using cipher %s\n"
+#, c-format
msgid "using cipher %s.%s\n"
-msgstr "暗号方式 %s を使います\n"
+msgstr "暗号方式 %s.%s を使います\n"
#, c-format
msgid "'%s' already compressed\n"
@@ -1829,10 +1827,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"*警告*: 圧縮アルゴリズム %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+#, c-format
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
-msgstr "%s/%s暗号化 受信者:\"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s.%s 暗号化 受信者:\"%s\"\n"
#, c-format
msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
@@ -1918,10 +1915,8 @@ msgstr "エクスポートの際、利用できない部分を除去する"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "エクスポートの際、できるだけ除去する"
-#, fuzzy
-#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
-msgstr "失効証明書を生成"
+msgstr "失効証明書だけをエクスポートする"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "GnuPGの鍵のバックアップフォーマットを使います"
@@ -2356,10 +2351,8 @@ msgstr "鍵の一覧に鍵リングの名前を表示する"
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "署名の一覧時に有効期限の日付を表示する"
-#, fuzzy
-#| msgid "list preferences (expert)"
msgid "show preferences"
-msgstr "優先指定の一覧 (エキスパート)"
+msgstr "優先指定の表示"
#, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
@@ -6269,10 +6262,8 @@ msgstr "RSAのモジュラスがないか、%dビットのものではありま�
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr "RSA公開指数がないか %d ビットより大きすぎます\n"
-#, fuzzy
-#| msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
msgid "Note: PIN has not yet been enabled."
-msgstr "NullPINが変更されていません\n"
+msgstr "注意: PINが有効となっていません。"
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
@@ -7267,10 +7258,9 @@ msgstr "署名者 %dのために使われたハッシュアルゴリズム: %s (
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
msgstr "適正な認定証明書の検査に失敗しました: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+#, c-format
msgid "%s/%s signature using %s key %s\n"
-msgstr "%sに%s鍵ID %sで施された署名\n"
+msgstr "%s/%s 件の %s の鍵 %s でなされた署名\n"
#, c-format
msgid "Signature made "