diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 5460 |
1 files changed, 2390 insertions, 3070 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index c6e232a59..e60a97ccd 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,94 +1,94 @@ # Traditional Chinese(zh-tw) messages for GnuPG # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Jedi <[email protected]>, 2003. +# Jedi <[email protected]>, 2003, 2004. # # Special thanks to "Autrijus Tang <[email protected]>". # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n" +"Project-Id-Version: gnupg 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-16 10:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-13 15:48+0800\n" -"Last-Translator: Jedi <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-03 10:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-03 03:45+0800\n" +"Last-Translator: Jedi <[email protected]>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=BIG5\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: cipher/primegen.c:120 #, c-format msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" -msgstr "" +msgstr "無法以 %u 位元長的 p 以及 %u 位元長的 q 產生質數\n" #: cipher/primegen.c:311 #, c-format msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" -msgstr "" +msgstr "無法產生少於 %d 位元的質數\n" #: cipher/random.c:163 msgid "no entropy gathering module detected\n" -msgstr "��������üƻ`���Ҳ�\n" +msgstr "偵測不到亂數蒐集模組\n" -#: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:613 g10/card-util.c:682 +#: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:640 g10/card-util.c:709 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109 g10/encode.c:181 g10/encode.c:488 -#: g10/g10.c:962 g10/g10.c:3222 g10/import.c:177 g10/keygen.c:2248 +#: g10/g10.c:966 g10/g10.c:3223 g10/import.c:178 g10/keygen.c:2254 #: g10/keyring.c:1524 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333 #: g10/plaintext.c:469 g10/sign.c:761 g10/sign.c:913 g10/sign.c:1021 #: g10/sign.c:1166 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148 g10/tdbio.c:539 #: g10/tdbio.c:600 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" -msgstr "�L�k�}�� `%s' �G %s\n" +msgstr "無法開啟 `%s': %s\n" #: cipher/random.c:391 #, c-format msgid "can't stat `%s': %s\n" -msgstr "�L�k���o�ɮ� `%s' ����T�G %s\n" +msgstr "無法取得檔案 `%s' 的資訊: %s\n" #: cipher/random.c:396 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" -msgstr "`%s' ���O�@�ӼзǪ��ɮ� �w �w���L\n" +msgstr "`%s' 不是一個標準的檔案 - 已略過\n" #: cipher/random.c:401 msgid "note: random_seed file is empty\n" -msgstr "�Ъ`�N�G random_seed �ɮO�Ū�\n" +msgstr "請注意: random_seed 檔案是空的\n" #: cipher/random.c:407 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" -msgstr "ĵ�i�G random_seed �ɮפj�p�L�� �w �����ĥ�\n" +msgstr "警告: random_seed 檔案大小無效 - 不予採用\n" #: cipher/random.c:415 #, c-format msgid "can't read `%s': %s\n" -msgstr "�L�kŪ�� `%s' �G %s\n" +msgstr "無法讀取 `%s': %s\n" #: cipher/random.c:453 msgid "note: random_seed file not updated\n" -msgstr "�Ъ`�N�G random_seed �ɮץ��Q��s\n" +msgstr "請注意: random_seed 檔案未被更新\n" -#: cipher/random.c:473 g10/exec.c:489 g10/g10.c:961 g10/keygen.c:2716 -#: g10/keygen.c:2746 g10/keyring.c:1200 g10/keyring.c:1500 g10/openfile.c:257 +#: cipher/random.c:473 g10/exec.c:489 g10/g10.c:965 g10/keygen.c:2722 +#: g10/keygen.c:2752 g10/keyring.c:1200 g10/keyring.c:1500 g10/openfile.c:257 #: g10/openfile.c:348 g10/sign.c:779 g10/sign.c:1037 g10/tdbio.c:535 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" -msgstr "�L�k�إ� `%s' �G %s\n" +msgstr "無法建立 `%s': %s\n" #: cipher/random.c:480 #, c-format msgid "can't write `%s': %s\n" -msgstr "�L�k�g�J `%s' �G %s\n" +msgstr "無法寫入 `%s': %s\n" #: cipher/random.c:483 #, c-format msgid "can't close `%s': %s\n" -msgstr "�L�k���� `%s' �G %s\n" +msgstr "無法關閉 `%s': %s\n" #: cipher/random.c:728 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" -msgstr "ĵ�i�G���b�ϥΤ��w�����H���Ʀr���;��I�I\n" +msgstr "警告: 正在使用不安全的隨機數字產生器!!\n" #: cipher/random.c:729 msgid "" @@ -98,10 +98,10 @@ msgid "" "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" "\n" msgstr "" -"�o���H���Ʀr���;��ڥ��N�O�C���K��X�Ӫ����F��w�w\n" -"���ڥ��N���O�j�Ӧ��O���üƲ��;��I\n" +"這個隨機數字產生器根本就是七拼八湊出來的鳥東西 -\n" +"它根本就不是強而有力的亂數產生器!\n" "\n" -"*** ���藍�n��o�ӵ{�����ͪ������Ʈ��ӥΡI�I ***\n" +"*** 絕對不要把這個程式產生的任何資料拿來用!! ***\n" "\n" #: cipher/rndegd.c:204 @@ -110,8 +110,8 @@ msgid "" "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" "of the entropy.\n" msgstr "" -"�еy�ݤ���A�t�Φ��ɥ��b�`���üơC�p�G�p�|ı�o�L�᪺�ܡA\n" -"�������ǧO���ơA�o�ˤl�Ʀܯ�����üƪ��~���n�C\n" +"請稍待片刻, 系統此時正在蒐集亂數. 如果妳會覺得無聊的話,\n" +"不妨做些別的事, 這樣子甚至能夠讓亂數的品質更好.\n" #: cipher/rndlinux.c:134 #, c-format @@ -121,992 +121,955 @@ msgid "" "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" msgstr "" "\n" -"�H���줸�դ����h�C�Цh���@�Ǧ����S���Ʊ��A\n" -"�o�˧@�~�t���ׯ�`�����h���üơI(�ٻݭn %d �줸��)\n" +"隨機位元組不夠多. 請多做一些有的沒的事情, \n" +"這樣作業系統纔能蒐集到更多的亂數! (還需要 %d 位元組)\n" -#: g10/app-openpgp.c:539 -#, fuzzy, c-format +#: g10/app-openpgp.c:547 +#, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" -msgstr "�H����Ʈw�ҩl���ѡG %s\n" +msgstr "存放指紋失敗: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:552 -#, fuzzy, c-format +#: g10/app-openpgp.c:560 +#, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" -msgstr "���s�إ��_�Ͱ�֨����ѡG %s\n" +msgstr "存放創生資料失敗: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:776 g10/app-openpgp.c:868 g10/app-openpgp.c:1379 +#: g10/app-openpgp.c:784 g10/app-openpgp.c:872 g10/app-openpgp.c:1376 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "個人識別碼 (PIN) 收回時傳回錯誤: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:782 g10/app-openpgp.c:874 g10/app-openpgp.c:1385 +#: g10/app-openpgp.c:790 g10/app-openpgp.c:878 g10/app-openpgp.c:1382 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" -msgstr "" +msgstr "用於 CHV %d 的個人識別碼 (PIN) 太短; 長度最少要有 %d\n" -#: g10/app-openpgp.c:791 g10/app-openpgp.c:805 g10/app-openpgp.c:884 -#: g10/app-openpgp.c:1394 g10/app-openpgp.c:1408 -#, fuzzy, c-format +#: g10/app-openpgp.c:799 g10/app-openpgp.c:813 g10/app-openpgp.c:888 +#: g10/app-openpgp.c:1391 g10/app-openpgp.c:1405 +#, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" -msgstr "���ͪ��_���ѡG %s\n" +msgstr "驗證 CHV %d 失敗: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:828 +#: g10/app-openpgp.c:836 msgid "access to admin commands is not configured\n" -msgstr "" +msgstr "取用管理者指令尚未被組態過\n" -#: g10/app-openpgp.c:845 +#: g10/app-openpgp.c:851 msgid "error retrieving CHV status from card\n" -msgstr "" +msgstr "從卡片取回 CHV 狀態時出錯\n" -#: g10/app-openpgp.c:851 +#: g10/app-openpgp.c:857 msgid "card is permanently locked!\n" -msgstr "" +msgstr "卡片已被永久鎖住了!!\n" -#: g10/app-openpgp.c:858 +#: g10/app-openpgp.c:862 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" -msgstr "" +msgstr "%d 管理者個人識別碼 (PIN) 試圖在卡片被永久鎖定前遺留下來\n" -#: g10/app-openpgp.c:865 +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. +#: g10/app-openpgp.c:869 msgid "|A|Admin PIN" -msgstr "" +msgstr "|A|Admin PIN" -#: g10/app-openpgp.c:1021 +#: g10/app-openpgp.c:1018 msgid "|AN|New Admin PIN" -msgstr "" +msgstr "|AN|New Admin PIN" -#: g10/app-openpgp.c:1021 +#: g10/app-openpgp.c:1018 msgid "|N|New PIN" -msgstr "" +msgstr "|N|New PIN" -#: g10/app-openpgp.c:1025 -#, fuzzy, c-format +#: g10/app-openpgp.c:1022 +#, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" -msgstr "�إ߱K�X�ꪺ�ɭԵo�Ϳ��~�G %s\n" +msgstr "取得新的個人識別碼 (PIN) 時出錯: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1091 g10/app-openpgp.c:1233 -#, fuzzy +#: g10/app-openpgp.c:1088 g10/app-openpgp.c:1230 msgid "error reading application data\n" -msgstr "Ū�����_�϶��ɵo�Ϳ��~�G %s\n" +msgstr "讀取應用程式資料時出錯\n" -#: g10/app-openpgp.c:1098 g10/app-openpgp.c:1240 -#, fuzzy +#: g10/app-openpgp.c:1095 g10/app-openpgp.c:1237 msgid "error reading fingerprint DO\n" -msgstr "%s: Ū���ۥѰO���ɿ��~�G %s\n" +msgstr "讀取指紋 DO 時出錯\n" -#: g10/app-openpgp.c:1107 -#, fuzzy +#: g10/app-openpgp.c:1104 msgid "key already exists\n" -msgstr "`%s' �w�g�Q���Y�F\n" +msgstr "金鑰已存在\n" -#: g10/app-openpgp.c:1111 +#: g10/app-openpgp.c:1108 msgid "existing key will be replaced\n" -msgstr "" +msgstr "既有的金鑰將被取代\n" -#: g10/app-openpgp.c:1113 -#, fuzzy +#: g10/app-openpgp.c:1110 msgid "generating new key\n" -msgstr "���ͤ@���s�����_��" +msgstr "正在產生新的金鑰\n" -#: g10/app-openpgp.c:1123 +#: g10/app-openpgp.c:1120 msgid "please wait while key is being generated ...\n" -msgstr "" +msgstr "公鑰正被產生中, 請稍候 ...