aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po1790
1 files changed, 947 insertions, 843 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 2760f7a2e..2ec37ef6e 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 2.0.10rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-30 12:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-10 22:48+0800\n"
-"Last-Translator: Jedi Lin <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 12:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-03 02:47+0800\n"
+"Last-Translator: Jedi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,14 +21,14 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: agent/call-pinentry.c:226
+#: agent/call-pinentry.c:243
#, c-format
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "個人識別碼項目鎖定獲取失敗: %s\n"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
-#: agent/call-pinentry.c:584
+#: agent/call-pinentry.c:605
msgid "Quality:"
msgstr "品質: %s"
@@ -38,54 +38,54 @@ msgstr "品質: %s"
#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
#. translate this entry, a default english text (see source)
#. will be used.
-#: agent/call-pinentry.c:606
+#: agent/call-pinentry.c:627
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr ""
"輸入在上面的文字的品質.\n"
"關於此規範的細節, 請洽你的系統管理者."
-#: agent/call-pinentry.c:650
+#: agent/call-pinentry.c:671
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
-msgstr "請輸入你的 PIN 以便在此階段作業中解開密鑰"
+msgstr "請輸入你的個人識別碼 (PIN) 以便在此階段作業中解開密鑰"
-#: agent/call-pinentry.c:653
+#: agent/call-pinentry.c:674
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
msgstr "請輸入你的密語以便在此階段作業中解開私鑰"
-#: agent/call-pinentry.c:710
+#: agent/call-pinentry.c:731
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr "設定錯誤 %s (第 %d 次嘗試, 最多 %d 次)"
-#: agent/call-pinentry.c:730 agent/call-pinentry.c:742
+#: agent/call-pinentry.c:751 agent/call-pinentry.c:763
msgid "PIN too long"
-msgstr "PIN 太長"
+msgstr "個人識別碼 (PIN) 太長"
-#: agent/call-pinentry.c:731
+#: agent/call-pinentry.c:752
msgid "Passphrase too long"
msgstr "密語太長"
-#: agent/call-pinentry.c:739
+#: agent/call-pinentry.c:760
msgid "Invalid characters in PIN"
-msgstr "PIN 含有無效的字符"
+msgstr "個人識別碼 (PIN) 含有無效的字符"
-#: agent/call-pinentry.c:744
+#: agent/call-pinentry.c:765
msgid "PIN too short"
-msgstr "PIN 太短"
+msgstr "個人識別碼 (PIN) 太短"
-#: agent/call-pinentry.c:756
+#: agent/call-pinentry.c:777
msgid "Bad PIN"
-msgstr "不良的 PIN"
+msgstr "不良的個人識別碼 (PIN)"
-#: agent/call-pinentry.c:757
+#: agent/call-pinentry.c:778
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "不良的密語"
-#: agent/call-pinentry.c:793
+#: agent/call-pinentry.c:814
msgid "Passphrase"
msgstr "密語"
@@ -94,8 +94,8 @@ msgstr "密語"
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "未支援大於 %d 位元的 ssh 金鑰\n"
-#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079
-#: g10/keygen.c:3311 g10/keygen.c:3344 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1556
+#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1089
+#: g10/keygen.c:3334 g10/keygen.c:3367 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
#: g10/tdbio.c:547 jnlib/dotlock.c:310
#, c-format
@@ -104,12 +104,12 @@ msgstr "無法建立 `%s': %s\n"
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:784
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
-#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2794
-#: g10/keyring.c:1582 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
+#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1090 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2817
+#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
-#: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1973
-#: sm/gpgsm.c:2010 sm/gpgsm.c:2048 sm/qualified.c:66
+#: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2001
+#: sm/gpgsm.c:2031 sm/gpgsm.c:2069 sm/gpgsm.c:2107 sm/qualified.c:66
#, c-format
msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr "無法開啟 `%s': %s\n"
@@ -165,68 +165,80 @@ msgstr "請輸入密語以保護收到的私鑰%%0A %s%%0A於 gpg-agent 的金
msgid "does not match - try again"
msgstr "前後不一致 - 請再試一次"
-#: agent/command-ssh.c:2937
+#: agent/command-ssh.c:2949
#, c-format
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
msgstr "從 socket 建立串流失敗: %s\n"
-#: agent/divert-scd.c:199
+#: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:863
+#, fuzzy
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr ""
+"請移除現用中的卡片並插入下列序號的卡片:\n"
+" %.*s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:864
+#, fuzzy
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr ""
+"請移除現用中的卡片並插入下列序號的卡片:\n"
+" %.*s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:200
msgid "Admin PIN"
-msgstr "管理者 PIN"
+msgstr "管理者個人識別碼 (PIN)"
#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
#. used to unblock a PIN.
-#: agent/divert-scd.c:204
+#: agent/divert-scd.c:205
msgid "PUK"
-msgstr ""
+msgstr "PIN 重設碼 (PUK)"
-#: agent/divert-scd.c:211
+#: agent/divert-scd.c:212
msgid "Reset Code"
msgstr "重設碼"
-#: agent/divert-scd.c:237
+#: agent/divert-scd.c:238
#, c-format
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
-msgstr ""
+msgstr "%s%%0A%%0A使用讀卡機的鍵盤來輸入."
-#: agent/divert-scd.c:286
+#: agent/divert-scd.c:287
msgid "Repeat this Reset Code"
msgstr "請再次輸入重設碼"
-#: agent/divert-scd.c:288
-#, fuzzy
+#: agent/divert-scd.c:289
msgid "Repeat this PUK"
-msgstr "請再次輸入 PIN"
+msgstr "請再次輸入 PUK"
-#: agent/divert-scd.c:289
+#: agent/divert-scd.c:290
msgid "Repeat this PIN"
-msgstr "請再次輸入 PIN"
+msgstr "請再次輸入個人識別碼 (PIN)"
-#: agent/divert-scd.c:294
+#: agent/divert-scd.c:295
msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
msgstr "前後兩次輸入的重設碼不一致; 請再試一次"
-#: agent/divert-scd.c:296
-#, fuzzy
+#: agent/divert-scd.c:297
msgid "PUK not correctly repeated; try again"
-msgstr "前後兩次輸入的 PIN 不一致; 請再試一次"
+msgstr "前後兩次輸入的 PUK 不一致; 請再試一次"
-#: agent/divert-scd.c:297
+#: agent/divert-scd.c:298
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
-msgstr "前後兩次輸入的 PIN 不一致; 請再試一次"
+msgstr "前後兩次輸入的個人識別碼 (PIN) 不一致; 請再試一次"
-#: agent/divert-scd.c:309
+#: agent/divert-scd.c:310
#, c-format
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
-msgstr "請輸入 PIN%s%s%s 以解開卡片"
+msgstr "請輸入個人識別碼 (PIN)%s%s%s 以解開卡片"
-#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:638 sm/export.c:654
-#: sm/import.c:537 sm/import.c:562
+#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:384 sm/export.c:638 sm/export.c:654
+#: sm/import.c:661 sm/import.c:686
#, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n"
msgstr "建立暫存檔時出錯: %s\n"
-#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:545
+#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:669
#, c-format
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
msgstr "寫入暫存檔時出錯: %s\n"
@@ -297,7 +309,7 @@ msgstr "請輸入密語至%0A以保護你的新金鑰"
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "請輸入新的密語"
-#: agent/gpg-agent.c:119 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:103
+#: agent/gpg-agent.c:119 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:104
#: tools/gpg-check-pattern.c:70
msgid ""
"@Options:\n"
@@ -306,39 +318,39 @@ msgstr ""
"@選項:\n"
" "
-#: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:105
+#: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:106
msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr "以伺服器模式執行 (前景)"
-#: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:108
+#: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:109
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr "以服務模式執行 (背景)"
-#: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
-#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:279 tools/gpg-connect-agent.c:69
+#: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:484 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:279 tools/gpg-connect-agent.c:69
#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:164
msgid "verbose"
msgstr "囉唆模式"
-#: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110
+#: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:111
#: sm/gpgsm.c:280
msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "盡量安靜些"
-#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:111
+#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:112
msgid "sh-style command output"
msgstr "sh 樣式的指令輸出"
-#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:112
+#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:113
msgid "csh-style command output"
msgstr "csh 樣式的指令輸出"
-#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:309
+#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:114 sm/gpgsm.c:309
#: tools/symcryptrun.c:167
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|檔案|從「檔案」中讀取選項"
-#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:123
+#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:124
msgid "do not detach from the console"
msgstr "不要從 console 分離"
@@ -376,11 +388,11 @@ msgstr "忽略變更 X display 的要求"
#: agent/gpg-agent.c:160
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
-msgstr "|N|讓快取住的 PIN 在 N 秒後到期"
+msgstr "|N|讓快取住的個人識別碼 (PIN) 在 N 秒後到期"
#: agent/gpg-agent.c:173
msgid "do not use the PIN cache when signing"
-msgstr "簽署時不要使用 PIN 快取"
+msgstr "簽署時不要使用個人識別碼 (PIN) 快取"
#: agent/gpg-agent.c:175
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
@@ -398,17 +410,22 @@ msgstr "啟用 ssh-agent 模擬"
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr "|檔案|將環境設定也寫至「檔案」"
-#: agent/gpg-agent.c:329 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:160
-#: scd/scdaemon.c:244 sm/gpgsm.c:511 tools/gpg-connect-agent.c:180
-#: tools/gpgconf.c:102 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
-msgid "Please report bugs to <"
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address. This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
+#: agent/gpg-agent.c:332 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:160
+#: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:245
+#: sm/gpgsm.c:512 tools/gpg-connect-agent.c:180 tools/gpgconf.c:102
+#: tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
msgstr "翻譯瑕疵請回報給 <[email protected]>, 程式瑕疵則請回報給 <"
-#: agent/gpg-agent.c:338
+#: agent/gpg-agent.c:341
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
msgstr "用法: gpg-agent [選項] (或用 -h 求助)"
-#: agent/gpg-agent.c:340
+#: agent/gpg-agent.c:343
msgid ""
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
"Secret key management for GnuPG\n"
@@ -416,145 +433,145 @@ msgstr ""
"語法: gpg-agent [選項] [指令 [引數]]\n"
"GnuPG 私鑰管理\n"
-#: agent/gpg-agent.c:375 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:305 sm/gpgsm.c:638
+#: agent/gpg-agent.c:378 g10/gpg.c:990 scd/scdaemon.c:306 sm/gpgsm.c:651
#, c-format
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
msgstr "給定的除錯等級 `%s' 無效\n"
-#: agent/gpg-agent.c:584 agent/protect-tool.c:1030 kbx/kbxutil.c:429
-#: scd/scdaemon.c:399 sm/gpgsm.c:877 sm/gpgsm.c:880 tools/symcryptrun.c:996
+#: agent/gpg-agent.c:587 agent/protect-tool.c:1030 kbx/kbxutil.c:428
+#: scd/scdaemon.c:400 sm/gpgsm.c:880 sm/gpgsm.c:883 tools/symcryptrun.c:996
#: tools/gpg-check-pattern.c:177
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s 太舊了 (需要 %s, 但是祇有 %s)\n"
-#: agent/gpg-agent.c:683 g10/gpg.c:2085 scd/scdaemon.c:481 sm/gpgsm.c:969
+#: agent/gpg-agent.c:698 g10/gpg.c:2099 scd/scdaemon.c:482 sm/gpgsm.c:977
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "請注意: 沒有預設選項檔 `%s'\n"
-#: agent/gpg-agent.c:688 agent/gpg-agent.c:1301 g10/gpg.c:2089
-#: scd/scdaemon.c:486 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:929
+#: agent/gpg-agent.c:703 agent/gpg-agent.c:1304 g10/gpg.c:2103
+#: scd/scdaemon.c:487 sm/gpgsm.c:981 tools/symcryptrun.c:929
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "選項檔 `%s': %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:696 g10/gpg.c:2096 scd/scdaemon.c:494 sm/gpgsm.c:980
+#: agent/gpg-agent.c:711 g10/gpg.c:2110 scd/scdaemon.c:495 sm/gpgsm.c:988
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "從 `%s' 讀取選項中\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1050 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
+#: agent/gpg-agent.c:1073 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
#: g10/plaintext.c:162
#, c-format
msgid "error creating `%s': %s\n"
msgstr "建立 `%s' 時出錯: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1414 agent/gpg-agent.c:1532 agent/gpg-agent.c:1536
-#: agent/gpg-agent.c:1577 agent/gpg-agent.c:1581 g10/exec.c:172
-#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:990
+#: agent/gpg-agent.c:1417 agent/gpg-agent.c:1535 agent/gpg-agent.c:1539
+#: agent/gpg-agent.c:1580 agent/gpg-agent.c:1584 g10/exec.c:188
+#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:992
#, c-format
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgstr "無法建立目錄 `%s': %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1428 scd/scdaemon.c:1004
+#: agent/gpg-agent.c:1431 scd/scdaemon.c:1006
msgid "name of socket too long\n"
msgstr "socket 名稱太長\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1451 scd/scdaemon.c:1027
+#: agent/gpg-agent.c:1454 scd/scdaemon.c:1029
#, c-format
msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "無法建立 socket: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1460
+#: agent/gpg-agent.c:1463
#, c-format
msgid "socket name `%s' is too long\n"
msgstr "socket 名稱 `%s' 太長\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1478
+#: agent/gpg-agent.c:1481
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
msgstr "已經有一份 gpg-agent 在執行了 - 不會再啟動一份新的\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1489 scd/scdaemon.c:1046
+#: agent/gpg-agent.c:1492 scd/scdaemon.c:1048
msgid "error getting nonce for the socket\n"
msgstr "為 socket 取得 nonce 時出錯\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1494 scd/scdaemon.c:1049
+#: agent/gpg-agent.c:1497 scd/scdaemon.c:1051
#, c-format
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
msgstr "綁定 socket 至 `%s' 時出錯: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1506 scd/scdaemon.c:1058
+#: agent/gpg-agent.c:1509 scd/scdaemon.c:1060
#, c-format
msgid "listen() failed: %s\n"
msgstr "listen() 失敗: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1512 scd/scdaemon.c:1065
+#: agent/gpg-agent.c:1515 scd/scdaemon.c:1067
#, c-format
msgid "listening on socket `%s'\n"
msgstr "正在候聽 socket `%s'\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1540 agent/gpg-agent.c:1587 g10/openfile.c:432
+#: agent/gpg-agent.c:1543 agent/gpg-agent.c:1590 g10/openfile.c:432
#, c-format
msgid "directory `%s' created\n"
msgstr "`%s' 目錄已建立\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1593
+#: agent/gpg-agent.c:1596
#, c-format
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
msgstr "stat() 失敗於 `%s': %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1597
+#: agent/gpg-agent.c:1600
#, c-format
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
msgstr "無法使用 `%s' 做為家目錄\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1727 scd/scdaemon.c:1081
+#: agent/gpg-agent.c:1730 scd/scdaemon.c:1083
#, c-format
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
msgstr "於 fd %d 讀取 nonce 時出錯: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1749
+#: agent/gpg-agent.c:1752
#, c-format
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
msgstr "經手程式 0x%lx (用於 fd %d) 已啟動\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1754
+#: agent/gpg-agent.c:1757
#, c-format
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
msgstr "經手程式 0x%lx (用於 fd %d) 已終止\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1774
+#: agent/gpg-agent.c:1777
#, c-format
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
msgstr "ssh 經手程式 0x%lx (用於 fd %d) 已啟動\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1779
+#: agent/gpg-agent.c:1782
#, c-format
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
msgstr "ssh 經手程式 0x%lx (用於 fd %d) 已終止\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1919 scd/scdaemon.c:1218
+#: agent/gpg-agent.c:1922 scd/scdaemon.c:1220
#, c-format
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
msgstr "pth_select 失敗: %s - 等 1 秒鐘\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2028 scd/scdaemon.c:1285
+#: agent/gpg-agent.c:2045 scd/scdaemon.c:1287
#, c-format
msgid "%s %s stopped\n"
msgstr "%s %s 已停止\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2156
+#: agent/gpg-agent.c:2173
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "在此階段中沒有執行中的 gpg-agent\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2167 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:326
-#: tools/gpg-connect-agent.c:2133
+#: agent/gpg-agent.c:2184 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:283
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2134
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
msgstr "被變造的 GPG_AGENT_INFO 環境變數\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2180 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:338
-#: tools/gpg-connect-agent.c:2144
+#: agent/gpg-agent.c:2197 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:295
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2145
#, c-format
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
msgstr "gpg-agent 協定版本 %d 未被支援\n"
@@ -580,7 +597,7 @@ msgstr ""
"@指令:\n"
" "
-#: agent/protect-tool.c:124 g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
+#: agent/protect-tool.c:124 g10/gpg.c:437 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
#: sm/gpgsm.c:224 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
#: tools/symcryptrun.c:157
msgid ""
@@ -624,7 +641,7 @@ msgid ""
"needed to complete this operation."
msgstr ""
"請輸入完成這項操作所需的\n"
-"密語或 PIN."
