diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 2264 |
1 files changed, 982 insertions, 1282 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 917f8b57f..9067301fb 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 2.0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-09 09:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-19 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-10 13:02+0800\n" "Last-Translator: Jedi <[email protected]>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <[email protected]>\n" @@ -62,11 +62,15 @@ msgstr "" "關於此規範的細節, 請洽你的系統管理者." #: agent/call-pinentry.c:715 -msgid "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this session" +msgid "" +"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this " +"session" msgstr "請輸入你的個人識別碼 (PIN) 以便在此階段作業中解開密鑰" #: agent/call-pinentry.c:718 -msgid "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for this session" +msgid "" +"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for " +"this session" msgstr "請輸入你的密語以便在此階段作業中解開私鑰" #: agent/call-pinentry.c:775 @@ -74,8 +78,7 @@ msgstr "請輸入你的密語以便在此階段作業中解開私鑰" msgid "SETERROR %s (try %d of %d)" msgstr "設定錯誤 %s (第 %d 次嘗試, 最多 %d 次)" -#: agent/call-pinentry.c:795 -#: agent/call-pinentry.c:807 +#: agent/call-pinentry.c:795 agent/call-pinentry.c:807 msgid "PIN too long" msgstr "個人識別碼 (PIN) 太長" @@ -108,60 +111,27 @@ msgstr "密語" msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "未支援大於 %d 位元的 ssh 金鑰\n" -#: agent/command-ssh.c:688 -#: g10/card-util.c:830 -#: g10/exec.c:473 -#: g10/gpg.c:1122 -#: g10/keygen.c:3394 -#: g10/keygen.c:3427 -#: g10/keyring.c:1237 -#: g10/keyring.c:1569 -#: g10/openfile.c:275 -#: g10/openfile.c:368 -#: g10/sign.c:801 -#: g10/sign.c:1110 -#: g10/tdbio.c:548 -#: jnlib/dotlock.c:310 +#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122 +#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569 +#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110 +#: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "無法建立 `%s': %s\n" -#: agent/command-ssh.c:700 -#: common/helpfile.c:47 -#: g10/card-util.c:784 -#: g10/dearmor.c:60 -#: g10/dearmor.c:107 -#: g10/decrypt.c:70 -#: g10/encode.c:194 -#: g10/encode.c:504 -#: g10/gpg.c:1123 -#: g10/import.c:193 -#: g10/keygen.c:2877 -#: g10/keyring.c:1595 -#: g10/openfile.c:192 -#: g10/openfile.c:353 -#: g10/plaintext.c:503 -#: g10/sign.c:783 -#: g10/sign.c:978 -#: g10/sign.c:1094 -#: g10/sign.c:1250 -#: g10/tdbdump.c:142 -#: g10/tdbdump.c:150 -#: g10/tdbio.c:552 -#: g10/tdbio.c:616 -#: g10/verify.c:99 -#: g10/verify.c:162 -#: sm/gpgsm.c:2047 -#: sm/gpgsm.c:2077 -#: sm/gpgsm.c:2115 -#: sm/gpgsm.c:2153 -#: sm/qualified.c:66 +#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:784 +#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194 +#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877 +#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353 +#: g10/plaintext.c:511 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094 +#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552 +#: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2047 +#: sm/gpgsm.c:2077 sm/gpgsm.c:2115 sm/gpgsm.c:2153 sm/qualified.c:66 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "無法開啟 `%s': %s\n" -#: agent/command-ssh.c:1653 -#: agent/command-ssh.c:1671 +#: agent/command-ssh.c:1653 agent/command-ssh.c:1671 #, c-format msgid "error getting serial number of card: %s\n" msgstr "取得此卡片序號時出錯: %s\n" @@ -196,20 +166,18 @@ msgstr "寫入金鑰時出錯: %s\n" msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c" msgstr "請輸入此 ssh 金鑰的密語%0A %c" -#: agent/command-ssh.c:2383 -#: agent/genkey.c:310 -#: agent/genkey.c:432 +#: agent/command-ssh.c:2383 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432 msgid "Please re-enter this passphrase" msgstr "請再次輸入密語" #: agent/command-ssh.c:2404 #, c-format -msgid "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0Awithin gpg-agent's key storage" +msgid "" +"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%" +"0Awithin gpg-agent's key storage" msgstr "請輸入密語以保護收到的私鑰%%0A %s%%0A於 gpg-agent 的金鑰存放處" -#: agent/command-ssh.c:2442 -#: agent/genkey.c:340 -#: agent/genkey.c:463 +#: agent/command-ssh.c:2442 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463 #: tools/symcryptrun.c:433 msgid "does not match - try again" msgstr "前後不一致 - 請再試一次" @@ -219,13 +187,11 @@ msgstr "前後不一致 - 請再試一次" msgid "failed to create stream from socket: %s\n" msgstr "從 socket 建立串流失敗: %s\n" -#: agent/divert-scd.c:92 -#: g10/call-agent.c:863 +#: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:863 msgid "Please insert the card with serial number" msgstr "請插入下列序號的卡片:" -#: agent/divert-scd.c:93 -#: g10/call-agent.c:864 +#: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:864 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number" msgstr "請移除現用中的卡片並插入下列序號的卡片:" @@ -277,25 +243,18 @@ msgstr "前後兩次輸入的個人識別碼 (PIN) 不一致; 請再試一次" msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" msgstr "請輸入個人識別碼 (PIN)%s%s%s 以解開卡片" -#: agent/genkey.c:108 -#: sm/certreqgen-ui.c:384 -#: sm/export.c:638 -#: sm/export.c:654 -#: sm/import.c:661 -#: sm/import.c:686 +#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:384 sm/export.c:638 sm/export.c:654 +#: sm/import.c:661 sm/import.c:686 #, c-format msgid "error creating temporary file: %s\n" msgstr "建立暫存檔時出錯: %s\n" -#: agent/genkey.c:115 -#: sm/export.c:645 -#: sm/import.c:669 +#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:669 #, c-format msgid "error writing to temporary file: %s\n" msgstr "寫入暫存檔時出錯: %s\n" -#: agent/genkey.c:153 -#: agent/genkey.c:159 +#: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159 msgid "Enter new passphrase" msgstr "請輸入新密語" @@ -305,30 +264,48 @@ msgstr "無論如何還是要用這個" #: agent/genkey.c:193 #, c-format -msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be at least %u character long." -msgid_plural "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be at least %u characters long." +msgid "" +"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be " +"at least %u character long." +msgid_plural "" +"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be " +"at least %u characters long." msgstr[0] "警告: 你輸入了不安全的密語.%%0A密語至少得要有 %u 個字符長." #: agent/genkey.c:214 #, c-format -msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character." -msgid_plural "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters." -msgstr[0] "警告: 你輸入了不安全的密語.%%0A密語至少得要含有 %u 個數字或特別字符." +msgid "" +"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " +"contain at least %u digit or%%0Aspecial character." +msgid_plural "" +"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " +"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters." +msgstr[0] "" +"警告: 你輸入了不安全的密語.%%0A密語至少得要含有 %u 個數字或特別字符." #: agent/genkey.c:237 #, c-format -msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern." -msgstr "警告: 你輸入了不安全的密語.%%0A密語不得含有已知的詞彙, 亦不得與確知的樣式吻合." +msgid "" +"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be " +"a known term or match%%0Acertain pattern." +msgstr "" +"警告: 你輸入了不安全的密語.%%0A密語不得含有已知的詞彙, 亦不得與確知的樣式吻" +"合." #: agent/genkey.c:253 #, c-format -msgid "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed." +msgid "" +"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed." msgstr "你還沒有輸入密語!%0A空密語是不行的." #: agent/genkey.c:255 #, c-format -msgid "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease confirm that you do not want to have any protection on your key." -msgstr "你還沒有輸入密語 - 通常這可不是個好主意!%0A請確認你不想要對你的金鑰做任何保護." +msgid "" +"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease " +"confirm that you do not want to have any protection on your key." +msgstr "" +"你還沒有輸入密語 - 通常這可不是個好主意!%0A請確認你不想要對你的金鑰做任何保" +"護." #: agent/genkey.c:264 msgid "Yes, protection is not needed" @@ -343,9 +320,7 @@ msgstr "請輸入密語至%0A以保護你的新金鑰" msgid "Please enter the new passphrase" msgstr "請輸入新的密語" -#: agent/gpg-agent.c:118 -#: agent/preset-passphrase.c:72 -#: scd/scdaemon.c:103 +#: agent/gpg-agent.c:120 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:103 #: tools/gpg-check-pattern.c:70 msgid "" "@Options:\n" @@ -354,138 +329,113 @@ msgstr "" "@選項:\n" " " -#: agent/gpg-agent.c:120 -#: scd/scdaemon.c:105 +#: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:105 msgid "run in server mode (foreground)" msgstr "以伺服器模式執行 (前景)" -#: agent/gpg-agent.c:121 -#: scd/scdaemon.c:108 +#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:108 msgid "run in daemon mode (background)" msgstr "以服務模式執行 (背景)" -#: agent/gpg-agent.c:122 -#: g10/gpg.c:488 -#: g10/gpgv.c:71 -#: kbx/kbxutil.c:88 -#: scd/scdaemon.c:109 -#: sm/gpgsm.c:281 -#: tools/gpg-connect-agent.c:69 -#: tools/gpgconf.c:80 -#: tools/symcryptrun.c:163 +#: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpg.c:488 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88 +#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69 +#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:163 msgid "verbose" msgstr "囉唆模式" -#: agent/gpg-agent.c:123 -#: g10/gpgv.c:72 -#: kbx/kbxutil.c:89 -#: scd/scdaemon.c:110 +#: agent/gpg-agent.c:125 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110 #: sm/gpgsm.c:282 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "盡量安靜些" -#: agent/gpg-agent.c:124 -#: scd/scdaemon.c:111 +#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:111 msgid "sh-style command output" msgstr "sh 樣式的指令輸出" -#: agent/gpg-agent.c:125 -#: scd/scdaemon.c:112 +#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:112 msgid "csh-style command output" msgstr "csh 樣式的指令輸出" -#: agent/gpg-agent.c:126 -#: scd/scdaemon.c:113 -#: sm/gpgsm.c:312 +#: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:312 #: tools/symcryptrun.c:166 msgid "|FILE|read options from FILE" msgstr "|檔案|從「檔案」中讀取選項" -#: agent/gpg-agent.c:131 -#: scd/scdaemon.c:123 +#: agent/gpg-agent.c:133 scd/scdaemon.c:123 msgid "do not detach from the console" msgstr "不要從 console 分離" -#: agent/gpg-agent.c:132 +#: agent/gpg-agent.c:134 msgid "do not grab keyboard and mouse" msgstr "不要奪取鍵盤及滑鼠" -#: agent/gpg-agent.c:133 -#: tools/symcryptrun.c:165 +#: agent/gpg-agent.c:135 tools/symcryptrun.c:165 msgid "use a log file for the server" msgstr "為伺服器使用日誌檔" -#: agent/gpg-agent.c:135 +#: agent/gpg-agent.c:137 msgid "use a standard location for the socket" msgstr "為 socket 使用標準的位置" -#: agent/gpg-agent.c:138 +#: agent/gpg-agent.c:140 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" msgstr "|PGM|使用 PGM 做為 PIN-Entry 程式" -#: agent/gpg-agent.c:141 +#: agent/gpg-agent.c:143 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" msgstr "|PGM|使用 PGM 做為 SCdaemon 程式" -#: agent/gpg-agent.c:142 +#: agent/gpg-agent.c:144 msgid "do not use the SCdaemon" msgstr "不要使用 SCdaemon" -#: agent/gpg-agent.c:154 +#: agent/gpg-agent.c:156 msgid "ignore requests to change the TTY" msgstr "忽略變更 TTY 的要求" -#: agent/gpg-agent.c:156 +#: agent/gpg-agent.c:158 msgid "ignore requests to change the X display" msgstr "忽略變更 X display 的要求" -#: agent/gpg-agent.c:159 +#: agent/gpg-agent.c:161 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds" msgstr "|N|讓快取住的個人識別碼 (PIN) 在 N 秒後到期" -#: agent/gpg-agent.c:172 +#: agent/gpg-agent.c:174 msgid "do not use the PIN cache when signing" msgstr "簽署時不要使用個人識別碼 (PIN) 快取" -#: agent/gpg-agent.c:174 +#: agent/gpg-agent.c:176 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\"" msgstr "允許用戶端將金鑰標記為 \"已信任\"" -#: agent/gpg-agent.c:176 +#: agent/gpg-agent.c:178 msgid "allow presetting passphrase" msgstr "允許預先設定密語" -#: agent/gpg-agent.c:177 +#: agent/gpg-agent.c:179 msgid "enable ssh-agent emulation" msgstr "啟用 ssh-agent 模擬" -#: agent/gpg-agent.c:179 +#: agent/gpg-agent.c:181 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE" msgstr "|檔案|將環境設定也寫至「檔案」" #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug #. reporting address. This is so that we can change the #. reporting address without breaking the translations. -#: agent/gpg-agent.c:333 -#: agent/preset-passphrase.c:94 -#: agent/protect-tool.c:163 -#: g10/gpg.c:814 -#: g10/gpgv.c:114 -#: kbx/kbxutil.c:113 -#: scd/scdaemon.c:246 -#: sm/gpgsm.c:519 -#: tools/gpg-connect-agent.c:181 -#: tools/gpgconf.c:102 -#: tools/symcryptrun.c:203 -#: tools/gpg-check-pattern.c:141 +#: agent/gpg-agent.c:332 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:163 +#: g10/gpg.c:814 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:246 +#: sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:181 tools/gpgconf.c:102 +#: tools/symcryptrun.c:203 tools/gpg-check-pattern.c:141 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n" msgstr "翻譯瑕疵請回報給 <[email protected]>, 程式瑕疵則請回報給 <@EMAIL@>.\n" -#: agent/gpg-agent.c:342 +#: agent/gpg-agent.c:341 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)" msgstr "用法: gpg-agent [選項] (或用 -h 求助)" -#: agent/gpg-agent.c:344 +#: agent/gpg-agent.c:343 msgid "" "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n" "Secret key management for GnuPG\n" @@ -493,184 +443,144 @@ msgstr "" "語法: gpg-agent [選項] [指令 [引數]]\n" "GnuPG 私鑰管理\n" -#: agent/gpg-agent.c:390 -#: g10/gpg.c:1007 -#: scd/scdaemon.c:318 -#: sm/gpgsm.c:669 +#: agent/gpg-agent.c:389 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:318 sm/gpgsm.c:669 #, c-format msgid "invalid debug-level `%s' given\n" msgstr "給定的除錯等級 `%s' 無效\n" -#: agent/gpg-agent.c:611 -#: agent/protect-tool.c:1033 -#: kbx/kbxutil.c:428 -#: scd/scdaemon.c:425 -#: sm/gpgsm.c:912 -#: sm/gpgsm.c:915 -#: tools/symcryptrun.c:995 +#: agent/gpg-agent.c:610 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428 +#: scd/scdaemon.c:425 sm/gpgsm.c:912 sm/gpgsm.c:915 tools/symcryptrun.c:995 #: tools/gpg-check-pattern.c:177 #, c-format msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "%s 太舊了 (需要 %s, 但是祇有 %s)\n" -#: agent/gpg-agent.c:726 -#: g10/gpg.c:2115 -#: scd/scdaemon.c:511 -#: sm/gpgsm.c:1011 +#: agent/gpg-agent.c:725 g10/gpg.c:2111 scd/scdaemon.c:511 sm/gpgsm.c:1011 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "請注意: 沒有預設選項檔 `%s'\n" -#: agent/gpg-agent.c:731 -#: agent/gpg-agent.c:1333 -#: g10/gpg.c:2119 -#: scd/scdaemon.c:516 -#: sm/gpgsm.c:1015 -#: tools/symcryptrun.c:928 +#: agent/gpg-agent.c:730 agent/gpg-agent.c:1335 g10/gpg.c:2115 +#: scd/scdaemon.c:516 sm/gpgsm.c:1015 tools/symcryptrun.c:928 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "選項檔 `%s': %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:739 -#: g10/gpg.c:2126 -#: scd/scdaemon.c:524 -#: sm/gpgsm.c:1022 +#: agent/gpg-agent.c:738 g10/gpg.c:2122 scd/scdaemon.c:524 sm/gpgsm.c:1022 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "從 `%s' 讀取選項中\n" -#: agent/gpg-agent.c:1102 -#: g10/plaintext.c:140 -#: g10/plaintext.c:145 +#: agent/gpg-agent.c:1104 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145 #: g10/plaintext.c:162 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "建立 `%s' 時出錯: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1446 -#: agent/gpg-agent.c:1564 -#: agent/gpg-agent.c:1568 -#: agent/gpg-agent.c:1609 -#: agent/gpg-agent.c:1613 -#: g10/exec.c:188 -#: g10/openfile.c:429 -#: scd/scdaemon.c:1021 +#: agent/gpg-agent.c:1448 agent/gpg-agent.c:1566 agent/gpg-agent.c:1570 +#: agent/gpg-agent.c:1611 agent/gpg-agent.c:1615 g10/exec.c:188 +#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1021 #, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "無法建立目錄 `%s': %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1460 -#: scd/scdaemon.c:1035 +#: agent/gpg-agent.c:1462 scd/scdaemon.c:1035 msgid "name of socket too long\n" msgstr "socket 名稱太長\n" -#: agent/gpg-agent.c:1483 -#: scd/scdaemon.c:1058 +#: agent/gpg-agent.c:1485 scd/scdaemon.c:1058 #, c-format msgid "can't create socket: %s\n" msgstr "無法建立 socket: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1492 +#: agent/gpg-agent.c:1494 #, c-format msgid "socket name `%s' is too long\n" msgstr "socket 名稱 `%s' 太長\n" -#: agent/gpg-agent.c:1510 +#: agent/gpg-agent.c:1512 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "已經有一份 gpg-agent 在執行了 - 不會再啟動一份新的\n" -#: agent/gpg-agent.c:1521 -#: scd/scdaemon.c:1077 +#: agent/gpg-agent.c:1523 scd/scdaemon.c:1077 msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "為 socket 取得 nonce 時出錯\n" -#: agent/gpg-agent.c:1526 -#: scd/scdaemon.c:1080 +#: agent/gpg-agent.c:1528 scd/scdaemon.c:1080 #, c-format msgid "error binding socket to `%s': %s\n" msgstr "綁定 socket 至 `%s' 時出錯: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1538 -#: scd/scdaemon.c:1089 +#: agent/gpg-agent.c:1540 scd/scdaemon.c:1089 #, c-format msgid "listen() failed: %s\n" msgstr "listen() 失敗: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1544 -#: scd/scdaemon.c:1096 +#: agent/gpg-agent.c:1546 scd/scdaemon.c:1096 #, c-format msgid "listening on socket `%s'\n" msgstr "正在候聽 socket `%s'\n" -#: agent/gpg-agent.c:1572 -#: agent/gpg-agent.c:1619 -#: g10/openfile.c:432 +#: agent/gpg-agent.c:1574 agent/gpg-agent.c:1621 g10/openfile.c:432 #, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "`%s' 目錄已建立\n" -#: agent/gpg-agent.c:1625 +#: agent/gpg-agent.c:1627 #, c-format msgid "stat() failed for `%s': %s\n" msgstr "stat() 失敗於 `%s': %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1629 +#: agent/gpg-agent.c:1631 #, c-format msgid "can't use `%s' as home directory\n" msgstr "無法使用 `%s' 做為家目錄\n" -#: agent/gpg-agent.c:1759 -#: scd/scdaemon.c:1112 +#: agent/gpg-agent.c:1764 scd/scdaemon.c:1112 #, c-format msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n" msgstr "於 fd %d 讀取 nonce 時出錯: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1781 +#: agent/gpg-agent.c:1786 #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n" msgstr "經手程式 0x%lx (用於 fd %d) 已啟動\n" -#: agent/gpg-agent.c:1786 +#: agent/gpg-agent.c:1791 #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "經手程式 0x%lx (用於 fd %d) 已終止\n" -#: agent/gpg-agent.c:1806 +#: agent/gpg-agent.c:1811 #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n" msgstr "ssh 經手程式 0x%lx (用於 fd %d) 已啟動\n" -#: agent/gpg-agent.c:1811 +#: agent/gpg-agent.c:1816 #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "ssh 經手程式 0x%lx (用於 fd %d) 已終止\n" -#: agent/gpg-agent.c:1951 -#: scd/scdaemon.c:1249 +#: agent/gpg-agent.c:1956 scd/scdaemon.c:1249 #, c-format msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n" msgstr "pth_select 