\n" -#: g10/app-openpgp.c:1138 -#, fuzzy +#: g10/app-openpgp.c:1135 msgid "generating key failed\n" -msgstr "�R�����_�϶��ɥ��ѤF�G %s\n" +msgstr "產生金鑰時失敗\n" -#: g10/app-openpgp.c:1141 -#, fuzzy, c-format +#: g10/app-openpgp.c:1138 +#, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" -msgstr "���ͪ��_���ѡG %s\n" +msgstr "金鑰產生已完工 (%d 秒)\n" -#: g10/app-openpgp.c:1147 g10/app-openpgp.c:1878 +#: g10/app-openpgp.c:1144 g10/app-openpgp.c:1875 msgid "response does not contain the public key data\n" -msgstr "" +msgstr "回應中未包含公鑰資料\n" -#: g10/app-openpgp.c:1155 g10/app-openpgp.c:1886 +#: g10/app-openpgp.c:1152 g10/app-openpgp.c:1883 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" -msgstr "" +msgstr "回應中未包含 RSA 系數\n" -#: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:1897 +#: g10/app-openpgp.c:1162 g10/app-openpgp.c:1894 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" -msgstr "" +msgstr "回應中未包含 RSA 公用指數\n" -#: g10/app-openpgp.c:1198 +#: g10/app-openpgp.c:1195 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" -msgstr "" +msgstr "OpenPGP 卡片的格式無效 (DO 0x93)\n" -#: g10/app-openpgp.c:1359 +#: g10/app-openpgp.c:1356 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" -msgstr "" +msgstr "目前建立的簽章: %lu\n" -#: g10/app-openpgp.c:1367 +#: g10/app-openpgp.c:1364 #, c-format msgid "PIN [sigs done: %lu]" -msgstr "" +msgstr "PIN [簽署完成: %lu]" -#: g10/app-openpgp.c:1653 g10/app-openpgp.c:1663 -#, fuzzy, c-format +#: g10/app-openpgp.c:1650 g10/app-openpgp.c:1660 +#, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" -msgstr "�䤣�즳�Ī� OpenPGP ��ơC\n" +msgstr "無法存取 %s - 無效的 OpenPGP 卡片?\n" -#: g10/app-openpgp.c:1734 -#, fuzzy, c-format +#: g10/app-openpgp.c:1731 +#, c-format msgid "error getting serial number: %s\n" -msgstr "�إ߱K�X�ꪺ�ɭԵo�Ϳ��~�G %s\n" +msgstr "取得序號時出錯: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1829 -#, fuzzy, c-format +#: g10/app-openpgp.c:1826 +#, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" -msgstr "�H����Ʈw�ҩl���ѡG %s\n" +msgstr "存放金鑰失敗: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1871 -#, fuzzy +#: g10/app-openpgp.c:1868 msgid "reading the key failed\n" -msgstr "�R�����_�϶��ɥ��ѤF�G %s\n" +msgstr "讀取金鑰時失敗\n" #: g10/armor.c:317 #, c-format msgid "armor: %s\n" -msgstr "�ʸˡG %s\n" +msgstr "封裝: %s\n" #: g10/armor.c:346 msgid "invalid armor header: " -msgstr "�L�Ī��ʸ����Y�G " +msgstr "無效的封裝檔頭: " #: g10/armor.c:353 msgid "armor header: " -msgstr "�ʸ����Y�G " +msgstr "封裝檔頭: " #: g10/armor.c:364 msgid "invalid clearsig header\n" -msgstr "�L�Ī�����ñ�����Y\n" +msgstr "無效的明文簽章檔頭\n" #: g10/armor.c:416 msgid "nested clear text signatures\n" -msgstr "�h�h����ñ��\n" +msgstr "多層明文簽章\n" #: g10/armor.c:551 -#, fuzzy msgid "unexpected armor: " -msgstr "���w�����ʸˡG" +msgstr "未預期的封裝: " #: g10/armor.c:563 msgid "invalid dash escaped line: " -msgstr "�L�Ī��}�鸹�h�X�C�G " +msgstr "無效的破折號逸出列: " -#: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1300 -#, fuzzy, c-format +#: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1322 +#, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" -msgstr "�L�Ī� 64 �i��r�� %02x �Q���L�F\n" +msgstr "無效的 64 進位字符 %02x 被跳過了\n" #: g10/armor.c:758 msgid "premature eof (no CRC)\n" -msgstr "�ɮץ��w��������(�S�� CRC ������)\n" +msgstr "檔案未預期的結束(沒有 CRC 的部分)\n" #: g10/armor.c:792 msgid "premature eof (in CRC)\n" -msgstr "�ɮץ��w��������(CRC ������������)\n" +msgstr "檔案未預期的結束(CRC 的部分未結束)\n" #: g10/armor.c:800 msgid "malformed CRC\n" -msgstr "CRC �Q�ܳy�L\n" +msgstr "CRC 被變造過\n" -#: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1337 -#, fuzzy, c-format +#: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1359 +#, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" -msgstr "CRC ���~�F %06lx - %06lx\n" +msgstr "CRC 錯誤; %06lX - %06lX\n" #: g10/armor.c:824 -#, fuzzy msgid "premature eof (in trailer)\n" -msgstr "�ɮץ��w�������� (���B)\n" +msgstr "檔案未預期的結束 (於結尾處)\n" #: g10/armor.c:828 msgid "error in trailer line\n" -msgstr "�����C�����D\n" +msgstr "結尾列有問題\n" -#: g10/armor.c:1115 +#: g10/armor.c:1137 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" -msgstr "�䤣�즳�Ī� OpenPGP ��ơC\n" +msgstr "找不到有效的 OpenPGP 資料.\n" -#: g10/armor.c:1120 +#: g10/armor.c:1142 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" -msgstr "�L�Ī��ʸˡG�C���W�X %d �r��\n" +msgstr "無效的封裝: 列長超出 %d 字符\n" -#: g10/armor.c:1124 +#: g10/armor.c:1146 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" -msgstr "�ʸ˸̥X�{�Q���A�����i�C�L�r�� �w �i��O���岫���e�H�{���y����\n" +msgstr "封裝裡出現被引號括住的可列印字符 - 可能是有瑕疵的送信程式造成的\n" -#: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:282 -#, fuzzy, c-format +#: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:283 +#, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" -msgstr "�L�k���Ψp�_" +msgstr "沒有可用的 OpenPGP 卡片: %s\n" #: g10/card-util.c:63 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" -msgstr "" +msgstr "偵測到 OpenPGP 卡片編號 %s\n" -#: g10/card-util.c:70 g10/card-util.c:1285 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1353 -#: g10/keygen.c:2432 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:417 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:70 g10/card-util.c:1312 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1398 +#: g10/keygen.c:2438 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:417 msgid "can't do this in batch mode\n" -msgstr "�L�k�b�妸�Ҧ������˰�\n" +msgstr "無法在批次模式中這樣做\n" -#: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:1065 g10/card-util.c:1147 -#: g10/keyedit.c:412 g10/keyedit.c:433 g10/keyedit.c:447 g10/keygen.c:1298 -#: g10/keygen.c:1363 +#: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:1092 g10/card-util.c:1174 +#: g10/keyedit.c:413 g10/keyedit.c:434 g10/keyedit.c:448 g10/keygen.c:1300 +#: g10/keygen.c:1365 msgid "Your selection? " -msgstr "�p�n����@�ӡH " +msgstr "妳要選哪一個? " #: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244 msgid "[not set]" -msgstr "" +msgstr "[未設定]" -#: g10/card-util.c:378 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:379 msgid "male" -msgstr "enable" +msgstr "男性" -#: g10/card-util.c:379 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:380 msgid "female" -msgstr "enable" +msgstr "女性" -#: g10/card-util.c:379 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:380 msgid "unspecified" -msgstr "�����w��]" +msgstr "未特定" -#: g10/card-util.c:406 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:407 msgid "not forced" -msgstr "���Q�B�z" +msgstr "不強迫使用" -#: g10/card-util.c:406 +#: g10/card-util.c:407 msgid "forced" -msgstr "" +msgstr "強迫使用" -#: g10/card-util.c:458 +#: g10/card-util.c:485 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" -msgstr "" +msgstr "錯誤: 目前祇允許使用單純的 ASCII 字元.\n" -#: g10/card-util.c:460 +#: g10/card-util.c:487 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" -msgstr "" +msgstr "錯誤: 不能使用 \"<\" 字元.\n" -#: g10/card-util.c:462 +#: g10/card-util.c:489 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" -msgstr "" +msgstr "錯誤: 並不允許使用連續兩個以上的空格.\n" -#: g10/card-util.c:479 +#: g10/card-util.c:506 msgid "Cardholder's surname: " -msgstr "" +msgstr "卡片持有者的姓氏: " -#: g10/card-util.c:481 +#: g10/card-util.c:508 msgid "Cardholder's given name: " -msgstr "" +msgstr "卡片持有者的教名: " -#: g10/card-util.c:499 +#: g10/card-util.c:526 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" -msgstr "" +msgstr "錯誤: 合併後的名字太長 (上限是 %d 個字元).\n" -#: g10/card-util.c:521 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:548 msgid "URL to retrieve public key: " -msgstr "�S���۹��������_�G %s\n" +msgstr "取回公鑰的 URL: " -#: g10/card-util.c:529 +#: g10/card-util.c:556 #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" -msgstr "" +msgstr "錯誤: URL 太長 (上限是 %d 個字元).\n" -#: g10/card-util.c:622 g10/card-util.c:691 g10/import.c:263 +#: g10/card-util.c:649 g10/card-util.c:718 g10/import.c:264 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" -msgstr "Ū�� `%s' �ɵo�Ϳ��~�G %s\n" +msgstr "讀取 `%s' 時發生錯誤: %s\n" -#: g10/card-util.c:630 +#: g10/card-util.c:657 msgid "Login data (account name): " -msgstr "" +msgstr " 登入資料 (帳號名稱): " -#: g10/card-util.c:640 +#: g10/card-util.c:667 #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" -msgstr "" +msgstr "錯誤: 登入資料太長 (上限是 %d 個字元).\n" -#: g10/card-util.c:699 +#: g10/card-util.c:726 msgid "Private DO data: " -msgstr "" +msgstr "私人的 PO 資料: " -#: g10/card-util.c:709 +#: g10/card-util.c:736 #, c-format msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" -msgstr "" +msgstr "錯誤: 私人的 DO 太長 (上限是 %d 個字元).\n" -#: g10/card-util.c:729 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:756 msgid "Language preferences: " -msgstr "��s�L�����n" +msgstr "介面語言偏好設定: " -#: g10/card-util.c:737 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:764 msgid "Error: invalid length of preference string.\n" -msgstr "���n�]�w�r��̦��L�Ī��r��\n" +msgstr "錯誤: 偏好設定字串的長度無效\n" -#: g10/card-util.c:746 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:773 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" -msgstr "���n�]�w�r��̦��L�Ī��r��\n" +msgstr "錯誤: 偏好設定字串中含有無效的字元\n" -#: g10/card-util.c:767 +#: g10/card-util.c:794 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " -msgstr "" +msgstr "性別 ((M)ale, (F)emale 或留空): " -#: g10/card-util.c:781 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:808 msgid "Error: invalid response.