+"密語或個人識別碼 (PIN)."
#: agent/protect-tool.c:1172 tools/symcryptrun.c:435
msgid "Passphrase:"
@@ -725,7 +742,7 @@ msgstr "正確"
#: agent/trustlist.c:667
msgid "Wrong"
-msgstr ""
+msgstr "錯了"
#: agent/findkey.c:156
#, c-format
@@ -838,47 +855,47 @@ msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "警告: %s 的權限 \"%s\" 並不安全\n"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
+#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:72
msgid "yes"
msgstr "yes"
-#: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
+#: common/yesno.c:36 common/yesno.c:77
msgid "yY"
msgstr "yY"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
+#: common/yesno.c:38 common/yesno.c:74
msgid "no"
msgstr "no"
-#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
+#: common/yesno.c:39 common/yesno.c:78
msgid "nN"
msgstr "nN"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:72
+#: common/yesno.c:76
msgid "quit"
msgstr "quit"
-#: common/yesno.c:75
+#: common/yesno.c:79
msgid "qQ"
msgstr "qQ"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:109
+#: common/yesno.c:113
msgid "okay|okay"
msgstr "okay|okay"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:111
+#: common/yesno.c:115
msgid "cancel|cancel"
msgstr "cancel|cancel"
-#: common/yesno.c:112
+#: common/yesno.c:116
msgid "oO"
msgstr "oO"
-#: common/yesno.c:113
+#: common/yesno.c:117
msgid "cC"
msgstr "cC"
@@ -892,11 +909,11 @@ msgstr "在安全記憶體配置 %lu 位元組時超出核心"
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
msgstr "配置 %lu 位元組時超出核心"
-#: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
+#: common/asshelp.c:201 tools/gpg-connect-agent.c:2102
msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
msgstr "沒有執行中的 gpg-agent - 正在啟動一份\n"
-#: common/asshelp.c:349
+#: common/asshelp.c:306
msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
msgstr "無法連線至代理程式 - 正試著退回\n"
@@ -904,131 +921,143 @@ msgstr "無法連線至代理程式 - 正試著退回\n"
#. verbatim. It will not be printed.
#: common/audit.c:474
msgid "|audit-log-result|Good"
-msgstr ""
+msgstr "|audit-log-result|良好"
#: common/audit.c:477
msgid "|audit-log-result|Bad"
-msgstr ""
+msgstr "|audit-log-result|不良"
#: common/audit.c:479
msgid "|audit-log-result|Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "|audit-log-result|不支援"
#: common/audit.c:481
-#, fuzzy
msgid "|audit-log-result|No certificate"
-msgstr "匯入憑證"
+msgstr "|audit-log-result|沒有憑證"
#: common/audit.c:483
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "|audit-log-result|不良"
+
+#: common/audit.c:485
msgid "|audit-log-result|Error"
-msgstr ""
+msgstr "|audit-log-result|錯誤"
-#: common/audit.c:716
+#: common/audit.c:718
msgid "Certificate chain available"
msgstr "有可用的憑證鏈"
-#: common/audit.c:723
+#: common/audit.c:725
msgid "root certificate missing"
msgstr "根憑證遺失"
-#: common/audit.c:749
+#: common/audit.c:751
msgid "Data encryption succeeded"
msgstr "資料已加密成功"
-#: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
+#: common/audit.c:756 common/audit.c:817 common/audit.c:837 common/audit.c:861
msgid "Data available"
msgstr "有可用的資料"
-#: common/audit.c:757
+#: common/audit.c:759
msgid "Session key created"
msgstr "階段金鑰已建立"
-#: common/audit.c:762
+#: common/audit.c:764
#, c-format
msgid "algorithm: %s"
msgstr "演算法: %s"
-#: common/audit.c:764 common/audit.c:766
+#: common/audit.c:766 common/audit.c:768
#, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr "未支援的演算法: %s"
-#: common/audit.c:768
+#: common/audit.c:770
msgid "seems to be not encrypted"
msgstr "看起來未加密"
-#: common/audit.c:774
+#: common/audit.c:776
msgid "Number of recipients"
msgstr "收件者數量"
-#: common/audit.c:782
+#: common/audit.c:784
#, c-format
msgid "Recipient %d"
msgstr "收件者 %d"
-#: common/audit.c:810
+#: common/audit.c:812
msgid "Data signing succeeded"
msgstr "資料已簽署成功"
-#: common/audit.c:830
+#: common/audit.c:832
msgid "Data decryption succeeded"
msgstr "資料已解密成功"
-#: common/audit.c:855
+#: common/audit.c:857
msgid "Data verification succeeded"
msgstr "資料驗證成功"
-#: common/audit.c:864
+#: common/audit.c:866
msgid "Signature available"
msgstr "有可用的簽章"
-#: common/audit.c:869
+#: common/audit.c:871
msgid "Parsing signature succeeded"
msgstr "剖析簽章成功"
-#: common/audit.c:874
+#: common/audit.c:876
#, c-format
msgid "Bad hash algorithm: %s"
msgstr "不良的雜湊演算法: %s"
-#: common/audit.c:889
+#: common/audit.c:891
#, c-format
msgid "Signature %d"
msgstr "簽章 %d"
-#: common/audit.c:905
+#: common/audit.c:907
msgid "Certificate chain valid"
msgstr "憑證鏈有效"
-#: common/audit.c:916
+#: common/audit.c:918
msgid "Root certificate trustworthy"
msgstr "根憑證可信賴"
-#: common/audit.c:926
+#: common/audit.c:939 sm/certchain.c:920
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "找不到用於憑證的 CRL"
+
+#: common/audit.c:942 sm/certchain.c:930
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "可用的 CRL 太舊了"
+
+#: common/audit.c:947
msgid "CRL/OCSP check of certificates"
msgstr "CRL/OCSP 憑證檢查"
-#: common/audit.c:943
+#: common/audit.c:967
msgid "Included certificates"
msgstr "包含在內的憑證"
-#: common/audit.c:1002
+#: common/audit.c:1026
msgid "No audit log entries."
msgstr "沒有稽核日誌項目."
-#: common/audit.c:1051
+#: common/audit.c:1075
msgid "Unknown operation"
msgstr "未知的操作"
-#: common/audit.c:1069
+#: common/audit.c:1093
msgid "Gpg-Agent usable"
msgstr "Gpg-Agent 可以使用"
-#: common/audit.c:1079
+#: common/audit.c:1103
msgid "Dirmngr usable"
msgstr "Dirmngr 可以使用"
-#: common/audit.c:1115
+#: common/audit.c:1139
#, c-format
msgid "No help available for `%s'."
msgstr "`%s' 沒有可用的說明."
@@ -1154,8 +1183,8 @@ msgstr "沒有可用的 OpenPGP 卡片: %s\n"
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
msgstr "偵測到 OpenPGP 卡片編號 %s\n"
-#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1611 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
-#: g10/keygen.c:2985 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
+#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1770 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
+#: g10/keygen.c:3008 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
msgid "can't do this in batch mode\n"
msgstr "無法在批次模式中這樣做\n"
@@ -1163,13 +1192,14 @@ msgstr "無法在批次模式中這樣做\n"
msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
msgstr "祇有第二版卡片纔能用這個指令\n"
-#: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2012
+#: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2020
msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
msgstr "(再也) 沒有重設碼\n"
-#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1340 g10/card-util.c:1419
-#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
-#: g10/keygen.c:1679 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
+#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1455 g10/card-util.c:1565
+#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1621
+#: g10/keygen.c:1702 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
+#: sm/certreqgen-ui.c:283
msgid "Your selection? "
msgstr "你要選哪一個? "
@@ -1242,9 +1272,9 @@ msgid "error reading `%s': %s\n"
msgstr "讀取 `%s' 時出錯: %s\n"
#: g10/card-util.c:836
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error writing `%s': %s\n"
-msgstr "寫入 %s 時出錯: %s\n"
+msgstr "寫入 `%s' 時出錯: %s\n"
#: g10/card-util.c:863
msgid "Login data (account name): "
@@ -1301,152 +1331,205 @@ msgstr "不可能進行金鑰操作: %s\n"
msgid "not an OpenPGP card"
msgstr "這不是 OpenPGP 卡片"
-#: g10/card-util.c:1160
+#: g10/card-util.c:1164
#, c-format
msgid "error getting current key info: %s\n"
msgstr "取得現用金鑰資訊時出錯: %s\n"
-#: g10/card-util.c:1247
+#: g10/card-util.c:1251
msgid "Replace existing key? (y/N) "
msgstr "是否要取代既有的金鑰? (y/N) "
-#: g10/card-util.c:1267 g10/card-util.c:1276
+#: g10/card-util.c:1267
+msgid ""
+"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+" If the key generation does not succeed, please check the\n"
+" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+msgstr "你的子鑰想要用多大的金鑰尺寸? (%u) "
+
+#: g10/card-util.c:1294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+msgstr "你的子鑰想要用多大的金鑰尺寸? (%u) "
+
+#: g10/card-util.c:1295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+msgstr "你的子鑰想要用多大的金鑰尺寸? (%u) "
+
+#: g10/card-util.c:1306 g10/keygen.c:1835 g10/keygen.c:1841
+#: sm/certreqgen-ui.c:194
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "加大到 %u 位元\n"
+
+#: g10/card-util.c:1314 g10/keygen.c:1822 sm/certreqgen-ui.c:184
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr "%s 金鑰尺寸一定要介於 %u 到 %u 之間\n"
+
+#: g10/card-util.c:1319
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
+msgstr "綁定 socket 至 `%s' 時出錯: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1361
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
msgstr "是否要為加密用金鑰建立卡外備份? (Y/n) "
-#: g10/card-util.c:1288
+#: g10/card-util.c:1375
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "私鑰已經存放在卡片上了\n"
+
+#: g10/card-util.c:1378
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
msgstr "是否要取代既有的金鑰? (y/N) "
-#: g10/card-util.c:1297
+#: g10/card-util.c:1390
#, c-format
msgid ""
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
"You should change them using the command --change-pin\n"
msgstr ""
-"請注意 PIN 的出廠設定值為\n"
+"請注意個人識別碼 (PIN) 的出廠設定值為\n"
" PIN = `%s' 管理者 PIN = `%s'\n"
"你應該用 --change-pin 指令來加以變更\n"
-#: g10/card-util.c:1331
+#: g10/card-util.c:1446
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
msgstr "請選擇你要產生的金鑰種類:\n"
-#: g10/card-util.c:1333 g10/card-util.c:1410
+#: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556
msgid " (1) Signature key\n"
msgstr " (1) 簽署用金鑰\n"
-#: g10/card-util.c:1334 g10/card-util.c:1412
+#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558
msgid " (2) Encryption key\n"
msgstr " (2) 加密用金鑰\n"
-#: g10/card-util.c:1335 g10/card-util.c:1414
+#: g10/card-util.c:1450 g10/card-util.c:1560
msgid " (3) Authentication key\n"
msgstr " (3) 憑證用金鑰\n"
-#: g10/card-util.c:1351 g10/card-util.c:1430 g10/keyedit.c:945
-#: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1732 g10/revoke.c:683
+#: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1585 g10/keyedit.c:945
+#: g10/keygen.c:1625 g10/keygen.c:1653 g10/keygen.c:1755 g10/revoke.c:683
msgid "Invalid selection.\n"
msgstr "無效的選擇.\n"
-#: g10/card-util.c:1407
+#: g10/card-util.c:1553
msgid "Please select where to store the key:\n"
msgstr "請選擇要把金鑰存放在哪裡:\n"
-#: g10/card-util.c:1442
+#: g10/card-util.c:1597
msgid "unknown key protection algorithm\n"
msgstr "未知的金鑰保護演算法\n"
-#: g10/card-util.c:1447
+#: g10/card-util.c:1602
msgid "secret parts of key are not available\n"
msgstr "私鑰部分無法取用\n"
-#: g10/card-util.c:1452
+#: g10/card-util.c:1607
msgid "secret key already stored on a card\n"
msgstr "私鑰已經存放在卡片上了\n"
-#: g10/card-util.c:1521 g10/keyedit.c:1380
+#: g10/card-util.c:1620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing key to card: %s\n"
+msgstr "寫入金鑰時出錯: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1679 g10/keyedit.c:1380
msgid "quit this menu"
msgstr "離開這個選單"
-#: g10/card-util.c:1523
+#: g10/card-util.c:1681
msgid "show admin commands"
msgstr "顯示管理者指令"
-#: g10/card-util.c:1524 g10/keyedit.c:1383
+#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1383
msgid "show this help"
msgstr "顯示這份線上說明"
-#: g10/card-util.c:1526
+#: g10/card-util.c:1684
msgid "list all available data"
msgstr "列出所有可用的資料"
-#: g10/card-util.c:1529
+#: g10/card-util.c:1687
msgid "change card holder's name"
msgstr "變更卡片持有人的名字"
-#: g10/card-util.c:1530
+#: g10/card-util.c:1688
msgid "change URL to retrieve key"
msgstr "變更取回金鑰的 URL"
-#: g10/card-util.c:1531
+#: g10/card-util.c:1689
msgid "fetch the key specified in the card URL"
msgstr "從卡片 URL 取回指定的金鑰"
-#: g10/card-util.c:1532
+#: g10/card-util.c:1690
msgid "change the login name"
msgstr "變更登入名稱"
-#: g10/card-util.c:1533
+#: g10/card-util.c:1691
msgid "change the language preferences"
msgstr "變更介面語言偏好設定"
-#: g10/card-util.c:1534
+#: g10/card-util.c:1692
msgid "change card holder's sex"
msgstr "變更卡片持有者的性別"
-#: g10/card-util.c:1535
+#: g10/card-util.c:1693
msgid "change a CA fingerprint"
msgstr "變更某個憑證中心 (CA) 的指紋"
-#: g10/card-util.c:1536
+#: g10/card-util.c:1694
msgid "toggle the signature force PIN flag"
-msgstr "切換簽章是否強制使用 PIN 的旗標"
+msgstr "切換簽章是否強制使用個人識別碼 (PIN) 的旗標"
-#: g10/card-util.c:1537
+#: g10/card-util.c:1695
msgid "generate new keys"
msgstr "產生新的金鑰"
-#: g10/card-util.c:1538
+#: g10/card-util.c:1696
msgid "menu to change or unblock the PIN"
-msgstr "變更或解凍 PIN 的選單"
+msgstr "變更或重設個人識別碼 (PIN) 的選單"
-#: g10/card-util.c:1539
+#: g10/card-util.c:1697
msgid "verify the PIN and list all data"
-msgstr "驗證 PIN 並列出所有的資料"
+msgstr "驗證個人識別碼 (PIN) 並列出所有的資料"
-#: g10/card-util.c:1540
+#: g10/card-util.c:1698
msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
-msgstr "用重設碼來解凍 PIN"
+msgstr "用重設碼來解凍個人識別碼 (PIN)"
-#: g10/card-util.c:1663 g10/keyedit.c:1654
+#: g10/card-util.c:1820 g10/keyedit.c:1654
msgid "Command> "
msgstr "指令> "
-#: g10/card-util.c:1706
+#: g10/card-util.c:1861
msgid "Admin-only command\n"
msgstr "限管理者使用的指令\n"
-#: g10/card-util.c:1737
+#: g10/card-util.c:1892
msgid "Admin commands are allowed\n"
msgstr "允許使用管理者指令\n"
-#: g10/card-util.c:1739
+#: g10/card-util.c:1894
msgid "Admin commands are not allowed\n"
msgstr "未允許使用管理者指令\n"
-#: g10/card-util.c:1830 g10/keyedit.c:2280
+#: g10/card-util.c:1985 g10/keyedit.c:2280
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "無效的指令 (試試看 \"help\")\n"
@@ -1454,18 +1537,18 @@ msgstr "無效的指令 (試試看 \"help\")\n"
msgid "--output doesn't work for this command\n"
msgstr "--output 在這個指令中沒有作用\n"
-#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3967 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
+#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3986 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "無法開啟 `%s'\n"
-#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3438 g10/keyserver.c:1734
+#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3438 g10/keyserver.c:1737
#: g10/revoke.c:226
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "找不到金鑰 \"%s\": %s\n"
-#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1748
+#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1751
#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
#, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
@@ -1590,53 +1673,53 @@ msgstr "警告: 訊息已用對稱式編密法的弱金鑰加密了.\n"
msgid "problem handling encrypted packet\n"
msgstr "處理已加密封包有問題\n"
-#: g10/exec.c:49
+#: g10/exec.c:57
msgid "no remote program execution supported\n"