失敗: %s - 等 1 秒鐘\n" -#: agent/gpg-agent.c:2074 -#: scd/scdaemon.c:1316 +#: agent/gpg-agent.c:2079 scd/scdaemon.c:1316 #, c-format msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s 已停止\n" -#: agent/gpg-agent.c:2210 +#: agent/gpg-agent.c:2215 msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "在此階段中沒有執行中的 gpg-agent\n" -#: agent/gpg-agent.c:2221 -#: common/simple-pwquery.c:352 -#: common/asshelp.c:291 +#: agent/gpg-agent.c:2226 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403 #: tools/gpg-connect-agent.c:2168 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "被變造的 GPG_AGENT_INFO 環境變數\n" -#: agent/gpg-agent.c:2234 -#: common/simple-pwquery.c:364 -#: common/asshelp.c:303 +#: agent/gpg-agent.c:2239 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415 #: tools/gpg-connect-agent.c:2179 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" @@ -688,10 +598,7 @@ msgstr "" "語法: gpg-preset-passphrase [選項] 金鑰鑰柄\n" "密碼快取維護\n" -#: agent/protect-tool.c:113 -#: g10/gpg.c:373 -#: kbx/kbxutil.c:71 -#: sm/gpgsm.c:186 +#: agent/protect-tool.c:113 g10/gpg.c:373 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:186 #: tools/gpgconf.c:60 msgid "" "@Commands:\n" @@ -700,13 +607,8 @@ msgstr "" "@指令:\n" " " -#: agent/protect-tool.c:127 -#: g10/gpg.c:441 -#: g10/gpgv.c:69 -#: kbx/kbxutil.c:81 -#: sm/gpgsm.c:226 -#: tools/gpg-connect-agent.c:67 -#: tools/gpgconf.c:77 +#: agent/protect-tool.c:127 g10/gpg.c:441 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 +#: sm/gpgsm.c:226 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77 #: tools/symcryptrun.c:156 msgid "" "@\n" @@ -738,7 +640,9 @@ msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." msgstr "請輸入密語來保護新的 PKCS#12 物件." #: agent/protect-tool.c:1173 -msgid "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG system." +msgid "" +"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG " +"system." msgstr "請輸入密語以保護匯入至 GnuPG 系統內的物件." #: agent/protect-tool.c:1178 @@ -749,37 +653,30 @@ msgstr "" "請輸入完成這項操作所需的\n" "密語或個人識別碼 (PIN)." -#: agent/protect-tool.c:1183 -#: tools/symcryptrun.c:434 +#: agent/protect-tool.c:1183 tools/symcryptrun.c:434 msgid "Passphrase:" msgstr "密語:" -#: agent/protect-tool.c:1188 -#: tools/symcryptrun.c:445 +#: agent/protect-tool.c:1188 tools/symcryptrun.c:445 msgid "cancelled\n" msgstr "已取消\n" -#: agent/protect-tool.c:1190 -#: tools/symcryptrun.c:441 +#: agent/protect-tool.c:1190 tools/symcryptrun.c:441 #, c-format msgid "error while asking for the passphrase: %s\n" msgstr "詢問密語時出錯: %s\n" -#: agent/trustlist.c:136 -#: agent/trustlist.c:334 +#: agent/trustlist.c:136 agent/trustlist.c:334 #, c-format msgid "error opening `%s': %s\n" msgstr "開啟 `%s' 時出錯: %s\n" -#: agent/trustlist.c:151 -#: common/helpfile.c:63 -#: common/helpfile.c:79 +#: agent/trustlist.c:151 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79 #, c-format msgid "file `%s', line %d: %s\n" msgstr "檔案 `%s', 第 %d 列: %s\n" -#: agent/trustlist.c:171 -#: agent/trustlist.c:179 +#: agent/trustlist.c:171 agent/trustlist.c:179 #, c-format msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n" msgstr "命令 \"%s\" 忽略於 `%s', 第 %d 列\n" @@ -794,20 +691,17 @@ msgstr "沒有系統信任清單 `%s' 可用\n" msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n" msgstr "不良的指紋於 `%s', 第 %d 列\n" -#: agent/trustlist.c:254 -#: agent/trustlist.c:261 +#: agent/trustlist.c:254 agent/trustlist.c:261 #, c-format msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n" msgstr "無效的金鑰旗標於 `%s', 第 %d 列\n" -#: agent/trustlist.c:295 -#: common/helpfile.c:126 +#: agent/trustlist.c:295 common/helpfile.c:126 #, c-format msgid "error reading `%s', line %d: %s\n" msgstr "讀取 `%s' 時出錯, 第 %d 列: %s\n" -#: agent/trustlist.c:400 -#: agent/trustlist.c:450 +#: agent/trustlist.c:400 agent/trustlist.c:450 msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "讀取已信任根憑證清單時出錯\n" @@ -821,16 +715,16 @@ msgstr "讀取已信任根憑證清單時出錯\n" #. certificate. #: agent/trustlist.c:611 #, c-format -msgid "Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user certificates?" +msgid "" +"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user " +"certificates?" msgstr "請問你是否徹底信任%%0A \"%s\"%%0A正確驗證使用者憑證的能力?" -#: agent/trustlist.c:620 -#: common/audit.c:467 +#: agent/trustlist.c:620 common/audit.c:467 msgid "Yes" msgstr "Yes" -#: agent/trustlist.c:620 -#: common/audit.c:469 +#: agent/trustlist.c:620 common/audit.c:469 msgid "No" msgstr "No" @@ -844,7 +738,9 @@ msgstr "No" #. as stored in the certificate. #: agent/trustlist.c:654 #, c-format -msgid "Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the fingerprint:%%0A %s" +msgid "" +"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the " +"fingerprint:%%0A %s" msgstr "請驗證憑證與此完全相同:%%0A \"%s\"%%0A其指紋為:%%0A %s" #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended @@ -865,11 +761,12 @@ msgstr "請注意: 密語從未變更過.%0A請現在就變更." #: agent/findkey.c:172 #, c-format -msgid "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change it now." +msgid "" +"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change " +"it now." msgstr "密語從下列時刻起就沒有變更過:%%0A%.4s-%.2s-%.2s. 請現在就變更." -#: agent/findkey.c:186 -#: agent/findkey.c:193 +#: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193 msgid "Change passphrase" msgstr "更改密語" @@ -877,29 +774,23 @@ msgstr "更改密語" msgid "I'll change it later" msgstr "我稍後再變更" -#: common/exechelp.c:528 -#: common/exechelp.c:625 -#: tools/gpgconf-comp.c:1475 +#: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475 #: tools/gpgconf-comp.c:1814 #, c-format msgid "error creating a pipe: %s\n" msgstr "建立管道時出錯: %s\n" -#: common/exechelp.c:599 -#: common/exechelp.c:658 +#: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658 #, c-format msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n" msgstr "無法將管道打開流以讀取: %s\n" -#: common/exechelp.c:637 -#: common/exechelp.c:765 -#: common/exechelp.c:1000 +#: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1002 #, c-format msgid "error forking process: %s\n" msgstr "衍生執行程序時出錯: %s\n" -#: common/exechelp.c:811 -#: common/exechelp.c:864 +#: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864 #, c-format msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" msgstr "等候 %d 處理程序終止時失敗: %s\n" @@ -909,8 +800,7 @@ msgstr "等候 %d 處理程序終止時失敗: %s\n" msgid "error getting exit code of process %d: %s\n" msgstr "取得 %d 執行程序結束碼時出錯: %s\n" -#: common/exechelp.c:825 -#: common/exechelp.c:875 +#: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:877 #, c-format msgid "error running `%s': exit status %d\n" msgstr "執行 `%s' 時出錯: 結束狀態 %d\n" @@ -920,7 +810,7 @@ msgstr "執行 `%s' 時出錯: 結束狀態 %d\n" msgid "error running `%s': probably not installed\n" msgstr "執行 `%s' 時出錯: 可能尚未安裝\n" -#: common/exechelp.c:883 +#: common/exechelp.c:885 #, c-format msgid "error running `%s': terminated\n" msgstr "執行 `%s' 時出錯: 已終止\n" @@ -951,13 +841,11 @@ msgstr "與 gpg-agent 的溝通問題\n" msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "設定 gpg-agent 選項時發生問題\n" -#: common/simple-pwquery.c:579 -#: common/simple-pwquery.c:675 +#: common/simple-pwquery.c:579 common/simple-pwquery.c:675 msgid "canceled by user\n" msgstr "由使用者取消\n" -#: common/simple-pwquery.c:594 -#: common/simple-pwquery.c:681 +#: common/simple-pwquery.c:594 common/simple-pwquery.c:681 msgid "problem with the agent\n" msgstr "代理程式的問題\n" @@ -977,24 +865,20 @@ msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" msgstr "警告: %s 的權限 \"%s\" 並不安全\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: common/yesno.c:35 -#: common/yesno.c:72 +#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:72 msgid "yes" msgstr "yes" -#: common/yesno.c:36 -#: common/yesno.c:77 +#: common/yesno.c:36 common/yesno.c:77 msgid "yY" msgstr "yY" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: common/yesno.c:38 -#: common/yesno.c:74 +#: common/yesno.c:38 common/yesno.c:74 msgid "no" msgstr "no" -#: common/yesno.c:39 -#: common/yesno.c:78 +#: common/yesno.c:39 common/yesno.c:78 msgid "nN" msgstr "nN" @@ -1035,12 +919,16 @@ msgstr "在安全記憶體配置 %lu 位元組時超出核心" msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "配置 %lu 位元組時超出核心" -#: common/asshelp.c:208 -#: tools/gpg-connect-agent.c:2129 +#: common/asshelp.c:293 tools/gpg-connect-agent.c:2129 msgid "no running gpg-agent - starting one\n" msgstr "沒有執行中的 gpg-agent - 正在啟動一份\n" -#: common/asshelp.c:314 +#: common/asshelp.c:349 +#, c-format +msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n" +msgstr "" + +#: common/asshelp.c:426 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n" msgstr "無法連線至代理程式 - 正試著退回\n" @@ -1098,10 +986,7 @@ msgstr "根憑證遺失" msgid "Data encryption succeeded" msgstr "資料已加密成功" -#: common/audit.c:764 -#: common/audit.c:830 -#: common/audit.c:906 -#: common/audit.c:997 +#: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997 msgid "Data available" msgstr "有可用的資料" @@ -1109,33 +994,25 @@ msgstr "有可用的資料" msgid "Session key created" msgstr "階段金鑰已建立" -#: common/audit.c:772 -#: common/audit.c:912 -#: common/audit.c:919 +#: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919 #, c-format msgid "algorithm: %s" msgstr "演算法: %s" -#: common/audit.c:774 -#: common/audit.c:776 -#: common/audit.c:921 -#: common/audit.c:923 +#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923 #, c-format msgid "unsupported algorithm: %s" msgstr "未支援的演算法: %s" -#: common/audit.c:778 -#: common/audit.c:925 +#: common/audit.c:778 common/audit.c:925 msgid "seems to be not encrypted" msgstr "看起來未加密" -#: common/audit.c:784 -#: common/audit.c:933 +#: common/audit.c:784 common/audit.c:933 msgid "Number of recipients" msgstr "收件者數量" -#: common/audit.c:792 -#: common/audit.c:956 +#: common/audit.c:792 common/audit.c:956 #, c-format msgid "Recipient %d" msgstr "收件者 %d" @@ -1144,9 +1021,7 @@ msgstr "收件者 %d" msgid "Data signing succeeded" msgstr "資料已簽署成功" -#: common/audit.c:839 -#: common/audit.c:1033 -#: common/audit.c:1060 +#: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060 #, c-format msgid "data hash algorithm: %s" msgstr "資料雜湊演算法: %s" @@ -1156,8 +1031,7 @@ msgstr "資料雜湊演算法: %s" msgid "Signer %d" msgstr "簽署者 %d" -#: common/audit.c:866 -#: common/audit.c:1065 +#: common/audit.c:866 common/audit.c:1065 #, c-format msgid "attr hash algorithm: %s" msgstr "屬性雜湊演算法: %s" @@ -1200,13 +1074,11 @@ msgstr "憑證鏈有效" msgid "Root certificate trustworthy" msgstr "根憑證可信賴" -#: common/audit.c:1111 -#: sm/certchain.c:935 +#: common/audit.c:1111 sm/certchain.c:935 msgid "no CRL found for certificate" msgstr "找不到用於憑證的 CRL" -#: common/audit.c:1114 -#: sm/certchain.c:945 +#: common/audit.c:1114 sm/certchain.c:945 msgid "the available CRL is too old" msgstr "可用的 CRL 太舊了" @@ -1280,53 +1152,54 @@ msgstr "未預期的封裝: " msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "無效的破折號逸出列: " -#: g10/armor.c:809 -#: g10/armor.c:1419 +#: g10/armor.c:810 g10/armor.c:1420 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "無效的 64 進位字符 %02x 已跳過\n" -#: g10/armor.c:852 +#: g10/armor.c:853 msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "檔案未預期的結束 (沒有 CRC 的部分)\n" -#: g10/armor.c:886 +#: g10/armor.c:887 msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "檔案未預期的結束 (CRC 的部分未結束)\n" -#: g10/armor.c:894 +#: g10/armor.c:895 msgid "malformed CRC\n" msgstr "CRC 被變造過\n" -#: g10/armor.c:898 -#: g10/armor.c:1456 +#: g10/armor.c:899 g10/armor.c:1457 #, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "CRC 錯誤; %06lX - %06lX\n" -#: g10/armor.c:918 +#: g10/armor.c:919 msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "檔案未預期的結束 (於結尾處)\n" -#: g10/armor.c:922 +#: g10/armor.c:923 msgid "error in trailer line\n" msgstr "結尾列有問題\n" -#: g10/armor.c:1233 +#: g10/armor.c:1234 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "找不到有效的 OpenPGP 資料.\n" -#: g10/armor.c:1238 +#: g10/armor.c:1239 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "無效的封裝: 列長超出 %d 字符\n" -#: g10/armor.c:1242 -msgid "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" +#: g10/armor.c:1243 +msgid "" +"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "封裝裡出現被引號括住的可列印字符 - 可能是有瑕疵的送信程式造成的\n" #: g10/build-packet.c:976 -msgid "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with an '='\n" +msgid "" +"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " +"an '='\n" msgstr "標記名稱一定要採用可印出的字符或空白, 並以一個 '=' 來結尾\n" #: g10/build-packet.c:988 @@ -1341,18 +1214,15 @@ msgstr "使用者標記名稱不得含有兩個或更多的 '@' 字符\n" msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "標記值一定不能使用任何的控制字符\n" -#: g10/build-packet.c:1046 -#: g10/build-packet.c:1055 +#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055 msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "警告: 找到無效的標記資料\n" -#: g10/build-packet.c:1077 -#: g10/build-packet.c:1079 +#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079 msgid "not human readable" msgstr "不是人類能讀得懂的" -#: g10/card-util.c:85 -#: g10/card-util.c:371 +#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:371 #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "沒有可用的 OpenPGP 卡片: %s\n" @@ -1362,13 +1232,8 @@ msgstr "沒有可用的 OpenPGP 卡片: %s\n" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "偵測到 OpenPGP 卡片編號 %s\n" -#: g10/card-util.c:98 -#: g10/card-util.c:1770 -#: g10/delkey.c:126 -#: g10/keyedit.c:1549 -#: g10/keygen.c:3068 -#: g10/revoke.c:216 -#: g10/revoke.c:455 +#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1770 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1551 +#: g10/keygen.c:3068 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455 msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "無法在批次模式中這樣做\n" @@ -1376,27 +1241,18 @@ msgstr "無法在批次模式中這樣做\n" msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "祇有第二版卡片纔能用這個指令\n" -#: g10/card-util.c:108 -#: scd/app-openpgp.c:2020 +#: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2020 msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "(再也) 沒有重設碼\n" -#: g10/card-util.c:141 -#: g10/card-util.c:1455 -#: g10/card-util.c:1565 -#: g10/keyedit.c:424 -#: g10/keyedit.c:445 -#: g10/keyedit.c:459 -#: g10/keygen.c:1630 -#: g10/keygen.c:1711 -#: sm/certreqgen-ui.c:165 -#: sm/certreqgen-ui.c:249 +#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1455 g10/card-util.c:1565 +#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1630 +#: g10/keygen.c:1711 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249 #: sm/certreqgen-ui.c:283 msgid "Your selection? " msgstr "你要選哪一個? " -#: g10/card-util.c:269 -#: g10/card-util.c:319 +#: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319 msgid "[not set]" msgstr "[未設定]" @@ -1454,14 +1310,12 @@ msgstr "取回公鑰的 URL: " msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "錯誤: URL 太長 (上限是 %d 個字符).\n" -#: g10/card-util.c:791 -#: tools/no-libgcrypt.c:30 +#: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30 #, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "配置足夠的記憶體時出錯: %s\n" -#: g10/card-util.c:803 -#: g10/import.c:283 +#: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "讀取 `%s' 時出錯: %s\n" @@ -1560,17 +1414,13 @@ msgstr "你的加密金鑰想要用多大的金鑰尺寸? (%u) " msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " msgstr "你的認證金鑰想要用多大的金鑰尺寸? (%u) " -#: g10/card-util.c:1306 -#: g10/keygen.c:1844 -#: g10/keygen.c:1850 +#: g10/card-util.c:1306 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850 #: sm/certreqgen-ui.c:194 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "加大到 %u 位元\n" -#: g10/card-util.c:1314 -#: g10/keygen.c:1831 -#: sm/certreqgen-ui.c:184 +#: g10/card-util.c:1314 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "%s 金鑰尺寸一定要介於 %u 到 %u 之間\n" @@ -1612,28 +1462,20 @@ msgstr "" msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "請選擇你要產生的金鑰種類:\n" -#: g10/card-util.c:1448 -#: g10/card-util.c:1556 +#: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556 msgid " (1) Signature key\n" msgstr " (1) 簽署用金鑰\n" -#: g10/card-util.c:1449 -#: g10/card-util.c:1558 +#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558 msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (2) 加密用金鑰\n" -#: g10/card-util.c:1450 -#: g10/card-util.c:1560 +#: g10/card-util.c:1450 g10/card-util.c:1560 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr " (3) 憑證用金鑰\n" -#: g10/card-util.c:1466 -#: g10/card-util.c:1585 -#: g10/keyedit.c:945 -#: g10/keygen.c:1634 -#: g10/keygen.c:1662 -#: g10/keygen.c:1764 -#: g10/revoke.c:683 +#: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1585 g10/keyedit.c:945 +#: g10/keygen.c:1634 g10/keygen.c:1662 g10/keygen.c:1764 g10/revoke.c:683 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "無效的選擇.\n" @@ -1658,8 +1500,7 @@ msgstr "私鑰已經存放在卡片上了\n" msgid "error writing key to card: %s\n" msgstr "金鑰寫入卡片時出錯: %s\n" -#: g10/card-util.c:1679 -#: g10/keyedit.c:1380 +#: g10/card-util.c:1679 g10/keyedit.c:1382 msgid "quit this menu" msgstr "離開這個選單" @@ -1667,8 +1508,7 @@ msgstr "離開這個選單" msgid "show admin commands" msgstr "顯示管理者指令" -#: g10/card-util.c:1682 -#: g10/keyedit.c:1383 +#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1385 msgid "show this help" msgstr "顯示這份線上說明" @@ -1740,45 +1580,32 @@ msgstr "允許使用管理者指令\n" msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "未允許使用管理者指令\n" -#: g10/card-util.c:1985 -#: g10/keyedit.c:2290 +#: g10/card-util.c:1985 g10/keyedit.c:2292 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "無效的指令 (試試看 \"help\")\n" -#: g10/decrypt.c:110 -#: g10/encode.c:876 +#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876 msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output 在這個指令中沒有作用\n" -#: g10/decrypt.c:166 -#: g10/gpg.c:4023 -#: g10/keyring.c:387 -#: g10/keyring.c:698 +#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:4019 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "無法開啟 `%s'\n" -#: g10/delkey.c:73 -#: g10/export.c:324 -#: g10/keyedit.c:3514 -#: g10/keyserver.c:1737 +#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3515 g10/keyserver.c:1737 #: g10/revoke.c:226 #, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "找不到金鑰 \"%s\": %s\n" -#: g10/delkey.c:81 -#: g10/export.c:354 -#: g10/import.c:2417 -#: g10/keyserver.c:1751 -#: g10/revoke.c:232 -#: g10/revoke.c:477 +#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2483 g10/keyserver.c:1751 +#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "讀取金鑰區塊時出錯: %s\n" -#: g10/delkey.c:127 -#: g10/delkey.c:134 +#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(除非你用指紋指定了金鑰)\n" @@ -1812,8 +1639,7 @@ msgstr "公鑰 \"%s\" 有相對應的私鑰!