\n" -msgstr "���~�G�L�Ī�����\n" +msgstr "錯誤: 無效的回應.\n" -#: g10/card-util.c:802 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:829 msgid "CA fingerprint: " -msgstr "��ܫ���" +msgstr "憑證中心 (CA) 指紋: " -#: g10/card-util.c:825 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:852 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" -msgstr "���~�G�L�Ī�����\n" +msgstr "錯誤: 指紋格式化無效.\n" -#: g10/card-util.c:873 -#, fuzzy, c-format +#: g10/card-util.c:900 +#, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" -msgstr "���ͪ��_���ѡG %s\n" +msgstr "不可能進行金鑰操作: %s\n" -#: g10/card-util.c:874 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:901 msgid "not an OpenPGP card" -msgstr "�䤣�즳�Ī� OpenPGP ��ơC\n" +msgstr "這不是 OpenPGP 卡片" -#: g10/card-util.c:883 -#, fuzzy, c-format +#: g10/card-util.c:910 +#, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" -msgstr "�g�J�p�_�_�Ͱ� `%s' �ɵo�Ϳ��~�G %s\n" +msgstr "取得現用金鑰資訊時發生錯誤: %s\n" -#: g10/card-util.c:966 +#: g10/card-util.c:993 msgid "Replace existing key? (y/N) " -msgstr "" +msgstr "是否要取代既有的金鑰? (y/N) " -#: g10/card-util.c:987 g10/card-util.c:996 +#: g10/card-util.c:1014 g10/card-util.c:1023 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " -msgstr "" +msgstr "是否要為加密用金鑰建立卡外備份? (Y/n) " -#: g10/card-util.c:1008 +#: g10/card-util.c:1035 msgid "Replace existing keys? (y/N) " -msgstr "" +msgstr "是否要取代既有的金鑰? (y/N) " -#: g10/card-util.c:1017 +#: g10/card-util.c:1044 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" " PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n" "You should change them using the command --change-pin\n" msgstr "" +"請注意個人識別碼 (PIN) 的出廠設定值為\n" +" PIN = `%s' 管理者 (Admin) PIN = `%s'\n" +"妳應該用 --change-pin 指令來加以變更\n" -#: g10/card-util.c:1056 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:1083 msgid "Please select the type of key to generate:\n" -msgstr "�п�ܩp�n�ϥΪ����_�����G\n" +msgstr "請選擇妳要產生的金鑰種類:\n" -#: g10/card-util.c:1058 g10/card-util.c:1138 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:1085 g10/card-util.c:1165 msgid " (1) Signature key\n" -msgstr "�o��ñ�p�w�g�b %s �L���F�C\n" +msgstr " (1) 簽署用金鑰\n" -#: g10/card-util.c:1059 g10/card-util.c:1140 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:1086 g10/card-util.c:1167 msgid " (2) Encryption key\n" -msgstr " (%d) RSA (�ȯ�[�K��)\n" +msgstr " (2) 加密用金鑰\n" -#: g10/card-util.c:1060 g10/card-util.c:1142 +#: g10/card-util.c:1087 g10/card-util.c:1169 msgid " (3) Authentication key\n" -msgstr "" +msgstr " (3) 憑證用金鑰\n" -#: g10/card-util.c:1076 g10/card-util.c:1158 g10/keyedit.c:907 -#: g10/keygen.c:1402 g10/revoke.c:642 +#: g10/card-util.c:1103 g10/card-util.c:1185 g10/keyedit.c:908 +#: g10/keygen.c:1404 g10/revoke.c:642 msgid "Invalid selection.\n" -msgstr "�L�Ī���ܡC\n" +msgstr "無效的選擇.\n" -#: g10/card-util.c:1135 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:1162 msgid "Please select where to store the key:\n" -msgstr "�п�ܺM�P����]�G\n" +msgstr "請選擇要把金鑰存放在哪裡:\n" -#: g10/card-util.c:1170 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:1197 msgid "unknown key protection algorithm\n" -msgstr "�������O�@�t��k\n" +msgstr "未知的金鑰保護演算法\n" -#: g10/card-util.c:1175 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:1202 msgid "secret parts of key are not available\n" -msgstr "�D�_���p�_�����S��k���ΡC\n" +msgstr "私鑰部分無法取用\n" -#: g10/card-util.c:1180 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:1207 msgid "secret key already stored on a card\n" -msgstr "�w���L�G�p�_�w�g�s�b\n" +msgstr "私鑰已經存放於卡片上了\n" -#: g10/card-util.c:1250 g10/keyedit.c:1285 +#: g10/card-util.c:1277 g10/keyedit.c:1317 msgid "quit this menu" -msgstr "���}�o�ӿ��" +msgstr "離開這個選單" -#: g10/card-util.c:1252 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:1279 msgid "show admin commands" -msgstr "���O�����٬�\n" +msgstr "顯示管理者指令" -#: g10/card-util.c:1253 g10/keyedit.c:1288 +#: g10/card-util.c:1280 g10/keyedit.c:1320 msgid "show this help" -msgstr "��ܳo���u�W����" +msgstr "顯示這份線上說明" -#: g10/card-util.c:1255 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:1282 msgid "list all available data" -msgstr "�S���i�Ϊ�����" +msgstr "列出所有可用的資料" -#: g10/card-util.c:1258 +#: g10/card-util.c:1285 msgid "change card holder's name" -msgstr "" +msgstr "變更卡片持有人的名字" -#: g10/card-util.c:1259 +#: g10/card-util.c:1286 msgid "change URL to retrieve key" -msgstr "" +msgstr "變更要取回金鑰的 URL" -#: g10/card-util.c:1260 +#: g10/card-util.c:1287 msgid "fetch the key specified in the card URL" -msgstr "" +msgstr "從卡片 URL 取回指定的金鑰" -#: g10/card-util.c:1261 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:1288 msgid "change the login name" -msgstr "���ϥδ���" +msgstr "變更登入姓名" -#: g10/card-util.c:1262 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:1289 msgid "change the language preferences" -msgstr "���D�[�H��" +msgstr "變更介面語言偏好設定" -#: g10/card-util.c:1263 +#: g10/card-util.c:1290 msgid "change card holder's sex" -msgstr "" +msgstr "變更卡片持有者的性別" -#: g10/card-util.c:1264 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:1291 msgid "change a CA fingerprint" -msgstr "��ܫ���" +msgstr "變更某個憑證中心 (CA) 指紋" -#: g10/card-util.c:1265 +#: g10/card-util.c:1292 msgid "toggle the signature force PIN flag" -msgstr "" +msgstr "切換簽章強制個人識別碼 (PIN) 的旗標" -#: g10/card-util.c:1266 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:1293 msgid "generate new keys" -msgstr "���ͤ@���s�����_��" +msgstr "產生新的金鑰" -#: g10/card-util.c:1267 +#: g10/card-util.c:1294 msgid "menu to change or unblock the PIN" -msgstr "" +msgstr "變更或解凍個人識別碼 (PIN) 的選單" -#: g10/card-util.c:1333 g10/keyedit.c:1436 +#: g10/card-util.c:1360 g10/keyedit.c:1481 msgid "Command> " -msgstr "���O> " +msgstr "指令> " -#: g10/card-util.c:1368 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:1395 msgid "Admin-only command\n" -msgstr "���O�����٬�\n" +msgstr "限管理者使用的指令\n" -#: g10/card-util.c:1384 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:1411 msgid "Admin commands are allowed\n" -msgstr "���O�����٬�\n" +msgstr "允許使用管理者指令\n" -#: g10/card-util.c:1386 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:1413 msgid "Admin commands are not allowed\n" -msgstr "���b�N�p�_�g�� `%s'\n" +msgstr "未允許使用管理者指令\n" -#: g10/card-util.c:1455 g10/keyedit.c:1928 +#: g10/card-util.c:1482 g10/keyedit.c:1994 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" -msgstr "�L�Ī����O (�ոլ� \"help\")\n" +msgstr "無效的指令 (試試看 \"help\")\n" #: g10/cardglue.c:287 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " -msgstr "" +msgstr "請插入卡片並按下 [Enter], 或者輸入 'c' 以取消: " -#: g10/cardglue.c:371 +#: g10/cardglue.c:372 #, c-format msgid "" "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" " %.*s\n" msgstr "" +"請移除現用中的卡片並插入下列序號的卡片:\n" +" %.*s\n" -#: g10/cardglue.c:379 +#: g10/cardglue.c:380 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " -msgstr "" +msgstr "準備好時請按下 [Enter], 或者輸入 'c' 以取消: " -#: g10/cardglue.c:687 +#: g10/cardglue.c:688 msgid "Enter New Admin PIN: " -msgstr "" +msgstr "請輸入新的管理者個人識別碼 (PIN): " -#: g10/cardglue.c:688 +#: g10/cardglue.c:689 msgid "Enter New PIN: " -msgstr "" +msgstr "請輸入新的個人識別碼 (PIN): " -#: g10/cardglue.c:689 +#: g10/cardglue.c:690 msgid "Enter Admin PIN: " -msgstr "" +msgstr "請輸入管理者個人識別碼 (PIN): " -#: g10/cardglue.c:690 +#: g10/cardglue.c:691 msgid "Enter PIN: " -msgstr "" +msgstr "請輸入個人識別碼 (PIN): " -#: g10/cardglue.c:704 -#, fuzzy +#: g10/cardglue.c:705 msgid "Repeat this PIN: " -msgstr "�ЦA��J�@���K�X��G " +msgstr "請再次輸入個人識別碼 (PIN): " -#: g10/cardglue.c:718 -#, fuzzy +#: g10/cardglue.c:719 msgid "PIN not correctly repeated; try again" -msgstr "�K�X��A����J�ɨS�����T���ơF�ЦA�դ@��" +msgstr "個人識別碼 (PIN) 再次輸入時沒有正確重複; 請再試一次" -#: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3572 g10/keyring.c:376 +#: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3573 g10/keyring.c:376 #: g10/keyring.c:662 g10/verify.c:101 g10/verify.c:154 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" -msgstr "�L�k�}�� `%s'\n" +msgstr "無法開啟 `%s'\n" #: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859 msgid "--output doesn't work for this command\n" -msgstr "--output �b�o�өR�O���S���@��\n" +msgstr "--output 在這個命令中沒有作用\n" -#: g10/delkey.c:74 g10/export.c:168 g10/keyedit.c:2982 g10/keyserver.c:1421 +#: g10/delkey.c:74 g10/export.c:169 g10/keyedit.c:3057 g10/keyserver.c:1502 #: g10/revoke.c:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" -msgstr "�䤣�� `%s' ���_�G %s\n" +msgstr "金鑰 \"%s\" 找不到: %s\n" -#: g10/delkey.c:82 g10/export.c:198 