msgstr "沒有支援的遠端程式執行\n"
-#: g10/exec.c:313
+#: g10/exec.c:308
msgid ""
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
msgstr "因為不安全的檔案權限選項, 而禁用了外部程式叫用\n"
-#: g10/exec.c:343
+#: g10/exec.c:338
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
msgstr "在這個作業平台上叫用外部程式時需要暫存檔\n"
-#: g10/exec.c:421
+#: g10/exec.c:416
#, c-format
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
msgstr "無法執行程式 `%s': %s\n"
-#: g10/exec.c:424
+#: g10/exec.c:419
#, c-format
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
msgstr "無法執行 shell `%s': %s\n"
-#: g10/exec.c:509
+#: g10/exec.c:510
#, c-format
msgid "system error while calling external program: %s\n"
msgstr "叫用外部程式時發生系統錯誤: %s\n"
-#: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
+#: g10/exec.c:521 g10/exec.c:588
msgid "unnatural exit of external program\n"
msgstr "外部程式不自然地離開\n"
-#: g10/exec.c:535
+#: g10/exec.c:536
msgid "unable to execute external program\n"
msgstr "無法執行外部程式\n"
-#: g10/exec.c:552
+#: g10/exec.c:553
#, c-format
msgid "unable to read external program response: %s\n"
msgstr "無法讀取外部程式回應: %s\n"
-#: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
+#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
msgstr "警告: 無法移除暫存檔 (%s) `%s': %s\n"
-#: g10/exec.c:609
+#: g10/exec.c:611
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
msgstr "警告: 無法移除暫存目錄 `%s': %s\n"
@@ -1797,7 +1880,7 @@ msgstr "列出金鑰和指紋"
msgid "list secret keys"
msgstr "列出私鑰"
-#: g10/gpg.c:389
+#: g10/gpg.c:389 sm/gpgsm.c:199
msgid "generate a new key pair"
msgstr "產生新的金鑰對"
@@ -1821,95 +1904,95 @@ msgstr "僅在本機簽署金鑰"
msgid "sign or edit a key"
msgstr "簽署或編輯金鑰"
-#: g10/gpg.c:397
+#: g10/gpg.c:398
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr "產生撤銷憑證"
-#: g10/gpg.c:399
+#: g10/gpg.c:400
msgid "export keys"
msgstr "匯出金鑰"
-#: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:202
+#: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:202
msgid "export keys to a key server"
msgstr "把金鑰匯出至金鑰伺服器"
-#: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:203
+#: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:203
msgid "import keys from a key server"
msgstr "從金鑰伺服器匯入金鑰"
-#: g10/gpg.c:403
+#: g10/gpg.c:404
msgid "search for keys on a key server"
msgstr "在金鑰伺服器上搜尋金鑰"
-#: g10/gpg.c:405
+#: g10/gpg.c:406
msgid "update all keys from a keyserver"
msgstr "從金鑰伺服器更新所有的金鑰"
-#: g10/gpg.c:410
+#: g10/gpg.c:411
msgid "import/merge keys"
msgstr "匯入/合併金鑰"
-#: g10/gpg.c:413
+#: g10/gpg.c:414
msgid "print the card status"
msgstr "列印卡片狀態"
-#: g10/gpg.c:414
+#: g10/gpg.c:415
msgid "change data on a card"
msgstr "變更卡片上的資料"
-#: g10/gpg.c:415
+#: g10/gpg.c:416
msgid "change a card's PIN"
-msgstr "變更卡片的 PIN"
+msgstr "變更卡片的個人識別碼 (PIN)"
-#: g10/gpg.c:424
+#: g10/gpg.c:425
msgid "update the trust database"
msgstr "更新信任資料庫"
-#: g10/gpg.c:431
+#: g10/gpg.c:432
msgid "print message digests"
msgstr "印出訊息摘要"
-#: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:208
+#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:208
msgid "run in server mode"
msgstr "以伺服器模式執行"
-#: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:226
+#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:226
msgid "create ascii armored output"
msgstr "建立以 ASCII 封裝過的輸出"
-#: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:239
+#: g10/gpg.c:442 sm/gpgsm.c:239
msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
msgstr "|使用者-ID|以「使用者-ID」作為加密對象"
-#: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:276
+#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:276
msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
msgstr "|使用者-ID|拿「使用者-ID」來簽署或解密"
-#: g10/gpg.c:457
+#: g10/gpg.c:458
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|設定壓縮等級為 N (0 表示不壓縮)"
-#: g10/gpg.c:463
+#: g10/gpg.c:464
msgid "use canonical text mode"
msgstr "使用標準的文字模式"
-#: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:278
+#: g10/gpg.c:481 sm/gpgsm.c:278
msgid "|FILE|write output to FILE"
msgstr "|檔案|將輸出寫入至「檔案」"
-#: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:289 tools/gpgconf.c:82
+#: g10/gpg.c:497 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:289 tools/gpgconf.c:82
msgid "do not make any changes"
msgstr "不要做任何改變"
-#: g10/gpg.c:497
+#: g10/gpg.c:498
msgid "prompt before overwriting"
msgstr "覆寫前先詢問"
-#: g10/gpg.c:549
+#: g10/gpg.c:550
msgid "use strict OpenPGP behavior"
msgstr "使用嚴謹的 OpenPGP 行為"
-#: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:333
+#: g10/gpg.c:581 sm/gpgsm.c:333
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@@ -1917,7 +2000,7 @@ msgstr ""
"@\n"
"(請參照線上說明頁面來取得所有命令和選項的完整清單)\n"
-#: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:336
+#: g10/gpg.c:584 sm/gpgsm.c:336
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@@ -1937,16 +2020,11 @@ msgstr ""
" --list-keys [名字] 顯示金鑰\n"
" --fingerprint [名字] 顯示指紋\n"
-#: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
-msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n"
-msgstr ""
-"請向 <[email protected]> 回報程式瑕疵, 向 <[email protected]> 回報翻譯瑕疵.\n"
-
-#: g10/gpg.c:831
+#: g10/gpg.c:830
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "用法: gpg [選項] [檔案] (或用 -h 求助)"
-#: g10/gpg.c:834
+#: g10/gpg.c:833
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
@@ -1956,7 +2034,7 @@ msgstr ""
"簽署, 檢查, 加密或解密\n"
"預設的操作會依輸入資料而定\n"
-#: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:535
+#: g10/gpg.c:844 sm/gpgsm.c:536
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
@@ -1964,539 +2042,539 @@ msgstr ""
"\n"
"已支援的演算法:\n"
-#: g10/gpg.c:848
+#: g10/gpg.c:847
msgid "Pubkey: "
msgstr "公鑰: "
-#: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2346
+#: g10/gpg.c:854 g10/keyedit.c:2346
msgid "Cipher: "
msgstr "編密法: "
-#: g10/gpg.c:862
+#: g10/gpg.c:861
msgid "Hash: "
msgstr "雜湊: "
-#: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2391
+#: g10/gpg.c:868 g10/keyedit.c:2391
msgid "Compression: "
msgstr "壓縮: "
-#: g10/gpg.c:939
+#: g10/gpg.c:938
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "用法: gpg [選項] "
-#: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:674
+#: g10/gpg.c:1125 sm/gpgsm.c:687
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "指令彼此矛盾\n"
-#: g10/gpg.c:1133
+#: g10/gpg.c:1143
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
msgstr "在群組定義 `%s' 裡找不到 = 記號\n"
-#: g10/gpg.c:1330
+#: g10/gpg.c:1340
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的所有權並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1333
+#: g10/gpg.c:1343
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的所有權並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1336
+#: g10/gpg.c:1346
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的所有權並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1342
+#: g10/gpg.c:1352
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的權限並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1345
+#: g10/gpg.c:1355
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的權限並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1348
+#: g10/gpg.c:1358
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的權限並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1354
+#: g10/gpg.c:1364
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的封入目錄所有權並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1357
+#: g10/gpg.c:1367
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的封入目錄所有權並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1360
+#: g10/gpg.c:1370
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的封入目錄所有權並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1366
+#: g10/gpg.c:1376
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的封入目錄權限並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1369
+#: g10/gpg.c:1379
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的封入目錄權限並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1372
+#: g10/gpg.c:1382
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的封入目錄權限並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1551
+#: g10/gpg.c:1561
#, c-format
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
msgstr "未知的組態項目 `%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1650
+#: g10/gpg.c:1660
msgid "display photo IDs during key listings"
msgstr "列出金鑰時顯示照片 ID"
-#: g10/gpg.c:1652
+#: g10/gpg.c:1662
msgid "show policy URLs during signature listings"
msgstr "列出簽章時顯示原則 URL"
-#: g10/gpg.c:1654
+#: g10/gpg.c:1664
msgid "show all notations during signature listings"
msgstr "列出簽章時顯示所有的註記"
-#: g10/gpg.c:1656
+#: g10/gpg.c:1666
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
msgstr "列出簽章時顯示 IETF 標準註記"
-#: g10/gpg.c:1660
+#: g10/gpg.c:1670
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
msgstr "列出簽章時顯示使用者提供的註記"
-#: g10/gpg.c:1662
+#: g10/gpg.c:1672
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
msgstr "列出簽章時顯示偏好的金鑰伺服器 URL"
-#: g10/gpg.c:1664
+#: g10/gpg.c:1674
msgid "show user ID validity during key listings"
msgstr "列出金鑰時顯示使用者 ID 有效性"
-#: g10/gpg.c:1666
+#: g10/gpg.c:1676
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
msgstr "列出金鑰時顯示已撤銷或過期的使用者 ID"
-#: g10/gpg.c:1668
+#: g10/gpg.c:1678
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
msgstr "列出金鑰時顯示已撤銷或過期的子鑰"
-#: g10/gpg.c:1670
+#: g10/gpg.c:1680
msgid "show the keyring name in key listings"
msgstr "在金鑰清單中顯示鑰匙圈名稱"
-#: g10/gpg.c:1672
+#: g10/gpg.c:1682
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "列出簽章時顯示有效期限"
-#: g10/gpg.c:1833
+#: g10/gpg.c:1843
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "請注意: 已忽略舊有的預設選項檔 `%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1925
+#: g10/gpg.c:1935
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "libgcrypt 太舊了 (需要 %s, 但是祇有 %s)\n"
-#: g10/gpg.c:2313 g10/gpg.c:2990 g10/gpg.c:3002
+#: g10/gpg.c:2327 g10/gpg.c:3015 g10/gpg.c:3027
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "請注意: 一般情況下不會用到 %s!\n"
-#: g10/gpg.c:2494 g10/gpg.c:2506
+#: g10/gpg.c:2508 g10/gpg.c:2520
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "`%s' 不是個有效的簽章使用期限\n"
-#: g10/gpg.c:2588
+#: g10/gpg.c:2602
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "`%s' 不是個有效的字元集\n"
-#: g10/gpg.c:2611 g10/gpg.c:2806 g10/keyedit.c:4121
+#: g10/gpg.c:2625 g10/gpg.c:2820 g10/keyedit.c:4121
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "無法剖析金鑰伺服器 URL\n"
-#: g10/gpg.c:2623
+#: g10/gpg.c:2637
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: 無效的金鑰伺服器選項\n"
-#: g10/gpg.c:2626
+#: g10/gpg.c:2640
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "無效的金鑰伺服器選項\n"
-#: g10/gpg.c:2633
+#: g10/gpg.c:2647
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: 無效的匯入選項\n"
-#: g10/gpg.c:2636
+#: g10/gpg.c:2650
msgid "invalid import options\n"
msgstr "無效的匯入選項\n"
-#: g10/gpg.c:2643
+#: g10/gpg.c:2657
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: 無效的匯出選項\n"
-#: g10/gpg.c:2646
+#: g10/gpg.c:2660
msgid "invalid export options\n"
msgstr "無效的匯出選項\n"
-#: g10/gpg.c:2653
+#: g10/gpg.c:2667
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: 無效的清單選項\n"
-#: g10/gpg.c:2656
+#: g10/gpg.c:2670
msgid "invalid list options\n"
msgstr "無效的清單選項\n"
-#: g10/gpg.c:2664
+#: g10/gpg.c:2678
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "驗證簽章時顯示照片 ID"
-#: g10/gpg.c:2666
+#: g10/gpg.c:2680
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "驗證簽章時顯示原則 URL"
-#: g10/gpg.c:2668
+#: g10/gpg.c:2682
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "驗證簽章時顯示所有的註記"
-#: g10/gpg.c:2670
+#: g10/gpg.c:2684
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "驗證簽章時顯示 IETF 標準註記"
-#: g10/gpg.c:2674
+#: g10/gpg.c:2688
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "驗證簽章時顯示使用者提供的註記"
-#: g10/gpg.c:2676
+#: g10/gpg.c:2690
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "驗證簽章時顯示偏好的金鑰伺服器 URL"
-#: g10/gpg.c:2678
+#: g10/gpg.c:2692
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "驗證簽章時顯示使用者 ID 有效性"
-#: g10/gpg.c:2680
+#: g10/gpg.c:2694
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr "驗證簽章時顯示已撤銷或過期的使用者 ID"
-#: g10/gpg.c:2682
+#: g10/gpg.c:2696
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "驗證簽章時祇顯示主要的使用者 ID"
-#: g10/gpg.c:2684
+#: g10/gpg.c:2698
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "以 PKA 資料驗證簽章"
-#: g10/gpg.c:2686
+#: g10/gpg.c:2700
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr "提高對持有有效 PKA 資料之簽章的信任"
-#: g10/gpg.c:2693
+#: g10/gpg.c:2707
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: 無效的驗證選項\n"
-#: g10/gpg.c:2696
+#: g10/gpg.c:2710
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "無效的驗證選項\n"
-#: g10/gpg.c:2703
+#: g10/gpg.c:2717
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "無法把執行檔路徑設成 %s\n"
-#: g10/gpg.c:2878
+#: g10/gpg.c:2903
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: 無效的自動金鑰定址清單\n"
-#: g10/gpg.c:2881
+#: g10/gpg.c:2906
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "無效的自動金鑰定址清單\n"
-#: g10/gpg.c:2979 sm/gpgsm.c:1387
+#: g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1406
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "警告: 程式可能會傾印出核心檔!\n"
-#: g10/gpg.c:2983
+#: g10/gpg.c:3008
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "警告: %s 會推翻 %s\n"
-#: g10/gpg.c:2992
+#: g10/gpg.c:3017
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s 不允許跟 %s 併用!\n"
-#: g10/gpg.c:2995
+#: g10/gpg.c:3020
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s 跟 %s 放在一起沒有意義!\n"
-#: g10/gpg.c:3010
+#: g10/gpg.c:3035
#, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "因為 %s 而不會在不安全的記憶體中執行\n"
-#: g10/gpg.c:3024
+#: g10/gpg.c:3049
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "你祇有在 --pgp2 模式下纔能做出分離式或明文簽章\n"
-#: g10/gpg.c:3030
+#: g10/gpg.c:3055
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "你在 --pgp2 模式下時, 不能同時簽署和加密\n"
-#: g10/gpg.c:3036
+#: g10/gpg.c:3061
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "啟用 --pgp2 時你祇應該使用檔案, 而非管道\n"
-#: g10/gpg.c:3049
+#: g10/gpg.c:3074
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "在 --pgp2 模式下加密訊息需要 IDEA 編密法\n"
-#: g10/gpg.c:3115 g10/gpg.c:3139 sm/gpgsm.c:1459
+#: g10/gpg.c:3141 g10/gpg.c:3165 sm/gpgsm.c:1478
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "所選的編密演算法無效\n"
-#: g10/gpg.c:3121 g10/gpg.c:3145 sm/gpgsm.c:1465 sm/gpgsm.c:1471
+#: g10/gpg.c:3147 g10/gpg.c:3171 sm/gpgsm.c:1484 sm/gpgsm.c:1490
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "所選的摘要演算法無效\n"
-#: g10/gpg.c:3127
+#: g10/gpg.c:3153