\n" msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "請先以 \"--delete-secret-keys\" 選項來刪除它.\n" -#: g10/encode.c:226 -#: g10/sign.c:1269 +#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "建立密語時出錯: %s\n" @@ -1827,15 +1653,12 @@ msgstr "因處於 S2K 模式下而無法使用對稱式 ESK 封包\n" msgid "using cipher %s\n" msgstr "正在使用 %s 編密法\n" -#: g10/encode.c:256 -#: g10/encode.c:577 +#: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr "`%s' 已經被壓縮了\n" -#: g10/encode.c:311 -#: g10/encode.c:611 -#: g10/sign.c:564 +#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "警告: `%s' 是個空檔案\n" @@ -1850,18 +1673,21 @@ msgid "reading from `%s'\n" msgstr "正在從 `%s' 讀取中\n" #: g10/encode.c:541 -msgid "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" +msgid "" +"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "你正要用來加密的所有金鑰都不能使用 IDEA 編密法.\n" #: g10/encode.c:559 #, c-format -msgid "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgid "" +"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 對稱式編密法會違反收件者偏好設定\n" -#: g10/encode.c:655 -#: g10/sign.c:939 +#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939 #, c-format -msgid "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgid "" +"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " +"preferences\n" msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 壓縮演算法會違反收件者偏好設定\n" #: g10/encode.c:751 @@ -1869,9 +1695,7 @@ msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 壓縮演算法會違反收件者偏好設� msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "強迫使用 %s (%d) 對稱式編密法會違反收件者偏好設定\n" -#: g10/encode.c:821 -#: g10/pkclist.c:813 -#: g10/pkclist.c:862 +#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "你不能夠將 %s 用於 %s 模式中\n" @@ -1881,21 +1705,19 @@ msgstr "你不能夠將 %s 用於 %s 模式中\n" msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s 已加密給: \"%s\"\n" -#: g10/encr-data.c:92 -#: g10/mainproc.c:286 +#: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "%s 已加密的資料\n" -#: g10/encr-data.c:95 -#: g10/mainproc.c:290 +#: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "以 %d 未知演算法所加密\n" -#: g10/encr-data.c:133 -#: sm/decrypt.c:126 -msgid "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" +#: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126 +msgid "" +"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "警告: 訊息已用對稱式編密法的弱金鑰加密了.\n" #: g10/encr-data.c:145 @@ -1907,7 +1729,8 @@ msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "沒有支援的遠端程式執行\n" #: g10/exec.c:308 -msgid "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" +msgid "" +"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "因為不安全的檔案權限選項, 而禁用了外部程式叫用\n" #: g10/exec.c:338 @@ -1929,8 +1752,7 @@ msgstr "無法執行 shell `%s': %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "叫用外部程式時發生系統錯誤: %s\n" -#: g10/exec.c:521 -#: g10/exec.c:588 +#: g10/exec.c:521 g10/exec.c:588 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "外部程式不自然地離開\n" @@ -1943,8 +1765,7 @@ msgstr "無法執行外部程式\n" msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "無法讀取外部程式回應: %s\n" -#: g10/exec.c:599 -#: g10/exec.c:606 +#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "警告: 無法移除暫存檔 (%s) `%s': %s\n" @@ -2047,8 +1868,7 @@ msgstr "沒有指紋" msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "無效的金鑰 %s 可以藉由 --allow-non-selfsigned-uid 而生效\n" -#: g10/getkey.c:2533 -#: g10/keyedit.c:3839 +#: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3840 #, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "公鑰 %s 沒有相對應的私鑰 - 正在忽略\n" @@ -2063,43 +1883,35 @@ msgstr "使用子鑰 %s 來替換主鑰 %s\n" msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: 祇有私鑰而沒有公鑰 - 已跳過\n" -#: g10/gpg.c:375 -#: sm/gpgsm.c:188 +#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:188 msgid "make a signature" msgstr "建立簽章" -#: g10/gpg.c:376 -#: sm/gpgsm.c:189 +#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:189 msgid "make a clear text signature" msgstr "建立明文簽章" -#: g10/gpg.c:377 -#: sm/gpgsm.c:190 +#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190 msgid "make a detached signature" msgstr "建立分離式簽章" -#: g10/gpg.c:378 -#: sm/gpgsm.c:191 +#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:191 msgid "encrypt data" msgstr "加密資料" -#: g10/gpg.c:380 -#: sm/gpgsm.c:192 +#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:192 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "僅使用對稱式編密法來加密" -#: g10/gpg.c:382 -#: sm/gpgsm.c:193 +#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:193 msgid "decrypt data (default)" msgstr "資料解密 (預設)" -#: g10/gpg.c:384 -#: sm/gpgsm.c:194 +#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:194 msgid "verify a signature" msgstr "驗證簽章" -#: g10/gpg.c:386 -#: sm/gpgsm.c:195 +#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:195 msgid "list keys" msgstr "列出金鑰" @@ -2111,18 +1923,15 @@ msgstr "列出金鑰和簽章" msgid "list and check key signatures" msgstr "列出並檢查金鑰簽章" -#: g10/gpg.c:390 -#: sm/gpgsm.c:200 +#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:200 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "列出金鑰和指紋" -#: g10/gpg.c:391 -#: sm/gpgsm.c:198 +#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:198 msgid "list secret keys" msgstr "列出私鑰" -#: g10/gpg.c:392 -#: sm/gpgsm.c:201 +#: g10/gpg.c:392 sm/gpgsm.c:201 msgid "generate a new key pair" msgstr "產生新的金鑰對" @@ -2130,8 +1939,7 @@ msgstr "產生新的金鑰對" msgid "generate a revocation certificate" msgstr "產生撤銷憑證" -#: g10/gpg.c:395 -#: sm/gpgsm.c:203 +#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:203 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "從公鑰鑰匙圈裡移除金鑰" @@ -2151,8 +1959,7 @@ msgstr "僅在本機簽署金鑰" msgid "sign or edit a key" msgstr "簽署或編輯金鑰" -#: g10/gpg.c:402 -#: sm/gpgsm.c:215 +#: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:215 msgid "change a passphrase" msgstr "更改密語" @@ -2160,13 +1967,11 @@ msgstr "更改密語" msgid "export keys" msgstr "匯出金鑰" -#: g10/gpg.c:405 -#: sm/gpgsm.c:204 +#: g10/gpg.c:405 sm/gpgsm.c:204 msgid "export keys to a key server" msgstr "把金鑰匯出至金鑰伺服器" -#: g10/gpg.c:406 -#: sm/gpgsm.c:205 +#: g10/gpg.c:406 sm/gpgsm.c:205 msgid "import keys from a key server" msgstr "從金鑰伺服器匯入金鑰" @@ -2202,23 +2007,19 @@ msgstr "更新信任資料庫" msgid "print message digests" msgstr "印出訊息摘要" -#: g10/gpg.c:439 -#: sm/gpgsm.c:210 +#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:210 msgid "run in server mode" msgstr "以伺服器模式執行" -#: g10/gpg.c:443 -#: sm/gpgsm.c:228 +#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:228 msgid "create ascii armored output" msgstr "建立以 ASCII 封裝過的輸出" -#: g10/gpg.c:446 -#: sm/gpgsm.c:241 +#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:241 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" msgstr "|使用者-ID|以「使用者-ID」作為加密對象" -#: g10/gpg.c:459 -#: sm/gpgsm.c:278 +#: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:278 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" msgstr "|使用者-ID|拿「使用者-ID」來簽署或解密" @@ -2230,15 +2031,11 @@ msgstr "|N|設定壓縮等級為 N (0 表示不壓縮)" msgid "use canonical text mode" msgstr "使用標準的文字模式" -#: g10/gpg.c:485 -#: sm/gpgsm.c:280 +#: g10/gpg.c:485 sm/gpgsm.c:280 msgid "|FILE|write output to FILE" msgstr "|檔案|將輸出寫入至「檔案」" -#: g10/gpg.c:501 -#: kbx/kbxutil.c:90 -#: sm/gpgsm.c:292 -#: tools/gpgconf.c:82 +#: g10/gpg.c:501 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82 msgid "do not make any changes" msgstr "不要做任何改變" @@ -2250,8 +2047,7 @@ msgstr "覆寫前先詢問" msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "使用嚴謹的 OpenPGP 行為" -#: g10/gpg.c:585 -#: sm/gpgsm.c:336 +#: g10/gpg.c:585 sm/gpgsm.c:336 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -2259,8 +2055,7 @@ msgstr "" "@\n" "(請參照線上說明頁面來取得所有命令和選項的完整清單)\n" -#: g10/gpg.c:588 -#: sm/gpgsm.c:339 +#: g10/gpg.c:588 sm/gpgsm.c:339 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -2294,8 +2089,7 @@ msgstr "" "簽署, 檢查, 加密或解密\n" "預設的操作會依輸入資料而定\n" -#: g10/gpg.c:850 -#: sm/gpgsm.c:543 +#: g10/gpg.c:850 sm/gpgsm.c:543 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -2307,8 +2101,7 @@ msgstr "" msgid "Pubkey: " msgstr "公鑰: " -#: g10/gpg.c:860 -#: g10/keyedit.c:2422 +#: g10/gpg.c:860 g10/keyedit.c:2423 msgid "Cipher: " msgstr "編密法: " @@ -2316,8 +2109,7 @@ msgstr "編密法: " msgid "Hash: " msgstr "雜湊: " -#: g10/gpg.c:874 -#: g10/keyedit.c:2467 +#: g10/gpg.c:874 g10/keyedit.c:2468 msgid "Compression: " msgstr "壓縮: " @@ -2325,8 +2117,7 @@ msgstr "壓縮: " msgid "usage: gpg [options] " msgstr "用法: gpg [選項] " -#: g10/gpg.c:1158 -#: sm/gpgsm.c:716 +#: g10/gpg.c:1158 sm/gpgsm.c:716 msgid "conflicting commands\n" msgstr "指令彼此矛盾\n" @@ -2372,7 +2163,8 @@ msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的封入目錄所有權並不安全\n" #: g10/gpg.c:1400 #, c-format -msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" +msgid "" +"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的封入目錄所有權並不安全\n" #: g10/gpg.c:1403 @@ -2387,7 +2179,8 @@ msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的封入目錄權限並不安全\n" #: g10/gpg.c:1412 #, c-format -msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" +msgid "" +"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的封入目錄權限並不安全\n" #: g10/gpg.c:1415 @@ -2454,404 +2247,393 @@ msgstr "請注意: 已忽略舊有的預設選項檔 `%s'\n" msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "libgcrypt 太舊了 (需要 %s, 但是祇有 %s)\n" -#: g10/gpg.c:2350 -#: g10/gpg.c:3041 -#: g10/gpg.c:3053 +#: g10/gpg.c:2346 g10/gpg.c:3037 g10/gpg.c:3049 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "請注意: 一般情況下不會用到 %s!\n" -#: g10/gpg.c:2534 -#: g10/gpg.c:2546 +#: g10/gpg.c:2530 g10/gpg.c:2542 #, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "`%s' 不是個有效的簽章使用期限\n" -#: g10/gpg.c:2628 +#: g10/gpg.c:2624 #, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "`%s' 不是個有效的字元集\n" -#: g10/gpg.c:2651 -#: g10/gpg.c:2846 -#: g10/keyedit.c:4197 +#: g10/gpg.c:2647 g10/gpg.c:2842 g10/keyedit.c:4198 msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "無法剖析金鑰伺服器 URL\n" -#: g10/gpg.c:2663 +#: g10/gpg.c:2659 #, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: 無效的金鑰伺服器選項\n" -#: g10/gpg.c:2666 +#: g10/gpg.c:2662 msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "無效的金鑰伺服器選項\n" -#: g10/gpg.c:2673 +#: g10/gpg.c:2669 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: 無效的匯入選項\n" -#: g10/gpg.c:2676 +#: g10/gpg.c:2672 msgid "invalid import options\n" msgstr "無效的匯入選項\n" -#: g10/gpg.c:2683 +#: g10/gpg.c:2679 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: 無效的匯出選項\n" -#: g10/gpg.c:2686 +#: g10/gpg.c:2682 msgid "invalid export options\n" msgstr "無效的匯出選項\n" -#: g10/gpg.c:2693 +#: g10/gpg.c:2689 #, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: 無效的清單選項\n" -#: g10/gpg.c:2696 +#: g10/gpg.c:2692 msgid "invalid list options\n" msgstr "無效的清單選項\n" -#: g10/gpg.c:2704 +#: g10/gpg.c:2700 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "驗證簽章時顯示照片 ID" -#: g10/gpg.c:2706 +#: g10/gpg.c:2702 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "驗證簽章時顯示原則 URL" -#: g10/gpg.c:2708 +#: g10/gpg.c:2704 msgid "show all notations during signature verification" msgstr "驗證簽章時顯示所有的註記" -#: g10/gpg.c:2710 +#: g10/gpg.c:2706 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "驗證簽章時顯示 IETF 標準註記" -#: g10/gpg.c:2714 +#: g10/gpg.c:2710 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "驗證簽章時顯示使用者提供的註記" -#: g10/gpg.c:2716 +#: g10/gpg.c:2712 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "驗證簽章時顯示偏好的金鑰伺服器 URL" -#: g10/gpg.c:2718 +#: g10/gpg.c:2714 msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "驗證簽章時顯示使用者 ID 有效性" -#: g10/gpg.c:2720 +#: g10/gpg.c:2716 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "驗證簽章時顯示已撤銷或過期的使用者 ID" -#: g10/gpg.c:2722 +#: g10/gpg.c:2718 msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "驗證簽章時祇顯示主要的使用者 ID" -#: g10/gpg.c:2724 +#: g10/gpg.c:2720 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "以 PKA 資料驗證簽章" -#: g10/gpg.c:2726 +#: g10/gpg.c:2722 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "提高對持有有效 PKA 資料之簽章的信任" -#: g10/gpg.c:2733 +#: g10/gpg.c:2729 #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: 無效的驗證選項\n" -#: g10/gpg.c:2736 +#: g10/gpg.c:2732 msgid "invalid verify options\n" msgstr "無效的驗證選項\n" -#: g10/gpg.c:2743 +#: g10/gpg.c:2739 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "無法把執行檔路徑設成 %s\n" -#: g10/gpg.c:2929 +#: g10/gpg.c:2925 #, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: 無效的自動金鑰定址清單\n" -#: g10/gpg.c:2932 +#: g10/gpg.c:2928 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "無效的自動金鑰定址清單\n" -#: g10/gpg.c:3030 -#: sm/gpgsm.c:1440 +#: g10/gpg.c:3026 sm/gpgsm.c:1440 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "警告: 程式可能會傾印出核心檔!\n" -#: g10/gpg.c:3034 +#: g10/gpg.c:3030 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "警告: %s 會推翻 %s\n" -#: g10/gpg.c:3043 +#: g10/gpg.c:3039 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s 不允許跟 %s 併用!\n" -#: g10/gpg.c:3046 +#: g10/gpg.c:3042 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s 跟 %s 放在一起沒有意義!\n" -#: g10/gpg.c:3061 +#: g10/gpg.c:3057 #, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "因為 %s 而不會在不安全的記憶體中執行\n" -#: g10/gpg.c:3075 +#: g10/gpg.c:3071 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "你祇有在 --pgp2 模式下纔能做出分離式或明文簽章\n" -#: g10/gpg.c:3081 +#: g10/gpg.c:3077 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "你在 --pgp2 模式下時, 不能同時簽署和加密\n" -#: g10/gpg.c:3087 +#: g10/gpg.c:3083 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "啟用 --pgp2 時你祇應該使用檔案, 而非管道\n" -#: g10/gpg.c:3100 +#: g10/gpg.c:3096 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "在 --pgp2 模式下加密訊息需要 IDEA 編密法\n" -#: g10/gpg.c:3167 -#: g10/gpg.c:3191 -#: sm/gpgsm.c:1512 +#: g10/gpg.c:3163 g10/gpg.c:3187 sm/gpgsm.c:1512 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "所選的編密演算法無效\n" -#: g10/gpg.c:3173 -#: g10/gpg.c:3197 -#: sm/gpgsm.c:1518 -#: sm/gpgsm.c:1524 +#: g10/gpg.c:3169 g10/gpg.c:3193 sm/gpgsm.c:1518 sm/gpgsm.c:1524 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "所選的摘要演算法無效\n" -#: g10/gpg.c:3179 +#: g10/gpg.c:3175 msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "所選的壓縮演算法無效\n" -#: g10/gpg.c:3185 +#: g10/gpg.c:3181 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "所選的憑證摘要演算法無效\n" -#: g10/gpg.c:3200 +#: g10/gpg.c:3196 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed 一定要大於 0\n" -#: g10/gpg.c:3202 +#: g10/gpg.c:3198 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed 一定要大於 1\n" -#: g10/gpg.c:3204 +#: g10/gpg.c:3200 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth 一定要介於 1 和 255 之間\n" -#: g10/gpg.c:3206 +#: g10/gpg.c:3202 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "無效的 default-cert-level; 一定要是 0, 1, 2 或 3\n" -#: g10/gpg.c:3208 +#: g10/gpg.c:3204 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "無效的 min-cert-level; 一定要是 1, 2 或 3\n" -#: g10/gpg.c:3211 +#: g10/gpg.c:3207 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "請注意: 強烈不建議使用單純的 S2K 模式 (0)\n" -#: g10/gpg.c:3215 +#: g10/gpg.c:3211 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "無效的 S2K 模式; 一定要是 0, 1 或 3\n" -#: g10/gpg.c:3222 +#: g10/gpg.c:3218 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "無效的預設偏好\n" -#: g10/gpg.c:3226 +#: g10/gpg.c:3222 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "無效的個人編密法偏好\n" -#: g10/gpg.c:3230 +#: g10/gpg.c:3226 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "無效的個人摘要偏好\n" -#: g10/gpg.c:3234 +#: g10/gpg.c:3230 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "無效的個人壓縮偏好\n" -#: g10/gpg.c:3267 +#: g10/gpg.c:3263 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s 還沒辦法跟 %s 一起運作\n" -#: g10/gpg.c:3314 +#: g10/gpg.c:3310 #, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "你不該將 `%s' 編密演算法用於 %s 模式中\n" -#: g10/gpg.c:3319 +#: g10/gpg.c:3315 #, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "你不該將 `%s' 摘要演算法用於 %s 模式中\n" -#: g10/gpg.c:3324 +#: g10/gpg.c:3320 #, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "你不該將 `%s' 壓縮演算法用於 %s 模式中\n" -#: g10/gpg.c:3410 +#: g10/gpg.c:3406 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "信任資料庫啟始失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:3421 +#: g10/gpg.c:3417 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "警告: 給定的收件者 (-r) 未使用公鑰加密\n" -#: g10/gpg.c:3442 +#: g10/gpg.c:3438 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [檔名]" -#: g10/gpg.c:3449 +#: g10/gpg.c:3445 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [檔名]" -#: g10/gpg.c:3451 +#: g10/gpg.c:3447 #, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "`%s' 對稱式加密失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:3461 +#: g10/gpg.c:3457 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [檔名]" -#: g10/gpg.c:3474 +#: g10/gpg.c:3470 msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --encrypt [檔名]" -#: g10/gpg.c:3476 +#: g10/gpg.c:3472 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "你不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --encrypt\n" -#: g10/gpg.c:3479 +#: g10/gpg.c:3475 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "你不能在 %s 模式中使用 --symmetric --encrypt\n" -#: g10/gpg.c:3497 +#: g10/gpg.c:3493 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [檔名]" -#: g10/gpg.c:3510 +#: g10/gpg.c:3506 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [檔名]" -#: g10/gpg.c:3525 +#: g10/gpg.c:3521 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --sign --encrypt [檔名]" -#: g10/gpg.c:3527 +#: g10/gpg.c:3523 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "你不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --sign --encrypt\n" -#: g10/gpg.c:3530 +#: g10/gpg.c:3526 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "你不能在 %s 模式中使用 --symmetric --sign --encrypt\n" -#: g10/gpg.c:3550 +#: g10/gpg.c:3546 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [檔名]" -#: g10/gpg.c:3559 +#: g10/gpg.c:3555 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [檔名]" -#: g10/gpg.c:3584 +#: g10/gpg.c:3580 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [檔名]" -#: g10/gpg.c:3592 +#: g10/gpg.c:3588 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key 使用者ID" -#: g10/gpg.c:3596 +#: g10/gpg.c:3592 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key 使用者ID" -#: g10/gpg.c:3617 +#: g10/gpg.c:3613 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key 使用者ID [指令]" -#: g10/gpg.c:3633 +#: g10/gpg.c:3629 msgid "--passwd <user-id>" msgstr "--passwd 使用者ID" -#: g10/gpg.c:3720 +#: g10/gpg.c:3716 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "送至金鑰伺服器失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:3722 +#: g10/gpg.c:3718 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "從金鑰伺服器接收失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:3724 +#: g10/gpg.c:3720 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "金鑰匯出失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:3735 +#: g10/gpg.c:3731 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "用金鑰伺服器搜尋失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:3745 +#: g10/gpg.c:3741 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "從金鑰伺服器更新失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:3796 +#: g10/gpg.c:3792 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "解開封裝失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:3804 +#: g10/gpg.c:3800 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "進行封裝失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:3894 +#: g10/gpg.c:3890 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "無效的 `%s' 雜湊演算法\n" -#: g10/gpg.c:4009 +#: g10/gpg.c:4005 msgid "[filename]" msgstr "[檔名]" -#: g10/gpg.c:4013 +#: g10/gpg.c:4009 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "請開始輸入你的訊息 ...