g10/keyserver.c:1435 g10/revoke.c:232 -#: g10/revoke.c:439 +#: g10/delkey.c:82 g10/export.c:199 g10/import.c:2303 g10/keyserver.c:1516 +#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:439 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" -msgstr "Ū�����_�϶��ɵo�Ϳ��~�G %s\n" +msgstr "讀取金鑰區塊時發生錯誤: %s\n" #: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" -msgstr "(���D�p�Ϋ������w�F���_)\n" +msgstr "(除非妳用指紋指定了金鑰)\n" #: g10/delkey.c:127 -#, fuzzy msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" -msgstr "�b�妸�Ҧ����A�S�� \"--yes\" �N�S��k�o��\n" +msgstr "沒有 \"--yes\" 就沒辦法在批次模式中這麼做\n" #: g10/delkey.c:139 -#, fuzzy msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " -msgstr "�n�q�_�Ͱ�̧R���o����_�ܡH " +msgstr "要從鑰匙圈裡刪除這把金鑰嗎? (y/N) " #: g10/delkey.c:147 -#, fuzzy msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " -msgstr "�o�O�@��p�_�I �w �u���n�R���ܡH " +msgstr "這是一把私鑰! - 真的要刪除嗎? (y/N) " #: g10/delkey.c:157 #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" -msgstr "�R�����_�϶��ɥ��ѤF�G %s\n" +msgstr "刪除金鑰區塊時失敗了: %s\n" #: g10/delkey.c:167 msgid "ownertrust information cleared\n" -msgstr "�D�[�H����T�w�g�Q�M��\n" +msgstr "主觀信任資訊已經被清除\n" #: g10/delkey.c:195 #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" -msgstr "���_ \"%s\" ���۹������p�_�I\n" +msgstr "公鑰 \"%s\" 有相對應的私鑰!\n" #: g10/delkey.c:197 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" -msgstr "�Х��H \"--delete-secret-keys\" �ﶵ�ӧR�����C\n" +msgstr "請先以 \"--delete-secret-keys\" 選項來刪除它.\n" #: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1186 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" -msgstr "�إ߱K�X�ꪺ�ɭԵo�Ϳ��~�G %s\n" +msgstr "建立密語的時候發生錯誤: %s\n" #: g10/encode.c:215 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" -msgstr "�]���B�� S2K �Ҧ��U�ӵL�k�ϥι�٦� ESK �ʥ]\n" +msgstr "因為處於 S2K 模式下而無法使用對稱式 ESK 封包\n" #: g10/encode.c:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "using cipher %s\n" -msgstr "ñ�p�ɥ��ѤF�G %s\n" +msgstr "正在使用編密法 %s\n" #: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" -msgstr "`%s' �w�g�Q���Y�F\n" +msgstr "`%s' 已經被壓縮了\n" #: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:551 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" -msgstr "ĵ�i�G `%s' �O�@�Ӫ��ɮ�\n" +msgstr "警告: `%s' 是一個空檔案\n" #: g10/encode.c:472 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" -msgstr "�b --pgp2 �Ҧ����A�p���H 2048 �줸�H�U�� RSA ���_�[�K\n" +msgstr "在 --pgp2 模式中,妳祇能以 2048 位元以下的 RSA 金鑰加密\n" #: g10/encode.c:494 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" -msgstr "���b�q `%s' Ū����\n" +msgstr "正在從 `%s' 讀取中\n" #: g10/encode.c:530 msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" -msgstr "�p���n�Ψӥ[�K���Ҧ����_������ϥ� IDEA �s�K�k�C\n" +msgstr "妳正要用來加密的所有金鑰都不能使用 IDEA 編密法.\n" #: g10/encode.c:540 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" -msgstr "�j���ϥ� %s (%d) ��٦��s�K�k�|�H�Ϧ���̰��n�]�w\n" +msgstr "警告: 強迫使用對稱式編密法 %s (%d) 會違反收件者偏好設定\n" #: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " "preferences\n" -msgstr "�j���ϥ� %s (%d) ���Y�t��k�|�H�Ϧ���̰��n�]�w\n" +msgstr "警告: 強迫使用壓縮演算法 %s (%d) 會違反收件者偏好設定\n" #: g10/encode.c:735 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" -msgstr "�j���ϥ� %s (%d) ��٦��s�K�k�|�H�Ϧ���̰��n�]�w\n" +msgstr "強迫使用 %s (%d) 對稱式編密法會違反收件者偏好設定\n" #: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" -msgstr "�p���ӱN %s �Ω� %s �Ҧ���\n" +msgstr "妳不能夠將 %s 用於 %s 模式中\n" #: g10/encode.c:832 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" -msgstr "%s/%s �w�g�[�K���G \"%s\"\n" +msgstr "%s/%s 已經加密給: \"%s\"\n" #: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" -msgstr "%s �[�K�L�����\n" +msgstr "%s 加密過的資料\n" #: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" -msgstr "�H�������t��k %d �[�K�L\n" +msgstr "以未知的演算法 %d 加密過\n" #: g10/encr-data.c:92 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" -msgstr "ĵ�i�G�T���Q�H��٦��s�K�k���z���_�[�K�F�C\n" +msgstr "警告: 訊息被以對稱式編密法的弱金鑰加密了.\n" #: g10/encr-data.c:103 msgid "problem handling encrypted packet\n" -msgstr "�B�z�[�K���ʥ]�����D\n" +msgstr "處理加密的封包有問題\n" #: g10/exec.c:48 msgid "no remote program execution supported\n" -msgstr "�S���w�䴩�����ݵ{������\n" +msgstr "沒有已支援的遠端程式執行\n" #: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406 #, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" -msgstr "�L�k�إߥؿ� `%s': %s\n" +msgstr "無法建立目錄 `%s': %s\n" #: g10/exec.c:325 msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" -msgstr "�]�����w�����ɮ��v���ﶵ�A�ӸT�ΤF�~���{���s��\n" +msgstr "因為不安全的檔案權限選項, 而禁用了外部程式叫用\n" #: g10/exec.c:355 -#, fuzzy msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" -msgstr "�b�o�ӧ@�~���x�W�s�Υ~���{���ɻݭn�Ȧs��\n" +msgstr "在這個作業平台上叫用外部程式時需要暫存檔\n" #: g10/exec.c:433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" -msgstr "�L�k���� %s \"%s\": %s\n" +msgstr "無法執行程式 `%s': %s\n" #: g10/exec.c:436 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" -msgstr "�L�k���� %s \"%s\": %s\n" +msgstr "無法執行 shell `%s': %s\n" #: g10/exec.c:521 #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" -msgstr "�s�Υ~���{���ɵo�ͨt�ο��~�G %s\n" +msgstr "叫用外部程式時發生系統錯誤: %s\n" #: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598 msgid "unnatural exit of external program\n" -msgstr "�~���{�����۵M�a���}\n" +msgstr "外部程式不自然地離開\n" #: g10/exec.c:547 msgid "unable to execute external program\n" -msgstr "�L�k����~���{��\n" +msgstr "無法執行外部程式\n" #: g10/exec.c:563 #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" -msgstr "�L�kŪ���~���{���^���G %s\n" +msgstr "無法讀取外部程式回應: %s\n" #: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" -msgstr "ĵ�i�G�L�k�����Ȧs�� (%s) `%s': %s\n" +msgstr "警告: 無法移除暫存檔 (%s) `%s': %s\n" #: g10/exec.c:621 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" -msgstr "ĵ�i�G�L�k�����Ȧs�ؿ� `%s': %s\n" +msgstr "警告: 無法移除暫存目錄 `%s': %s\n" -#: g10/export.c:182 -#, fuzzy +#: g10/export.c:183 msgid "exporting secret keys not allowed\n" -msgstr "���b�N�p�_�g�� `%s'\n" +msgstr "未被允許匯出私鑰\n" -#: g10/export.c:211 -#, fuzzy, c-format +#: g10/export.c:212 +#, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" -msgstr "���_ %08lX: ���Q�O�@ �w �w���L\n" +msgstr "金鑰 %s: 未被保護 - 已跳過\n" -#: g10/export.c:219 -#, fuzzy, c-format +#: g10/export.c:220 +#, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" -msgstr "���_ %08lX: PGP 2.x �˦������_ �w �w���L\n" +msgstr "金鑰 %s: PGP 2.x 樣式的金鑰 - 已跳過\n" -#: g10/export.c:384 -#, fuzzy, c-format +#: g10/export.c:395 +#, c-format msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" -msgstr "�Чi�G�p�_ %08lX �èS���������@ SK �[�`�ˬd\n" +msgstr "警告: 私鑰 %s 並沒有任的何單一 SK 加總檢查\n" -#: g10/export.c:416 +#: g10/export.c:427 msgid "WARNING: nothing exported\n" -msgstr "ĵ�i�G�S���ץX����F��\n" +msgstr "警告: 沒有匯出任何東西\n" -#: g10/g10.c:358 +#: g10/g10.c:360 msgid "" "@Commands:\n" " " msgstr "" -"@���O�G\n" +"@指令:\n" " " -#: g10/g10.c:360 +#: g10/g10.c:362 msgid "|[file]|make a signature" -msgstr "|[�ɮ�]|�إߤ@��ñ��" +msgstr "|[檔案]|建立一份簽章" -#: g10/g10.c:361 +#: g10/g10.c:363 msgid "|[file]|make a clear text signature" -msgstr "|[�ɮ�]|�إߤ@������ñ��" +msgstr "|[檔案]|建立一份明文簽章" -#: g10/g10.c:362 +#: g10/g10.c:364 msgid "make a detached signature" -msgstr "�إߤ@��������ñ��" +msgstr "建立一份分離式簽章" -#: g10/g10.c:363 +#: g10/g10.c:365 msgid "encrypt data" -msgstr "�[�K���" +msgstr "加密資料" -#: g10/g10.c:365 +#: g10/g10.c:367 msgid "encryption only with symmetric cipher" -msgstr "�Ȩϥι�٦��s�K�k�ӥ[�K" +msgstr "僅使用對稱式編密法來加密" -#: g10/g10.c:367 +#: g10/g10.c:369 msgid "decrypt data (default)" -msgstr "��ƸѱK(�w�])" +msgstr "資料解密 (預設)" -#: g10/g10.c:369 +#: g10/g10.c:371 msgid "verify a signature" -msgstr "���ҬY��ñ��" +msgstr "驗證某份簽章" -#: g10/g10.c:371 +#: g10/g10.c:373 msgid "list keys" -msgstr "�C�X���_" +msgstr "列出金鑰" -#: g10/g10.c:373 +#: g10/g10.c:375 msgid "list keys and signatures" -msgstr "�C�X���_�Mñ��" +msgstr "列出金鑰和簽章" -#: g10/g10.c:374 -#, fuzzy +#: g10/g10.c:376 msgid "list and check key signatures" -msgstr "�ˬd���_ñ��" +msgstr "列出並檢查金鑰簽章" -#: g10/g10.c:375 +#: g10/g10.c:377 msgid "list keys and fingerprints" -msgstr "�C�X���_�M����" +msgstr "列出金鑰和指紋" -#: g10/g10.c:376 +#: g10/g10.c:378 msgid "list secret keys" -msgstr "�C�X�p�_" +msgstr "列出私鑰" -#: g10/g10.c:377 +#: g10/g10.c:379 msgid "generate a new key pair" -msgstr "���ͤ@���s�����_��" +msgstr "產生一份新的金鑰對" -#: g10/g10.c:378 +#: g10/g10.c:380 msgid "remove keys from the public keyring" -msgstr "�q���_�_�Ͱ�̲��h���_" +msgstr "從公鑰鑰匙圈裡移去金鑰" -#: g10/g10.c:380 +#: g10/g10.c:382 msgid "remove keys from the secret keyring" -msgstr "�q�p�_�_�Ͱ�̲��h���_" +msgstr "從私鑰鑰匙圈裡移去金鑰" -#: g10/g10.c:381 +#: g10/g10.c:383 msgid "sign a key" -msgstr "ñ�p�Y����_" +msgstr "簽署某把金鑰" -#: g10/g10.c:382 +#: g10/g10.c:384 msgid "sign a key