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "所選的壓縮演算法無效\n"
-#: g10/gpg.c:3133
+#: g10/gpg.c:3159
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "所選的憑證摘要演算法無效\n"
-#: g10/gpg.c:3148
+#: g10/gpg.c:3174
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed 一定要大於 0\n"
-#: g10/gpg.c:3150
+#: g10/gpg.c:3176
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed 一定要大於 1\n"
-#: g10/gpg.c:3152
+#: g10/gpg.c:3178
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth 一定要介於 1 和 255 之間\n"
-#: g10/gpg.c:3154
+#: g10/gpg.c:3180
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "無效的 default-cert-level; 一定要是 0, 1, 2 或 3\n"
-#: g10/gpg.c:3156
+#: g10/gpg.c:3182
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "無效的 min-cert-level; 一定要是 1, 2 或 3\n"
-#: g10/gpg.c:3159
+#: g10/gpg.c:3185
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "請注意: 強烈不建議使用單純的 S2K 模式 (0)\n"
-#: g10/gpg.c:3163
+#: g10/gpg.c:3189
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "無效的 S2K 模式; 一定要是 0, 1 或 3\n"
-#: g10/gpg.c:3170
+#: g10/gpg.c:3196
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "無效的預設偏好\n"
-#: g10/gpg.c:3179
+#: g10/gpg.c:3200
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "無效的個人編密法偏好\n"
-#: g10/gpg.c:3183
+#: g10/gpg.c:3204
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "無效的個人摘要偏好\n"
-#: g10/gpg.c:3187
+#: g10/gpg.c:3208
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "無效的個人壓縮偏好\n"
-#: g10/gpg.c:3220
+#: g10/gpg.c:3241
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s 還沒辦法跟 %s 一起運作\n"
-#: g10/gpg.c:3267
+#: g10/gpg.c:3288
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "你不該將 `%s' 編密演算法用於 %s 模式中\n"
-#: g10/gpg.c:3272
+#: g10/gpg.c:3293
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "你不該將 `%s' 摘要演算法用於 %s 模式中\n"
-#: g10/gpg.c:3277
+#: g10/gpg.c:3298
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "你不該將 `%s' 壓縮演算法用於 %s 模式中\n"
-#: g10/gpg.c:3363
+#: g10/gpg.c:3384
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "信任資料庫啟始失敗: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3374
+#: g10/gpg.c:3395
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "警告: 給定的收件者 (-r) 未使用公鑰加密\n"
-#: g10/gpg.c:3395
+#: g10/gpg.c:3416
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [檔名]"
-#: g10/gpg.c:3402
+#: g10/gpg.c:3423
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [檔名]"
-#: g10/gpg.c:3404
+#: g10/gpg.c:3425
#, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "`%s' 對稱式加密失敗: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3414
+#: g10/gpg.c:3435
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [檔名]"
-#: g10/gpg.c:3427
+#: g10/gpg.c:3448
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --encrypt [檔名]"
-#: g10/gpg.c:3429
+#: g10/gpg.c:3450
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "你不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --encrypt\n"
-#: g10/gpg.c:3432
+#: g10/gpg.c:3453
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "你不能在 %s 模式中使用 --symmetric --encrypt\n"
-#: g10/gpg.c:3450
+#: g10/gpg.c:3471
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [檔名]"
-#: g10/gpg.c:3463
+#: g10/gpg.c:3484
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [檔名]"
-#: g10/gpg.c:3478
+#: g10/gpg.c:3499
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [檔名]"
-#: g10/gpg.c:3480
+#: g10/gpg.c:3501
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "你不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --sign --encrypt\n"
-#: g10/gpg.c:3483
+#: g10/gpg.c:3504
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "你不能在 %s 模式中使用 --symmetric --sign --encrypt\n"
-#: g10/gpg.c:3503
+#: g10/gpg.c:3524
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [檔名]"
-#: g10/gpg.c:3512
+#: g10/gpg.c:3533
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [檔名]"
-#: g10/gpg.c:3537
+#: g10/gpg.c:3558
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [檔名]"
-#: g10/gpg.c:3545
+#: g10/gpg.c:3566
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key 使用者ID"
-#: g10/gpg.c:3549
+#: g10/gpg.c:3570
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key 使用者ID"
-#: g10/gpg.c:3570
+#: g10/gpg.c:3591
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key 使用者ID [指令]"
-#: g10/gpg.c:3662
+#: g10/gpg.c:3683
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "送至金鑰伺服器失敗: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3664
+#: g10/gpg.c:3685
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "從金鑰伺服器接收失敗: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3666
+#: g10/gpg.c:3687
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "金鑰匯出失敗: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3677
+#: g10/gpg.c:3698
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "用金鑰伺服器搜尋失敗: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3687
+#: g10/gpg.c:3708
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "從金鑰伺服器更新失敗: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3738
+#: g10/gpg.c:3759
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "解開封裝失敗: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3746
+#: g10/gpg.c:3767
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "進行封裝失敗: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3836
+#: g10/gpg.c:3857
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "無效的 `%s' 雜湊演算法\n"
-#: g10/gpg.c:3953
+#: g10/gpg.c:3972
msgid "[filename]"
msgstr "[檔名]"
-#: g10/gpg.c:3957
+#: g10/gpg.c:3976
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "請開始輸入你的訊息 ...\n"
-#: g10/gpg.c:4271
+#: g10/gpg.c:4290
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "給定的的憑證原則 URL 無效\n"
-#: g10/gpg.c:4273
+#: g10/gpg.c:4292
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "給定的簽章原則 URL 無效\n"
-#: g10/gpg.c:4306
+#: g10/gpg.c:4325
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "給定的偏好金鑰伺服器 URL 無效\n"
@@ -2517,12 +2595,11 @@ msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
msgstr "用法: gpgv [選項] [檔案] (或用 -h 求助)"
#: g10/gpgv.c:119
-#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
"Check signatures against known trusted keys\n"
msgstr ""
-"語法: gpg [選項] [檔案]\n"
+"語法: gpgv [選項] [檔案]\n"
"用已知的受信任金鑰來檢查簽章\n"
#: g10/helptext.c:72
@@ -2587,12 +2664,12 @@ msgstr " 已跳過的新金鑰: %lu\n"
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
msgstr " 沒有使用者的 ID: %lu\n"
-#: g10/import.c:302 sm/import.c:112
+#: g10/import.c:302 sm/import.c:114
#, c-format
msgid " imported: %lu"
msgstr " 已匯入: %lu"
-#: g10/import.c:308 sm/import.c:116
+#: g10/import.c:308 sm/import.c:118
#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
msgstr " 未改變的: %lu\n"
@@ -2617,22 +2694,22 @@ msgstr " 新的簽章: %lu\n"
msgid " new key revocations: %lu\n"
msgstr " 新的金鑰撤銷: %lu\n"
-#: g10/import.c:318 sm/import.c:118
+#: g10/import.c:318 sm/import.c:120
#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
msgstr " 已讀取的私鑰: %lu\n"
-#: g10/import.c:320 sm/import.c:120
+#: g10/import.c:320 sm/import.c:122
#, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n"
msgstr " 已匯入的私鑰: %lu\n"
-#: g10/import.c:322 sm/import.c:122
+#: g10/import.c:322 sm/import.c:124
#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
msgstr " 未改變的私鑰: %lu\n"
-#: g10/import.c:324 sm/import.c:124
+#: g10/import.c:324 sm/import.c:126
#, c-format
msgid " not imported: %lu\n"
msgstr " 未被匯入: %lu\n"
@@ -3268,8 +3345,8 @@ msgstr "我非常小心地檢查過這把金鑰了.\n"
msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "真的要簽署嗎? (y/N)"
-#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4840 g10/keyedit.c:4931 g10/keyedit.c:4995
-#: g10/keyedit.c:5056 g10/sign.c:316
+#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4870 g10/keyedit.c:4961 g10/keyedit.c:5025
+#: g10/keyedit.c:5086 g10/sign.c:316
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "簽署時失敗: %s\n"
@@ -3278,19 +3355,19 @@ msgstr "簽署時失敗: %s\n"
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
msgstr "金鑰祇剩下殘骸或者祇含有卡上金鑰項目 - 沒有可變更的密語.\n"
-#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3687
+#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3713
msgid "This key is not protected.\n"
msgstr "這把金鑰未被保護.\n"
-#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3674 g10/revoke.c:536
+#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3700 g10/revoke.c:536
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
msgstr "主鑰的私鑰部分無法取用.\n"
-#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3690
+#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3716
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
msgstr "主鑰的私鑰部分存放於卡上.\n"
-#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3694
+#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3720
msgid "Key is protected.\n"
msgstr "金鑰已保護.\n"
@@ -3307,7 +3384,7 @@ msgstr ""
"請輸入要給這把私鑰用的新密語.\n"
"\n"
-#: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2224
+#: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2247
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "前後兩次輸入的密語不一致; 請再試一次"
@@ -3678,12 +3755,12 @@ msgid "(sensitive)"
msgstr "(機密)"
#: g10/keyedit.c:2778 g10/keyedit.c:2834 g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:2910
-#: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
+#: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:532
#, c-format
msgid "created: %s"
msgstr "建立: %s"
-#: g10/keyedit.c:2781 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
+#: g10/keyedit.c:2781 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:996
#, c-format
msgid "revoked: %s"
msgstr "撤銷: %s"
@@ -3697,7 +3774,7 @@ msgstr "過期: %s"
# of subkey
#: g10/keyedit.c:2785 g10/keyedit.c:2836 g10/keyedit.c:2897 g10/keyedit.c:2912
#: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
-#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
+#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1002
#, c-format
msgid "expires: %s"
msgstr "到期: %s"
@@ -3733,13 +3810,13 @@ msgstr ""
"請注意顯示出來的金鑰有效性不需要更正,\n"
"除非你重新執行程式.\n"
-#: g10/keyedit.c:2929 g10/keyedit.c:3275 g10/keyserver.c:539
-#: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
+#: g10/keyedit.c:2929 g10/keyedit.c:3275 g10/keyserver.c:542
+#: g10/mainproc.c:1849 g10/trustdb.c:1194 g10/trustdb.c:1722
msgid "revoked"
msgstr "已撤銷"
-#: g10/keyedit.c:2931 g10/keyedit.c:3277 g10/keyserver.c:543
-#: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
+#: g10/keyedit.c:2931 g10/keyedit.c:3277 g10/keyserver.c:546
+#: g10/mainproc.c:1851 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1724
msgid "expired"
msgstr "已過期"
@@ -3798,7 +3875,7 @@ msgstr "已經刪除了 %d 份簽章.\n"
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "沒有刪除任何東西.\n"
-#: g10/keyedit.c:3279 g10/trustdb.c:1705
+#: g10/keyedit.c:3279 g10/trustdb.c:1726
msgid "invalid"
msgstr "無效"
@@ -3951,12 +4028,12 @@ msgstr "索引 %d 沒有對應到子鑰\n"
msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "使用者 ID: \"%s\"\n"
-#: g10/keyedit.c:4682 g10/keyedit.c:4746 g10/keyedit.c:4789
+#: g10/keyedit.c:4682 g10/keyedit.c:4776 g10/keyedit.c:4819
#, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr "已被你的金鑰 %s 於 %s%s%s 所簽署\n"
-#: g10/keyedit.c:4684 g10/keyedit.c:4748 g10/keyedit.c:4791
+#: g10/keyedit.c:4684 g10/keyedit.c:4778 g10/keyedit.c:4821
msgid " (non-exportable)"
msgstr " (不可匯出)"
@@ -3973,53 +4050,57 @@ msgstr "你確定仍然想要撤銷它嗎? (y/N) "
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "要為這份簽章建立一份撤銷憑證嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:4723
+#: g10/keyedit.c:4747
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4753
#, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "你已經簽署了金鑰 %s 上的這些使用者 ID:\n"
-#: g10/keyedit.c:4749
+#: g10/keyedit.c:4779
msgid " (non-revocable)"
msgstr " (不可撤銷)"
-#: g10/keyedit.c:4756
+#: g10/keyedit.c:4786
#, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr "被你的金鑰 %s 於 %s 所撤銷了\n"
-#: g10/keyedit.c:4778
+#: g10/keyedit.c:4808
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "你正要撤銷這些簽章:\n"
-#: g10/keyedit.c:4798
+#: g10/keyedit.c:4828
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "真的要建立撤銷憑證嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:4828
+#: g10/keyedit.c:4858
msgid "no secret key\n"
msgstr "沒有私鑰\n"
-#: g10/keyedit.c:4898
+#: g10/keyedit.c:4928
#, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "使用者 ID \"%s\" 已撤銷\n"
-#: g10/keyedit.c:4915
+#: g10/keyedit.c:4945
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "警告: 有一份使用者 ID 的簽章日期為 %d 秒後的未來\n"
-#: g10/keyedit.c:4979
+#: g10/keyedit.c:5009
#, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "金鑰 %s 已撤銷.\n"
-#: g10/keyedit.c:5041
+#: g10/keyedit.c:5071
#, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "子鑰 %s 已撤銷.\n"
-#: g10/keyedit.c:5136
+#: g10/keyedit.c:5166
#, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "正在顯示 %s 照片 ID, 其尺寸為 %ld, 屬於金鑰 %s (uid %d) 的照片\n"
@@ -4041,52 +4122,53 @@ msgstr "摘要偏好過多\n"
msgid "too many compression preferences\n"
msgstr "壓縮偏好過多\n"
-#: g10/keygen.c:406
+#: g10/keygen.c:420
#, c-format
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
msgstr "偏好字串中含有無效的 `%s' 項目\n"
-#: g10/keygen.c:889
+#: g10/keygen.c:904
msgid "writing direct signature\n"
msgstr "寫入直接簽章中\n"
-#: g10/keygen.c:931
+#: g10/keygen.c:946
msgid "writing self signature\n"
msgstr "寫入自我簽章中\n"
-#: g10/keygen.c:988
+#: g10/keygen.c:1003
msgid "writing key binding signature\n"
msgstr "寫入附鑰簽章中\n"
-#: g10/keygen.c:1158 g10/keygen.c:1269 g10/keygen.c:1274 g10/keygen.c:1409
-#: g10/keygen.c:3186
+#: g10/keygen.c:1173 g10/keygen.c:1284 g10/keygen.c:1289 g10/keygen.c:1432
+#: g10/keygen.c:3209
#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
msgstr "金鑰尺寸無效; 改用 %u 位元\n"
-#: g10/keygen.c:1164 g10/keygen.c:1280 g10/keygen.c:1415 g10/keygen.c:3192
+#: g10/keygen.c:1179 g10/keygen.c:1295 g10/keygen.c:1303 g10/keygen.c:1438
+#: g10/keygen.c:3215
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
msgstr "金鑰尺寸增大到 %u 位元\n"
-#: g10/keygen.c:1306
+#: g10/keygen.c:1329
msgid ""
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
msgstr "警告: 某些 OpenPGP 程式無法處理具有此摘要尺寸的 DSA 金鑰\n"
-#: g10/keygen.c:1526
+#: g10/keygen.c:1549
msgid "Sign"
msgstr "簽署"
-#: g10/keygen.c:1529
+#: g10/keygen.c:1552
msgid "Certify"
msgstr "保證"
-#: g10/keygen.c:1532
+#: g10/keygen.c:1555
msgid "Encrypt"
msgstr "加密"
-#: g10/keygen.c:1535
+#: g10/keygen.c:1558
msgid "Authenticate"
msgstr "鑑定"
@@ -4100,114 +4182,104 @@ msgstr "鑑定"
#. a = Toggle authentication capability
#. q = Finish
#.