\n" -#: g10/gpg.c:4327 +#: g10/gpg.c:4323 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "給定的的憑證原則 URL 無效\n" -#: g10/gpg.c:4329 +#: g10/gpg.c:4325 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "給定的簽章原則 URL 無效\n" -#: g10/gpg.c:4362 +#: g10/gpg.c:4358 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "給定的偏好金鑰伺服器 URL 無效\n" @@ -2863,8 +2645,7 @@ msgstr "|檔案|從鑰匙圈「檔案」裡取用金鑰" msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "僅把時間戳印矛盾視為警告" -#: g10/gpgv.c:78 -#: sm/gpgsm.c:326 +#: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:326 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|檔案描述|把狀態資訊寫入此「檔案描述」" @@ -2942,14 +2723,12 @@ msgstr " 已跳過的新金鑰: %lu\n" msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " 沒有使用者的 ID: %lu\n" -#: g10/import.c:302 -#: sm/import.c:114 +#: g10/import.c:302 sm/import.c:114 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " 已匯入: %lu" -#: g10/import.c:308 -#: sm/import.c:118 +#: g10/import.c:308 sm/import.c:118 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " 未改變的: %lu\n" @@ -2974,26 +2753,22 @@ msgstr " 新的簽章: %lu\n" msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " 新的金鑰撤銷: %lu\n" -#: g10/import.c:318 -#: sm/import.c:120 +#: g10/import.c:318 sm/import.c:120 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " 已讀取的私鑰: %lu\n" -#: g10/import.c:320 -#: sm/import.c:122 +#: g10/import.c:320 sm/import.c:122 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr " 已匯入的私鑰: %lu\n" -#: g10/import.c:322 -#: sm/import.c:124 +#: g10/import.c:322 sm/import.c:124 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr " 未改變的私鑰: %lu\n" -#: g10/import.c:324 -#: sm/import.c:126 +#: g10/import.c:324 sm/import.c:126 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " 未被匯入: %lu\n" @@ -3008,279 +2783,271 @@ msgstr " 已清除的簽章: %lu\n" msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " 已清除的使用者 ID: %lu\n" -#: g10/import.c:569 +#: g10/import.c:609 #, c-format msgid "" "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" "algorithms on these user IDs:\n" msgstr "警告: 金鑰 %s 的偏好設定含有這些使用者 ID 無法使用的演算法:\n" -#: g10/import.c:610 +#: g10/import.c:650 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": 編密演算法 %s 的偏好設定\n" -#: g10/import.c:625 +#: g10/import.c:665 #, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": 摘要演算法 %s 的偏好設定\n" -#: g10/import.c:637 +#: g10/import.c:677 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": 壓縮演算法 %s 的偏好設定\n" -#: g10/import.c:650 +#: g10/import.c:690 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "我們強烈建議你更新偏好設定, 並重新\n" -#: g10/import.c:652 +#: g10/import.c:692 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "散佈此金鑰, 以避免潛在的演算法不一致問題.\n" -#: g10/import.c:676 +#: g10/import.c:716 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "你可以像這樣來更新偏好設定: gpg --edit-key %s updpref save\n" -#: g10/import.c:729 -#: g10/import.c:1137 +#: g10/import.c:769 g10/import.c:1182 #, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "金鑰 %s: 沒有使用者 ID\n" -#: g10/import.c:758 +#: g10/import.c:798 #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "金鑰 %s: PKS 子鑰的訛誤已被修復\n" -#: g10/import.c:773 +#: g10/import.c:813 #, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "金鑰 %s: 已接受非自我簽署的使用者 ID \"%s\"\n" -#: g10/import.c:779 +#: g10/import.c:819 #, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "金鑰 %s: 沒有有效的使用者 ID\n" -#: g10/import.c:781 +#: g10/import.c:821 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "這可能肇因於遺失自我簽章所致\n" -#: g10/import.c:791 -#: g10/import.c:1261 +#: g10/import.c:831 g10/import.c:1306 #, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "金鑰 %s: 找不到公鑰: %s\n" -#: g10/import.c:797 +#: g10/import.c:837 #, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: 新的金鑰 - 已跳過\n" -#: g10/import.c:806 +#: g10/import.c:846 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "找不到可寫入的鑰匙圈: %s\n" -#: g10/import.c:811 -#: g10/openfile.c:278 -#: g10/sign.c:805 -#: g10/sign.c:1114 +#: g10/import.c:851 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "寫入 `%s' 中\n" -#: g10/import.c:815 -#: g10/import.c:910 -#: g10/import.c:1177 -#: g10/import.c:1322 -#: g10/import.c:2431 -#: g10/import.c:2453 +#: g10/import.c:855 g10/import.c:955 g10/import.c:1222 g10/import.c:1367 +#: g10/import.c:2497 g10/import.c:2519 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "寫入鑰匙圈 `%s' 時出錯: %s\n" -#: g10/import.c:834 +#: g10/import.c:874 #, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "金鑰 %s: 公鑰 \"%s\" 已匯入\n" -#: g10/import.c:858 +#: g10/import.c:898 #, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "金鑰 %s: 跟我們的副本不吻合\n" -#: g10/import.c:875 -#: g10/import.c:1279 +#: g10/import.c:915 g10/import.c:1324 #, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "金鑰 %s: 無法定址原始的金鑰區塊: %s\n" -#: g10/import.c:883 -#: g10/import.c:1286 +#: g10/import.c:923 g10/import.c:1331 #, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "金鑰 %s: 無法讀取原始的金鑰區塊: %s\n" -#: g10/import.c:920 +#: g10/import.c:965 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 1 個新的使用者 ID\n" -#: g10/import.c:923 +#: g10/import.c:968 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" %d 個新的使用者 ID\n" -#: g10/import.c:926 +#: g10/import.c:971 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 1 份新的簽章\n" -#: g10/import.c:929 +#: g10/import.c:974 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" %d 份新的簽章\n" -#: g10/import.c:932 +#: g10/import.c:977 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 1 把新的子鑰\n" -#: g10/import.c:935 +#: g10/import.c:980 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" %d 把新的子鑰\n" -#: g10/import.c:938 +#: g10/import.c:983 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 已清除 %d 份簽章\n" -#: g10/import.c:941 +#: g10/import.c:986 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 已清除 %d 份簽章\n" -#: g10/import.c:944 +#: g10/import.c:989 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 已清除 %d 個使用者 ID\n" -#: g10/import.c:947 +#: g10/import.c:992 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 已清除 %d 個使用者 ID\n" -#: g10/import.c:971 +#: g10/import.c:1016 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 未改變\n" -#: g10/import.c:1143 +#: g10/import.c:1188 #, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: 私鑰使用了無效的 %d 編密法 - 已跳過\n" -#: g10/import.c:1154 +#: g10/import.c:1199 msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "未允許匯入私鑰\n" -#: g10/import.c:1171 -#: g10/import.c:2446 +#: g10/import.c:1216 g10/import.c:2512 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "沒有預設的私鑰鑰匙圈: %s\n" -#: g10/import.c:1182 +#: g10/import.c:1227 #, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "金鑰 %s: 私鑰已匯入\n" -#: g10/import.c:1212 +#: g10/import.c:1257 #, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "金鑰 %s: 已在私鑰鑰匙圈之中了\n" -#: g10/import.c:1222 +#: g10/import.c:1267 #, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "金鑰 %s: 找不到私鑰: %s\n" -#: g10/import.c:1254 +#: g10/import.c:1299 #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "金鑰 %s: 沒有公鑰 - 無法套用撤銷憑證\n" -#: g10/import.c:1297 +#: g10/import.c:1342 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "金鑰 %s: 無效的撤銷憑證: %s - 已駁回\n" -#: g10/import.c:1329 +#: g10/import.c:1374 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 撤銷憑證已匯入\n" -#: g10/import.c:1398 +#: g10/import.c:1450 #, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "金鑰 %s: 簽章沒有使用者 ID\n" -#: g10/import.c:1413 +#: g10/import.c:1467 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "金鑰 %s: 使用者 ID \"%s\" 用了未支援的公鑰演算法\n" -#: g10/import.c:1415 +#: g10/import.c:1469 #, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "金鑰 %s: 使用者 ID \"%s\" 的自我簽章無效\n" -#: g10/import.c:1433 -#, c-format -msgid "key %s: no subkey for key binding\n" -msgstr "金鑰 %s: 沒有可供附帶的子鑰\n" - -#: g10/import.c:1444 -#: g10/import.c:1494 +#: g10/import.c:1486 g10/import.c:1512 g10/import.c:1563 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "金鑰 %s: 未支援的公鑰演算法\n" -#: g10/import.c:1446 +#: g10/import.c:1487 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: invalid direct key signature\n" +msgstr "金鑰 %s: 已新增直接金鑰簽章\n" + +#: g10/import.c:1501 +#, c-format +msgid "key %s: no subkey for key binding\n" +msgstr "金鑰 %s: 沒有可供附帶的子鑰\n" + +#: g10/import.c:1514 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "金鑰 %s: 無效的附帶子鑰\n" -#: g10/import.c:1461 +#: g10/import.c:1530 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "金鑰 %s: 多重附帶子鑰已移除\n" -#: g10/import.c:1483 +#: g10/import.c:1552 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "金鑰 %s: 沒有子鑰可供金鑰撤銷\n" -#: g10/import.c:1496 +#: g10/import.c:1565 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "金鑰 %s: 無效的子鑰撤銷\n" -#: g10/import.c:1511 +#: g10/import.c:1580 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "金鑰 %s: 多重子鑰撤銷已移除\n" -#: g10/import.c:1555 +#: g10/import.c:1621 #, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "金鑰 %s: 使用者 ID \"%s\" 已跳過\n" -#: g10/import.c:1576 +#: g10/import.c:1642 #, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "金鑰 %s: 子鑰已跳過\n" @@ -3289,65 +3056,65 @@ msgstr "金鑰 %s: 子鑰已跳過\n" # * to import non-exportable signature when we have the # * the secret key used to create this signature - it # * seems that this makes sense -#: g10/import.c:1603 +#: g10/import.c:1669 #, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: 不可匯出的簽章 (等級 0x%02X) - 已跳過\n" -#: g10/import.c:1613 +#: g10/import.c:1679 #, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: 撤銷憑證在錯誤的地方 - 已跳過\n" -#: g10/import.c:1630 +#: g10/import.c:1696 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: 無效的撤銷憑證: %s - 已跳過\n" -#: g10/import.c:1644 +#: g10/import.c:1710 #, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: 子鑰簽章在錯誤的地方 - 已跳過\n" -#: g10/import.c:1652 +#: g10/import.c:1718 #, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: 非預期的簽章等級 (0x%02X) - 已跳過\n" -#: g10/import.c:1781 +#: g10/import.c:1847 #, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "金鑰 %s: 偵測到重複的使用者 ID - 已合併\n" -#: g10/import.c:1843 +#: g10/import.c:1909 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "警告: 金鑰 %s 可能被撤銷了: 正在取回撤銷金鑰 %s\n" -#: g10/import.c:1857 +#: g10/import.c:1923 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "警告: 金鑰 %s 可能被撤銷了: 撤銷金鑰 %s 未出現.\n" -#: g10/import.c:1916 +#: g10/import.c:1982 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "金鑰 %s: 已新增 \"%s\" 撤銷憑證\n" -#: g10/import.c:1950 +#: g10/import.c:2016 #, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "金鑰 %s: 已新增直接金鑰簽章\n" -#: g10/import.c:2351 +#: g10/import.c:2417 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "請注意: 金鑰的序號 (S/N) 與卡片上的並不一致\n" -#: g10/import.c:2359 +#: g10/import.c:2425 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "請注意: 主鑰在線上且已存放於卡片上了\n" -#: g10/import.c:2361 +#: g10/import.c:2427 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "請注意: 子鑰在線上且已存放於卡片上了\n" @@ -3361,8 +3128,7 @@ msgstr "建立 `%s' 鑰匙圈時出錯: %s\n" msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "`%s' 鑰匙圈已建立\n" -#: g10/keydb.c:333 -#: g10/keydb.c:336 +#: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336 #, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "`%s' 金鑰區塊資源: %s\n" @@ -3380,35 +3146,29 @@ msgstr "[撤銷]" msgid "[self-signature]" msgstr "[自我簽章]" -#: g10/keyedit.c:344 -#: g10/keylist.c:396 +#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396 msgid "1 bad signature\n" msgstr "1 份損壞的簽章\n" -#: g10/keyedit.c:346 -#: g10/keylist.c:398 +#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d 份損壞的簽章\n" -#: g10/keyedit.c:348 -#: g10/keylist.c:400 +#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "有 1 份簽章因為遺失金鑰而未被檢查\n" -#: g10/keyedit.c:350 -#: g10/keylist.c:402 +#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "有 %d 份簽章因為遺失金鑰而未被檢查\n" -#: g10/keyedit.c:352 -#: g10/keylist.c:404 +#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "有 1 份簽章因錯誤而未被檢查\n" -#: g10/keyedit.c:354 -#: g10/keylist.c:406 +#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "有 %d 份簽章因錯誤而未被檢查\n" @@ -3422,23 +3182,22 @@ msgstr "偵測到 1 個沒有有效自我簽章的使用者 ID\n" msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "偵測到 %d 個沒有有效自我簽章的使用者 ID\n" -#: g10/keyedit.c:414 -#: g10/pkclist.c:262 +#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262 msgid "" -"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' keys\n" -"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, etc.)\n" +"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " +"keys\n" +"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, " +"etc.)\n" msgstr "" "請判斷你有多信任這位使用者確實驗證其他使用者的金鑰\n" "(像是查對身份證, 或從不同的來源檢查指紋等...)的能力\n" -#: g10/keyedit.c:418 -#: g10/pkclist.c:274 +#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274 #, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = 我勉強信任\n" -#: g10/keyedit.c:419 -#: g10/pkclist.c:276 +#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276 #, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = 我完全信任\n" @@ -3462,20 +3221,13 @@ msgstr "請輸入約束此簽章的網域, 若無請直接按下 [Enter].\n" msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "使用者 ID \"%s\" 已撤銷." -#: g10/keyedit.c:607 -#: g10/keyedit.c:635 -#: g10/keyedit.c:662 -#: g10/keyedit.c:830 -#: g10/keyedit.c:895 -#: g10/keyedit.c:1783 +#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830 +#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1785 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "你仍然想要簽署它嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:621 -#: g10/keyedit.c:649 -#: g10/keyedit.c:676 -#: g10/keyedit.c:836 -#: g10/keyedit.c:1789 +#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836 +#: g10/keyedit.c:1791 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " 無法簽署.\n" @@ -3570,7 +3322,9 @@ msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "你想要讓你的簽章也在同一個時候過期嗎? (Y/n) " #: g10/keyedit.c:888 -msgid "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 mode.\n" +msgid "" +"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " +"mode.\n" msgstr "你不能在 --pgp2 模式下, 拿 PGP 2.x 金鑰做出 OpenPGP 簽章.\n" #: g10/keyedit.c:890 @@ -3579,7 +3333,8 @@ msgstr "這會讓這把金鑰在 PGP 2.x 模式下無法使用.\n" #: g10/keyedit.c:915 msgid "" -"How carefully have you verified the key you are about to sign actually belongs\n" +"How carefully have you verified the key you are about to sign actually " +"belongs\n" "to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" msgstr "" "你有多謹慎檢查正要簽署的金鑰確實屬於上面那個人的名字呢?\n" @@ -3654,12 +3409,8 @@ msgstr "我非常小心地檢查過這把金鑰了.\n" msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "真的要簽署嗎? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:1066 -#: g10/keyedit.c:4965 -#: g10/keyedit.c:5056 -#: g10/keyedit.c:5120 -#: g10/keyedit.c:5181 -#: g10/sign.c:316 +#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4966 g10/keyedit.c:5057 g10/keyedit.c:5121 +#: g10/keyedit.c:5182 g10/sign.c:316 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "簽署時失敗: %s\n" @@ -3668,24 +3419,19 @@ msgstr "簽署時失敗: %s\n" msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "金鑰祇剩下殘骸或者祇含有卡上金鑰項目 - 沒有可變更的密語.\n" -#: g10/keyedit.c:1142 -#: g10/keygen.c:3774 +#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3774 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "這把金鑰未被保護.\n" -#: g10/keyedit.c:1146 -#: g10/keygen.c:3761 -#: g10/revoke.c:536 +#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3761 g10/revoke.c:536 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "主鑰的私鑰部分無法取用.\n" -#: g10/keyedit.c:1150 -#: g10/keygen.c:3777 +#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3777 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "主鑰的私鑰部分存放於卡上.\n" -#: g10/keyedit.c:1156 -#: g10/keygen.c:3781 +#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3781 msgid "Key is protected.\n" msgstr "金鑰已保護.\n" @@ -3702,8 +3448,7 @@ msgstr "" "請輸入要給這把私鑰用的新密語.