locally" -msgstr "�Ȧb���añ�p�Y����_" +msgstr "僅在本地簽署某把金鑰" -#: g10/g10.c:383 +#: g10/g10.c:385 msgid "sign or edit a key" -msgstr "ñ�p�νs��Y����_" +msgstr "簽署或編輯某把金鑰" -#: g10/g10.c:384 +#: g10/g10.c:386 msgid "generate a revocation certificate" -msgstr "���ͤ@���M�P����" +msgstr "產生一份撤銷憑證" -#: g10/g10.c:386 +#: g10/g10.c:388 msgid "export keys" -msgstr "�ץX���_" +msgstr "匯出金鑰" -#: g10/g10.c:387 +#: g10/g10.c:389 msgid "export keys to a key server" -msgstr "����_�ץX�ܬY�Ӫ��_���A���W" +msgstr "把金鑰匯出至某個金鑰伺服器上" -#: g10/g10.c:388 +#: g10/g10.c:390 msgid "import keys from a key server" -msgstr "�q�Y�Ӫ��_���A���W�פJ���_" +msgstr "從某個金鑰伺服器上匯入金鑰" -#: g10/g10.c:390 +#: g10/g10.c:392 msgid "search for keys on a key server" -msgstr "�b�Y�Ӫ��_���A���W�j�M���_" +msgstr "在某個金鑰伺服器上搜尋金鑰" -#: g10/g10.c:392 +#: g10/g10.c:394 msgid "update all keys from a keyserver" -msgstr "�q�Y�Ӫ��_���A���W��s�Ҧ������_" +msgstr "從某個金鑰伺服器上更新所有的金鑰" -#: g10/g10.c:395 +#: g10/g10.c:397 msgid "import/merge keys" -msgstr "�פJ/�X�֪��_" +msgstr "匯入/合併金鑰" -#: g10/g10.c:398 +#: g10/g10.c:400 msgid "print the card status" -msgstr "" +msgstr "列印卡片狀態" -#: g10/g10.c:399 +#: g10/g10.c:401 msgid "change data on a card" -msgstr "" +msgstr "變更卡片上的資料" -#: g10/g10.c:400 +#: g10/g10.c:402 msgid "change a card's PIN" -msgstr "" +msgstr "變更某張卡片的個人識別碼 (PIN)" -#: g10/g10.c:408 +#: g10/g10.c:410 msgid "update the trust database" -msgstr "��s�H����Ʈw" +msgstr "更新信任資料庫" -#: g10/g10.c:415 +#: g10/g10.c:417 msgid "|algo [files]|print message digests" -msgstr "|�t��k [�ɮ�]|�L�X�T���K�n" +msgstr "|演算法 [檔案]|印出訊息摘要" -#: g10/g10.c:419 g10/gpgv.c:65 +#: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:66 msgid "" "@\n" "Options:\n" " " msgstr "" "@\n" -"�ﶵ�G\n" +"選項:\n" " " -#: g10/g10.c:421 +#: g10/g10.c:423 msgid "create ascii armored output" -msgstr "�إߥH ASCII �ʸ˹L����X" +msgstr "建立以 ASCII 封裝過的輸出" -#: g10/g10.c:423 +#: g10/g10.c:425 msgid "|NAME|encrypt for NAME" -msgstr "|�W�r|�H�u�W�r�v�@���[�K��H" +msgstr "|名字|以「名字」作為加密對象" -#: g10/g10.c:434 +#: g10/g10.c:436 msgid "use this user-id to sign or decrypt" -msgstr "�ϥγo�ӨϥΪ� ID ��ñ�p�θѱK" +msgstr "使用這個使用者 ID 來簽署或解密" -#: g10/g10.c:435 +#: g10/g10.c:437 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" -msgstr "|N|�]�w���Y���Ŭ� N (0 ���ܤ����Y)" +msgstr "|N|設定壓縮等級為 N (0 表示不壓縮)" -#: g10/g10.c:440 +#: g10/g10.c:442 msgid "use canonical text mode" -msgstr "�ϥμзǪ���r�Ҧ�" +msgstr "使用標準的文字模式" -#: g10/g10.c:450 +#: g10/g10.c:452 msgid "use as output file" -msgstr "���@��X�ɮרӨϥ�" +msgstr "當作輸出檔案來使用" -#: g10/g10.c:452 g10/gpgv.c:67 +#: g10/g10.c:454 g10/gpgv.c:68 msgid "verbose" -msgstr "�o���Ҧ�" +msgstr "囉唆模式" -#: g10/g10.c:463 +#: g10/g10.c:465 msgid "do not make any changes" -msgstr "���n���������" +msgstr "不要做任何改變" -#: g10/g10.c:464 +#: g10/g10.c:466 msgid "prompt before overwriting" -msgstr "�мg�e���߰�" +msgstr "覆寫前先詢問" -#: g10/g10.c:505 +#: g10/g10.c:507 msgid "use strict OpenPGP behavior" -msgstr "" +msgstr "使用嚴謹的 OpenPGP 行為" -#: g10/g10.c:506 +#: g10/g10.c:508 msgid "generate PGP 2.x compatible messages" -msgstr "" +msgstr "產生 PGP 2.x 相容性訊息" -#: g10/g10.c:532 +#: g10/g10.c:536 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" msgstr "" "@\n" -"(�аѷӽu�W���������Ө��o�Ҧ��R�O�M�ﶵ������M��)\n" +"(請參照線上說明頁面來取得所有命令和選項的完整清單)\n" -#: g10/g10.c:535 +#: g10/g10.c:539 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -1118,574 +1081,562 @@ msgid "" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgstr "" "@\n" -"�d�ҡG\n" +"範例:\n" "\n" -" -se -r Bob [�ɮ�] �� Bob �o�ӨϥΪ�ñ�p�Υ[�K\n" -" --clearsign [�ɮ�] ���X����ñ��\n" -" --detach-sign [�ɮ�] ���X������ñ��\n" -" --list-keys [�W�r] ��ܪ��_\n" -" --fingerprint [�W�r] ��ܫ���\n" +" -se -r Bob [檔案] 對 Bob 這個使用者簽署及加密\n" +" --clearsign [檔案] 做出明文簽章\n" +" --detach-sign [檔案] 做出分離式簽章\n" +" --list-keys [名字] 顯示金鑰\n" +" --fingerprint [名字] 顯示指紋\n" -#: g10/g10.c:716 g10/gpgv.c:92 +#: g10/g10.c:720 g10/gpgv.c:93 msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n" -msgstr "�ЦV <[email protected]> �^���{���岫�C\n" +msgstr "請向 <[email protected]> 回報程式瑕疵.\n" -#: g10/g10.c:733 +#: g10/g10.c:737 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" -msgstr "�Ϊk�G gpg [�ﶵ] [�ɮ�] (�Υ� -h �D�U)" +msgstr "用法: gpg [選項] [檔案] (或用 -h 求助)" -#: g10/g10.c:736 +#: g10/g10.c:740 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" "default operation depends on the input data\n" msgstr "" -"�y�k�G gpg [�ﶵ] [�ɮ�]\n" -"ñ�p�B�ˬd�B�[�K�θѱK\n" -"�w�]���ާ@�|�̿�J��Ʀөw\n" +"語法: gpg [選項] [檔案]\n" +"簽署, 檢查, 加密或解密\n" +"預設的操作會依輸入資料而定\n" -#: g10/g10.c:747 +#: g10/g10.c:751 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" msgstr "" "\n" -"�w�Q�䴩���t��k�G\n" +"已被支援的演算法:\n" -#: g10/g10.c:750 +#: g10/g10.c:754 msgid "Pubkey: " -msgstr "���_�G " +msgstr "公鑰: " -#: g10/g10.c:756 g10/keyedit.c:1965 +#: g10/g10.c:760 g10/keyedit.c:2031 msgid "Cipher: " -msgstr "�s�K�k�G " +msgstr "編密法: " -#: g10/g10.c:762 +#: g10/g10.c:766 msgid "Hash: " -msgstr "����G " +msgstr "雜湊: " -#: g10/g10.c:768 g10/keyedit.c:2011 +#: g10/g10.c:772 g10/keyedit.c:2077 msgid "Compression: " -msgstr "���Y�G " +msgstr "壓縮: " -#: g10/g10.c:851 +#: g10/g10.c:855 msgid "usage: gpg [options] " -msgstr "�Ϊk�G gpg [�ﶵ] " +msgstr "用法: gpg [選項] " -#: g10/g10.c:999 +#: g10/g10.c:1003 msgid "conflicting commands\n" -msgstr "���O�����٬�\n" +msgstr "指令彼此矛盾\n" -#: g10/g10.c:1017 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:1021 +#, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" -msgstr "�b�u%s�v�s�թw�q�̧䤣�� = �O��\n" +msgstr "在群組定義 `%s' 裡找不到 = 記號\n" -#: g10/g10.c:1214 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:1218 +#, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" -msgstr "ĵ�i�G %s \"%s\" ���Ҧ��v�ä��w��\n" +msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的所有權並不安全\n" -#: g10/g10.c:1217 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:1221 +#, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" -msgstr "ĵ�i�G %s \"%s\" ���Ҧ��v�ä��w��\n" +msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的所有權並不安全\n" -#: g10/g10.c:1220 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:1224 +#, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" -msgstr "ĵ�i�G %s \"%s\" ���Ҧ��v�ä��w��\n" +msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的所有權並不安全\n" -#: g10/g10.c:1226 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:1230 +#, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" -msgstr "ĵ�i�G %s \"%s\" ���\�i�ä��w��\n" +msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的權限並不安全\n" -#: g10/g10.c:1229 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:1233 +#, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" -msgstr "ĵ�i�G %s \"%s\" ���\�i�ä��w��\n" +msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的權限並不安全\n" -#: g10/g10.c:1232 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:1236 +#, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" -msgstr "ĵ�i�G %s \"%s\" ���\�i�ä��w��\n" +msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的權限並不安全\n" -#: g10/g10.c:1238 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:1242 +#, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" -msgstr "ĵ�i�G %s \"%s\" ���ʤJ�ؿ��Ҧ��v�ä��w��\n" +msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的封入目錄所有權並不安全\n" -#: g10/g10.c:1241 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:1245 +#, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" -msgstr "ĵ�i�G %s \"%s\" ���ʤJ�ؿ��Ҧ��v�ä��w��\n" +msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的封入目錄所有權並不安全\n" -#: g10/g10.c:1244 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:1248 +#, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" -msgstr "ĵ�i�G %s \"%s\" ���ʤJ�ؿ��Ҧ��v�ä��w��\n" +msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的封入目錄所有權並不安全\n" -#: g10/g10.c:1250 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:1254 +#, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" -msgstr "ĵ�i�G %s \"%s\" ���ʤJ�ؿ��\�i�ä��w��\n" +msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的封入目錄權限並不安全\n" -#: g10/g10.c:1253 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:1257 +#, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" -msgstr "ĵ�i�G %s \"%s\" ���ʤJ�ؿ��\�i�ä��w��\n" +msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的封入目錄權限並不安全\n" -#: g10/g10.c:1256 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:1260 +#, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" -msgstr "ĵ�i�G %s \"%s\" ���ʤJ�ؿ��\�i�ä��w��\n" +msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的封入目錄權限並不安全\n" -#: g10/g10.c:1397 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:1401 +#, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" -msgstr "�s���]�w�� `%s' �Q�إߤF\n" +msgstr "未知的組態項目 `%s'\n" -#: g10/g10.c:1798 +#: g10/g10.c:1796 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" -msgstr "�Ъ`�N�G�¦����w�]�ﶵ�� `%s' �w�Q����\n" +msgstr "請注意: 舊有的預設選項檔 `%s' 已被忽略\n" -#: g10/g10.c:1840 +#: g10/g10.c:1838 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" -msgstr "�Ъ`�N�G�S���w�]�ﶵ�� `%s'\n" +msgstr "請注意: 沒有預設選項檔 `%s'\n" -#: g10/g10.c:1844 +#: g10/g10.c:1842 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" -msgstr "�ﶵ�� `%s' �G %s\n" +msgstr "選項檔 `%s': %s\n" -#: g10/g10.c:1851 +#: g10/g10.c:1849 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" -msgstr "�q `%s' Ū���ﶵ\n" +msgstr "從 `%s' 讀取選項\n" -#: g10/g10.c:2065 g10/g10.c:2583 g10/g10.c:2594 +#: g10/g10.c:2063 g10/g10.c:2584 g10/g10.c:2595 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" -msgstr "�Ъ`�N�G�@�뱡�p�U���|�Ψ� %s�I\n" +msgstr "請注意: 一般情況下不會用到 %s!