-#: g10/keygen.c:1553
+#: g10/keygen.c:1576
msgid "SsEeAaQq"
msgstr "SsEeAaQq"
-#: g10/keygen.c:1576
+#: g10/keygen.c:1599
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key: "
msgstr "%s 金鑰可能的動作: "
-#: g10/keygen.c:1580
+#: g10/keygen.c:1603
msgid "Current allowed actions: "
msgstr "目前可進行的動作: "
-#: g10/keygen.c:1585
+#: g10/keygen.c:1608
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
msgstr " (%c) 切換簽署性能\n"
-#: g10/keygen.c:1588
+#: g10/keygen.c:1611
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
msgstr " (%c) 切換加密性能\n"
-#: g10/keygen.c:1591
+#: g10/keygen.c:1614
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
msgstr " (%c) 切換鑑定性能\n"
-#: g10/keygen.c:1594
+#: g10/keygen.c:1617
#, c-format
msgid " (%c) Finished\n"
msgstr " (%c) 已完成\n"
-#: g10/keygen.c:1654 sm/certreqgen-ui.c:121
+#: g10/keygen.c:1677 sm/certreqgen-ui.c:157
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "請選擇你要使用的金鑰種類:\n"
-#: g10/keygen.c:1657
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:1680
+#, c-format
msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
-msgstr " (%d) DSA 和 Elgamal (預設)\n"
+msgstr " (%d) RSA 和 RSA (預設)\n"
-#: g10/keygen.c:1659
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:1682
+#, c-format
msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
-msgstr " (%d) DSA 和 Elgamal (預設)\n"
+msgstr " (%d) DSA 和 Elgamal\n"
-#: g10/keygen.c:1661
+#: g10/keygen.c:1684
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) DSA (僅能用於簽署)\n"
-#: g10/keygen.c:1662
+#: g10/keygen.c:1685
#, c-format
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) RSA (僅能用於簽署)\n"
-#: g10/keygen.c:1666
+#: g10/keygen.c:1689
#, c-format
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) Elgamal (僅能用於加密)\n"
-#: g10/keygen.c:1667
+#: g10/keygen.c:1690
#, c-format
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) RSA (僅能用於加密)\n"
-#: g10/keygen.c:1671
+#: g10/keygen.c:1694
#, c-format
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
msgstr " (%d) DSA (你能自己設定性能)\n"
-#: g10/keygen.c:1672
+#: g10/keygen.c:1695
#, c-format
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
msgstr " (%d) RSA (你能自己設定性能)\n"
-#: g10/keygen.c:1780
+#: g10/keygen.c:1803
#, c-format
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
msgstr "%s 金鑰的長度可能介於 %u 位元和 %u 位元之間.\n"
-#: g10/keygen.c:1788
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:1811
+#, c-format
msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
-msgstr "你想要用多大的金鑰尺寸? (%u) "
+msgstr "你的子鑰想要用多大的金鑰尺寸? (%u) "
-#: g10/keygen.c:1791 sm/certreqgen-ui.c:142
+#: g10/keygen.c:1814 sm/certreqgen-ui.c:179
#, c-format
msgid "What keysize do you want? (%u) "
msgstr "你想要用多大的金鑰尺寸? (%u) "
-#: g10/keygen.c:1799 sm/certreqgen-ui.c:147
-#, c-format
-msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
-msgstr "%s 金鑰尺寸一定要介於 %u 到 %u 之間\n"
-
-#: g10/keygen.c:1805 sm/certreqgen-ui.c:152
+#: g10/keygen.c:1828 sm/certreqgen-ui.c:189
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
msgstr "你所要求的金鑰尺寸是 %u 位元\n"
-#: g10/keygen.c:1812 g10/keygen.c:1818 sm/certreqgen-ui.c:157
-#, c-format
-msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "加大到 %u 位元\n"
-
-#: g10/keygen.c:1893
+#: g10/keygen.c:1916
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
@@ -4223,7 +4295,7 @@ msgstr ""
" <n>m = 金鑰在 n 月後會到期\n"
" <n>y = 金鑰在 n 年後會到期\n"
-#: g10/keygen.c:1904
+#: g10/keygen.c:1927
msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
" 0 = signature does not expire\n"
@@ -4239,38 +4311,38 @@ msgstr ""
" <n>m = 簽章在 n 月後會到期\n"
" <n>y = 簽章在 n 年後會到期\n"
-#: g10/keygen.c:1927
+#: g10/keygen.c:1950
msgid "Key is valid for? (0) "
msgstr "金鑰的有效期限是多久? (0) "
-#: g10/keygen.c:1932
+#: g10/keygen.c:1955
#, c-format
msgid "Signature is valid for? (%s) "
msgstr "簽章的有效期限是多久? (%s) "
-#: g10/keygen.c:1950 g10/keygen.c:1975
+#: g10/keygen.c:1973 g10/keygen.c:1998
msgid "invalid value\n"
msgstr "無效的數值\n"
-#: g10/keygen.c:1957
+#: g10/keygen.c:1980
msgid "Key does not expire at all\n"
msgstr "金鑰完全不會過期\n"
-#: g10/keygen.c:1958
+#: g10/keygen.c:1981
msgid "Signature does not expire at all\n"
msgstr "簽章完全不會過期\n"
-#: g10/keygen.c:1963
+#: g10/keygen.c:1986
#, c-format
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "金鑰將會在 %s 到期\n"
-#: g10/keygen.c:1964
+#: g10/keygen.c:1987
#, c-format
msgid "Signature expires at %s\n"
msgstr "簽章將會在 %s 到期.\n"
-#: g10/keygen.c:1968
+#: g10/keygen.c:1991
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
@@ -4278,11 +4350,11 @@ msgstr ""
"你的系統無法顯示 2038 年以後的日期.\n"
"不過, 它可以正確處理直到 2106 年之前的年份.\n"
-#: g10/keygen.c:1981
+#: g10/keygen.c:2004
msgid "Is this correct? (y/N) "
msgstr "以上正確嗎? (y/N) "
-#: g10/keygen.c:2011
+#: g10/keygen.c:2034
msgid ""
"\n"
"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
@@ -4296,7 +4368,7 @@ msgstr ""
#. but you should keep your existing translation. In case
#. the new string is not translated this old string will
#. be used.
-#: g10/keygen.c:2026
+#: g10/keygen.c:2049
msgid ""
"\n"
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
@@ -4311,44 +4383,44 @@ msgstr ""
" \"Ke-Huan Lin (Jedi) <[email protected]>\"\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:2045
+#: g10/keygen.c:2068
msgid "Real name: "
msgstr "真實姓名: "
-#: g10/keygen.c:2053
+#: g10/keygen.c:2076
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "姓名含有無效的字符\n"
-#: g10/keygen.c:2055
+#: g10/keygen.c:2078
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "姓名不可以用數字開頭\n"
-#: g10/keygen.c:2057
+#: g10/keygen.c:2080
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "姓名至少要有五個字符長\n"
-#: g10/keygen.c:2065
+#: g10/keygen.c:2088
msgid "Email address: "
msgstr "電子郵件地址: "
-#: g10/keygen.c:2071
+#: g10/keygen.c:2094
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "不是有效的電子郵件地址\n"
-#: g10/keygen.c:2079
+#: g10/keygen.c:2102
msgid "Comment: "
msgstr "註釋: "
-#: g10/keygen.c:2085
+#: g10/keygen.c:2108
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "註釋含有無效的字符\n"
-#: g10/keygen.c:2107
+#: g10/keygen.c:2130
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr "你正在使用 `%s' 字元集.\n"
-#: g10/keygen.c:2113
+#: g10/keygen.c:2136
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
@@ -4359,7 +4431,7 @@ msgstr ""
" \"%s\"\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:2118
+#: g10/keygen.c:2141
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr "請不要把電子郵件地址放進你的真實姓名或註釋裡\n"
@@ -4374,23 +4446,23 @@ msgstr "請不要把電子郵件地址放進你的真實姓名或註釋裡\n"
#. o = Okay (ready, continue)
#. q = Quit
#.
-#: g10/keygen.c:2134
+#: g10/keygen.c:2157
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "NnCcEeOoQq"
-#: g10/keygen.c:2144
+#: g10/keygen.c:2167
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
msgstr "變更姓名(N), 註釋(C), 電子郵件地址(E)或退出(Q)? "
-#: g10/keygen.c:2145
+#: g10/keygen.c:2168
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr "變更姓名(N), 註釋(C), 電子郵件地址(E)或確定(O)/退出(Q)? "
-#: g10/keygen.c:2164
+#: g10/keygen.c:2187
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "請先訂正錯誤\n"
-#: g10/keygen.c:2206
+#: g10/keygen.c:2229
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
@@ -4398,19 +4470,18 @@ msgstr ""
"你需要一個密語來保護你的私鑰.\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:2209
-#, fuzzy
+#: g10/keygen.c:2232
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
"encryption key."
-msgstr "請輸入密語以保護匯入至 GnuPG 系統內的物件."
+msgstr "請輸入密語以保護新加密金鑰的卡片外備份."
-#: g10/keygen.c:2225
+#: g10/keygen.c:2248
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
-#: g10/keygen.c:2231
+#: g10/keygen.c:2254
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
@@ -4422,7 +4493,7 @@ msgstr ""
"僅需要再次執行這個程式, 並且使用 \"--edit-key\" 選項即可.\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:2255
+#: g10/keygen.c:2278
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@@ -4433,50 +4504,50 @@ msgstr ""
"(像是敲打鍵盤, 移動滑鼠, 讀寫硬碟之類的)\n"
"這會讓隨機數字產生器有更多的機會獲得夠多的亂數.\n"
-#: g10/keygen.c:3126 g10/keygen.c:3153
+#: g10/keygen.c:3149 g10/keygen.c:3176
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "金鑰產生已取消.\n"
-#: g10/keygen.c:3358 g10/keygen.c:3525
+#: g10/keygen.c:3381 g10/keygen.c:3551
#, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
msgstr "正在寫入公鑰至 `%s'\n"
-#: g10/keygen.c:3360 g10/keygen.c:3528
+#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3554
#, c-format
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
msgstr "正在寫入私鑰 stub 至 `%s'\n"
-#: g10/keygen.c:3363 g10/keygen.c:3531
+#: g10/keygen.c:3386 g10/keygen.c:3557
#, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
msgstr "正在寫入私鑰至 `%s'\n"
-#: g10/keygen.c:3512
+#: g10/keygen.c:3538
#, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
msgstr "找不到可寫入的公鑰鑰匙圈: %s\n"
-#: g10/keygen.c:3519
+#: g10/keygen.c:3545
#, c-format
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
msgstr "找不到可寫入的私鑰鑰匙圈: %s\n"
-#: g10/keygen.c:3539
+#: g10/keygen.c:3565
#, c-format
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
msgstr "寫入公鑰鑰匙圈 `%s' 時出錯: %s\n"
-#: g10/keygen.c:3547
+#: g10/keygen.c:3573
#, c-format
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgstr "寫入私鑰鑰匙圈 `%s' 時出錯: %s\n"
-#: g10/keygen.c:3574
+#: g10/keygen.c:3600
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "公鑰和私鑰已建立及簽署.\n"
-#: g10/keygen.c:3585
+#: g10/keygen.c:3611
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
@@ -4484,42 +4555,42 @@ msgstr ""
"請注意這把金鑰不能用於加密. 也許你會想藉由 \"--edit-key\" 指令\n"
"來產生加密用的子鑰.\n"
-#: g10/keygen.c:3598 g10/keygen.c:3744 g10/keygen.c:3865
+#: g10/keygen.c:3624 g10/keygen.c:3770 g10/keygen.c:3891
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "產生金鑰失敗: %s\n"
-#: g10/keygen.c:3654 g10/keygen.c:3795 g10/sign.c:241
+#: g10/keygen.c:3680 g10/keygen.c:3821 g10/sign.c:241
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "金鑰已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n"
-#: g10/keygen.c:3656 g10/keygen.c:3797 g10/sign.c:243
+#: g10/keygen.c:3682 g10/keygen.c:3823 g10/sign.c:243
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "金鑰已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n"
-#: g10/keygen.c:3667 g10/keygen.c:3808
+#: g10/keygen.c:3693 g10/keygen.c:3834
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
msgstr "請注意: 對 v3 金鑰製造子鑰會失去 OpenPGP 相容性\n"
-#: g10/keygen.c:3708 g10/keygen.c:3841
+#: g10/keygen.c:3734 g10/keygen.c:3867
msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "真的要建立嗎? (y/N) "
-#: g10/keygen.c:4029
+#: g10/keygen.c:4055
#, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "儲存金鑰到卡片上時失敗: %s\n"
-#: g10/keygen.c:4078
+#: g10/keygen.c:4104
#, c-format
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
msgstr "無法建立備份檔案 `%s': %s\n"
-#: g10/keygen.c:4104
+#: g10/keygen.c:4130
#, c-format
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
msgstr "請注意: 卡片金鑰的備份已儲存至 `%s'\n"
@@ -4607,191 +4678,191 @@ msgstr "請修補這個可能的安全漏洞\n"
msgid "caching keyring `%s'\n"
msgstr "快取鑰匙圈 `%s' 中\n"
-#: g10/keyring.c:1476
+#: g10/keyring.c:1489
#, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr "目前已檢查 %lu 把金鑰 (共 %lu 份簽章)\n"
-#: g10/keyring.c:1488
+#: g10/keyring.c:1501
#, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
msgstr "已檢查 %lu 把金鑰 (共 %lu 份簽章)\n"
-#: g10/keyring.c:1560
+#: g10/keyring.c:1573
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
msgstr "%s: 鑰匙圈已建立\n"
-#: g10/keyserver.c:71
+#: g10/keyserver.c:74
msgid "include revoked keys in search results"
msgstr "在搜尋結果中也包含已撤銷的金鑰"
-#: g10/keyserver.c:72
+#: g10/keyserver.c:75
msgid "include subkeys when searching by key ID"
msgstr "以金鑰 ID 搜尋時也搜尋子鑰"
-#: g10/keyserver.c:74
+#: g10/keyserver.c:77
msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
msgstr "用暫存檔來將資料遞送給金鑰伺服器協助程式"
-#: g10/keyserver.c:76
+#: g10/keyserver.c:79
msgid "do not delete temporary files after using them"
msgstr "使用暫存檔後不要加以刪除"
-#: g10/keyserver.c:80
+#: g10/keyserver.c:83
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
msgstr "驗證簽章時自動取回金鑰"
-#: g10/keyserver.c:82
+#: g10/keyserver.c:85
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
msgstr "尊重金鑰上所設定的偏好金鑰伺服器 URL"
-#: g10/keyserver.c:84
+#: g10/keyserver.c:87
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
msgstr "取回金鑰時尊重金鑰所設定的 PKA 記錄"
-#: g10/keyserver.c:150
+#: g10/keyserver.c:153
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
msgstr "警告: 金鑰伺服器選項 `%s' 並未用於此平台\n"
-#: g10/keyserver.c:541
+#: g10/keyserver.c:544
msgid "disabled"
msgstr "已停用"
-#: g10/keyserver.c:744
+#: g10/keyserver.c:747
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
msgstr "請輸入數字, N)下一頁, 或 Q)離開 > "
-#: g10/keyserver.c:828 g10/keyserver.c:1455
+#: g10/keyserver.c:831 g10/keyserver.c:1458
#, c-format
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
msgstr "無效的金鑰伺服器協定 (我們用 %d!=經手程式 %d)\n"
-#: g10/keyserver.c:929
+#: g10/keyserver.c:932
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "在金鑰伺服器上找不到金鑰 \"%s\"\n"
-#: g10/keyserver.c:931
+#: g10/keyserver.c:934
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "在金鑰伺服器上找不到金鑰\n"
-#: g10/keyserver.c:1174
+#: g10/keyserver.c:1177
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s 伺服器 %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1178
+#: g10/keyserver.c:1181
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1202
+#: g10/keyserver.c:1205
#, c-format
msgid "searching for names from %s server %s\n"
msgstr "正在從 %s 伺服器 %s 搜尋名字\n"
-#: g10/keyserver.c:1205
+#: g10/keyserver.c:1208
#, c-format
msgid "searching for names from %s\n"
msgstr "正在從 %s 搜尋名字\n"
-#: g10/keyserver.c:1358
+#: g10/keyserver.c:1361
#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "遞送金鑰 %s 至 %s 伺服器 %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1362
+#: g10/keyserver.c:1365
#, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
msgstr "遞送金鑰 %s 至 %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1405
+#: g10/keyserver.c:1408
#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
msgstr "正在搜尋 \"%s\" 於 %s 伺服器 %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1408
+#: g10/keyserver.c:1411
#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
msgstr "正在搜尋 \"%s\" 於 %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1415 g10/keyserver.c:1511
+#: g10/keyserver.c:1418 g10/keyserver.c:1514
msgid "no keyserver action!\n"
msgstr "沒有金鑰伺服器動作!\n"
-#: g10/keyserver.c:1463
+#: g10/keyserver.c:1466
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
msgstr "警告: 金鑰伺服器經手程式係來自不同版本的 GnuPG (%s)\n"
-#: g10/keyserver.c:1472
+#: g10/keyserver.c:1475
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