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1207 -#: g10/keygen.c:2291 +#: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2291 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "前後兩次輸入的密語不一致; 請再試一次" @@ -3719,182 +3464,183 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "你真的想要這麼做嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1296 +#: g10/keyedit.c:1298 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "正在把金鑰的簽章搬移到正確的位置去\n" -#: g10/keyedit.c:1382 +#: g10/keyedit.c:1384 msgid "save and quit" msgstr "儲存並離開" -#: g10/keyedit.c:1385 +#: g10/keyedit.c:1387 msgid "show key fingerprint" msgstr "顯示金鑰指紋" -#: g10/keyedit.c:1386 +#: g10/keyedit.c:1388 msgid "list key and user IDs" msgstr "列出金鑰和使用者 ID" -#: g10/keyedit.c:1388 +#: g10/keyedit.c:1390 msgid "select user ID N" msgstr "選擇使用者 ID N" -#: g10/keyedit.c:1389 +#: g10/keyedit.c:1391 msgid "select subkey N" msgstr "選擇子鑰 N" -#: g10/keyedit.c:1390 +#: g10/keyedit.c:1392 msgid "check signatures" msgstr "檢查簽章" -#: g10/keyedit.c:1395 +#: g10/keyedit.c:1397 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "簽署所選的使用者 ID [* 請參見底下相關的註解]" -#: g10/keyedit.c:1400 +#: g10/keyedit.c:1402 msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "僅在本機簽署所選的使用者 ID" -#: g10/keyedit.c:1402 +#: g10/keyedit.c:1404 msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "用信任簽章來簽署所選的使用者 ID" -#: g10/keyedit.c:1404 +#: g10/keyedit.c:1406 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "用不可撤銷的簽章來簽署所選的使用者 ID" -#: g10/keyedit.c:1408 +#: g10/keyedit.c:1410 msgid "add a user ID" msgstr "增加使用者 ID" -#: g10/keyedit.c:1410 +#: g10/keyedit.c:1412 msgid "add a photo ID" msgstr "增加照片 ID" -#: g10/keyedit.c:1412 +#: g10/keyedit.c:1414 msgid "delete selected user IDs" msgstr "刪除所選的使用者 ID" -#: g10/keyedit.c:1417 +#: g10/keyedit.c:1419 msgid "add a subkey" msgstr "增加子鑰" -#: g10/keyedit.c:1421 +#: g10/keyedit.c:1423 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "將金鑰加到智慧卡" -#: g10/keyedit.c:1423 +#: g10/keyedit.c:1425 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "將金鑰移動到智慧卡" -#: g10/keyedit.c:1425 +#: g10/keyedit.c:1427 msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "將備份金鑰移動到智慧卡" -#: g10/keyedit.c:1429 +#: g10/keyedit.c:1431 msgid "delete selected subkeys" msgstr "刪除所選的子鑰" -#: g10/keyedit.c:1431 +#: g10/keyedit.c:1433 msgid "add a revocation key" msgstr "增加撤銷金鑰" -#: g10/keyedit.c:1433 +#: g10/keyedit.c:1435 msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "從所選的使用者 ID 中刪除簽章" -#: g10/keyedit.c:1435 +#: g10/keyedit.c:1437 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "變更金鑰或所選子鑰的使用期限" -#: g10/keyedit.c:1437 +#: g10/keyedit.c:1439 msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "把所選的使用者 ID 標為主要" -#: g10/keyedit.c:1439 +#: g10/keyedit.c:1441 msgid "toggle between the secret and public key listings" msgstr "在私鑰清單和公鑰清單間切換" -#: g10/keyedit.c:1442 +#: g10/keyedit.c:1444 msgid "list preferences (expert)" msgstr "列出偏好 (專家模式)" -#: g10/keyedit.c:1444 +#: g10/keyedit.c:1446 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "列出偏好 (囉唆模式)" -#: g10/keyedit.c:1446 +#: g10/keyedit.c:1448 msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "設定所選使用者 ID 的偏好清單" -#: g10/keyedit.c:1451 +#: g10/keyedit.c:1453 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "為所選的使用者 ID 設定偏好的金鑰伺服器 URL" -#: g10/keyedit.c:1453 +#: g10/keyedit.c:1455 msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "為所選的使用者 ID 設定註記" -#: g10/keyedit.c:1455 +#: g10/keyedit.c:1457 msgid "change the passphrase" msgstr "更改密語" -#: g10/keyedit.c:1459 +#: g10/keyedit.c:1461 msgid "change the ownertrust" msgstr "更改主觀信任" -#: g10/keyedit.c:1461 +#: g10/keyedit.c:1463 msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "撤銷所選使用者 ID 的簽章" -#: g10/keyedit.c:1463 +#: g10/keyedit.c:1465 msgid "revoke selected user IDs" msgstr "撤銷所選的使用者 ID" -#: g10/keyedit.c:1468 +#: g10/keyedit.c:1470 msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "撤銷金鑰或所選的子鑰" -#: g10/keyedit.c:1469 +#: g10/keyedit.c:1471 msgid "enable key" msgstr "啟用金鑰" -#: g10/keyedit.c:1470 +#: g10/keyedit.c:1472 msgid "disable key" msgstr "停用金鑰" -#: g10/keyedit.c:1471 +#: g10/keyedit.c:1473 msgid "show selected photo IDs" msgstr "顯示所選的照片 ID" -#: g10/keyedit.c:1473 +#: g10/keyedit.c:1475 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "從金鑰中精簡無法使用的使用者 ID 並移除無法使用的簽章" -#: g10/keyedit.c:1475 +#: g10/keyedit.c:1477 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "從金鑰中精簡無法使用的使用者 ID 並移除所有的簽章" -#: g10/keyedit.c:1599 +#: g10/keyedit.c:1601 #, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr "讀取私鑰區塊 \"%s\" 時出錯: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1617 +#: g10/keyedit.c:1619 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "私鑰可用.\n" -#: g10/keyedit.c:1700 +#: g10/keyedit.c:1702 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "要有私鑰纔能這麼做.\n" -#: g10/keyedit.c:1708 +#: g10/keyedit.c:1710 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "請先使用 \"toggle\" 指令.\n" -#: g10/keyedit.c:1727 +#: g10/keyedit.c:1729 msgid "" -"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures (lsign),\n" +"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " +"(lsign),\n" " a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n" " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgstr "" @@ -3902,249 +3648,225 @@ msgstr "" " 加上 `t' 的話就是信任簽章 (tsign), 加上 `nr' 的話就是不可撤銷簽章\n" " (nrsign), 當然也可以任意組合這些選項 (像是 ltsign, tnrsign 等等.).\n" -#: g10/keyedit.c:1777 +#: g10/keyedit.c:1779 msgid "Key is revoked." msgstr "金鑰已撤銷." -#: g10/keyedit.c:1796 +#: g10/keyedit.c:1798 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "真的要簽署所有的使用者 ID 嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1803 +#: g10/keyedit.c:1805 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "提示: 選擇使用者 ID 來加以簽署\n" -#: g10/keyedit.c:1812 +#: g10/keyedit.c:1814 #, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr "未知的 `%s' 簽章種類\n" -#: g10/keyedit.c:1835 +#: g10/keyedit.c:1837 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "在 %s 模式中不允許使用這個指令.\n" -#: g10/keyedit.c:1857 -#: g10/keyedit.c:1877 -#: g10/keyedit.c:2046 +#: g10/keyedit.c:1859 g10/keyedit.c:1879 g10/keyedit.c:2048 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "你至少得選擇一個使用者 ID.\n" -#: g10/keyedit.c:1859 +#: g10/keyedit.c:1861 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "你不能刪除最後一個使用者 ID!\n" -#: g10/keyedit.c:1861 +#: g10/keyedit.c:1863 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "真的要移除所有被選擇的使用者 ID 嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1862 +#: g10/keyedit.c:1864 msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "真的要移除這個使用者 ID 嗎? (y/N) " #. TRANSLATORS: Please take care: This is about #. moving the key and not about removing it. -#: g10/keyedit.c:1915 +#: g10/keyedit.c:1917 msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "真的要移動主鑰嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1927 +#: g10/keyedit.c:1929 msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "你一定祇得選擇一把金鑰.\n" -#: g10/keyedit.c:1955 +#: g10/keyedit.c:1957 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "這項指令要拿一個檔名來當作引數\n" -#: g10/keyedit.c:1969 +#: g10/keyedit.c:1971 #, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr "無法開啟 `%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1986 +#: g10/keyedit.c:1988 #, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr "從 `%s' 讀取備份金鑰時出錯: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2010 +#: g10/keyedit.c:2012 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "你至少得選擇一把金鑰.\n" -#: g10/keyedit.c:2013 +#: g10/keyedit.c:2015 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "你真的想要刪除所選的金鑰嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2014 +#: g10/keyedit.c:2016 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "你真的想要刪除這把金鑰嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2049 +#: g10/keyedit.c:2051 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "真的要撤銷所有所選的使用者 ID 嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2050 +#: g10/keyedit.c:2052 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "真的要撤銷這個使用者 ID 嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2068 +#: g10/keyedit.c:2070 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "你真的想要撤銷這整把金鑰嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2079 +#: g10/keyedit.c:2081 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "你真的想要撤銷所選的子鑰嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2081 +#: g10/keyedit.c:2083 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "你真的想要撤銷這把子鑰嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2131 +#: g10/keyedit.c:2133 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "使用使用者所提供的信任資料庫時可能無法設定主觀信任\n" -#: g10/keyedit.c:2173 +#: g10/keyedit.c:2175 msgid "Set preference list to:\n" msgstr "設定偏好清單至:\n" -#: g10/keyedit.c:2179 +#: g10/keyedit.c:2181 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "真的要更新所選使用者 ID 的偏好設定嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2181 +#: g10/keyedit.c:2183 msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "真的要更新偏好設定嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2251 +#: g10/keyedit.c:2253 msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "要儲存變更嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2254 +#: g10/keyedit.c:2256 msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "要不儲存就離開嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2264 +#: g10/keyedit.c:2266 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "更新失敗: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2271 -#: g10/keyedit.c:2352 +#: g10/keyedit.c:2273 g10/keyedit.c:2351 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "更新私鑰失敗: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2278 +#: g10/keyedit.c:2280 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "金鑰沒有變更所以不需要更新.\n" -#: g10/keyedit.c:2445 +#: g10/keyedit.c:2446 msgid "Digest: " msgstr "摘要: " -#: g10/keyedit.c:2496 +#: g10/keyedit.c:2497 msgid "Features: " msgstr "特點: " -#: g10/keyedit.c:2507 +#: g10/keyedit.c:2508 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "金鑰伺服器無修改" -#: g10/keyedit.c:2522 -#: g10/keylist.c:314 +#: g10/keyedit.c:2523 g10/keylist.c:314 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "偏好的金鑰伺服器: " -#: g10/keyedit.c:2530 -#: g10/keyedit.c:2531 +#: g10/keyedit.c:2531 g10/keyedit.c:2532 msgid "Notations: " msgstr "註記: " -#: g10/keyedit.c:2752 +#: g10/keyedit.c:2753 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "PGP 2.x 型態的使用者 ID 沒有偏好設定.\n" -#: g10/keyedit.c:2811 +#: g10/keyedit.c:2812 #, c-format msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "這把金鑰已經在 %s 時被 %s 金鑰 %s 所撤銷\n" -#: g10/keyedit.c:2832 +#: g10/keyedit.c:2833 #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "這把金鑰可能被 %s 金鑰 %s 所撤銷" -#: g10/keyedit.c:2838 +#: g10/keyedit.c:2839 msgid "(sensitive)" msgstr "(機密)" -#: g10/keyedit.c:2854 -#: g10/keyedit.c:2910 -#: g10/keyedit.c:2971 -#: g10/keyedit.c:2986 -#: g10/keylist.c:200 -#: g10/keyserver.c:532 +#: g10/keyedit.c:2855 g10/keyedit.c:2911 g10/keyedit.c:2972 g10/keyedit.c:2987 +#: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:532 #, c-format msgid "created: %s" msgstr "建立: %s" -#: g10/keyedit.c:2857 -#: g10/keylist.c:832 -#: g10/keylist.c:926 -#: g10/mainproc.c:996 +#: g10/keyedit.c:2858 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:996 #, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "撤銷: %s" # of subkey -#: g10/keyedit.c:2859 -#: g10/keylist.c:803 -#: g10/keylist.c:838 -#: g10/keylist.c:932 +#: g10/keyedit.c:2860 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932 #, c-format msgid "expired: %s" msgstr "過期: %s" # of subkey -#: g10/keyedit.c:2861 -#: g10/keyedit.c:2912 -#: g10/keyedit.c:2973 -#: g10/keyedit.c:2988 -#: g10/keylist.c:202 -#: g10/keylist.c:809 -#: g10/keylist.c:844 -#: g10/keylist.c:938 -#: g10/keylist.c:959 -#: g10/keyserver.c:538 -#: g10/mainproc.c:1002 +#: g10/keyedit.c:2862 g10/keyedit.c:2913 g10/keyedit.c:2974 g10/keyedit.c:2989 +#: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938 +#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1002 #, c-format msgid "expires: %s" msgstr "到期: %s" -#: g10/keyedit.c:2863 +#: g10/keyedit.c:2864 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "用途: %s" -#: g10/keyedit.c:2878 +#: g10/keyedit.c:2879 #, c-format msgid "trust: %s" msgstr "信任: %s" -#: g10/keyedit.c:2882 +#: g10/keyedit.c:2883 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "有效性: %s" -#: g10/keyedit.c:2889 +#: g10/keyedit.c:2890 msgid "This key has been disabled" msgstr "這把金鑰已經停用了" -#: g10/keyedit.c:2917 -#: g10/keylist.c:206 +#: g10/keyedit.c:2918 g10/keylist.c:206 msgid "card-no: " msgstr "卡片編號: " -#: g10/keyedit.c:2941 +#: g10/keyedit.c:2942 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -4152,25 +3874,17 @@ msgstr "" "請注意顯示出來的金鑰有效性不需要更正,\n" "除非你重新執行程式.\n" -#: g10/keyedit.c:3005 -#: g10/keyedit.c:3351 -#: g10/keyserver.c:542 -#: g10/mainproc.c:1849 -#: g10/trustdb.c:1200 -#: g10/trustdb.c:1728 +#: g10/keyedit.c:3006 g10/keyedit.c:3352 g10/keyserver.c:542 +#: g10/mainproc.c:1849 g10/trustdb.c:1200 g10/trustdb.c:1728 msgid "revoked" msgstr "已撤銷" -#: g10/keyedit.c:3007 -#: g10/keyedit.c:3353 -#: g10/keyserver.c:546 -#: g10/mainproc.c:1851 -#: g10/trustdb.c:547 -#: g10/trustdb.c:1730 +#: g10/keyedit.c:3008 g10/keyedit.c:3354 g10/keyserver.c:546 +#: g10/mainproc.c:1851 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1730 msgid "expired" msgstr "已過期" -#: g10/keyedit.c:3072 +#: g10/keyedit.c:3073 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -4178,285 +3892,279 @@ msgstr "" "警告: 沒有任何使用者 ID 被標示為主要 ID. 這項指令可能會\n" " 導致不同的使用者 ID 被當成主要 ID.\n" -#: g10/keyedit.c:3133 +#: g10/keyedit.c:3134 msgid "" -"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some versions\n" +"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " +"versions\n" " of PGP to reject this key.\n" msgstr "" "警告: 這是一把 PGP2 型態的金鑰.\n" " 增加照片 ID 可能會導致某些版本的 PGP 駁回這把金鑰.\n" -#: g10/keyedit.c:3138 -#: g10/keyedit.c:3473 +#: g10/keyedit.c:3139 g10/keyedit.c:3474 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "你確定仍然想要增加嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:3144 +#: g10/keyedit.c:3145 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "你不可以把照片 ID 增加到 PGP2 型態的金鑰裡.\n" -#: g10/keyedit.c:3284 +#: g10/keyedit.c:3285 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "刪除這份完好的簽章嗎? (y/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3294 +#: g10/keyedit.c:3295 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "刪除這份無效的簽章嗎? (y/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3298 +#: g10/keyedit.c:3299 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "刪除這份未知的簽章嗎? (y/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3304 +#: g10/keyedit.c:3305 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "真的要刪除這份自我簽章嗎? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:3318 +#: g10/keyedit.c:3319 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "已經刪除了 %d 份簽章.\n" -#: g10/keyedit.c:3319 +#: g10/keyedit.c:3320 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "已經刪除了 %d 份簽章.\n" -#: g10/keyedit.c:3322 +#: g10/keyedit.c:3323 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "沒有刪除任何東西.\n" -#: g10/keyedit.c:3355 -#: g10/trustdb.c:1732 +#: g10/keyedit.c:3356 g10/trustdb.c:1732 msgid "invalid" msgstr "無效" -#: g10/keyedit.c:3357 +#: g10/keyedit.c:3358 #, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "使用者 ID \"%s\" 已精簡: %s\n" -#: g10/keyedit.c:3364 +#: g10/keyedit.c:3365 #, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgstr "使用者 ID \"%s\": 已移除 %d 份簽章\n" -#: g10/keyedit.c:3365 +#: g10/keyedit.c:3366 #, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr "使用者 ID \"%s\": 已移除 %d 份簽章\n" -#: g10/keyedit.c:3373 +#: g10/keyedit.c:3374 #, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "使用者 ID \"%s\": 已經最小化了\n" -#: g10/keyedit.c:3374 +#: g10/keyedit.c:3375 #, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "使用者 ID \"%s\": 已經是乾淨的了\n" -#: g10/keyedit.c:3468 +#: g10/keyedit.c:3469 msgid "" -"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may cause\n" +"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " +"cause\n" " some versions of PGP to reject this key.\n" msgstr "" "警告: 這是一把 PGP2 型態的金鑰.\n" " 增加指定撤銷者可能會導致某些版本的 PGP 駁回這把金鑰.\n" -#: g10/keyedit.c:3479 +#: g10/keyedit.c:3480 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "你不可以把指定撤銷者增加到 PGP2 型態的金鑰裡.\n" -#: g10/keyedit.c:3499 +#: g10/keyedit.c:3500 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "輸入指定撤銷者的使用者 ID: " -#: g10/keyedit.c:3524 +#: g10/keyedit.c:3525 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "無法將 PGP 2.x 型態的金鑰指派為指定撤銷者\n" # This actually causes no harm (after all, a key that # designates itself as a revoker is the same as a # regular key), but it's easy enough to check. -#: g10/keyedit.c:3539 +#: g10/keyedit.c:3540 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "你不能指派某把金鑰為它自己的指定撤銷者\n" -#: g10/keyedit.c:3561 +#: g10/keyedit.c:3562 msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "已指定這把金鑰為撤銷者了\n" -#: g10/keyedit.c:3580 +#: g10/keyedit.c:3581 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "警告: 一旦把某把金鑰指派為指定撤銷者後, 就無法反悔了!\n" -#: g10/keyedit.c:3586 -msgid "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " +#: g10/keyedit.c:3587 +msgid "" +"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "你確定要指派這把金鑰為指定撤銷者嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:3647 +#: g10/keyedit.c:3648 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "請從私鑰中移除選擇.\n" -#: g10/keyedit.c:3653 +#: g10/keyedit.c:3654 msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "請至多選擇一把子鑰.\n" -#: g10/keyedit.c:3657 +#: g10/keyedit.c:3658 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "正在變更子鑰的使用期限.\n" -#: g10/keyedit.c:3660 +#: g10/keyedit.c:3661 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "正在變更主鑰的使用期限.\n" -#: g10/keyedit.c:3706 +#: g10/keyedit.c:3707 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "你不能變更 v3 金鑰的使用期限\n" -#: g10/keyedit.c:3722 +#: g10/keyedit.c:3723 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "在私鑰圈裡沒有一致的簽章\n" -#: g10/keyedit.c:3800 +#: g10/keyedit.c:3801 #, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "簽署子鑰 %s 已經交叉認證過了\n" -#: g10/keyedit.c:3806 +#: g10/keyedit.c:3807 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "子鑰 %s 不做簽署之用, 因此無須交叉驗證\n" -#: g10/keyedit.c:3969 +#: g10/keyedit.c:3970 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "請祇選擇一個使用者 ID.\n" -#: g10/keyedit.c:4008 -#: g10/keyedit.c:4118 -#: g10/keyedit.c:4238 -#: g10/keyedit.c:4379 +#: g10/keyedit.c:4009 g10/keyedit.c:4119 g10/keyedit.c:4239 g10/keyedit.c:4380 #, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "正在跳過使用者 ID \"%s\" 的 v3 自我簽章\n" -#: g10/keyedit.c:4179 +#: g10/keyedit.c:4180 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "請輸入你的偏好金鑰伺服器 URL: " -#: g10/keyedit.c:4259 +#: g10/keyedit.c:4260 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "你確定要取代它嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4260 +#: g10/keyedit.c:4261 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "你確定要刪除它嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4322 +#: g10/keyedit.c:4323 msgid "Enter the notation: " msgstr "請輸入註記: " -#: g10/keyedit.c:4471 +#: g10/keyedit.c:4472 msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "是否繼續? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4543 +#: g10/keyedit.c:4544 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "索引 %d 沒有對應到使用者 ID\n" -#: g10/keyedit.c:4604 +#: g10/keyedit.c:4605 #, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "雜湊 %s 沒有對應到使用者 ID\n" -#: g10/keyedit.c:4639 +#: g10/keyedit.c:4640 #, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "索引 %d 沒有對應到子鑰\n" -#: g10/keyedit.c:4774 +#: g10/keyedit.c:4775 #, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "使用者 ID: \"%s\"\n" -#: g10/keyedit.c:4777 -#: g10/keyedit.c:4871 -#: g10/keyedit.c:4914 +#: g10/keyedit.c:4778 g10/keyedit.c:4872 g10/keyedit.c:4915 #, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr "已被你的金鑰 %s 於 %s%s%s 所簽署\n" -#: g10/keyedit.c:4779 -#: g10/keyedit.c:4873 -#: g10/keyedit.c:4916 +#: g10/keyedit.c:4780 g10/keyedit.c:4874 g10/keyedit.c:4917 msgid " (non-exportable)" msgstr " (不可匯出)" -#: g10/keyedit.c:4783 +#: g10/keyedit.c:4784 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "這份簽章已經在 %s 過期了.\n" -#: g10/keyedit.c:4787 +#: g10/keyedit.c:4788 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "你確定仍然想要撤銷它嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4791 +#: g10/keyedit.c:4792 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "要為這份簽章建立一份撤銷憑證嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4842 +#: g10/keyedit.c:4843 msgid "Not signed by you.\n" msgstr "並非由你所簽署.\n" -#: g10/keyedit.c:4848 +#: g10/keyedit.c:4849 #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "你已經簽署了金鑰 %s 上的這些使用者 ID:\n" -#: g10/keyedit.c:4874 +#: g10/keyedit.c:4875 msgid " (non-revocable)" msgstr " (不可撤銷)" -#: g10/keyedit.c:4881 +#: g10/keyedit.c:4882 #, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr "被你的金鑰 %s 於 %s 所撤銷了\n" -#: g10/keyedit.c:4903 +#: g10/keyedit.c:4904 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "你正要撤銷這些簽章:\n" -#: g10/keyedit.c:4923 +#: g10/keyedit.c:4924 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "真的要建立撤銷憑證嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4953 +#: g10/keyedit.c:4954 msgid "no secret key\n" msgstr "沒有私鑰\n" -#: g10/keyedit.c:5023 +#: g10/keyedit.c:5024 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "使用者 ID \"%s\" 已撤銷\n" -#: g10/keyedit.c:5040 +#: g10/keyedit.c:5041 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "警告: 有一份使用者 ID 的簽章日期為 %d 秒後的未來\n" -#: g10/keyedit.c:5104 +#: g10/keyedit.c:5105 #, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "金鑰 %s 已撤銷.\n" -#: g10/keyedit.c:5166 +#: g10/keyedit.c:5167 #, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "子鑰 %s 已撤銷.\n" -#: g10/keyedit.c:5261 +#: g10/keyedit.c:5262 #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "正在顯示 %s 照片 ID, 其尺寸為 %ld, 屬於金鑰 %s (uid %d) 的照片\n" @@ -4495,26 +4203,21 @@ msgstr "寫入自我簽章中\n" msgid "writing key binding signature\n" msgstr "寫入附鑰簽章中\n" -#: g10/keygen.c:1179 -#: g10/keygen.c:1290 -#: g10/keygen.c:1295 -#: g10/keygen.c:1441 +#: g10/keygen.c:1179 g10/keygen.c:1290 g10/keygen.c:1295 g10/keygen.c:1441 #: g10/keygen.c:3269 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "金鑰尺寸無效; 改用 %u 位元\n" -#: g10/keygen.c:1185 -#: g10/keygen.c:1301 -#: g10/keygen.c:1309 -#: g10/keygen.c:1447 +#: g10/keygen.c:1185 g10/keygen.c:1301 g10/keygen.c:1309 g10/keygen.c:1447 #: g10/keygen.c:3275 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "金鑰尺寸增大到 %u 位元\n" #: g10/keygen.c:1335 -msgid "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" +msgid "" +"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "警告: 某些 OpenPGP 程式無法處理具有此摘要尺寸的 DSA 金鑰\n" #: g10/keygen.c:1558 @@ -4576,8 +4279,7 @@ msgstr " (%c) 切換鑑定性能\n" msgid " (%c) Finished\n" msgstr " (%c) 已完成\n" -#: g10/keygen.c:1686 -#: sm/certreqgen-ui.c:157 +#: g10/keygen.c:1686 sm/certreqgen-ui.c:157 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "請選擇你要使用的金鑰種類:\n" @@ -4631,14 +4333,12 @@ msgstr "%s 金鑰的長度可能介於 %u 位元和 %u 位元之間.\n" msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr "你的子鑰想要用多大的金鑰尺寸? (%u) " -#: g10/keygen.c:1823 -#: sm/certreqgen-ui.c:179 +#: g10/keygen.c:1823 sm/certreqgen-ui.c:179 #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "你想要用多大的金鑰尺寸? (%u) " -#: g10/keygen.c:1837 -#: sm/certreqgen-ui.c:189 +#: g10/keygen.c:1837 sm/certreqgen-ui.c:189 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "你所要求的金鑰尺寸是 %u 位元\n" @@ -4684,8 +4384,7 @@ msgstr "金鑰的有效期限是多久? (0) " msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "簽章的有效期限是多久? (%s) " -#: g10/keygen.c:1982 -#: g10/keygen.c:2007 +#: g10/keygen.c:1982 g10/keygen.c:2007 msgid "invalid value\n" msgstr "無效的數值\n" @@ -4736,7 +4435,8 @@ msgstr "" #: g10/keygen.c:2078 msgid "" "\n" -"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user ID\n" +"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " +"ID\n" "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n" " \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n" "\n" @@ -4839,7 +4539,9 @@ msgstr "" "\n" #: g10/keygen.c:2276 -msgid "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new encryption key." +msgid "" +"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new " +"encryption key." msgstr "請輸入密語以保護新加密金鑰的卡片外備份." #: g10/keygen.c:2292 @@ -4870,25 +4572,21 @@ msgstr "" "(像是敲打鍵盤, 移動滑鼠, 讀寫硬碟之類的)\n" "這會讓隨機數字產生器有更多的機會獲得夠多的亂數.\n" -#: g10/keygen.c:3209 -#: g10/keygen.c:3236 +#: g10/keygen.c:3209 g10/keygen.c:3236 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "金鑰產生已取消.\n" -#: g10/keygen.c:3441 -#: g10/keygen.c:3611 +#: g10/keygen.c:3441 g10/keygen.c:3611 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "正在寫入公鑰至 `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3443 -#: g10/keygen.c:3614 +#: g10/keygen.c:3443 g10/keygen.c:3614 #, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "正在寫入私鑰 stub 至 `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3446 -#: g10/keygen.c:3617 +#: g10/keygen.c:3446 g10/keygen.c:3617 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "正在寫入私鑰至 `%s'\n" @@ -4925,34 +4623,28 @@ msgstr "" "請注意這把金鑰不能用於加密. 也許你會想藉由 \"--edit-key\" 指令\n" "來產生加密用的子鑰.\n" -#: g10/keygen.c:3685 -#: g10/keygen.c:3831 -#: g10/keygen.c:3952 +#: g10/keygen.c:3685 g10/keygen.c:3831 g10/keygen.c:3952 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "產生金鑰失敗: %s\n" -#: g10/keygen.c:3741 -#: g10/keygen.c:3882 -#: g10/sign.c:241 +#: g10/keygen.c:3741 g10/keygen.c:3882 g10/sign.c:241 #, c-format -msgid "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" +msgid "" +"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "金鑰已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n" -#: g10/keygen.c:3743 -#: g10/keygen.c:3884 -#: g10/sign.c:243 +#: g10/keygen.c:3743 g10/keygen.c:3884 g10/sign.c:243 #, c-format -msgid "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" +msgid "" +"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "金鑰已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n" -#: g10/keygen.c:3754 -#: g10/keygen.c:3895 +#: g10/keygen.c:3754 g10/keygen.c:3895 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "請注意: 對 v3 金鑰製造子鑰會失去 OpenPGP 相容性\n" -#: g10/keygen.c:3795 -#: g10/keygen.c:3928 +#: g10/keygen.c:3795 g10/keygen.c:3928 msgid "Really create? (y/N) " msgstr "真的要建立嗎? (y/N) " @@ -4971,10 +4663,7 @@ msgstr "無法建立備份檔案 `%s': %s\n" msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "請注意: 卡片金鑰的備份已儲存至 `%s'\n" -#: g10/keyid.c:537 -#: g10/keyid.c:549 -#: g10/keyid.c:561 -#: g10/keyid.c:573 +#: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573 msgid "never " msgstr "永遠不過期" @@ -5021,8 +4710,7 @@ msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " 子鑰指紋:" # use tty -#: g10/keylist.c:1539 -#: g10/keylist.c:1543 +#: g10/keylist.c:1539 g10/keylist.c:1543 msgid " Key fingerprint =" msgstr " 金鑰指紋 =" @@ -5114,8 +4802,7 @@ msgstr "已停用" msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "請輸入數字, N)下一頁, 或 Q)離開 > " -#: g10/keyserver.c:831 -#: g10/keyserver.c:1458 +#: g10/keyserver.c:831 g10/keyserver.c:1458 #, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "無效的金鑰伺服器協定 (我們用 %d!=經手程式 %d)\n" @@ -5169,8 +4856,7 @@ msgstr "正在搜尋 \"%s\" 於 %s 伺服器 %s\n" msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "正在搜尋 \"%s\" 於 %s\n" -#: g10/keyserver.c:1418 -#: g10/keyserver.c:1514 +#: g10/keyserver.c:1418 g10/keyserver.c:1514 msgid "no keyserver action!\n" msgstr "沒有金鑰伺服器動作!\n" @@ -5183,8 +4869,7 @@ msgstr "警告: 金鑰伺服器經手程式係來自不同版本的 GnuPG (%s)\n msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "金鑰伺服器並未送出版本 (VERSION)\n" -#: g10/keyserver.c:1537 -#: g10/keyserver.c:2066 +#: g10/keyserver.c:1537 g10/keyserver.c:2066 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "沒有已知的金鑰伺服器 (使用 --keyserver 選項)\n" @@ -5220,8 +4905,7 @@ msgstr "金鑰伺服器內部錯誤\n" msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "金鑰伺服器通訊錯誤: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1614 -#: g10/keyserver.c:1648 +#: g10/keyserver.c:1614 g10/keyserver.c:1648 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "\"%s\" 並非金鑰 ID: 跳過中\n" @@ -5280,8 +4964,7 @@ msgstr "公鑰加密過的資料: 完好的 DEK\n" msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "已用 %u 位元長的 %s 金鑰, ID %s, 建立於 %s 所加密\n" -#: g10/mainproc.c:460 -#: g10/pkclist.c:217 +#: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217 #, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr " \"%s\"\n" @@ -5305,8 +4988,7 @@ msgstr "已用 %lu 個密語加密了\n" msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "已用 1 個密語加密了\n" -#: g10/mainproc.c:526 -#: g10/mainproc.c:548 +#: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "假定 %s 為加密過的資料\n" @@ -5355,8 +5037,7 @@ msgstr "警告: 看到了多份明文\n" msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "獨立撤銷 - 請用 \"gpg --import\" 來套用\n" -#: g10/mainproc.c:1202 -#: g10/mainproc.c:1239 +#: g10/mainproc.c:1202 g10/mainproc.c:1239 msgid "no signature found\n" msgstr "找不到簽章\n" @@ -5387,20 +5068,17 @@ msgstr "由 %s 建立的簽章, 使用 %s 金鑰 ID %s\n" msgid "Key available at: " msgstr "可用的金鑰於: " -#: g10/mainproc.c:1755 -#: g10/mainproc.c:1803 +#: g10/mainproc.c:1755 g10/mainproc.c:1803 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "*損壞* 的簽章來自於 \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1757 -#: g10/mainproc.c:1805 +#: g10/mainproc.c:1757 g10/mainproc.c:1805 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "過期的簽章來自於 \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1759 -#: g10/mainproc.c:1807 +#: g10/mainproc.c:1759 g10/mainproc.c:1807 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "完好的簽章來自於 \"%s\"" @@ -5437,8 +5115,7 @@ msgstr "二進制" msgid "textmode" msgstr "文字模式" -#: g10/mainproc.c:1950 -#: g10/trustdb.c:546 +#: g10/mainproc.c:1950 g10/trustdb.c:546 msgid "unknown" msgstr "未知" @@ -5447,14 +5124,13 @@ msgstr "未知" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "無法檢查簽章: %s\n" -#: g10/mainproc.c:2054 -#: g10/mainproc.c:2070 -#: g10/mainproc.c:2166 +#: g10/mainproc.c:2054 g10/mainproc.c:2070 g10/mainproc.c:2166 msgid "not a detached signature\n" msgstr "不是一份分離的簽章\n" #: g10/mainproc.c:2097 -msgid "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" +msgid "" +"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "警告: 偵測到多重簽章. 祇有第一個簽章纔會被核選.\n" #: g10/mainproc.c:2105 @@ -5470,9 +5146,7 @@ msgstr "舊型 (PGP 2.x) 簽章\n" msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "在 proc_tree() 中偵測到無效的 root 封包\n" -#: g10/misc.c:109 -#: g10/misc.c:139 -#: g10/misc.c:215 +#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:139 g10/misc.c:215 #, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "`%s' 的 fstat 失敗於 %s: %s\n" @@ -5510,9 +5184,7 @@ msgstr "警告: 已不建議使用 %s 摘要演算法\n" msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "IDEA 編密法外掛模組不存在\n" -#: g10/misc.c:504 -#: g10/sig-check.c:107 -#: jnlib/utf8conv.c:87 +#: g10/misc.c:504 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87 #, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr "請參考 %s 上進一步的資訊\n" @@ -5613,24 +5285,21 @@ msgstr "警告: 在 `%s' 裡的選項於這次執行期間並沒有被啟用\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "無法操作 %d 公開金鑰演算法\n" -#: g10/parse-packet.c:818 +#: g10/parse-packet.c:822 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "警告: 可能並不安全的對稱式加密階段金鑰\n" -#: g10/parse-packet.c:1269 +#: g10/parse-packet.c:1273 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "%d 類別的子封包設定了關鍵位元\n" -#: g10/passphrase.c:75 -#: g10/passphrase.c:418 -#: g10/passphrase.c:481 +#: g10/passphrase.c:75 g10/passphrase.c:418 g10/passphrase.c:481 #, c-format msgid "problem with the agent: %s\n" msgstr "代理程式的問題: %s\n" -#: g10/passphrase.c:344 -#: g10/passphrase.c:613 +#: g10/passphrase.c:344 g10/passphrase.c:613 #, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr " (主要金鑰 ID %s)" @@ -5638,7 +5307,8 @@ msgstr " (主要金鑰 ID %s)" #: g10/passphrase.c:358 #, c-format msgid "" -"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP certificate:\n" +"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP " +"certificate:\n" "\"%.*s\"\n" "%u-bit %s key, ID %s,\n" "created %s%s.\n" @@ -5720,28 +5390,23 @@ msgstr "這張照片正確嗎? (y/N/q) " msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "無法顯示照片 ID!\n" -#: g10/pkclist.c:60 -#: g10/revoke.c:621 +#: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:621 msgid "No reason specified" msgstr "未指定原因" -#: g10/pkclist.c:62 -#: g10/revoke.c:623 +#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623 msgid "Key is superseded" msgstr "金鑰被代換了" -#: g10/pkclist.c:64 -#: g10/revoke.c:622 +#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:622 msgid "Key has been compromised" msgstr "金鑰已經被洩漏了" -#: g10/pkclist.c:66 -#: g10/revoke.c:624 +#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624 msgid "Key is no longer used" msgstr "金鑰不再被使用了" -#: g10/pkclist.c:68 -#: g10/revoke.c:625 +#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:625 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "使用者 ID 不再有效了" @@ -5768,7 +5433,8 @@ msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " 亦即 \"%s\"\n" #: g10/pkclist.c:255 -msgid "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" +msgid "" +"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "你有多信任這把金鑰真的屬於叫這個名字的使用者?\n" #: g10/pkclist.c:270 @@ -5807,8 +5473,7 @@ msgstr "" "這把金鑰的最小信任等級為: %s\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:298 -#: g10/revoke.c:650 +#: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:650 msgid "Your decision? " msgstr "你的決定是甚麼? " @@ -5907,7 +5572,8 @@ msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "警告: 這把金鑰並非以受信任的簽章所認證!\n" #: g10/pkclist.c:615 -msgid " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" +msgid "" +" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " 沒有證據指出這個簽章屬於這個持有者.\n" #: g10/pkclist.c:623 @@ -5919,23 +5585,20 @@ msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " 這個簽章很有可能是 *偽造的*.\n" #: g10/pkclist.c:632 -msgid "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" +msgid "" +"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "警告: 這把金鑰並非以足夠信任的簽章所認證!\n" #: g10/pkclist.c:634 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " 這份簽章並不屬於這個持有者\n" -#: g10/pkclist.c:833 -#: g10/pkclist.c:875 -#: g10/pkclist.c:1087 -#: g10/pkclist.c:1157 +#: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:875 g10/pkclist.c:1087 g10/pkclist.c:1157 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: 已跳過: %s\n" -#: g10/pkclist.c:845 -#: g10/pkclist.c:1125 +#: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:1125 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: 已跳過: 公鑰已存在\n" @@ -5960,8 +5623,7 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "沒有這個使用者 ID.\n" -#: g10/pkclist.c:980 -#: g10/pkclist.c:1054 +#: g10/pkclist.c:980 g10/pkclist.c:1054 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "已跳過: 公鑰已經被設成預設收件者\n" @@ -6001,28 +5663,28 @@ msgstr "警告: 金鑰 %s 沒有 %s 的偏好設定\n" msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "資料未被儲存; 請用 \"--output\" 選項來儲存\n" -#: g10/plaintext.c:472 +#: g10/plaintext.c:480 msgid "Detached signature.\n" msgstr "分離的簽章.\n" -#: g10/plaintext.c:479 +#: g10/plaintext.c:487 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "請輸入資料檔的名稱: " -#: g10/plaintext.c:511 +#: g10/plaintext.c:519 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "正在讀取標準輸入中 ...\n" -#: g10/plaintext.c:549 +#: g10/plaintext.c:557 msgid "no signed data\n" msgstr "沒有被簽署過的資料\n" -#: g10/plaintext.c:565 +#: g10/plaintext.c:573 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "無法開啟被簽署過的資料 `%s'\n" -#: g10/plaintext.c:599 +#: g10/plaintext.c:607 #, c-format msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n" msgstr "無法開啟被簽署過的資料 fd=%d: %s\n" @@ -6059,12 +5721,8 @@ msgstr "請注意: 私鑰 %s 在 %s 過期了\n" msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr "請注意: 金鑰已撤銷" -#: g10/revoke.c:102 -#: g10/revoke.c:116 -#: g10/revoke.c:128 -#: g10/revoke.c:174 -#: g10/revoke.c:186 -#: g10/revoke.c:585 +#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174 +#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:585 #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "build_packet 失敗: %s\n" @@ -6086,13 +5744,11 @@ msgstr "(這是把機密的撤銷金鑰)\n" msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "要為這把金鑰建立一份指定撤銷憑證嗎? (y/N) " -#: g10/revoke.c:327 -#: g10/revoke.c:551 +#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:551 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "已強迫使用 ASCII 封裝過的輸出.\n" -#: g10/revoke.c:342 -#: g10/revoke.c:565 +#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:565 #, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "make_keysig_packet 失敗: %s\n" @@ -6212,8 +5868,7 @@ msgstr "警告: 偵測到金鑰薄弱 - 請再更換一次密語.\n" msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "正在產生私鑰保護會用到的舊式 16 位元加總檢查\n" -#: g10/seskey.c:61 -#: sm/encrypt.c:119 +#: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "建立了弱金鑰 - 重試中\n" @@ -6222,8 +5877,7 @@ msgstr "建立了弱金鑰 - 重試中\n" msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "無法避免對稱式編密法的弱金鑰; 已經試了 %d 次了!\n" -#: g10/seskey.c:227 -#: sm/certcheck.c:85 +#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:85 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA 需要 8 位元倍數的雜湊長度\n" @@ -6263,12 +5917,14 @@ msgstr "公鑰 %s 比簽章還要新了 %lu 秒\n" #: g10/sig-check.c:223 #, c-format -msgid "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" +msgid "" +"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr "金鑰 %s 已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n" #: g10/sig-check.c:225 #, c-format -msgid "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" +msgid "" +"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr "金鑰 %s 已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n" #: g10/sig-check.c:239 @@ -6303,12 +5959,15 @@ msgstr "警告: 註記 %% 無法擴張 (太大了). 