\n" -#: g10/g10.c:2078 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:2076 +#, c-format msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" -msgstr "�s�K�k�����Ҳ� \"%s\" �]���\�i���w���ӥ��Q���J\n" +msgstr "編密法延伸模組 `%s' 因為權限不安全而未被載入\n" -#: g10/g10.c:2292 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:2293 +#, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" -msgstr "%s ���O�@�Ӧ��Ī��r����\n" +msgstr "`%s' 不是一個有效的字元集\n" -#: g10/g10.c:2311 g10/keyedit.c:3498 -#, fuzzy +#: g10/g10.c:2312 g10/keyedit.c:3573 msgid "could not parse keyserver URL\n" -msgstr "�L�k���R���_���A�� URI\n" +msgstr "無法剖析金鑰伺服器 URI\n" -#: g10/g10.c:2317 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:2318 +#, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" -msgstr "%s:%d: �L�Ī��ץX�ﶵ\n" +msgstr "%s:%d: 無效的金鑰伺服器選項\n" -#: g10/g10.c:2320 -#, fuzzy +#: g10/g10.c:2321 msgid "invalid keyserver options\n" -msgstr "�L�Ī��ץX�ﶵ\n" +msgstr "無效的金鑰伺服器選項\n" -#: g10/g10.c:2327 +#: g10/g10.c:2328 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" -msgstr "%s:%d: �L�Ī��פJ�ﶵ\n" +msgstr "%s:%d: 無效的匯入選項\n" -#: g10/g10.c:2330 +#: g10/g10.c:2331 msgid "invalid import options\n" -msgstr "�L�Ī��פJ�ﶵ\n" +msgstr "無效的匯入選項\n" -#: g10/g10.c:2337 +#: g10/g10.c:2338 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" -msgstr "%s:%d: �L�Ī��ץX�ﶵ\n" +msgstr "%s:%d: 無效的匯出選項\n" -#: g10/g10.c:2340 +#: g10/g10.c:2341 msgid "invalid export options\n" -msgstr "�L�Ī��ץX�ﶵ\n" +msgstr "無效的匯出選項\n" -#: g10/g10.c:2347 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:2348 +#, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" -msgstr "%s:%d: �L�Ī��פJ�ﶵ\n" +msgstr "%s:%d: 無效的清單選項\n" -#: g10/g10.c:2350 -#, fuzzy +#: g10/g10.c:2351 msgid "invalid list options\n" -msgstr "�L�Ī��פJ�ﶵ\n" +msgstr "無效的清單選項\n" -#: g10/g10.c:2372 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:2373 +#, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" -msgstr "%s:%d: �L�Ī��ץX�ﶵ\n" +msgstr "%s:%d: 無效的驗證選項\n" -#: g10/g10.c:2375 -#, fuzzy +#: g10/g10.c:2376 msgid "invalid verify options\n" -msgstr "�L�Ī��ץX�ﶵ\n" +msgstr "無效的驗證選項\n" -#: g10/g10.c:2382 +#: g10/g10.c:2383 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" -msgstr "�L�k������ɸ��|�]�� %s\n" +msgstr "無法把執行檔路徑設成 %s\n" -#: g10/g10.c:2572 +#: g10/g10.c:2573 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" -msgstr "ĵ�i�G�{���i��|�ɦL�X�֤��ɡI\n" +msgstr "警告: 程式可能會傾印出核心檔!\n" -#: g10/g10.c:2576 +#: g10/g10.c:2577 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" -msgstr "ĵ�i�G %s �|�ϱo %s ����\n" +msgstr "警告: %s 會使得 %s 失效\n" -#: g10/g10.c:2585 +#: g10/g10.c:2586 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" -msgstr "%s ���Q���\�� %s �֥�\n" +msgstr "%s 不被允許跟 %s 併用\n" -#: g10/g10.c:2588 +#: g10/g10.c:2589 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" -msgstr "%s �� %s ��b�@�_�S���N�q�I\n" +msgstr "%s 跟 %s 放在一起沒有意義!\n" -#: g10/g10.c:2602 -#, c-format -msgid "will not run with insecure memory due to %s" -msgstr "" +#: g10/g10.c:2603 +#, fuzzy, c-format +msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" +msgstr "因為 %s 而不會在不安全的記憶體中執行" -#: g10/g10.c:2616 +#: g10/g10.c:2617 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" -msgstr "�p�馳�b --pgp2 �Ҧ��U�ׯవ�X�������Ω���ñ��\n" +msgstr "妳祇有在 --pgp2 模式下纔能做出分離式或明文簽章\n" -#: g10/g10.c:2622 +#: g10/g10.c:2623 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" -msgstr "�p�b --pgp2 �Ҧ��U�ɡA����P��ñ�p�M�[�K\n" +msgstr "妳在 --pgp2 模式下時, 不能同時簽署和加密\n" -#: g10/g10.c:2628 +#: g10/g10.c:2629 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" -msgstr "�ҥ� --pgp2 �ɩp�����Өϥ��ɮסA�ӫD�D\n" +msgstr "啟用 --pgp2 時妳祇應該使用檔案, 而非管道\n" -#: g10/g10.c:2641 +#: g10/g10.c:2642 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" -msgstr "�b --pgp2 �Ҧ��U�[�K�T���ݭn IDEA �s�K�k\n" +msgstr "在 --pgp2 模式下加密訊息需要 IDEA 編密法\n" -#: g10/g10.c:2711 g10/g10.c:2735 +#: g10/g10.c:2712 g10/g10.c:2736 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" -msgstr "�ҿ諸�s�K�t��k�L��\n" +msgstr "所選的編密演算法無效\n" -#: g10/g10.c:2717 g10/g10.c:2741 +#: g10/g10.c:2718 g10/g10.c:2742 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" -msgstr "�ҿ諸�K�n�t��k�L��\n" +msgstr "所選的摘要演算法無效\n" -#: g10/g10.c:2723 -#, fuzzy +#: g10/g10.c:2724 msgid "selected compression algorithm is invalid\n" -msgstr "�ҿ諸�s�K�t��k�L��\n" +msgstr "所選的壓縮演算法無效\n" -#: g10/g10.c:2729 +#: g10/g10.c:2730 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" -msgstr "�ҿ諸���ҺK�n�t��k�L��\n" +msgstr "所選的憑證摘要演算法無效\n" -#: g10/g10.c:2744 +#: g10/g10.c:2745 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" -msgstr "completes-needed �@�w�n�j�� 0\n" +msgstr "completes-needed 一定要大於 0\n" -#: g10/g10.c:2746 +#: g10/g10.c:2747 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" -msgstr "marginals-needed �@�w�n�j�� 1\n" +msgstr "marginals-needed 一定要大於 1\n" -#: g10/g10.c:2748 -#, fuzzy +#: g10/g10.c:2749 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" -msgstr "max-cert-depth �@�w�n���� 1 �M 255 ����\n" +msgstr "max-cert-depth 一定要介於 1 和 255 之間\n" -#: g10/g10.c:2750 -#, fuzzy +#: g10/g10.c:2751 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" -msgstr "�L�Ī� default-check-level �F�@�w�n�O 0 �B 1 �B 2 �� 3\n" +msgstr "無效的 default-cert-level; 一定要是 0, 1, 2 或 3\n" -#: g10/g10.c:2752 -#, fuzzy +#: g10/g10.c:2753 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" -msgstr "�L�Ī� default-check-level �F�@�w�n�O 0 �B 1 �B 2 �� 3\n" +msgstr "無效的 min-cert-level; 一定要是 1, 2 或 3\n" -#: g10/g10.c:2755 +#: g10/g10.c:2756 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" -msgstr "�Ъ`�N�G�j�P����ij�ϥγ�ª� S2K �Ҧ� (0)\n" +msgstr "請注意: 強烈不建議使用單純的 S2K 模式 (0)\n" -#: g10/g10.c:2759 +#: g10/g10.c:2760 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" -msgstr "�L�Ī� S2K �Ҧ��F�@�w�n�O 0 �B 1 �� 3\n" +msgstr "無效的 S2K 模式; 一定要是 0, 1 或 3\n" -#: g10/g10.c:2766 +#: g10/g10.c:2767 msgid "invalid default preferences\n" -msgstr "�L�Ī��w�]���n\n" +msgstr "無效的預設偏好\n" -#: g10/g10.c:2775 +#: g10/g10.c:2776 msgid "invalid personal cipher preferences\n" -msgstr "�L�Ī��ӤH�s�K�k���n\n" +msgstr "無效的個人編密法偏好\n" -#: g10/g10.c:2779 +#: g10/g10.c:2780 msgid "invalid personal digest preferences\n" -msgstr "�L�Ī��ӤH�K�n���n\n" +msgstr "無效的個人摘要偏好\n" -#: g10/g10.c:2783 +#: g10/g10.c:2784 msgid "invalid personal compress preferences\n" -msgstr "�L�Ī��ӤH���Y���n\n" +msgstr "無效的個人壓縮偏好\n" -#: g10/g10.c:2816 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:2817 +#, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" -msgstr "%s �� %s ��b�@�_�S���N�q�I\n" +msgstr "%s 還沒辦法跟 %s 一起運作\n" -#: g10/g10.c:2863 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:2864 +#, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" -msgstr "�p���ӱN %s �Ω� %s �Ҧ���\n" +msgstr "妳不該將編密演算法 `%s' 用於 %s 模式中\n" -#: g10/g10.c:2868 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:2869 +#, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" -msgstr "�p���ӱN %s �Ω� %s �Ҧ���\n" +msgstr "妳不該將摘要演算法 `%s' 用於 %s 模式中\n" -#: g10/g10.c:2873 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:2874 +#, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" -msgstr "�p���ӱN %s �Ω� %s �Ҧ���\n" +msgstr "妳不該將壓縮演算法 `%s' 用於 %s 模式中\n" -#: g10/g10.c:2969 +#: g10/g10.c:2970 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" -msgstr "�H����Ʈw�ҩl���ѡG %s\n" +msgstr "信任資料庫啟始失敗: %s\n" -#: g10/g10.c:2980 +#: g10/g10.c:2981 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" -msgstr "ĵ�i�G���w������� (-r) ���ϥΤ��_�[�K\n" +msgstr "警告: 給定的收件者 (-r) 未使用公鑰加密\n" -#: g10/g10.c:2991 +#: g10/g10.c:2992 msgid "--store [filename]" -msgstr "--store [�ɦW]" +msgstr "--store [檔名]" -#: g10/g10.c:2998 +#: g10/g10.c:2999 msgid "--symmetric [filename]" -msgstr "--symmetric [�ɦW]" +msgstr "--symmetric [檔名]" -#: g10/g10.c:3000 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:3001 +#, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" -msgstr "�ѱK���ѡG %s\n" +msgstr "`%s' 的對稱式加密失敗: %s\n" -#: g10/g10.c:3010 +#: g10/g10.c:3011 msgid "--encrypt [filename]" -msgstr "--encrypt [�ɦW]" +msgstr "--encrypt [檔名]" -#: g10/g10.c:3023 -#, fuzzy +#: g10/g10.c:3024 msgid "--symmetric --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [�ɦW]" +msgstr "--symmetric --encrypt [檔名]" -#: g10/g10.c:3025 +#: g10/g10.c:3026 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" -msgstr "" +msgstr "妳不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --encrypt\n" -#: g10/g10.c:3028 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:3029 +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" -msgstr "�p���ӱN %s �Ω� %s �Ҧ���\n" +msgstr "妳不能在 %s 模式中使用 --symmetric --encrypt\n" -#: g10/g10.c:3046 +#: g10/g10.c:3047 msgid "--sign [filename]" -msgstr "--sign [�ɦW]" +msgstr "--sign [檔名]" -#: g10/g10.c:3059 +#: g10/g10.c:3060 msgid "--sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [�ɦW]" +msgstr "--sign --encrypt [檔名]" -#: g10/g10.c:3074 -#, fuzzy +#: g10/g10.c:3075 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [�ɦW]" +msgstr "--symmetric --sign --encrypt [檔名]" -#: g10/g10.c:3076 +#: g10/g10.c:3077 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" -msgstr "" +msgstr "妳不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --sign --encrypt\n" -#: g10/g10.c:3079 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:3080 +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" -msgstr "�p���ӱN %s �Ω� %s �Ҧ���\n" +msgstr "妳不能在 %s 模式中使用 --symmetric --sign --encrypt\n" -#: g10/g10.c:3099 +#: g10/g10.c:3100 msgid "--sign --symmetric [filename]" -msgstr "--sign --symmetric [�ɦW]" +msgstr "--sign --symmetric [檔名]" -#: g10/g10.c:3108 +#: g10/g10.c:3109 msgid "--clearsign [filename]" -msgstr "--clearsign [�ɦW]" +msgstr "--clearsign [檔名]" -#: g10/g10.c:3133 +#: g10/g10.c:3134 msgid "--decrypt [filename]" -msgstr "--decrypt [�ɦW]" +msgstr "--decrypt [檔名]" -#: g10/g10.c:3141 +#: g10/g10.c:3142 msgid "--sign-key user-id" -msgstr "--sign-key �ϥΪ�ID" +msgstr "--sign-key 使用者ID" -#: g10/g10.c:3145 +#: g10/g10.c:3146 msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--lsign-key �ϥΪ�ID" +msgstr "--lsign-key 使用者ID" -#: g10/g10.c:3166 +#: g10/g10.c:3167 msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key �ϥΪ�ID [���O]" +msgstr "--edit-key 使用者ID [指令]" -#: g10/g10.c:3237 +#: g10/g10.c:3238 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" -msgstr "-k[v][v][v][c] [�ϥΪ�ID] [�_�Ͱ�]" +msgstr "-k[v][v][v][c] [使用者ID] [鑰匙圈]" -#: g10/g10.c:3274 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:3275 +#, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" -msgstr "���ͪ��_���ѡG %s\n" +msgstr "送至金鑰伺服器時失敗: %s\n" -#: g10/g10.c:3276 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:3277 +#, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" -msgstr "���ͪ��_���ѡG %s\n" +msgstr "從金鑰伺服器接收時失敗: %s\n" -#: g10/g10.c:3278 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:3279 +#, c-format msgid "key export failed: %s\n" -msgstr "���ͪ��_���ѡG %s\n" +msgstr "金鑰匯出時失敗: %s\n" -#: g10/g10.c:3289 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:3290 +#, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" -msgstr "���ͪ��_���ѡG %s\n" +msgstr "從金鑰伺服器中搜尋時失敗: %s\n" -#: g10/g10.c:3299 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:3300 +#, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" -msgstr "��s�p�_���ѡG %s\n" +msgstr "從金鑰伺服器更新時失敗: %s\n" -#: g10/g10.c:3340 +#: g10/g10.c:3341 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" -msgstr "�Ѷ}�ʸ˥��ѡG %s\n" +msgstr "解開封裝失敗: %s\n" -#: g10/g10.c:3348 +#: g10/g10.c:3349 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" -msgstr "�i��ʸ˥��ѡG %s\n" +msgstr "進行封裝失敗: %s\n" -#: g10/g10.c:3435 +#: g10/g10.c:3436 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" -msgstr "�L�Ī� `%s' ����t��k\n" +msgstr "無效的 `%s' 雜湊演算法\n" -#: g10/g10.c:3558 +#: g10/g10.c:3559 msgid "[filename]" -msgstr "[�ɦW]" +msgstr "[檔名]" -#: g10/g10.c:3562 +#: g10/g10.c:3563 msgid "Go ahead and type your message ...\n" -msgstr "�ж}�l��J�p���T�� ...\n" +msgstr "請開始鍵入妳的訊息 ...\n" -#: g10/g10.c:3852 +#: g10/g10.c:3853 msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" -msgstr "�аO�W�٤@�w�n�ĥΥi�L�X���r�ũΪťաA�åH�@�ӡu=�v�ӵ���\n" +msgstr "標記名稱一定要採用可印出的字符或空白, 並以一個 '=' 來結尾\n" -#: g10/g10.c:3860 +#: g10/g10.c:3861 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" -msgstr "�ϥΪ̼аO�W�٤@�w�n�t���u@�v�r��\n" +msgstr "使用者標記名稱一定要含有 '@' 字符\n" -#: g10/g10.c:3870 +#: g10/g10.c:3871 msgid "a notation value must not use any control characters\n" -msgstr "�аO�Ȥ@�w����ϥΥ�����r��\n" +msgstr "標記值一定不能使用任何的控制字符\n" -#: g10/g10.c:3904 +#: g10/g10.c:3905 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" -msgstr "���w�������ҭ�h URL �L��\n" +msgstr "給定的的憑證原則 URL 無效\n" -#: g10/g10.c:3906 +#: g10/g10.c:3907 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" -msgstr "���w��ñ����h URL �L��\n" +msgstr "給定的簽章原則 URL 無效\n" -#: g10/g10.c:3939 -#, fuzzy +#: g10/g10.c:3940 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" -msgstr "���w��ñ����h URL �L��\n" +msgstr "給定的偏好金鑰伺服器 URL 無效\n" #: g10/getkey.c:150 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" -msgstr "pk �֨��̦��Ӧh���� �w �w�T��\n" +msgstr "pk 快取裡有太多項目 ─ 已禁用\n" -#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2711 -#, fuzzy +#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2749 msgid "[User ID not found]" -msgstr "[�䤣��ϥΪ� ID]" +msgstr "[找不到使用者 ID]" -#: g10/getkey.c:1639 -#, fuzzy, c-format +#: g10/getkey.c:1677 +#, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" -msgstr "--allow-non-selfsigned-uid �����L�Ī����_ %08lX �ͮ�\n" +msgstr "無效的金鑰 %s 可以藉由 --allow-non-selfsigned-uid 而生效\n" -#: g10/getkey.c:2189 -#, fuzzy, c-format +#: g10/getkey.c:2227 +#, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" -msgstr "���_ %08lX �S���۹������p�_ �w ���b����\n" +msgstr "公鑰 %s 沒有相對應的私鑰 - 正在忽略\n" -#: g10/getkey.c:2420 +#: g10/getkey.c:2458 #, fuzzy, c-format -msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n" -msgstr "���b�ϥΦ��_ %08lX �Ӵ����D�_ %08lX\n" +msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" +msgstr "正在使用次鑰 %s 來替換主鑰 %s\n" -#: g10/getkey.c:2467 -#, fuzzy, c-format +#: g10/getkey.c:2505 +#, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" -msgstr "���_ %08lX: �馳�p�_�ӨS�����_ �w �w���L\n" +msgstr "金鑰 %s: 祇有私鑰而沒有公鑰 - 已跳過\n" -#: g10/gpgv.c:68 +#: g10/gpgv.c:69 msgid "be somewhat more quiet" -msgstr "�ɶq�w�R��" +msgstr "盡量安靜些" -#: g10/gpgv.c:69 +#: g10/gpgv.c:70 msgid "take the keys from this keyring" -msgstr "�q�o���_�Ͱ�̨��Ϊ��_" +msgstr "從這個鑰匙圈裡取用金鑰" -#: g10/gpgv.c:71 +#: g10/gpgv.c:72 msgid "make timestamp conflicts only a warning" -msgstr "�ȧ�ɶ��W�L�٬���ĵ�i" +msgstr "僅把時間戳印矛盾視為警告" -#: g10/gpgv.c:72 +#: g10/gpgv.c:73 msgid "|FD|write status info to this FD" -msgstr "|�ɮ״y�z|�⪬�A��T�g�J���ɮ״y�z" +msgstr "|檔案描述|把狀態資訊寫入此檔案描述" -#: g10/gpgv.c:96 +#: g10/gpgv.c:97 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" -msgstr "�Ϊk�G gpgv [�ﶵ] [�ɮ�] (�Υ� -h �D�U)" +msgstr "用法: gpgv [選項] [檔案] (或用 -h 求助)" -#: g10/gpgv.c:99 +#: g10/gpgv.c:100 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "Check signatures against known trusted keys\n" msgstr "" -"�y�k�G gpg [�ﶵ] [�ɮ�]\n" -"�Τw�������H�����_���ˬdñ��\n" +"語法: gpg [選項] [檔案]\n" +"用已知的受信任金鑰來檢查簽章\n" #: g10/helptext.c:48 msgid "" @@ -1693,8 +1644,8 @@ msgid "" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" "to do with the (implicitly created) web-of-certificates." msgstr "" -"�b�o�̫������ƭȧ����O�ݩp�ۤv�M�w�F�o�Ǽƭȥû����|�Q�ץX����L�H�C\n" -"�ڭ̻ݭn���ӹ�I�H�������F�o��]�۰ʫإ߰_���^���Һ����@�I���Y�]�S���C" +"在這裡指派的數值完全是看妳自己決定; 這些數值永遠不會被匯出給其他人.\n" +"我們需要它來實施信任網絡; 這跟 (自動建立起的) 憑證網絡一點關係也沒有." #: g10/helptext.c:54 msgid "" @@ -1703,18 +1654,18 @@ msgid "" "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n" "ultimately trusted\n" msgstr "" -"�n�إ߰_�H�������AGnuPG �ݭn���D���Ǫ��_�O�Q�����H���� �w \n" -"���Ǫ��_�q�`�N�O�p����k�s����p�_���C�^�� \"yes\" �ӱN�o��\n" -"���_�]���Q�����H����\n" +"要建立起信任網絡, GnuPG 需要知道哪些金鑰是被徹底信任的 -\n" +"那些金鑰通常就是妳有辦法存取到私鑰的. 回答 \"yes\" 來將這些\n" +"金鑰設成被徹底信任的\n" #: g10/helptext.c:61 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." -msgstr "�p�G�p�L�צp��Q�n�ϥγo�⥼�Q�H�������_�A�Ц^�� \"yes\"�C" +msgstr "如果妳無論如何想要使用這把未被信任的金鑰, 請回答 \"yes\"." #: g10/helptext.c:65 msgid "" "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." -msgstr "��J�p�n���e���T�������̪��ϥΪ� ID�C" +msgstr "輸入妳要遞送的訊息接收者的使用者 ID." #: g10/helptext.c:69 msgid "" @@ -1729,6 +1680,16 @@ msgid "" "\n" "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing." msgstr "" +"請選擇要使用的演算法.