msgstr "金鑰伺服器並未送出版本 (VERSION)\n"
-#: g10/keyserver.c:1534 g10/keyserver.c:2063
+#: g10/keyserver.c:1537 g10/keyserver.c:2066
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "沒有已知的金鑰伺服器 (使用 --keyserver 選項)\n"
-#: g10/keyserver.c:1540
+#: g10/keyserver.c:1543
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
msgstr "本版並不支援外部金鑰伺服器叫用\n"
-#: g10/keyserver.c:1552
+#: g10/keyserver.c:1555
#, c-format
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
msgstr "沒有 `%s' 金鑰伺服器架構的經手程式\n"
-#: g10/keyserver.c:1557
+#: g10/keyserver.c:1560
#, c-format
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
msgstr "`%s' 動作在 `%s' 金鑰伺服器架構中未支援\n"
-#: g10/keyserver.c:1565
+#: g10/keyserver.c:1568
#, c-format
msgid "%s does not support handler version %d\n"
msgstr "%s 並不支援第 %d 版經手程式\n"
-#: g10/keyserver.c:1572
+#: g10/keyserver.c:1575
msgid "keyserver timed out\n"
msgstr "金鑰伺服器逾時\n"
-#: g10/keyserver.c:1577
+#: g10/keyserver.c:1580
msgid "keyserver internal error\n"
msgstr "金鑰伺服器內部錯誤\n"
-#: g10/keyserver.c:1586
+#: g10/keyserver.c:1589
#, c-format
msgid "keyserver communications error: %s\n"
msgstr "金鑰伺服器通訊錯誤: %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1611 g10/keyserver.c:1645
+#: g10/keyserver.c:1614 g10/keyserver.c:1648
#, c-format
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr "\"%s\" 並非金鑰 ID: 跳過中\n"
-#: g10/keyserver.c:1904
+#: g10/keyserver.c:1907
#, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr "警告: 無法更新金鑰 %s 於 %s: %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1926
+#: g10/keyserver.c:1929
#, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
msgstr "更新 1 份金鑰中 (從 %s )\n"
-#: g10/keyserver.c:1928
+#: g10/keyserver.c:1931
#, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "更新 %d 份金鑰中 (從 %s )\n"
-#: g10/keyserver.c:1984
+#: g10/keyserver.c:1987
#, c-format
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
msgstr "警告: 無法抓取 URI %s: %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1990
+#: g10/keyserver.c:1993
#, c-format
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
msgstr "警告: 無法剖析 URI %s\n"
@@ -4871,134 +4942,139 @@ msgstr "警告: 訊息未受到完整的保護\n"
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "警告: 加密過的訊息已經被變造了!\n"
-#: g10/mainproc.c:590
+#: g10/mainproc.c:592
+#, c-format
+msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:597
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
msgstr "解密失敗: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:611
+#: g10/mainproc.c:618
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
msgstr "請注意: 寄件者要求了 \"你應該祇用眼睛看\"\n"
-#: g10/mainproc.c:613
+#: g10/mainproc.c:620
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "原始的檔名 ='%.*s'\n"
-#: g10/mainproc.c:701
+#: g10/mainproc.c:708
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "警告: 看到了多份明文\n"
-#: g10/mainproc.c:842
+#: g10/mainproc.c:849
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr "獨立撤銷 - 請用 \"gpg --import\" 來套用\n"
-#: g10/mainproc.c:1195 g10/mainproc.c:1232
+#: g10/mainproc.c:1202 g10/mainproc.c:1239
msgid "no signature found\n"
msgstr "找不到簽章\n"
-#: g10/mainproc.c:1470
+#: g10/mainproc.c:1477
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "簽章驗證已抑制\n"
-#: g10/mainproc.c:1579
+#: g10/mainproc.c:1586
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
msgstr "無法處理這個不明確的簽章資料\n"
-#: g10/mainproc.c:1590
+#: g10/mainproc.c:1597
#, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr "由 %s 建立的簽章\n"
-#: g10/mainproc.c:1591
+#: g10/mainproc.c:1598
#, c-format
msgid " using %s key %s\n"
msgstr " 使用 %s 金鑰 %s\n"
-#: g10/mainproc.c:1595
+#: g10/mainproc.c:1602
#, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "由 %s 建立的簽章, 使用 %s 金鑰 ID %s\n"
-#: g10/mainproc.c:1615
+#: g10/mainproc.c:1622
msgid "Key available at: "
msgstr "可用的金鑰於: "
-#: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796
+#: g10/mainproc.c:1755 g10/mainproc.c:1803
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "*損壞* 的簽章來自於 \"%s\""
-#: g10/mainproc.c:1750 g10/mainproc.c:1798
+#: g10/mainproc.c:1757 g10/mainproc.c:1805
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
msgstr "過期的簽章來自於 \"%s\""
-#: g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1800
+#: g10/mainproc.c:1759 g10/mainproc.c:1807
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "完好的簽章來自於 \"%s\""
-#: g10/mainproc.c:1802
+#: g10/mainproc.c:1809
msgid "[uncertain]"
msgstr "[ 不確定 ]"
-#: g10/mainproc.c:1835
+#: g10/mainproc.c:1842
#, c-format
msgid " aka \"%s\""
msgstr " 亦即 \"%s\""
-#: g10/mainproc.c:1933
+#: g10/mainproc.c:1940
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr "這份簽署已經在 %s 過期了\n"
-#: g10/mainproc.c:1938
+#: g10/mainproc.c:1945
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr "這份簽署將在 %s 到期\n"
-#: g10/mainproc.c:1941
+#: g10/mainproc.c:1948
#, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgstr "%s 簽章, 摘要演算法 %s\n"
-#: g10/mainproc.c:1942
+#: g10/mainproc.c:1949
msgid "binary"
msgstr "二進制"
-#: g10/mainproc.c:1943
+#: g10/mainproc.c:1950
msgid "textmode"
msgstr "文字模式"
-#: g10/mainproc.c:1943 g10/trustdb.c:525
+#: g10/mainproc.c:1950 g10/trustdb.c:546
msgid "unknown"
msgstr "未知"
-#: g10/mainproc.c:1963
+#: g10/mainproc.c:1970
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "無法檢查簽章: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:2047 g10/mainproc.c:2063 g10/mainproc.c:2159
+#: g10/mainproc.c:2054 g10/mainproc.c:2070 g10/mainproc.c:2166
msgid "not a detached signature\n"
msgstr "不是一份分離的簽章\n"
-#: g10/mainproc.c:2090
+#: g10/mainproc.c:2097
msgid ""
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
msgstr "警告: 偵測到多重簽章. 祇有第一個簽章纔會被核選.\n"
-#: g10/mainproc.c:2098
+#: g10/mainproc.c:2105
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr "等級 0x%02x 的獨立簽章\n"
-#: g10/mainproc.c:2163
+#: g10/mainproc.c:2170
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "舊型 (PGP 2.x) 簽章\n"
-#: g10/mainproc.c:2173
+#: g10/mainproc.c:2180
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "在 proc_tree() 中偵測到無效的 root 封包\n"
@@ -5150,12 +5226,12 @@ msgstr "警告: 可能並不安全的對稱式加密階段金鑰\n"
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "%d 類別的子封包設定了關鍵位元\n"
-#: g10/passphrase.c:288 g10/passphrase.c:548
+#: g10/passphrase.c:292 g10/passphrase.c:553
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (主要金鑰 ID %s)"
-#: g10/passphrase.c:302
+#: g10/passphrase.c:306
#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
@@ -5169,20 +5245,20 @@ msgstr ""
"%u 位元長的 %s 金鑰, ID %s,\n"
"建立於 %s%s.\n"
-#: g10/passphrase.c:328
+#: g10/passphrase.c:332
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "請輸入密語\n"
-#: g10/passphrase.c:356
+#: g10/passphrase.c:360
msgid "cancelled by user\n"
msgstr "由使用者所取消\n"
-#: g10/passphrase.c:362 g10/passphrase.c:425
+#: g10/passphrase.c:366 g10/passphrase.c:429
#, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "代理程式的問題: %s\n"
-#: g10/passphrase.c:527
+#: g10/passphrase.c:532
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
@@ -5191,12 +5267,12 @@ msgstr ""
"你需要用密語來解開下列使用者的\n"
"私鑰: \"%s\"\n"
-#: g10/passphrase.c:535
+#: g10/passphrase.c:540
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u 位元長的 %s 金鑰, ID %s, 建立於 %s"
-#: g10/passphrase.c:544
+#: g10/passphrase.c:549
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr " (在主鑰 ID %s 上的子鑰)"
@@ -5859,25 +5935,25 @@ msgstr "你在 --pgp2 模式下祇能夠使用 PGP 2.x 型態的金鑰來做明�
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "%s 加密將被採用\n"
-#: g10/skclist.c:138 g10/skclist.c:202
+#: g10/skclist.c:140 g10/skclist.c:217
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
msgstr "金鑰未被標示為不安全 - 不能夠拿來跟假的隨機數字產生器併用!\n"
-#: g10/skclist.c:169
+#: g10/skclist.c:174
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
msgstr "已跳過 \"%s\": 重複了\n"
-#: g10/skclist.c:177 g10/skclist.c:187 g10/skclist.c:196
+#: g10/skclist.c:182 g10/skclist.c:195 g10/skclist.c:207
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "已跳過 \"%s\": %s\n"
-#: g10/skclist.c:182
+#: g10/skclist.c:190
msgid "skipped: secret key already present\n"
msgstr "已跳過: 私鑰已經存在\n"
-#: g10/skclist.c:197
+#: g10/skclist.c:208
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
msgstr "這是由 PGP 產生的 ElGamal 金鑰, 用於簽章並不安全!"
@@ -6055,9 +6131,10 @@ msgstr "%s: 記錄歸零失敗: %s\n"
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: 附加記錄失敗: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1507
-msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
-msgstr "信任資料庫已損毀; 請執行 \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#: g10/tdbio.c:1505
+#, fuzzy
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "%s: 建立了信任資料庫\n"
#: g10/textfilter.c:147
#, c-format
@@ -6104,126 +6181,134 @@ msgstr "信任記錄 %lu, 請求類別 %d: 讀取失敗: %s\n"
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
msgstr "信任記錄 %lu 不是所請求的類別 %d\n"
-#: g10/trustdb.c:441
+#: g10/trustdb.c:418
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:427
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:462
#, c-format
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
msgstr "無法使用未知的信任模型 (%d) - 現在採用 %s 信任模型\n"
-#: g10/trustdb.c:447
+#: g10/trustdb.c:468
#, c-format
msgid "using %s trust model\n"
msgstr "正在使用 %s 信任模型\n"
-#: g10/trustdb.c:499
+#: g10/trustdb.c:520
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
msgstr "10 譯者請參見 trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
-#: g10/trustdb.c:501
+#: g10/trustdb.c:522
msgid "[ revoked]"
msgstr "[ 已撤銷 ]"
-#: g10/trustdb.c:503 g10/trustdb.c:508
+#: g10/trustdb.c:524 g10/trustdb.c:529
msgid "[ expired]"
msgstr "[ 已過期 ]"
-#: g10/trustdb.c:507
+#: g10/trustdb.c:528
msgid "[ unknown]"
msgstr "[ 未知 ]"
-#: g10/trustdb.c:509
+#: g10/trustdb.c:530
msgid "[ undef ]"
msgstr "[ 未定義 ]"
-#: g10/trustdb.c:510
+#: g10/trustdb.c:531
msgid "[marginal]"
msgstr "[ 勉強 ]"
-#: g10/trustdb.c:511
+#: g10/trustdb.c:532
msgid "[ full ]"
msgstr "[ 完全 ]"
-#: g10/trustdb.c:512
+#: g10/trustdb.c:533
msgid "[ultimate]"
msgstr "[ 徹底 ]"
-#: g10/trustdb.c:527
+#: g10/trustdb.c:548
msgid "undefined"
msgstr "未定義"
-#: g10/trustdb.c:528
+#: g10/trustdb.c:549
msgid "never"
msgstr "永遠不會"
-#: g10/trustdb.c:529
+#: g10/trustdb.c:550
msgid "marginal"
msgstr "勉強"
-#: g10/trustdb.c:530
+#: g10/trustdb.c:551
msgid "full"
msgstr "完全"
-#: g10/trustdb.c:531
+#: g10/trustdb.c:552
msgid "ultimate"
msgstr "徹底"
-#: g10/trustdb.c:571
+#: g10/trustdb.c:592
msgid "no need for a trustdb check\n"
msgstr "不需要檢查信任資料庫\n"
-#: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2456
+#: g10/trustdb.c:598 g10/trustdb.c:2477
#, c-format
msgid "next trustdb check due at %s\n"
msgstr "下次信任資料庫檢查將於 %s 進行\n"
-#: g10/trustdb.c:586
+#: g10/trustdb.c:607
#, c-format
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
msgstr "在 `%s' 信任模型中並不需要檢查信任資料庫\n"
-#: g10/trustdb.c:601
+#: g10/trustdb.c:622
#, c-format
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
msgstr "在 `%s' 信任模型中並不需要更新信任資料庫\n"
-#: g10/trustdb.c:833 g10/trustdb.c:1279
+#: g10/trustdb.c:854 g10/trustdb.c:1300
#, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "找不到公鑰 %s: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1028
+#: g10/trustdb.c:1049
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "請做一次 --check-trustdb\n"
-#: g10/trustdb.c:1032
+#: g10/trustdb.c:1053
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "正在檢查信任資料庫\n"
-#: g10/trustdb.c:2199
+#: g10/trustdb.c:2220
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr "已經處理了 %d 把金鑰 (共計已解決了 %d 份有效性)\n"
-#: g10/trustdb.c:2264
+#: g10/trustdb.c:2285
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "沒有找到任何徹底信任的金鑰\n"
-#: g10/trustdb.c:2278
+#: g10/trustdb.c:2299
#, c-format
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "找不到徹底信任金鑰 %s 的公鑰\n"
-#: g10/trustdb.c:2301
+#: g10/trustdb.c:2322
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr "%d 個勉強信任以及 %d 個完全信任是 %s 信任模型的最小需求\n"
-#: g10/trustdb.c:2387
+#: g10/trustdb.c:2408
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
msgstr "深度: %d 有效: %3d 已簽署: %3d 信任: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
-#: g10/trustdb.c:2462
+#: g10/trustdb.c:2483
#, c-format
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
msgstr "無法更新信任資料庫版本記錄: 寫入失敗: %s\n"
@@ -6314,7 +6399,7 @@ msgstr "超出核心\n"
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
msgstr "無效的選項 \"%.50s\"\n"
-#: jnlib/logging.c:644
+#: jnlib/logging.c:647
#, c-format
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "你找到一個瑕疵了 ... (%s:%d)\n"
@@ -6334,7 +6419,7 @@ msgstr "沒有從 `%s' 到 `%s' 之間的轉換可用\n"
msgid "iconv_open failed: %s\n"
msgstr "iconv_open 失敗: %s\n"
-#: jnlib/utf8conv.c:387 jnlib/utf8conv.c:653
+#: jnlib/utf8conv.c:388 jnlib/utf8conv.c:654
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgstr "從 `%s' 轉換成 `%s' 失敗: %s\n"
@@ -6385,15 +6470,11 @@ msgstr "設定除錯旗標"
msgid "enable full debugging"
msgstr "啟用完整除錯"
-#: kbx/kbxutil.c:114
-msgid "Please report bugs to "
-msgstr "翻譯瑕疵請回報給 [email protected] ; 程式瑕疵則請回報給"
-
-#: kbx/kbxutil.c:118
+#: kbx/kbxutil.c:117
msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
msgstr "用法: kbxutil [選項] [檔案] (或用 -h 求助)"
-#: kbx/kbxutil.c:121
+#: kbx/kbxutil.c:120
msgid ""
"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
"list, export, import Keybox data\n"
@@ -6401,311 +6482,310 @@ msgstr ""
"語法: kbxutil [選項] [檔案]\n"
"列出, 匯出, 匯入金鑰鑰匙盒資料\n"
-#: scd/app-nks.c:712 scd/app-openpgp.c:2520
+#: scd/app-nks.c:713 scd/app-openpgp.c:2638
#, c-format
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
msgstr "RSA 模組缺漏或者並非 %d 位元大\n"
-#: scd/app-nks.c:720 scd/app-openpgp.c:2532
+#: scd/app-nks.c:721 scd/app-openpgp.c:2650
#, c-format
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr "RSA 公用指數缺漏或者大於 %d 位元\n"
-#: scd/app-nks.c:800 scd/app-openpgp.c:1536 scd/app-openpgp.c:1555
-#: scd/app-openpgp.c:1716 scd/app-openpgp.c:1733 scd/app-openpgp.c:1977
-#: scd/app-openpgp.c:2022 scd/app-dinsig.c:303
+#: scd/app-nks.c:801 scd/app-openpgp.c:1540 scd/app-openpgp.c:1559
+#: scd/app-openpgp.c:1720 scd/app-openpgp.c:1737 scd/app-openpgp.c:1985
+#: scd/app-openpgp.c:2030 scd/app-dinsig.c:303
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
-msgstr "收回 PIN 時傳回錯誤: %s\n"
+msgstr "收回個人識別碼 (PIN) 時傳回錯誤: %s\n"
-#: scd/app-nks.c:833
+#: scd/app-nks.c:834
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
msgstr "NullPIN 還沒有變更過\n"
-#: scd/app-nks.c:1090
-#, fuzzy
+#: scd/app-nks.c:1092
msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
-msgstr "||請在讀卡機鍵盤上輸入你的 PIN"
+msgstr "|N|請輸入標準金鑰將採用的新個人識別碼 (PIN)."