現在使用未擴張的.\n" #: g10/sign.c:115 #, c-format -msgid "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" +msgid "" +"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "警告: 原則 URL 的 %% 無法擴張 (太大了). 現在使用未擴張的.\n" #: g10/sign.c:138 #, c-format -msgid "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using unexpanded.\n" +msgid "" +"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " +"unexpanded.\n" msgstr "警告: 偏好金鑰伺服器 URL 的 %% 無法擴張 (太大了). 現在使用未擴張的.\n" #: g10/sign.c:311 @@ -6327,7 +5986,8 @@ msgstr "你在 --pgp2 模式下祇能夠使用 PGP 2.x 型態的金鑰來做分� #: g10/sign.c:837 #, c-format -msgid "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgid "" +"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 摘要演算法會違反收件者偏好設定\n" #: g10/sign.c:964 @@ -6343,8 +6003,7 @@ msgstr "你在 --pgp2 模式下祇能夠使用 PGP 2.x 型態的金鑰來做明� msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "%s 加密將被採用\n" -#: g10/skclist.c:140 -#: g10/skclist.c:217 +#: g10/skclist.c:140 g10/skclist.c:217 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "金鑰未被標示為不安全 - 不能夠拿來跟假的隨機數字產生器併用!\n" @@ -6353,9 +6012,7 @@ msgstr "金鑰未被標示為不安全 - 不能夠拿來跟假的隨機數字產 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "已跳過 \"%s\": 重複了\n" -#: g10/skclist.c:182 -#: g10/skclist.c:195 -#: g10/skclist.c:207 +#: g10/skclist.c:182 g10/skclist.c:195 g10/skclist.c:207 #, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "已跳過 \"%s\": %s\n" @@ -6368,8 +6025,7 @@ msgstr "已跳過: 私鑰已經存在\n" msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "這是由 PGP 產生的 ElGamal 金鑰, 用於簽章並不安全!" -#: g10/tdbdump.c:58 -#: g10/trustdb.c:360 +#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "信任記錄 %lu, 類別 %d: 寫入失敗: %s\n" @@ -6383,10 +6039,7 @@ msgstr "" "# 相對應的信任值清單被建立於 %s\n" "# (請用 \"gpg --import-ownertrust\" 來取回它們)\n" -#: g10/tdbdump.c:161 -#: g10/tdbdump.c:169 -#: g10/tdbdump.c:174 -#: g10/tdbdump.c:179 +#: g10/tdbdump.c:161 g10/tdbdump.c:169 g10/tdbdump.c:174 g10/tdbdump.c:179 #, c-format msgid "error in `%s': %s\n" msgstr "在 `%s' 中出錯: %s\n" @@ -6417,20 +6070,17 @@ msgstr "在 `%s' 中尋找信任記錄時出錯: %s\n" msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr "讀取 `%s' 錯誤: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:229 -#: g10/trustdb.c:375 +#: g10/tdbdump.c:229 g10/trustdb.c:375 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "信任資料庫: 同步化失敗: %s\n" -#: g10/tdbio.c:128 -#: g10/tdbio.c:1450 +#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1450 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "信任資料庫記錄 %lu: 本機搜尋失敗: %s\n" -#: g10/tdbio.c:135 -#: g10/tdbio.c:1457 +#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1457 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "信任資料庫記錄 %lu: 寫入失敗 (n=%d): %s\n" @@ -6449,16 +6099,12 @@ msgstr "無法存取 `%s': %s\n" msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: 目錄不存在!\n" -#: g10/tdbio.c:535 -#: g10/tdbio.c:558 -#: g10/tdbio.c:599 -#: sm/keydb.c:221 +#: g10/tdbio.c:535 g10/tdbio.c:558 g10/tdbio.c:599 sm/keydb.c:221 #, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr "無法為 `%s' 建立鎖定\n" -#: g10/tdbio.c:537 -#: g10/tdbio.c:602 +#: g10/tdbio.c:537 g10/tdbio.c:602 #, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr "無法鎖定 `%s'\n" @@ -6497,13 +6143,8 @@ msgstr "%s: 建立雜湊表失敗: %s\n" msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: 更新版本記錄時錯誤: %s\n" -#: g10/tdbio.c:678 -#: g10/tdbio.c:698 -#: g10/tdbio.c:714 -#: g10/tdbio.c:728 -#: g10/tdbio.c:758 -#: g10/tdbio.c:1382 -#: g10/tdbio.c:1409 +#: g10/tdbio.c:678 g10/tdbio.c:698 g10/tdbio.c:714 g10/tdbio.c:728 +#: g10/tdbio.c:758 g10/tdbio.c:1382 g10/tdbio.c:1409 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: 讀取版本記錄時錯誤: %s\n" @@ -6633,8 +6274,7 @@ msgstr "10 譯者請參見 trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgid "[ revoked]" msgstr "[ 已撤銷 ]" -#: g10/trustdb.c:524 -#: g10/trustdb.c:529 +#: g10/trustdb.c:524 g10/trustdb.c:529 msgid "[ expired]" msgstr "[ 已過期 ]" @@ -6682,8 +6322,7 @@ msgstr "徹底" msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "不需要檢查信任資料庫\n" -#: g10/trustdb.c:598 -#: g10/trustdb.c:2483 +#: g10/trustdb.c:598 g10/trustdb.c:2483 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "下次信任資料庫檢查將於 %s 進行\n" @@ -6698,8 +6337,7 @@ msgstr "在 `%s' 信任模型中並不需要檢查信任資料庫\n" msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "在 `%s' 信任模型中並不需要更新信任資料庫\n" -#: g10/trustdb.c:854 -#: g10/trustdb.c:1306 +#: g10/trustdb.c:854 g10/trustdb.c:1306 #, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "找不到公鑰 %s: %s\n" @@ -6733,7 +6371,8 @@ msgstr "%d 個勉強信任以及 %d 個完全信任是 %s 信任模型的最小� #: g10/trustdb.c:2414 #, c-format -msgid "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" +msgid "" +"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "深度: %d 有效: %3d 已簽署: %3d 信任: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" #: g10/trustdb.c:2489 @@ -6847,8 +6486,7 @@ msgstr "沒有從 `%s' 到 `%s' 之間的轉換可用\n" msgid "iconv_open failed: %s\n" msgstr "iconv_open 失敗: %s\n" -#: jnlib/utf8conv.c:388 -#: jnlib/utf8conv.c:654 +#: jnlib/utf8conv.c:388 jnlib/utf8conv.c:654 #, c-format msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "從 `%s' 轉換成 `%s' 失敗: %s\n" @@ -6911,26 +6549,19 @@ msgstr "" "語法: kbxutil [選項] [檔案]\n" "列出, 匯出, 匯入金鑰鑰匙盒資料\n" -#: scd/app-nks.c:713 -#: scd/app-openpgp.c:2638 +#: scd/app-nks.c:713 scd/app-openpgp.c:2638 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "RSA 模組缺漏或者並非 %d 位元大\n" -#: scd/app-nks.c:721 -#: scd/app-openpgp.c:2650 +#: scd/app-nks.c:721 scd/app-openpgp.c:2650 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "RSA 公用指數缺漏或者大於 %d 位元\n" -#: scd/app-nks.c:801 -#: scd/app-openpgp.c:1540 -#: scd/app-openpgp.c:1559 -#: scd/app-openpgp.c:1720 -#: scd/app-openpgp.c:1737 -#: scd/app-openpgp.c:1985 -#: scd/app-openpgp.c:2030 -#: scd/app-dinsig.c:303 +#: scd/app-nks.c:801 scd/app-openpgp.c:1540 scd/app-openpgp.c:1559 +#: scd/app-openpgp.c:1720 scd/app-openpgp.c:1737 scd/app-openpgp.c:1985 +#: scd/app-openpgp.c:2030 scd/app-dinsig.c:303 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "收回個人識別碼 (PIN) 時傳回錯誤: %s\n" @@ -6964,16 +6595,18 @@ msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "||請輸入金鑰的個人識別碼 (PIN) 以建立完善的簽章." #: scd/app-nks.c:1119 -msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create qualified signatures." +msgid "" +"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " +"qualified signatures." msgstr "|NP|請輸入金鑰的新 PIN 重設碼 (PUK) 以建立完善的簽章." #: scd/app-nks.c:1121 -msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create qualified signatures." +msgid "" +"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " +"qualified signatures." msgstr "|P|請輸入金鑰的 PIN 重設碼 (PUK) 以建立完善的簽章." -#: scd/app-nks.c:1222 -#: scd/app-openpgp.c:2063 -#: scd/app-dinsig.c:532 +#: scd/app-nks.c:1222 scd/app-openpgp.c:2063 scd/app-dinsig.c:532 #, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "取得新的個人識別碼 (PIN) 時出錯: %s\n" @@ -6993,18 +6626,15 @@ msgstr "存放創生日期失敗: %s\n" msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "讀取公鑰時失敗: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:1155 -#: scd/app-openpgp.c:2873 +#: scd/app-openpgp.c:1155 scd/app-openpgp.c:2873 msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "回應中未包含公鑰資料\n" -#: scd/app-openpgp.c:1163 -#: scd/app-openpgp.c:2881 +#: scd/app-openpgp.c:1163 scd/app-openpgp.c:2881 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "回應中未包含 RSA 系數\n" -#: scd/app-openpgp.c:1172 -#: scd/app-openpgp.c:2891 +#: scd/app-openpgp.c:1172 scd/app-openpgp.c:2891 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "回應中未包含 RSA 公用指數\n" @@ -7023,34 +6653,26 @@ msgstr "使用 %s 做為預設個人識別碼 (PIN) 失敗: %s - 正在停用之 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "||請輸入 PIN%%0A[簽署完成: %lu]" -#: scd/app-openpgp.c:1525 -#: scd/app-openpgp.c:1979 +#: scd/app-openpgp.c:1525 scd/app-openpgp.c:1979 msgid "||Please enter the PIN" msgstr "||請輸入個人識別碼 (PIN)" -#: scd/app-openpgp.c:1566 -#: scd/app-openpgp.c:1744 -#: scd/app-openpgp.c:1992 +#: scd/app-openpgp.c:1566 scd/app-openpgp.c:1744 scd/app-openpgp.c:1992 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "用於 CHV%d 的個人識別碼 (PIN) 太短; 長度最少要有 %d\n" -#: scd/app-openpgp.c:1579 -#: scd/app-openpgp.c:1618 -#: scd/app-openpgp.c:1756 +#: scd/app-openpgp.c:1579 scd/app-openpgp.c:1618 scd/app-openpgp.c:1756 #: scd/app-openpgp.c:3191 #, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "驗證 CHV%d 失敗: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:1647 -#: scd/app-openpgp.c:2011 -#: scd/app-openpgp.c:3487 +#: scd/app-openpgp.c:1647 scd/app-openpgp.c:2011 scd/app-openpgp.c:3487 msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "從卡片取回 CHV 狀態時出錯\n" -#: scd/app-openpgp.c:1653 -#: scd/app-openpgp.c:3496 +#: scd/app-openpgp.c:1653 scd/app-openpgp.c:3496 msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "卡片永久鎖定了!!\n" @@ -7078,8 +6700,7 @@ msgstr "管理者指令存取權限尚未組態\n" msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgstr "||請輸入卡片的重設碼" -#: scd/app-openpgp.c:2036 -#: scd/app-openpgp.c:2088 +#: scd/app-openpgp.c:2036 scd/app-openpgp.c:2088 #, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "重設碼太短; 長度最少要有 %d\n" @@ -7096,13 +6717,11 @@ msgstr "|AN|新增管理者個人識別碼 (PIN)" msgid "|N|New PIN" msgstr "|N|新增個人識別碼 (PIN)" -#: scd/app-openpgp.c:2169 -#: scd/app-openpgp.c:2959 +#: scd/app-openpgp.c:2169 scd/app-openpgp.c:2959 msgid "error reading application data\n" msgstr "讀取應用程式資料時出錯\n" -#: scd/app-openpgp.c:2175 -#: scd/app-openpgp.c:2966 +#: scd/app-openpgp.c:2175 scd/app-openpgp.c:2966 msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "讀取指紋 DO 時出錯\n" @@ -7126,8 +6745,7 @@ msgstr "正在寫入新的金鑰\n" msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "缺漏創生時間戳印\n" -#: scd/app-openpgp.c:2660 -#: scd/app-openpgp.c:2668 +#: scd/app-openpgp.c:2660 scd/app-openpgp.c:2668 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "RSA 質數 %s 缺漏或者並非 %d 位元大\n" @@ -7169,11 +6787,11 @@ msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "目前建立的簽章: %lu\n" #: scd/app-openpgp.c:3501 -msgid "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" +msgid "" +"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "目前在此指令中的管理者 PIN 驗證被禁止了\n" -#: scd/app-openpgp.c:3726 -#: scd/app-openpgp.c:3737 +#: scd/app-openpgp.c:3726 scd/app-openpgp.c:3737 #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "無法存取 %s - 無效的 OpenPGP 卡片?\n" @@ -7193,13 +6811,11 @@ msgstr "|N|開始新增個人識別碼 (PIN)" msgid "run in multi server mode (foreground)" msgstr "以多重伺服器模式執行 (前景)" -#: scd/scdaemon.c:117 -#: sm/gpgsm.c:316 +#: scd/scdaemon.c:117 sm/gpgsm.c:316 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL" msgstr "|等級|設定除錯等級為「等級」" -#: scd/scdaemon.c:124 -#: tools/gpgconf-comp.c:620 +#: scd/scdaemon.c:124 tools/gpgconf-comp.c:620 msgid "|FILE|write a log to FILE" msgstr "|檔案|將日誌寫入至「檔案」" @@ -7290,13 +6906,11 @@ msgstr "無法連線至 dirmngr - 正試著退回\n" msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "憑證所要求的驗證模型: %s" -#: sm/certchain.c:197 -#: sm/certchain.c:1828 +#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1828 msgid "chain" msgstr "chain" -#: sm/certchain.c:198 -#: sm/certchain.c:1828 +#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1828 msgid "shell" msgstr "shell" @@ -7318,13 +6932,11 @@ msgstr "關鍵已標記原則沒有已組態的原則" msgid "failed to open `%s': %s\n" msgstr "開啟 `%s' 失敗: %s\n" -#: sm/certchain.c:353 -#: sm/certchain.c:382 +#: sm/certchain.c:353 sm/certchain.c:382 msgid "note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "請注意: 不允許非關鍵的憑證原則" -#: sm/certchain.c:357 -#: sm/certchain.c:386 +#: sm/certchain.c:357 sm/certchain.c:386 msgid "certificate policy not allowed" msgstr "未允許憑證原則" @@ -7351,13 +6963,8 @@ msgstr "吻合的憑證數量: %d\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "尋找限於 dirmngr 快取的金鑰時失敗: %s\n" -#: sm/certchain.c:759 -#: sm/certchain.c:1252 -#: sm/certchain.c:1856 -#: sm/decrypt.c:261 -#: sm/encrypt.c:335 -#: sm/sign.c:335 -#: sm/verify.c:113 +#: sm/certchain.c:759 sm/certchain.c:1252 sm/certchain.c:1856 sm/decrypt.c:261 +#: sm/encrypt.c:335 sm/sign.c:335 sm/verify.c:113 msgid "failed to allocated keyDB handle\n" msgstr "配置 keyDB handle 失敗\n" @@ -7378,24 +6985,20 @@ msgstr "請確認 \"dirmngr\" 已安裝妥善\n" msgid "checking the CRL failed: %s" msgstr "檢查 CRL 時失敗: %s" -#: sm/certchain.c:982 -#: sm/certchain.c:1050 +#: sm/certchain.c:982 sm/certchain.c:1050 #, c-format msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "有效性無效的憑證: %s" -#: sm/certchain.c:997 -#: sm/certchain.c:1082 +#: sm/certchain.c:997 sm/certchain.c:1082 msgid "certificate not yet valid" msgstr "憑證尚未生效" -#: sm/certchain.c:998 -#: sm/certchain.c:1083 +#: sm/certchain.c:998 sm/certchain.c:1083 msgid "root certificate not yet valid" msgstr "根憑證尚未生效" -#: sm/certchain.c:999 -#: sm/certchain.c:1084 +#: sm/certchain.c:999 sm/certchain.c:1084 msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "媒介憑證尚未生效" @@ -7486,8 +7089,7 @@ msgstr "根憑證未標記為已信任" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "檢查信任清單時失敗: %s\n" -#: sm/certchain.c:1477 -#: sm/import.c:160 +#: sm/certchain.c:1477 sm/import.c:160 msgid "certificate chain too long\n" msgstr "憑證鏈太長\n" @@ -7508,8 +7110,7 @@ msgstr "找到了另一個可能吻合的 CA 憑證 - 正再試一次" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "憑證鏈比 CA 所允許的 (%d) 還長" -#: sm/certchain.c:1644 -#: sm/certchain.c:1927 +#: sm/certchain.c:1644 sm/certchain.c:1927 msgid "certificate is good\n" msgstr "憑證完好\n" @@ -7540,42 +7141,35 @@ msgstr "金鑰 %s 使用不安全 (%u 位元) 的雜湊\n" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "%u 位元的雜湊對 %u 位元的 %s 金鑰來說是無效的\n" -#: sm/certcheck.c:244 -#: sm/verify.c:201 +#: sm/certcheck.c:244 sm/verify.c:201 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "(這是 MD2 演算法)\n" -#: sm/certdump.c:60 -#: sm/certdump.c:143 +#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:143 msgid "none" msgstr "無" -#: sm/certdump.c:564 -#: sm/certdump.c:609 -#: sm/certdump.c:674 -#: sm/certdump.c:732 +#: sm/certdump.c:564 sm/certdump.c:609 sm/certdump.c:674 sm/certdump.c:732 msgid "[Error - invalid encoding]" msgstr "[錯誤 - 無效的編碼]" -#: sm/certdump.c:572 -#: sm/certdump.c:617 +#: sm/certdump.c:572 sm/certdump.c:617 msgid "[Error - out of core]" msgstr "[錯誤 - 超出核心]" -#: sm/certdump.c:654 -#: sm/certdump.c:710 +#: sm/certdump.c:654 sm/certdump.c:710 msgid "[Error - No name]" msgstr "[錯誤 - 沒有名稱]" -#: sm/certdump.c:679 -#: sm/certdump.c:738 +#: sm/certdump.c:679 sm/certdump.c:738 msgid "[Error - invalid DN]" msgstr "[錯誤 - 無效的 DN]" #: sm/certdump.c:948 #, c-format msgid "" -"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 certificate:\n" +"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 " +"certificate:\n" "\"%s\"\n" "S/N %s, ID 0x%08lX,\n" "created %s, expires %s.\n" @@ -7589,8 +7183,7 @@ msgstr "" msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "沒有指定的金鑰用途 - 假設為所有的用途\n" -#: sm/certlist.c:132 -#: sm/keylist.c:272 +#: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:272 #, c-format msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "取得金鑰用途資訊時出錯: %s\n" @@ -7665,7 +7258,9 @@ msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n" msgstr "第 %d 列: 金鑰產生失敗: %s <%s>\n" #: sm/certreqgen.c:806 -msgid "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key you just created once more.\n" +msgid "" +"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key " +"you just created once more.\n" msgstr "如欲完成此憑證請求, 請再輸入一次你剛才建立的金鑰密語.\n" #: sm/certreqgen-ui.c:158 @@ -7695,8 +7290,7 @@ msgstr "不是有效的金鑰鑰柄 (應該要是 40 位十六進制數值)\n" msgid "No key with this keygrip\n" msgstr "沒有金鑰有此金鑰鑰柄\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:230 -#: sm/certreqgen-ui.c:239 +#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239 #, c-format msgid "error reading the card: %s\n" msgstr "讀取卡片時出錯: %s\n" @@ -7769,8 +7363,7 @@ msgstr " (以空白列結束):\n" msgid "Enter DNS names" msgstr "請輸入 DNS 名稱" -#: sm/certreqgen-ui.c:340 -#: sm/certreqgen-ui.c:345 +#: sm/certreqgen-ui.c:340 sm/certreqgen-ui.c:345 msgid " (optional; end with an empty line):\n" msgstr " (非必要; 以空白列結束):\n" @@ -7802,15 +7395,12 @@ msgstr "(這是 RC2 演算法)\n" msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(這看起來不像是個加密過的訊息)\n" -#: sm/delete.c:51 -#: sm/delete.c:112 +#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112 #, c-format msgid "certificate `%s' not found: %s\n" msgstr "找不到憑證 `%s': %s\n" -#: sm/delete.c:122 -#: sm/keydb.c:1399 -#: sm/keydb.c:1501 +#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1399 sm/keydb.c:1501 #, c-format msgid "error locking keybox: %s\n" msgstr "鎖住金鑰鑰匙盒時出錯: %s\n" @@ -7938,8 +7528,7 @@ msgstr "|檔案|將此金鑰鑰匙圈加到金鑰鑰匙圈清單「檔案」中" msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" msgstr "|使用者-ID|使用「使用者-ID」做為預設私鑰" -#: sm/gpgsm.c:311 -#: tools/gpgconf-comp.c:745 +#: sm/gpgsm.c:311 tools/gpgconf-comp.c:745 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" msgstr "|SPEC|使用此金鑰伺服器來查找金鑰" @@ -8029,27 +7618,21 @@ msgstr "存放憑證時出錯\n" msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "基本的憑證檢查失敗了 - 未匯入\n" -#: sm/import.c:429 -#: sm/keydb.c:1321 -#: sm/keydb.c:1389 +#: sm/import.c:429 sm/keydb.c:1321 sm/keydb.c:1389 msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "配置 keyDB handle 失敗\n" -#: sm/import.c:486 -#: sm/keydb.c:1419 -#: sm/keydb.c:1513 +#: sm/import.c:486 sm/keydb.c:1419 sm/keydb.c:1513 #, c-format msgid "error getting stored flags: %s\n" msgstr "取得已存放的旗標時出錯: %s\n" -#: sm/import.c:545 -#: sm/import.c:577 +#: sm/import.c:545 sm/import.c:577 #, c-format msgid "error importing certificate: %s\n" msgstr "匯入憑證時出錯: %s\n" -#: sm/import.c:678 -#: tools/gpg-connect-agent.c:1346 +#: sm/import.c:678 tools/gpg-connect-agent.c:1346 #, c-format msgid "error reading input: %s\n" msgstr "讀取輸入時出錯: %s\n" @@ -8068,8 +7651,7 @@ msgstr "你可能會先想啟動 gpg-agent\n" msgid "keybox `%s' created\n" msgstr "`%s' 鑰匙盒已建立\n" -#: sm/keydb.c:1314 -#: sm/keydb.c:1382 +#: sm/keydb.c:1314 sm/keydb.c:1382 msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "取得指紋失敗\n" @@ -8093,8 +7675,7 @@ msgstr "存放憑證時出錯: %s\n" msgid "problem re-searching certificate: %s\n" msgstr "重新搜尋憑證的問題: %s\n" -#: sm/keydb.c:1431 -#: sm/keydb.c:1524 +#: sm/keydb.c:1431 sm/keydb.c:1524 #, c-format msgid "error storing flags: %s\n" msgstr "存放旗標時出錯: %s\n" @@ -8122,7 +7703,8 @@ msgstr "無效的國家代碼於 `%s', 第 %d 列\n" msgid "" "You are about to create a signature using your certificate:\n" "\"%s\"\n" -"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten signature.