-#: scd/app-nks.c:1091
-#, fuzzy
+#: scd/app-nks.c:1093
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
-msgstr "|A|請在讀卡機鍵盤上輸入管理者 PIN"
+msgstr "||請輸入標準金鑰的個人識別碼 (PIN)."
-#: scd/app-nks.c:1097
-#, fuzzy
+#: scd/app-nks.c:1099
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
-msgstr "||請輸入卡片的重設碼"
+msgstr "|NP|請輸入標準金鑰將採用的 PIN 重設碼 (PUK)."
-#: scd/app-nks.c:1099
-#, fuzzy
+#: scd/app-nks.c:1101
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
-msgstr "||請輸入卡片的重設碼"
+msgstr "|P|請輸入標準金鑰的 PIN 重設碼 (PUK)."
-#: scd/app-nks.c:1107
+#: scd/app-nks.c:1109
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
-msgstr ""
+msgstr "|N|請輸入金鑰的新個人識別碼 (PIN) 以建立完善的簽章."
-#: scd/app-nks.c:1109
+#: scd/app-nks.c:1111
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
-msgstr ""
+msgstr "||請輸入金鑰的個人識別碼 (PIN) 以建立完善的簽章."
-#: scd/app-nks.c:1117
+#: scd/app-nks.c:1119
msgid ""
"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
"qualified signatures."
-msgstr ""
+msgstr "|NP|請輸入金鑰的新 PIN 重設碼 (PUK) 以建立完善的簽章."
-#: scd/app-nks.c:1119
+#: scd/app-nks.c:1121
msgid ""
"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
"qualified signatures."
-msgstr ""
+msgstr "|P|請輸入金鑰的 PIN 重設碼 (PUK) 以建立完善的簽章."
-#: scd/app-nks.c:1220 scd/app-openpgp.c:2055 scd/app-dinsig.c:531
+#: scd/app-nks.c:1222 scd/app-openpgp.c:2063 scd/app-dinsig.c:532
#, c-format
msgid "error getting new PIN: %s\n"
-msgstr "取得新的 PIN 時出錯: %s\n"
+msgstr "取得新的個人識別碼 (PIN) 時出錯: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:691
+#: scd/app-openpgp.c:695
#, c-format
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
msgstr "存放指紋失敗: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:704
+#: scd/app-openpgp.c:708
#, c-format
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "存放創生日期失敗: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1143
+#: scd/app-openpgp.c:1147
#, c-format
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "讀取公鑰時失敗: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1151 scd/app-openpgp.c:2755
+#: scd/app-openpgp.c:1155 scd/app-openpgp.c:2873
msgid "response does not contain the public key data\n"
msgstr "回應中未包含公鑰資料\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1159 scd/app-openpgp.c:2763
+#: scd/app-openpgp.c:1163 scd/app-openpgp.c:2881
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr "回應中未包含 RSA 系數\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1168 scd/app-openpgp.c:2773
+#: scd/app-openpgp.c:1172 scd/app-openpgp.c:2891
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
msgstr "回應中未包含 RSA 公用指數\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1488
+#: scd/app-openpgp.c:1492
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
-msgstr "以預設 PIN 做為 %s\n"
+msgstr "以 %s 做為預設 PIN\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1495
+#: scd/app-openpgp.c:1499
#, c-format
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
-msgstr "使用預設 PIN 做為 %s 失敗: %s - 正在停用之後的預設使用\n"
+msgstr "使用 %s 做為預設個人識別碼 (PIN) 失敗: %s - 正在停用之後的預設使用\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1510
+#: scd/app-openpgp.c:1514
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr "||請輸入 PIN%%0A[簽署完成: %lu]"
-#: scd/app-openpgp.c:1521 scd/app-openpgp.c:1971
+#: scd/app-openpgp.c:1525 scd/app-openpgp.c:1979
msgid "||Please enter the PIN"
-msgstr "||請輸入 PIN"
+msgstr "||請輸入個人識別碼 (PIN)"
-#: scd/app-openpgp.c:1562 scd/app-openpgp.c:1740 scd/app-openpgp.c:1984
+#: scd/app-openpgp.c:1566 scd/app-openpgp.c:1744 scd/app-openpgp.c:1992
#, c-format
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
-msgstr "用於 CHV%d 的 PIN 太短; 長度最少要有 %d\n"
+msgstr "用於 CHV%d 的個人識別碼 (PIN) 太短; 長度最少要有 %d\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1575 scd/app-openpgp.c:1614 scd/app-openpgp.c:1752
-#: scd/app-openpgp.c:3072
+#: scd/app-openpgp.c:1579 scd/app-openpgp.c:1618 scd/app-openpgp.c:1756
+#: scd/app-openpgp.c:3191
#, c-format
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "驗證 CHV%d 失敗: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1643 scd/app-openpgp.c:2003 scd/app-openpgp.c:3335
+#: scd/app-openpgp.c:1647 scd/app-openpgp.c:2011 scd/app-openpgp.c:3487
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "從卡片取回 CHV 狀態時出錯\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1649 scd/app-openpgp.c:3344
+#: scd/app-openpgp.c:1653 scd/app-openpgp.c:3496
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "卡片永久鎖定了!!\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1656
+#: scd/app-openpgp.c:1660
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
-msgstr "%d 管理者 PIN 試圖在卡片永久鎖定前遺留下來\n"
+msgstr "%d 管理者個人識別碼 (PIN) 試圖在卡片永久鎖定前遺留下來\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
-#: scd/app-openpgp.c:1663
-#, fuzzy, c-format
+#: scd/app-openpgp.c:1667
+#, c-format
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
-msgstr "|A|請在讀卡機鍵盤上輸入管理者 PIN%%0A[剩餘嘗試次數: %d]"
+msgstr "|A|請在上輸入管理者 PIN%%0A[剩餘嘗試次數: %d]"
-#: scd/app-openpgp.c:1667
-#, fuzzy
+#: scd/app-openpgp.c:1671
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
-msgstr "||請輸入 PIN"
+msgstr "|A|請輸入管理者 PIN"
-#: scd/app-openpgp.c:1688
+#: scd/app-openpgp.c:1692
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "管理者指令存取權限尚未組態\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2018
+#: scd/app-openpgp.c:2026
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "||請輸入卡片的重設碼"
-#: scd/app-openpgp.c:2028 scd/app-openpgp.c:2080
+#: scd/app-openpgp.c:2036 scd/app-openpgp.c:2088
#, c-format
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
msgstr "重設碼太短; 長度最少要有 %d\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2050
+#: scd/app-openpgp.c:2058
msgid "|RN|New Reset Code"
msgstr "|RN|新增重設碼"
-#: scd/app-openpgp.c:2051
+#: scd/app-openpgp.c:2059
msgid "|AN|New Admin PIN"
-msgstr "|AN|新增管理者 PIN"
+msgstr "|AN|新增管理者個人識別碼 (PIN)"
-#: scd/app-openpgp.c:2051
+#: scd/app-openpgp.c:2059
msgid "|N|New PIN"
-msgstr "|N|新增 PIN"
+msgstr "|N|新增個人識別碼 (PIN)"
-#: scd/app-openpgp.c:2160 scd/app-openpgp.c:2841
+#: scd/app-openpgp.c:2169 scd/app-openpgp.c:2959
msgid "error reading application data\n"
msgstr "讀取應用程式資料時出錯\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2166 scd/app-openpgp.c:2848
+#: scd/app-openpgp.c:2175 scd/app-openpgp.c:2966
msgid "error reading fingerprint DO\n"
msgstr "讀取指紋 DO 時出錯\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2176
+#: scd/app-openpgp.c:2185
msgid "key already exists\n"
msgstr "金鑰已存在\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2180
+#: scd/app-openpgp.c:2189
msgid "existing key will be replaced\n"
msgstr "既有的金鑰將被取代\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2182
+#: scd/app-openpgp.c:2191
msgid "generating new key\n"
msgstr "正在產生新的金鑰\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2508
+#: scd/app-openpgp.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "正在產生新的金鑰\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2618
msgid "creation timestamp missing\n"
msgstr "缺漏創生時間戳印\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2542 scd/app-openpgp.c:2550
+#: scd/app-openpgp.c:2660 scd/app-openpgp.c:2668
#, c-format
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
msgstr "RSA 質數 %s 缺漏或者並非 %d 位元大\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2646
+#: scd/app-openpgp.c:2764
#, c-format
msgid "failed to store the key: %s\n"
msgstr "存放金鑰失敗: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2732
+#: scd/app-openpgp.c:2850
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
msgstr "正在產生金鑰中, 請稍候 ...\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2745
+#: scd/app-openpgp.c:2863
msgid "generating key failed\n"
msgstr "產生金鑰時失敗\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2748
+#: scd/app-openpgp.c:2866
#, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr "金鑰產生完畢 (%d 秒)\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2806
+#: scd/app-openpgp.c:2924
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr "無效的 OpenPGP 卡片結構 (DO 0x93)\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2856
+#: scd/app-openpgp.c:2974
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
msgstr "卡片上的指紋與所要求的那個並不吻合\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2971
+#: scd/app-openpgp.c:3090
#, c-format
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
msgstr "卡片不支援 %s 摘要演算法\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3047
+#: scd/app-openpgp.c:3166
#, c-format
msgid "signatures created so far: %lu\n"
msgstr "目前建立的簽章: %lu\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3349
+#: scd/app-openpgp.c:3501
msgid ""
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
msgstr "目前在此指令中的管理者 PIN 驗證被禁止了\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3574 scd/app-openpgp.c:3585
+#: scd/app-openpgp.c:3726 scd/app-openpgp.c:3737
#, c-format
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
msgstr "無法存取 %s - 無效的 OpenPGP 卡片?\n"
#: scd/app-dinsig.c:299
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
-msgstr "||請在讀卡機鍵盤上輸入你的 PIN"
+msgstr "||請在讀卡機鍵盤上輸入你的個人識別碼 (PIN)"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
-#: scd/app-dinsig.c:528
+#: scd/app-dinsig.c:529
msgid "|N|Initial New PIN"
-msgstr "|N|開始新增 PIN"
+msgstr "|N|開始新增個人識別碼 (PIN)"
-#: scd/scdaemon.c:107
+#: scd/scdaemon.c:108
msgid "run in multi server mode (foreground)"
msgstr "以多重伺服器模式執行 (前景)"
-#: scd/scdaemon.c:117 sm/gpgsm.c:313
+#: scd/scdaemon.c:118 sm/gpgsm.c:313
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
msgstr "|等級|設定除錯等級為「等級」"
-#: scd/scdaemon.c:124 tools/gpgconf-comp.c:620
+#: scd/scdaemon.c:125 tools/gpgconf-comp.c:620
msgid "|FILE|write a log to FILE"
msgstr "|檔案|將日誌寫入至「檔案」"
-#: scd/scdaemon.c:126
+#: scd/scdaemon.c:127
msgid "|N|connect to reader at port N"
msgstr "|N|從 N 埠連線至讀卡機"
-#: scd/scdaemon.c:128
+#: scd/scdaemon.c:129
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
msgstr "|名稱|使用「名稱」做為 ct-API 驅動程式"
-#: scd/scdaemon.c:130
+#: scd/scdaemon.c:131
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
msgstr "|名稱|使用「名稱」做為 PC/SC 驅動程式"
-#: scd/scdaemon.c:133
+#: scd/scdaemon.c:134
msgid "do not use the internal CCID driver"
msgstr "不要使用內部的 CCID 驅動程式"
-#: scd/scdaemon.c:139
+#: scd/scdaemon.c:140
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
msgstr "|N|沒有活動達 N 秒後就與卡片斷線"
-#: scd/scdaemon.c:141
+#: scd/scdaemon.c:142
msgid "do not use a reader's keypad"
msgstr "不要使用讀卡機鍵盤"
-#: scd/scdaemon.c:144
-#, fuzzy
+#: scd/scdaemon.c:145
msgid "deny the use of admin card commands"
-msgstr "允許使用管理者卡片指令"
+msgstr "禁用管理者卡片指令"
-#: scd/scdaemon.c:257
+#: scd/scdaemon.c:258
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
msgstr "用法: scdaemon [選項] (或用 -h 求助)"
-#: scd/scdaemon.c:259
+#: scd/scdaemon.c:260
msgid ""
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
@@ -6713,16 +6793,16 @@ msgstr ""
"語法: scdaemon [選項] [指令 [引數]]\n"
"GnuPg 智慧卡服務\n"
-#: scd/scdaemon.c:737
+#: scd/scdaemon.c:738
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
msgstr "請使用 `--daemon' 選項來將此程式執行於背景\n"
-#: scd/scdaemon.c:1090
+#: scd/scdaemon.c:1092
#, c-format
msgid "handler for fd %d started\n"
msgstr "用於 fd %d 的經手程式已啟動\n"
-#: scd/scdaemon.c:1102
+#: scd/scdaemon.c:1104
#, c-format
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "用於 fd %d 的經手程式已終止\n"
@@ -6732,7 +6812,7 @@ msgstr "用於 fd %d 的經手程式已終止\n"
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "已跳過無效的 radix64 字符 %02x\n"
-#: sm/call-agent.c:138
+#: sm/call-agent.c:137
#, c-format
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
msgstr "以 %s 代理伺服器查詢用戶端時失敗\n"
@@ -6760,11 +6840,11 @@ msgstr "無法連線至 dirmngr - 正試著退回\n"
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr "憑證所要求的驗證模型: %s"
-#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1807
+#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1813
msgid "chain"
msgstr "chain"
-#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1807
+#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1813
msgid "shell"
msgstr "shell"
@@ -6817,178 +6897,170 @@ msgstr "吻合的憑證數量: %d\n"
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
msgstr "尋找限於 dirmngr 快取的金鑰時失敗: %s\n"
-#: sm/certchain.c:744 sm/certchain.c:1231 sm/certchain.c:1835 sm/decrypt.c:259
+#: sm/certchain.c:744 sm/certchain.c:1237 sm/certchain.c:1841 sm/decrypt.c:259
#: sm/encrypt.c:335 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
msgstr "配置 keyDB handle 失敗\n"
-#: sm/certchain.c:904
+#: sm/certchain.c:910
msgid "certificate has been revoked"
msgstr "憑證已撤銷"
-#: sm/certchain.c:914
-msgid "no CRL found for certificate"
-msgstr "找不到用於憑證的 CRL"
-
-#: sm/certchain.c:919
+#: sm/certchain.c:925
msgid "the status of the certificate is unknown"
msgstr "憑證的狀態未知"
-#: sm/certchain.c:924
-msgid "the available CRL is too old"
-msgstr "可用的 CRL 太舊了"
-
-#: sm/certchain.c:926
+#: sm/certchain.c:932
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
msgstr "請確認 \"dirmngr\" 已安裝妥善\n"
-#: sm/certchain.c:932
+#: sm/certchain.c:938
#, c-format
msgid "checking the CRL failed: %s"
msgstr "檢查 CRL 時失敗: %s"
-#: sm/certchain.c:961 sm/certchain.c:1029
+#: sm/certchain.c:967 sm/certchain.c:1035
#, c-format
msgid "certificate with invalid validity: %s"
msgstr "有效性無效的憑證: %s"
-#: sm/certchain.c:976 sm/certchain.c:1061
+#: sm/certchain.c:982 sm/certchain.c:1067
msgid "certificate not yet valid"
msgstr "憑證尚未生效"
-#: sm/certchain.c:977 sm/certchain.c:1062
+#: sm/certchain.c:983 sm/certchain.c:1068
msgid "root certificate not yet valid"
msgstr "根憑證尚未生效"
-#: sm/certchain.c:978 sm/certchain.c:1063
+#: sm/certchain.c:984 sm/certchain.c:1069
msgid "intermediate certificate not yet valid"
msgstr "媒介憑證尚未生效"
-#: sm/certchain.c:991
+#: sm/certchain.c:997
msgid "certificate has expired"
msgstr "憑證已過期"
-#: sm/certchain.c:992
+#: sm/certchain.c:998
msgid "root certificate has expired"
msgstr "根憑證已過期"
-#: sm/certchain.c:993
+#: sm/certchain.c:999
msgid "intermediate certificate has expired"
msgstr "媒介憑證已過期"
-#: sm/certchain.c:1035
+#: sm/certchain.c:1041
#, c-format
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
msgstr "遺失所需的憑證屬性: %s%s%s"
-#: sm/certchain.c:1044
+#: sm/certchain.c:1050
msgid "certificate with invalid validity"
msgstr "有效性無效的憑證"
-#: sm/certchain.c:1081
+#: sm/certchain.c:1087
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
msgstr "簽章並非在憑證生存時間內所造"
-#: sm/certchain.c:1083
+#: sm/certchain.c:1089
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
msgstr "憑證並非在發行者生存時間內所造"
-#: sm/certchain.c:1084
+#: sm/certchain.c:1090
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
msgstr "媒介憑證並非在發行者生存時間內所造"
-#: sm/certchain.c:1088
+#: sm/certchain.c:1094
msgid " ( signature created at "
msgstr " ( 簽章建立於 "
-#: sm/certchain.c:1089
+#: sm/certchain.c:1095
msgid " (certificate created at "
msgstr " ( 憑證建立於 "
-#: sm/certchain.c:1092
+#: sm/certchain.c:1098
msgid " (certificate valid from "
msgstr " (憑證有效自 "
-#: sm/certchain.c:1093
+#: sm/certchain.c:1099
msgid " ( issuer valid from "
msgstr " ( 發行者有效自 "
-#: sm/certchain.c:1123
+#: sm/certchain.c:1129
#, c-format
msgid "fingerprint=%s\n"
msgstr "指紋=%s\n"
-#: sm/certchain.c:1132
+#: sm/certchain.c:1138
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
msgstr "根憑證現在已標記為已信任\n"
-#: sm/certchain.c:1145
+#: sm/certchain.c:1151
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
msgstr "在 gpg-agent 中未啟用互動式標記為已信任\n"
-#: sm/certchain.c:1151
+#: sm/certchain.c:1157
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
msgstr "互動式標記為已信任在此作業階段中已停用\n"
-#: sm/certchain.c:1208
+#: sm/certchain.c:1214
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
msgstr "警告: 簽章創造時間未知 - 假設為此刻"
-#: sm/certchain.c:1272
+#: sm/certchain.c:1278
msgid "no issuer found in certificate"
msgstr "憑證中找不到發行者"
-#: sm/certchain.c:1345
+#: sm/certchain.c:1351
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
msgstr "自簽憑證有 不良 簽章"
-#: sm/certchain.c:1414
+#: sm/certchain.c:1420
msgid "root certificate is not marked trusted"
msgstr "根憑證未標記為已信任"
-#: sm/certchain.c:1427
+#: sm/certchain.c:1433
#, c-format
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgstr "檢查信任清單時失敗: %s\n"
-#: sm/certchain.c:1456 sm/import.c:158
+#: sm/certchain.c:1462 sm/import.c:160
msgid "certificate chain too long\n"
msgstr "憑證鏈太長\n"
-#: sm/certchain.c:1468
+#: sm/certchain.c:1474
msgid "issuer certificate not found"
msgstr "找不到發行者憑證"
-#: sm/certchain.c:1501
+#: sm/certchain.c:1507
msgid "certificate has a BAD signature"
msgstr "憑證有 不良 簽章"
-#: sm/certchain.c:1532
+#: sm/certchain.c:1538
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
msgstr "找到了另一個可能吻合的 CA 憑證 - 正再試一次"
-#: sm/certchain.c:1583
+#: sm/certchain.c:1589
#, c-format
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
msgstr "憑證鏈比 CA 所允許的 (%d) 還長"
-#: sm/certchain.c:1623 sm/certchain.c:1906
+#: sm/certchain.c:1629 sm/certchain.c:1912
msgid "certificate is good\n"
msgstr "憑證完好\n"
-#: sm/certchain.c:1624
+#: sm/certchain.c:1630
msgid "intermediate certificate is good\n"
msgstr "媒介憑證良好\n"
-#: sm/certchain.c:1625
+#: sm/certchain.c:1631
msgid "root certificate is good\n"
msgstr "根憑證完好\n"
-#: sm/certchain.c:1796
+#: sm/certchain.c:1802
msgid "switching to chain model"
msgstr "切換至鏈模型"
-#: sm/certchain.c:1805
+#: sm/certchain.c:1811
#, c-format
msgid "validation model used: %s"
msgstr "已使用的驗證模型: %s"
@@ -7125,50 +7197,79 @@ msgid ""
"you just created once more.\n"
msgstr "如欲完成此憑證請求, 請再輸入一次你剛才建立的金鑰密語.\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:122
+#: sm/certreqgen-ui.c:158
#, c-format
msgid " (%d) RSA\n"
msgstr " (%d) RSA\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:123
+#: sm/certreqgen-ui.c:159
#, c-format
msgid " (%d) Existing key\n"
msgstr " (%d) 現有的金鑰\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:124
+#: sm/certreqgen-ui.c:160
#, c-format
msgid " (%d) Existing key from card\n"
msgstr " (%d) 卡片上現存的金鑰\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:176
+#: sm/certreqgen-ui.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "請輸入註記: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:210
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:212
+#, fuzzy
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "索引 %d 沒有對應到子鑰\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "%s: 讀取可用空間記錄時出錯: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "取得此卡片序號時出錯: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "停用金鑰"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:276
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key:\n"
msgstr "%s 金鑰可能的動作:\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:177
+#: sm/certreqgen-ui.c:277
#, c-format
msgid " (%d) sign, encrypt\n"
msgstr " (%d) 簽署, 加密\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:178
+#: sm/certreqgen-ui.c:278
#, c-format
msgid " (%d) sign\n"
msgstr " (%d) 簽署\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:179
+#: sm/certreqgen-ui.c:279
#, c-format
msgid " (%d) encrypt\n"
msgstr " (%d) 加密\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:203
+#: sm/certreqgen-ui.c:303
msgid "Enter the X.509 subject name: "
msgstr "請輸入 X.509 主旨名稱: "
-#: sm/certreqgen-ui.c:207
+#: sm/certreqgen-ui.c:307
msgid "No subject name given\n"
msgstr "沒有給定的物件名稱\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:211
+#: sm/certreqgen-ui.c:311
#, c-format
msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
msgstr "無效的物件名稱標籤 `%.*s'\n"
@@ -7178,48 +7279,48 @@ msgstr "無效的物件名稱標籤 `%.*s'\n"
#. adjust it do the length of your translation. The
#. second string is merely passed to atoi so you can
#. drop everything after the number.
-#: sm/certreqgen-ui.c:220
+#: sm/certreqgen-ui.c:320
#, c-format
msgid "Invalid subject name `%s'\n"
msgstr "無效的物件名稱 `%s'\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:222
+#: sm/certreqgen-ui.c:322
msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
msgstr "22"
-#: sm/certreqgen-ui.c:234
+#: sm/certreqgen-ui.c:334
msgid "Enter email addresses"
msgstr "請輸入電子郵件地址"
-#: sm/certreqgen-ui.c:235
+#: sm/certreqgen-ui.c:335
msgid " (end with an empty line):\n"
msgstr " (以空白列結束):\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:239
+#: sm/certreqgen-ui.c:339
msgid "Enter DNS names"
msgstr "請輸入 DNS 名稱"
-#: sm/certreqgen-ui.c:240 sm/certreqgen-ui.c:245
+#: sm/certreqgen-ui.c:340 sm/certreqgen-ui.c:345
msgid " (optional; end with an empty line):\n"
msgstr " (非必要; 以空白列結束):\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:244
+#: sm/certreqgen-ui.c:344
msgid "Enter URIs"
msgstr "請輸入 URI"
-#: sm/certreqgen-ui.c:271
+#: sm/certreqgen-ui.c:371
msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
msgstr "用於憑證請求的參數:\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:289
+#: sm/certreqgen-ui.c:389
msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n"
msgstr "現在正在建立憑證請求. 這可能會花上一段時間 ...\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:298
+#: sm/certreqgen-ui.c:398
msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
msgstr "準備好了. 你現在就該把此請求送到你的 CA.\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:303
+#: sm/certreqgen-ui.c:403
msgid "resource problem: out of core\n"
msgstr "資源問題: 超出核心\n"
@@ -7380,11 +7481,11 @@ msgstr "|名稱|使用「名稱」編密演算法"
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
msgstr "|名稱|使用「名稱」訊息摘要演算法"
-#: sm/gpgsm.c:514
+#: sm/gpgsm.c:515
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
msgstr "用法: gpgsm [選項] [檔案] (或用 -h 求助)"
-#: sm/gpgsm.c:517
+#: sm/gpgsm.c:518
msgid ""
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
@@ -7394,76 +7495,85 @@ msgstr ""
"用 S/MIME 協定來簽署, 檢查, 加密或解密\n"
"預設的操作會依輸入資料而定\n"
-#: sm/gpgsm.c:609
+#: sm/gpgsm.c:610
msgid "usage: gpgsm [options] "
msgstr "用法: gpgsm [選項] "
-#: sm/gpgsm.c:707
+#: sm/gpgsm.c:710
#, c-format
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
msgstr "請注意: 將無法加密為 `%s': %s\n"
-#: sm/gpgsm.c:718
+#: sm/gpgsm.c:721
#, c-format
msgid "unknown validation model `%s'\n"
msgstr "未知的驗證模型 `%s'\n"
-#: sm/gpgsm.c:769
+#: sm/gpgsm.c:772
#, c-format
msgid "%s:%u: no hostname given\n"
msgstr "%s:%u: 沒有給定主機名稱\n"
-#: sm/gpgsm.c:788
+#: sm/gpgsm.c:791
#, c-format
msgid "%s:%u: password given without user\n"
msgstr "%s:%u: 給定的密碼沒有使用者\n"
-#: sm/gpgsm.c:809
+#: sm/gpgsm.c:812
#, c-format
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
msgstr "%s:%u: 正在跳過這一列\n"
-#: sm/gpgsm.c:1323
+#: sm/gpgsm.c:1342
msgid "could not parse keyserver\n"
msgstr "無法剖析金鑰伺服器\n"
-#: sm/gpgsm.c:1404
+#: sm/gpgsm.c:1423
msgid "WARNING: running with faked system time: "
msgstr "警告: 正在偽造的系統時間中執行: "
-#: sm/gpgsm.c:1504
+#: sm/gpgsm.c:1523
#, c-format
msgid "importing common certificates `%s'\n"
msgstr "正在匯入通用憑證 `%s'\n"
-#: sm/gpgsm.c:1542
+#: sm/gpgsm.c:1561
#, c-format
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
msgstr "無法用 `%s' 來簽署: %s\n"
-#: sm/gpgsm.c:1864
+#: sm/gpgsm.c:1892
msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
msgstr "無效的指令 (沒有這樣的指令)\n"
-#: sm/import.c:109
+#: sm/import.c:111
#, c-format
msgid "total number processed: %lu\n"
msgstr "處理總量: %lu\n"
-#: sm/import.c:227
+#: sm/import.c:229
msgid "error storing certificate\n"
msgstr "存放憑證時出錯\n"
-#: sm/import.c:235
+#: sm/import.c:237
msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
msgstr "基本的憑證檢查失敗了 - 未匯入\n"
-#: sm/import.c:421 sm/import.c:453
+#: sm/import.c:429 sm/keydb.c:1321 sm/keydb.c:1389
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "配置 keyDB handle 失敗\n"
+
+#: sm/import.c:486 sm/keydb.c:1419 sm/keydb.c:1513
+#, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "取得已存放的旗標時出錯: %s\n"
+
+#: sm/import.c:545 sm/import.c:577
#, c-format
msgid "error importing certificate: %s\n"
msgstr "匯入憑證時出錯: %s\n"
-#: sm/import.c:554 tools/gpg-connect-agent.c:1329
+#: sm/import.c:678 tools/gpg-connect-agent.c:1329
#, c-format
msgid "error reading input: %s\n"
msgstr "讀取輸入時出錯: %s\n"
@@ -7486,10 +7596,6 @@ msgstr "`%s' 鑰匙盒已建立\n"
msgid "failed to get the fingerprint\n"
msgstr "取得指紋失敗\n"
-#: sm/keydb.c:1321 sm/keydb.c:1389
-msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
-msgstr "配置 keyDB handle 失敗\n"
-
#: sm/keydb.c:1342
#, c-format
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
@@ -7510,17 +7616,12 @@ msgstr "存放憑證時出錯: %s\n"
msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
msgstr "重新搜尋憑證的問題: %s\n"
-#: sm/keydb.c:1419 sm/keydb.c:1513
-#, c-format
-msgid "error getting stored flags: %s\n"
-msgstr "取得已存放的旗標時出錯: %s\n"
-
#: sm/keydb.c:1431 sm/keydb.c:1524
#, c-format
msgid "error storing flags: %s\n"
msgstr "存放旗標時出錯: %s\n"
-#: sm/keylist.c:640
+#: sm/keylist.c:642
msgid "Error - "
msgstr "錯誤 - "
@@ -7571,17 +7672,17 @@ msgstr ""
"\"%s\"\n"
"請注意, 這個憑證並 不會 建立出合格的簽章!"
-#: sm/sign.c:431
+#: sm/sign.c:441
#, c-format
msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
msgstr "雜湊演算法 %d (%s) 為簽署者 %d 所用, 但並不支援; 改用 %s\n"
-#: sm/sign.c:445
+#: sm/sign.c:455
#, c-format
msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
msgstr "簽署者 %d 所用的雜湊演算法: %s (%s)\n"
-#: sm/sign.c:495
+#: sm/sign.c:505
#, c-format
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
msgstr "檢查合格憑證時失敗: %s\n"
@@ -7693,12 +7794,12 @@ msgstr "未知的指令 `%s'\n"
msgid "sending line failed: %s\n"
msgstr "送出列時失敗: %s\n"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:2166
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2167
#, c-format
msgid "error sending %s command: %s\n"
msgstr "送出 `%s' 指令時出錯: %s\n"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:2175
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2182
#, c-format
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "送出標準選項時出錯: %s\n"
@@ -7733,7 +7834,7 @@ msgstr "|N|在 N 秒之後讓 SSH 金鑰過期"
#: tools/gpgconf-comp.c:520
msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|把 PIN 快取最大生存時間設成 N 秒"
+msgstr "|N|把個人識別碼 (PIN) 快取最大生存時間設成 N 秒"
#: tools/gpgconf-comp.c:524
msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
@@ -8096,6 +8197,16 @@ msgstr ""
"語法: gpg-check-pattern [選項] 樣式檔案\n"
"用樣式檔案來檢查由標準輸入給定的密語\n"
+#~ msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "請向 <[email protected]> 回報程式瑕疵, 向 <[email protected]> 回報翻譯瑕疵.\n"
+
+#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#~ msgstr "信任資料庫已損毀; 請執行 \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+
+#~ msgid "Please report bugs to "
+#~ msgstr "翻譯瑕疵請回報給 [email protected] ; 程式瑕疵則請回報給"
+
#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
#~ msgstr "DSA 金鑰對會有 %u 位元長.\n"
@@ -8228,13 +8339,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
#~ msgstr "請插入卡片並按下 [Enter], 或者輸入 'c' 取消: "
-#~ msgid ""
-#~ "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
-#~ " %.*s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "請移除現用中的卡片並插入下列序號的卡片:\n"
-#~ " %.*s\n"
-
#~ msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
#~ msgstr "準備好時請按下 [Enter], 或者輸入 'c' 取消: "