\n" +"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten " +"signature.\n" "\n" "%s%sAre you really sure that you want to do this?" msgstr "" @@ -8132,9 +7714,10 @@ msgstr "" "\n" "%s%s請問你是否真的確定要這樣做了?" -#: sm/qualified.c:211 -#: sm/verify.c:616 -msgid "Note, that this software is not officially approved to create or verify such signatures.\n" +#: sm/qualified.c:211 sm/verify.c:616 +msgid "" +"Note, that this software is not officially approved to create or verify such " +"signatures.\n" msgstr "請注意, 本軟體並未正式被認可來建立或驗證這樣的簽章.\n" #: sm/qualified.c:278 @@ -8177,7 +7760,8 @@ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" msgstr " 以憑證 ID 0x%08lX\n" #: sm/verify.c:473 -msgid "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" +msgid "" +"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "無效的簽章: 訊息摘要屬性與計算而得的不吻合\n" #: sm/verify.c:594 @@ -8192,9 +7776,7 @@ msgstr " 亦即" msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "這是一份合格簽章\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:70 -#: tools/gpgconf.c:81 -#: tools/symcryptrun.c:164 +#: tools/gpg-connect-agent.c:70 tools/gpgconf.c:81 tools/symcryptrun.c:164 msgid "quiet" msgstr "安靜模式" @@ -8248,8 +7830,7 @@ msgstr "\"%s\" 選項需要有程式及選用的引數\n" msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" 選項因為 \"%s\" 而被忽略了\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:1281 -#: tools/gpg-connect-agent.c:1771 +#: tools/gpg-connect-agent.c:1281 tools/gpg-connect-agent.c:1771 #, c-format msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "接收列時失敗: %s\n" @@ -8282,40 +7863,27 @@ msgstr "送出 `%s' 指令時出錯: %s\n" msgid "error sending standard options: %s\n" msgstr "送出標準選項時出錯: %s\n" -#: tools/gpgconf-comp.c:473 -#: tools/gpgconf-comp.c:577 -#: tools/gpgconf-comp.c:644 -#: tools/gpgconf-comp.c:712 -#: tools/gpgconf-comp.c:799 +#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:577 tools/gpgconf-comp.c:644 +#: tools/gpgconf-comp.c:712 tools/gpgconf-comp.c:799 msgid "Options controlling the diagnostic output" msgstr "控制著診斷性輸出的選項" -#: tools/gpgconf-comp.c:486 -#: tools/gpgconf-comp.c:590 -#: tools/gpgconf-comp.c:657 -#: tools/gpgconf-comp.c:725 -#: tools/gpgconf-comp.c:822 +#: tools/gpgconf-comp.c:486 tools/gpgconf-comp.c:590 tools/gpgconf-comp.c:657 +#: tools/gpgconf-comp.c:725 tools/gpgconf-comp.c:822 msgid "Options controlling the configuration" msgstr "控制著組態的選項" -#: tools/gpgconf-comp.c:496 -#: tools/gpgconf-comp.c:615 -#: tools/gpgconf-comp.c:673 -#: tools/gpgconf-comp.c:750 -#: tools/gpgconf-comp.c:829 +#: tools/gpgconf-comp.c:496 tools/gpgconf-comp.c:615 tools/gpgconf-comp.c:673 +#: tools/gpgconf-comp.c:750 tools/gpgconf-comp.c:829 msgid "Options useful for debugging" msgstr "對除錯有幫助的選項" -#: tools/gpgconf-comp.c:501 -#: tools/gpgconf-comp.c:678 -#: tools/gpgconf-comp.c:755 +#: tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:678 tools/gpgconf-comp.c:755 #: tools/gpgconf-comp.c:837 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" msgstr "|檔案|將伺服器模式日誌寫入至「檔案」" -#: tools/gpgconf-comp.c:509 -#: tools/gpgconf-comp.c:625 -#: tools/gpgconf-comp.c:763 +#: tools/gpgconf-comp.c:509 tools/gpgconf-comp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:763 msgid "Options controlling the security" msgstr "控制著安全性的選項" @@ -8359,13 +7927,11 @@ msgstr "|N|在 N 天之後讓密語過期" msgid "do not allow the reuse of old passphrases" msgstr "不允許重複使用舊密語" -#: tools/gpgconf-comp.c:659 -#: tools/gpgconf-comp.c:727 +#: tools/gpgconf-comp.c:659 tools/gpgconf-comp.c:727 msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgstr "|名字|使用「名字」做為預設私鑰" -#: tools/gpgconf-comp.c:662 -#: tools/gpgconf-comp.c:730 +#: tools/gpgconf-comp.c:662 tools/gpgconf-comp.c:730 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" msgstr "|名字|也加密給使用者 ID「名字」" @@ -8494,8 +8060,7 @@ msgstr "" "語法: gpgconf [選項]\n" "管理 GnuPG 系統工具的組態選項\n" -#: tools/gpgconf.c:214 -#: tools/gpgconf.c:279 +#: tools/gpgconf.c:214 tools/gpgconf.c:279 msgid "usage: gpgconf [options] " msgstr "用法: gpgconf [選項] " @@ -8503,8 +8068,7 @@ msgstr "用法: gpgconf [選項] " msgid "Need one component argument" msgstr "需要一個元件引數" -#: tools/gpgconf.c:225 -#: tools/gpgconf.c:255 +#: tools/gpgconf.c:225 tools/gpgconf.c:255 msgid "Component not found" msgstr "找不到元件" @@ -8552,10 +8116,12 @@ msgstr "用法: symcryptrun [選項] (或用 -h 求助)" #: tools/symcryptrun.c:209 msgid "" -"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE [options...] COMMAND [inputfile]\n" +"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " +"[options...] COMMAND [inputfile]\n" "Call a simple symmetric encryption tool\n" msgstr "" -"語法: symcryptrun --class 型別 --program 程式 --keyfile 金鑰檔案 [選項...] 指令 [輸入檔案]\n" +"語法: symcryptrun --class 型別 --program 程式 --keyfile 金鑰檔案 [選項...] 指" +"令 [輸入檔案]\n" "叫用單純對稱式加密工具\n" #: tools/symcryptrun.c:278 @@ -8573,8 +8139,7 @@ msgstr "%s 於 %s 以 %i 狀態失敗了\n" msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n" msgstr "無法建立暫存目錄 `%s': %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:351 -#: tools/symcryptrun.c:368 +#: tools/symcryptrun.c:351 tools/symcryptrun.c:368 #, c-format msgid "could not open %s for writing: %s\n" msgstr "無法開啟 %s 來寫入: %s\n" @@ -8589,8 +8154,7 @@ msgstr "寫入 %s 時出錯: %s\n" msgid "error reading from %s: %s\n" msgstr "讀取 %s 時出錯: %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:393 -#: tools/symcryptrun.c:400 +#: tools/symcryptrun.c:393 tools/symcryptrun.c:400 #, c-format msgid "error closing %s: %s\n" msgstr "關閉 %s 時出錯: %s\n" @@ -8694,77 +8258,113 @@ msgstr "" #~ msgid "Command> " #~ msgstr "指令> " + #~ msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n" #~ msgstr "" #~ "請向 <[email protected]> 回報程式瑕疵, 向 <[email protected]> 回報翻譯瑕疵.\n" + #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" #~ msgstr "信任資料庫已損毀; 請執行 \"gpg --fix-trustdb\".\n" + #~ msgid "Please report bugs to " #~ msgstr "翻譯瑕疵請回報給 [email protected] ; 程式瑕疵則請回報給" + #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n" #~ msgstr "DSA 金鑰對會有 %u 位元長.\n" + #~ msgid "this command has not yet been implemented\n" #~ msgstr "這個指令尚未實做完成\n" + #~ msgid "Repeat passphrase\n" #~ msgstr "請再輸入一次密語\n" + #~ msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]" #~ msgstr "||請在讀卡機鍵盤上輸入你的 PIN%%0A[簽署完成: %lu]" + #~ msgid "|A|Admin PIN" #~ msgstr "|A|管理者 PIN" + #~ msgid "read options from file" #~ msgstr "從檔案中讀取選項" + #~ msgid "Used libraries:" #~ msgstr "已使用的函示庫:" + #~ msgid "generate PGP 2.x compatible messages" #~ msgstr "產生 PGP 2.x 相容性訊息" + #~ msgid "|[FILE]|make a signature" #~ msgstr "|[檔案]|做出簽章" + #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature" #~ msgstr "|[檔案]|做出明文簽章" + #~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient" #~ msgstr "|名字|使用「名字」做為預設收件者" + #~ msgid "use the default key as default recipient" #~ msgstr "使用預設的金鑰做為預設的收件者" + #~ msgid "force v3 signatures" #~ msgstr "強迫使用第三版簽章" + #~ msgid "always use a MDC for encryption" #~ msgstr "總是使用 MDC 來加密" + #~ msgid "add this secret keyring to the list" #~ msgstr "將此私鑰鑰匙圈加到清單中" + #~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" #~ msgstr "|名稱|將終端機字元集設為「名稱」" + #~ msgid "|FILE|load extension module FILE" #~ msgstr "|檔案|載入延伸模組「檔案」" + #~ msgid "|N|use compress algorithm N" #~ msgstr "|N|使用壓縮演算法 N" + #~ msgid "remove key from the public keyring" #~ msgstr "從公鑰鑰匙圈裡移除金鑰" + #~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" #~ msgstr "無法以 %u 位元長的 p 及 %u 位元長的 q 產生質數\n" + #~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" #~ msgstr "無法產生少於 %d 位元的質數\n" + #~ msgid "no entropy gathering module detected\n" #~ msgstr "偵測不到亂數蒐集模組\n" + #~ msgid "can't lock `%s': %s\n" #~ msgstr "無法鎖定 `%s': %s\n" + #~ msgid "can't stat `%s': %s\n" #~ msgstr "無法取得檔案 `%s' 的資訊: %s\n" + #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" #~ msgstr "`%s' 不是一個標準的檔案 - 已略過\n" + #~ msgid "note: random_seed file is empty\n" #~ msgstr "請注意: random_seed 檔案是空的\n" + #~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" #~ msgstr "警告: random_seed 檔案大小無效 - 不予採用\n" + #~ msgid "can't read `%s': %s\n" #~ msgstr "無法讀取 `%s': %s\n" + #~ msgid "note: random_seed file not updated\n" #~ msgstr "請注意: random_seed 檔案未更新\n" + #~ msgid "can't write `%s': %s\n" #~ msgstr "無法寫入 `%s': %s\n" + #~ msgid "can't close `%s': %s\n" #~ msgstr "無法關閉 `%s': %s\n" + #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" #~ msgstr "警告: 正在使用不安全的隨機數字產生器!!\n" + #~ msgid "" #~ "The random number generator is only a kludge to let\n" #~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n" @@ -8777,6 +8377,7 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "*** 絕對不要把這個程式產生的任何資料拿來用!! ***\n" #~ "\n" + #~ msgid "" #~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" #~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" @@ -8784,6 +8385,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "請稍待片刻, 系統此時正在蒐集亂數. 如果你會覺得無聊的話,\n" #~ "不妨做些別的事, 這樣子甚至能夠讓亂數的品質更好.\n" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n" @@ -8792,24 +8394,34 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "隨機位元組不夠多. 請多做一些有的沒的事情, \n" #~ "這樣作業系統纔能蒐集到更多的亂數! (還需要 %d 位元組)\n" + #~ msgid "card reader not available\n" #~ msgstr "沒有讀卡機可用\n" + #~ msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " #~ msgstr "請插入卡片並按下 [Enter], 或者輸入 'c' 取消: " + #~ msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " #~ msgstr "準備好時請按下 [Enter], 或者輸入 'c' 取消: " + #~ msgid "Enter New Admin PIN: " #~ msgstr "請輸入新的管理者 PIN: " + #~ msgid "Enter New PIN: " #~ msgstr "請輸入新的 PIN: " + #~ msgid "Enter Admin PIN: " #~ msgstr "請輸入管理者 PIN: " + #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" #~ msgstr "編密法延伸模組 `%s' 因為權限不安全而未載入\n" + #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" #~ msgstr "請注意: %s 在本版中無法使用\n" + #~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" #~ msgstr "-k[v][v][v][c] [使用者ID] [鑰匙圈]" + #~ msgid "" #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" #~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has " @@ -8818,6 +8430,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "在這裡指派的數值完全是看你自己決定; 這些數值永遠不會匯出給其他人.\n" #~ "我們需要它來實施信任網絡; 這跟 (自動建立起的) 憑證網絡一點關係也沒有." + #~ msgid "" #~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" #~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" @@ -8827,11 +8440,14 @@ msgstr "" #~ "要建立起信任網絡, GnuPG 需要知道哪些金鑰是被徹底信任的 -\n" #~ "那些金鑰通常就是你有辦法存取到私鑰的. 回答 \"yes\" 來將這些\n" #~ "金鑰設成徹底信任\n" + #~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." #~ msgstr "如果你無論如何都想要用這把未被信任的金鑰, 請回答 \"yes\"." + #~ msgid "" #~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." #~ msgstr "輸入你要遞送的訊息接收者的使用者 ID." + #~ msgid "" #~ "Select the algorithm to use.\n" #~ "\n" @@ -8854,6 +8470,7 @@ msgstr "" #~ "RSA 可以被用來簽署及加密.\n" #~ "\n" #~ "第一把 (主要的) 金鑰一定要含有能用於簽署的金鑰." + #~ msgid "" #~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" #~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" @@ -8862,10 +8479,13 @@ msgstr "" #~ "通常來說用同一把金鑰簽署及加密並不是個好主意.\n" #~ "這個演算法應該祇被用於特定的情況下.\n" #~ "請先聯絡你的安全專家." + #~ msgid "Enter the size of the key" #~ msgstr "請輸入金鑰尺寸" + #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" #~ msgstr "請回答 \"yes\" 或 \"no\"" + #~ msgid "" #~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n" #~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" @@ -8875,12 +8495,16 @@ msgstr "" #~ "請輸入提示裡所要求的數值.\n" #~ "你可以輸入 ISO 日期格式 (YYYY-MM-DD), 但是不會得到良好的錯誤回應 -\n" #~ "反之, 系統會試著把給定的數值中斷成若干片段." + #~ msgid "Enter the name of the key holder" #~ msgstr "請輸入金鑰持有人的名字" + #~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address" #~ msgstr "請輸入選用 (但強烈建議使用) 的電子郵件位址" + #~ msgid "Please enter an optional comment" #~ msgstr "請輸入選用的註釋" + #~ msgid "" #~ "N to change the name.\n" #~ "C to change the comment.\n" @@ -8893,9 +8517,11 @@ msgstr "" #~ "E 修改電子郵件位址.\n" #~ "O 繼續產生金鑰.\n" #~ "Q 中止產生金鑰." + #~ msgid "" #~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." #~ msgstr "如果你覺得可以產生子鑰的話, 就回答 \"yes\" (或者祇 \"y\" 就好)." + #~ msgid "" #~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" #~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" @@ -8967,16 +8593,20 @@ msgstr "" #~ "甚麼是 \"漫不經心\", 而甚麼是 \"超級謹慎\".\n" #~ "\n" #~ "如果你不知道應該選甚麼答案的話, 就選 \"0\"." + #~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" #~ msgstr "如果你想要簽署 *所有* 使用者 ID 的話就回答 \"yes\"" + #~ msgid "" #~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" #~ "All certificates are then also lost!" #~ msgstr "" #~ "如果你真的想要刪除這個使用者 ID 的話就回答 \"yes\".\n" #~ "所有的憑證在那之後也都會失去!" + #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" #~ msgstr "如果可以刪除這把子鑰的話就回答 \"yes\"" + #~ msgid "" #~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" #~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n" @@ -8985,6 +8615,7 @@ msgstr "" #~ "這是一份在這把金鑰上的有效簽章; 通常你不會想要刪除這份簽章,\n" #~ "因為要跟這把金鑰或其他由這把金鑰所驗證的金鑰建立起信任連結\n" #~ "時, 會相當重要." + #~ msgid "" #~ "This signature can't be checked because you don't have the\n" #~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" @@ -8994,10 +8625,12 @@ msgstr "" #~ "這份簽章無法被檢驗, 因為你沒有符合的金鑰. 你應該延緩刪除它,\n" #~ "直到你知道哪一把金鑰被使用了; 因為這把來簽署的金鑰可能透過\n" #~ "其他已經驗證的金鑰建立了一個信任連結." + #~ msgid "" #~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" #~ "your keyring." #~ msgstr "這份簽章無效. 從你的鑰匙圈中將它移除相當合理." + #~ msgid "" #~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" #~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" @@ -9010,6 +8643,7 @@ msgstr "" #~ "可能從此就不能再使用這把金鑰了. 所以祇有在這\n" #~ "把金鑰的第一個自我簽章因某些原因無效, 而第二\n" #~ "個還可用的情況下纔這麼做." + #~ msgid "" #~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" #~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" @@ -9017,19 +8651,24 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "變更所有 (或祇有被選取的那幾個) 使用者 ID 的偏好成現用的偏好清單.\n" #~ "所有受到影響的自我簽章的時間戳記都會增加一秒鐘.\n" + #~ msgid "" #~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." #~ msgstr "請再次輸入最後的密語, 以確定你到底鍵入了些甚麼." + #~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies" #~ msgstr "請給定簽章所要套用的檔案名稱" + #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" #~ msgstr "如果可以覆寫這個檔案的話就回答 \"yes\"" + #~ msgid "" #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" #~ "file (which is shown in brackets) will be used." #~ msgstr "" #~ "請輸入一個新的檔名. 如果你直接按下 Enter, 那麼就\n" #~ "會使用預設的檔案 (顯示在括號中)." + #~ msgid "" #~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" #~ "context you have the ability to choose from this list:\n" @@ -9056,6 +8695,7 @@ msgstr "" #~ " \"使用者 ID 不再有效了\"\n" #~ " 如果這個使用者 ID 不再被使用了, 就選這個;\n" #~ " 這通常用來表示某個電子郵件位址不再有效了.\n" + #~ msgid "" #~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" #~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" @@ -9064,127 +8704,187 @@ msgstr "" #~ "你也可以輸入一串文字來描述為甚麼發佈這份撤銷憑證的理由.\n" #~ "請讓這段文字保持簡明扼要.\n" #~ "用空白列來結束這段文字.\n" + #~ msgid " algorithms on these user IDs:\n" #~ msgstr " 無法使用:\n" + #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n" #~ msgstr "無法在批次模式中查詢密語\n" + #~ msgid "Enter passphrase: " #~ msgstr "請輸入密語: " + #~ msgid "Repeat passphrase: " #~ msgstr "請再輸入一次密語: " + #~ msgid "no photo viewer set\n" #~ msgstr "沒有設定照片檢視程式\n" + #~ msgid "general error" #~ msgstr "一般性錯誤" + #~ msgid "unknown packet type" #~ msgstr "未知的封包型態" + #~ msgid "unknown pubkey algorithm" #~ msgstr "未知的公鑰演算法" + #~ msgid "unknown digest algorithm" #~ msgstr "未知的摘要演算法" + #~ msgid "bad public key" #~ msgstr "損壞的公鑰" + #~ msgid "bad secret key" #~ msgstr "損壞的私鑰" + #~ msgid "bad signature" #~ msgstr "損壞的簽章" + #~ msgid "checksum error" #~ msgstr "加總檢查錯誤" + #~ msgid "can't open the keyring" #~ msgstr "沒辦法開啟鑰匙圈" + #~ msgid "invalid packet" #~ msgstr "無效的封包" + #~ msgid "invalid armor" #~ msgstr "無效的封裝" + #~ msgid "no such user id" #~ msgstr "沒有這個使用者 ID" + #~ msgid "wrong secret key used" #~ msgstr "用了錯誤的私鑰" + #~ msgid "not supported" #~ msgstr "未支援" + #~ msgid "bad key" #~ msgstr "損壞的金鑰" + #~ msgid "file write error" #~ msgstr "檔案寫入錯誤" + #~ msgid "file open error" #~ msgstr "檔案開啟錯誤" + #~ msgid "file create error" #~ msgstr "檔案建立錯誤" + #~ msgid "invalid passphrase" #~ msgstr "無效的密語" + #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm" #~ msgstr "尚未實做的公鑰演算法" + #~ msgid "unimplemented cipher algorithm" #~ msgstr "尚未實做的編密演算法" + #~ msgid "unknown signature class" #~ msgstr "未知的簽章層級" + #~ msgid "trust database error" #~ msgstr "信任資料庫錯誤" + #~ msgid "resource limit" #~ msgstr "資源限制" + #~ msgid "invalid keyring" #~ msgstr "無效的鑰匙圈" + #~ msgid "malformed user id" #~ msgstr "變造過的使用者 ID" + #~ msgid "file close error" #~ msgstr "檔案關閉錯誤" + #~ msgid "file rename error" #~ msgstr "檔案更名錯誤" + #~ msgid "file delete error" #~ msgstr "檔案刪除錯誤" + #~ msgid "unexpected data" #~ msgstr "未預期的資料" + #~ msgid "timestamp conflict" #~ msgstr "時間戳印有矛盾" + #~ msgid "unusable pubkey algorithm" #~ msgstr "無法使用的公鑰演算法" + #~ msgid "file exists" #~ msgstr "檔案已存在" + #~ msgid "weak key" #~ msgstr "金鑰薄弱" + #~ msgid "bad URI" #~ msgstr "損壞的 URI" + #~ msgid "unsupported URI" #~ msgstr "未支援的 URI" + #~ msgid "network error" #~ msgstr "網路錯誤" + #~ msgid "not processed" #~ msgstr "未處理" + #~ msgid "unusable public key" #~ msgstr "不可用的公鑰" + #~ msgid "unusable secret key" #~ msgstr "不可用的私鑰" + #~ msgid "keyserver error" #~ msgstr "金鑰伺服器錯誤" + #~ msgid "no card" #~ msgstr "沒有卡片" + #~ msgid "no data" #~ msgstr "沒有資料" + #~ msgid "ERROR: " #~ msgstr "錯誤: " + #~ msgid "WARNING: " #~ msgstr "警告: " + #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" #~ msgstr "... 這是個瑕疵 (%s:%d:%s)\n" + #~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n" #~ msgstr "警告: 正在使用不安全的記憶體!\n" + #~ msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" #~ msgstr "請參考 http://www.gnupg.org/faq.html 上進一步的資訊\n" + #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" #~ msgstr "尚未啟用安全的記憶體時, 不可能進行操作\n" + #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" #~ msgstr "(也許你選錯程式來做這件事了)\n" + #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" #~ msgstr "無法在 v3 (PGP 2.x 型態) 的簽章內放入標記資料\n" + #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n" #~ msgstr "無法在 v3 (PGP 2.x 型態) 的金鑰簽章內放入標記資料\n" + #~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" #~ msgstr "無法在 v3 (PGP 2.x 型態) 的簽章內放入原則 URL\n" + #~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n" #~ msgstr "無法在 v3 (PGP 2.x 型態) 的金鑰簽章內放入原則 URL\n" + #~ msgid "" #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" #~ msgstr "請參考 http://www.gnupg.org/why-not-idea.html 取得更多資訊\n" + #~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" #~ msgstr "DSA 要求使用 160 位元的雜湊演算法\n" - |