\n" +"\n" +"DSA (亦即 DSS) 是數位簽章演算法 (Digital Signature Algorithm),\n" +"祇能用於簽署.\n" +"\n" +"Elgamal 是祇能用於加密的演算法.\n" +"\n" +"RSA 可以被用來簽署及加密.\n" +"\n" +"第一把 (主要的) 金鑰一定要含有能用於簽署的金鑰." #: g10/helptext.c:83 msgid "" @@ -1736,18 +1697,18 @@ msgid "" "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" "Please consult your security expert first." msgstr "" -"�q�`�ӻ��ΦP�@����_ñ�p�Υ[�K�ä��O�Ӧn�D�N�C\n" -"�o�Ӻt��k���Ӭ�Q�Ω�S�w�����p�U�C\n" -"�Х��p���p���w���M�a�C" +"通常來說用同一把金鑰簽署及加密並不是個好主意.\n" +"這個演算法應該祇被用於特定的情況下.\n" +"請先聯絡妳的安全專家。" #: g10/helptext.c:90 msgid "Enter the size of the key" -msgstr "�п�J���_���ؤo" +msgstr "請輸入金鑰的尺寸" #: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143 #: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" -msgstr "�Ц^�� \"yes\" �� \"no\"" +msgstr "請回答 \"yes\" 或 \"no\"" #: g10/helptext.c:104 msgid "" @@ -1756,21 +1717,21 @@ msgid "" "get a good error response - instead the system tries to interpret\n" "the given value as an interval." msgstr "" -"�п�J���ܸ̩ҭn�D���ƭȡC\n" -"�p�i�H��J ISO ����榡 (YYYY-MM-DD)�A���O���|�o��}�n�����~�^���w\n" -"�Ϥ��A�t�η|�յۧ�w���ƭȤ��_���Y�z���q�C" +"請輸入提示裡所要求的數值.\n" +"妳可以輸入 ISO 日期格式 (YYYY-MM-DD), 但是不會得到良好的錯誤回應 -\n" +"反之, 系統會試著把給定的數值中斷成若干片段." #: g10/helptext.c:116 msgid "Enter the name of the key holder" -msgstr "�п�J���_�����H���W�r" +msgstr "請輸入金鑰持有人的名字" #: g10/helptext.c:121 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" -msgstr "�п�J��Ρ]���j�P��ij�ϥΡ^���q�l�l���}" +msgstr "請輸入選用 (但強烈建議使用) 的電子郵件位址" #: g10/helptext.c:125 msgid "Please enter an optional comment" -msgstr "�п�J��Ϊ�����" +msgstr "請輸入選用的註釋" #: g10/helptext.c:130 msgid "" @@ -1780,15 +1741,15 @@ msgid "" "O to continue with key generation.\n" "Q to to quit the key generation." msgstr "" -"N �ק�m�W�C\n" -"C �ק�����C\n" -"E �ק�q�l�l���}�C\n" -"O �~�ͪ��_�C\n" -"Q ����ͪ��_�C" +"N 修改姓名.\n" +"C 修改註釋.\n" +"E 修改電子郵件位址.\n" +"O 繼續產生金鑰.\n" +"Q 中止產生金鑰." #: g10/helptext.c:139 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." -msgstr "�p�G�pı�o���ͤl�_�i�H���ܡA�N�^�� \"yes\" (�Ϊ̬�n \"y\") �C" +msgstr "如果妳覺得產生子鑰可以的話, 就回答 \"yes\" (或者祇要 \"y\")." #: g10/helptext.c:147 msgid "" @@ -1830,51 +1791,50 @@ msgid "" "\n" "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." msgstr "" -"���p�b�Y����_�Wñ�p�Y�ӨϥΪ� ID �A�p�������������Ҩ���\n" -"���_�T���ݩӨϥΪ� ID �W�s���ӦW�r���H�C�o�墨�Ǫ��D\n" -"�p�h�p�����Ҫ��H�ӻ��ܦ��ΡC\n" +"當妳在某把金鑰上簽署某個使用者 ID ,妳首先必須先驗證那把\n" +"金鑰確實屬於那個使用者 ID 上叫那個名字的人. 這對那些知道\n" +"妳多小心驗證的人來說很有用.\n" "\n" -"\"0\" ���ܩp���ണ�X����S�O���D�i�Ӫ���\n" -" �p�h�J�����Ҩ�����_\n" +"\"0\" 表示妳不能提出任何特別的主張來表明\n" +" 妳多仔細驗證那把金鑰\n" "\n" -"\"1\" ���ܩp�۫H�o����_�ݩӥD�i�O�D�H���H�A\n" -" ���O�p����ΨS�����Ҩ�����_�C\n" -" �o�墨�Ǭ�Q�n�u�ӤH���v���Ҫ��H�ӻ��ܦ��ΡA\n" -" �]���pñ�p�F�@�������ΦW�ϥΪ̪����_�C\n" +"\"1\" 表示妳相信這把金鑰屬於那個主張是主人的人,\n" +" 但是妳不能或沒有驗證那把金鑰.\n" +" 這對那些祇想要 \"個人的\" 驗證的人來說很有用,\n" +" 因為妳簽署了一把擬似匿名使用者的金鑰.\n" "\n" -"\"2\" ���ܩp�u���J�����ҤF������_�C\n" -" �Ҧp���A�o����ܩp���ҤF�o����_�������M\n" -" �ϥΪ� ID �A�ä��F�Ӥ� ID �C\n" +"\"2\" 表示妳真的仔細驗證了那把金鑰.\n" +" 例如說, 這能表示妳驗證了這把金鑰的指紋和\n" +" 使用者 ID, 並比對了照片 ID.\n" "\n" -"\"3\" ���ܩp�u�����F�j�W�Ҫ����Ҫ��_�u�@�C\n" -" �Ҧp���A�o����ܩp�V���_�����H���ҤF���_�����A\n" -" �ӥB�p�z�L���a�Ӥ������H���y����� (���O�@��) \n" -" �T�{�F���_�����H���m�W�P���_�W�ϥΪ� ID ���@�P�A\n" -" �̫�p�� (�z�L�q�l�l��) ���ҤF���_�W��\n" -" �q�l�l���}�T���ݩ���_�����H�C\n" +"\"3\" 表示妳真的做了大規模的驗證金鑰工作.\n" +" 例如說, 這能表示妳向金鑰持有人驗證了金鑰指紋,\n" +" 而且妳透過附帶照片而難以偽造的文件 (像是護照) \n" +" 確認了金鑰持有人的姓名與金鑰上使用者 ID 的一致,\n" +" 最後妳還 (透過電子郵件往來) 驗證了金鑰上的\n" +" 電子郵件位址確實屬於金鑰持有人.\n" "\n" -"�Ъ`�N�W�z���� 2 �M 3 ���Ҥl�u��O�v�Ҥl�Ӥw�C\n" -"�̫�A�٬O�o�ѩp�ۤv�M�w���pñ�p��L���_�ɡA\n" -"�ƻ�O�u�����g�ߡv�A�Ӭƻ�O�u�W���ԷV�v�C\n" +"請注意上述關於等級 2 和 3 的例子 \"祇是\" 例子而已.\n" +"最後, 還是得由妳自己決定當妳簽署其他金鑰時,\n" +"甚麼是 \"漫不經心\", 而甚麼是 \"超級謹慎\".\n" "\n" -"�p�G�p�����D���ӿ�ƻת��ܡA�N�� \"0\" �C" +"如果妳不知道應該選甚麼答案的話, 就選 \"0\"." #: g10/helptext.c:185 -#, fuzzy msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" -msgstr "�p�G�p�Q�nñ�p *�Ҧ�* �ϥΪ� ID ���ܴN�� \"yes\"" +msgstr "如果妳想要簽署 *所有* 使用者 ID 的話就回答 \"yes\"" #: g10/helptext.c:189 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" msgstr "" -"�p�G�p�u���Q�n�R���o�ӨϥΪ� ID ���ܴN�^�� \"yes\" �C\n" -"�Ҧ������Ҧb������]���|���h�I" +"如果妳真的想要刪除這個使用者 ID 的話就回答 \"yes\".\n" +"所有的憑證在那之後也都會失去!" #: g10/helptext.c:194 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" -msgstr "�p�G�R���o��l�_�S���D���ܴN�^�� \"yes\"" +msgstr "如果刪除這把子鑰沒問題的話就回答 \"yes\"" #: g10/helptext.c:199 msgid "" @@ -1882,9 +1842,9 @@ msgid "" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" "trust connection to the key or another key certified by this key." msgstr "" -"�o�O�@���b�o����_�W���Ī�ñ���F�q�`�p���|�Q�n�R���o��ñ���A\n" -"�]���n��O�����_�إ߰_�H���s���A�Υѳo����_��ñ�p�����_����\n" -"�|�O�@��۷����n���ơC" +"這是一份在這把金鑰上有效的簽章; 通常妳不會想要刪除這份簽章,\n" +"因為要跟別的金鑰建立起信任連結, 或由這把金鑰所簽署的金鑰憑證\n" +"會是一件相當重要的事." #: g10/helptext.c:204 msgid "" @@ -1893,15 +1853,15 @@ msgid "" "know which key was used because this signing key might establish\n" "a trust connection through another already certified key." msgstr "" -"�o��ñ���L�k�Q����A�]���p�S���ŦX�����_�C�p���ө��w�R�����A\n" -"����p���D���@����_�Q�ϥΤF�F�]���o���ñ�p�����_�i��z�L\n" -"��L�w�g���Ҫ����_�إߤF�@�ӫH���s���C" +"這份簽章無法被檢驗, 因為妳沒有符合的金鑰. 妳應該延緩刪除它,\n" +"直到妳知道哪一把金鑰被使用了; 因為這把來簽署的金鑰可能透過\n" +"其他已經驗證的金鑰建立了一個信任連結." #: g10/helptext.c:210 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." -msgstr "�o��ñ���S���ġC�⥦�q�p���_�Ͱ�̲��h�۷��X�z�C" +msgstr "這份簽章並非有效. 把它從妳的鑰匙圈裡移去相當合理." #: g10/helptext.c:214 msgid "" @@ -1911,11 +1871,11 @@ msgid "" "only if this self-signature is for some reason not valid and\n" "a second one is available." msgstr "" -"�o�O�@���M�o�Ӫ��_�ϥΪ� ID ��ô��ñ���C�q�`\n" -"��o�˪�ñ���������|�O�Ӧn�I�l�C�ƹ�W GnuPG \n" -"�i��q���N����A�ϥγo����_�F�C�ҥH�馳�b�o\n" -"����_���Ĥ@�Ӧۧ�ñ���]�Y�ǭ�]�L�ġA�ӲĤG\n" -"���٥i�Ϊ����p�U�׳o�C" +"這是一份和這個金鑰使用者 ID 相繫的簽章. 通常\n" +"把這樣的簽章移除不會是個好點子. 事實上 GnuPG \n" +"可能從此就不能再使用這把金鑰了. 所以祇有在這\n" +"把金鑰的第一個自我簽章因某些原因無效, 而第二\n" +"個還可用的情況下纔這麼做." #: g10/helptext.c:222 msgid "" @@ -1923,32 +1883,32 @@ msgid "" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" "self-signatures will be advanced by one second.\n" msgstr "" -"�ܧ�Ҧ��]�ά馳�Q��������X�ӡ^�ϥΪ� ID �����n���{�Ϊ����n�M��C\n" -"�Ҧ�����v�T���ۧ�ñ�����ɶ��W�O���|�W�[�@�����C\n" +"變更所有 (或祇有被選取的那幾個) 使用者 ID 的偏好成現用的偏好清單.\n" +"所有受到影響的自我簽章的時間戳記都會增加一秒鐘.\n" #: g10/helptext.c:229 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" -msgstr "�п�J�K�X��F�o�O�@�ӯ��K���y�l \n" +msgstr "請輸入密語; 這是一個秘密的句子 \n" #: g10/helptext.c:235 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." -msgstr "�ЦA����J�̫᪺�K�X��A�H�T�w�p�쩳��i�F�Ǭƻ�C" +msgstr "請再次輸入最後的密語, 以確定妳到底鍵進了些甚麼." #: g10/helptext.c:239 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" -msgstr "�е��wñ���ҭn�M�Ϊ��ɮצW��" +msgstr "請給定簽章所要套用的檔案名稱" #: g10/helptext.c:244 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" -msgstr "�p�G�мg�o���ɮרS�����D���ܴN�^�� \"yes\"" +msgstr "如果覆寫這個檔案沒有問題的話就回答 \"yes\"" #: g10/helptext.c:249 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." msgstr "" -"�п�J�@�ӷs���ɦW�C�p�G�p�������U�F Enter �A����\n" -"�N�|�ϥιw�]���ɮ� (��ܦb�A����) �C" +"請輸入一個新的檔名. 如果妳直接按下了 Enter, 那麼\n" +"就會使用預設的檔案 (顯示在括號中)." #: g10/helptext.c:255 msgid "" @@ -1965,18 +1925,18 @@ msgid "" " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" " this is normally used to mark an email address invalid.\n" msgstr "" -"�p���Ӭ��o�����ҫ��w�@�ӭ�]�C\n" -"�ھڱ��Ҫ����P�A�p���ӥi�H�q�o�ӲM�椤��X�@���G\n" -" \"���_�w�g�Q���|�F\"\n" -" �p�G�p�۫H���Y�ӥ��g�\�i���å���o�F�p���p�_���ܡA\n" -" �N��o�ӡC\n" -" \"���_�Q�N���F\"\n" -" �p�G�p��p�����_�����s���F�A�N��o�ӡC\n" -" \"���_���A�Q�ϥΤF\"\n" -" �p�G�p�w�g�M�^�F�o����_�A�N��o��\n" -" \"�ϥΪ� ID ���A���ĤF\"\n" -" �p�G�o�ӨϥΪ� ID ���A�Q�ϥΤF�A�N��o�ӡF\n" -" �o�q�`�ΨӪ��ܬY�ӹq�l�l���}���A���ĤF�C\n" +"妳應該為這份憑證指定一個原因.\n" +"根據情境的不同,妳應該可以從這個清單中選出一項:\n" +" \"金鑰已經被洩漏了\"\n" +" 如果妳相信有某個未經許可的傢伙取得了妳的私鑰的話,\n" +" 就選這個.\n" +" \"金鑰被代換了\"\n" +" 如果妳把妳的金鑰換成新的了, 就選這個.\n" +" \"金鑰不再被使用了\"\n" +" 如果妳已經撤回了這把金鑰, 就選這個.\n" +" \"使用者 ID 不再有效了\"\n" +" 如果這個使用者 ID 不再被使用了, 就選這個;\n" +" 這通常用來表示某個電子郵件位址不再有效了.\n" #: g10/helptext.c:271 msgid "" @@ -1984,1502 +1944,1533 @@ msgid "" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" "An empty line ends the text.\n" msgstr "" -"�p�]�i�H��J�@���r�Ӵy�z���ƻ�o�G�o���M�P���Ҫ��z�ѡC\n" -"�����o�q��r�O��²����n�C\n" -"��J�ťզC�H�����o�q��r�C\n" +"妳也可以輸入一串文字來描述為甚麼發佈這份撤銷憑證的理由.\n" +"請讓這段文字保持簡明扼要.\n" +"鍵入空白列以結束這段文字.\n" #: g10/helptext.c:286 msgid "No help available" -msgstr "�S���i�Ϊ�����" +msgstr "沒有可用的說明" #: g10/helptext.c:294 #, c-format msgid "No help available for `%s'" -msgstr "`%s' �S���i�Ϊ�����" +msgstr "`%s' 沒有可用的說明" -#: g10/import.c:249 +#: g10/import.c:250 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" -msgstr "���b���L %d ���A���϶�\n" +msgstr "正在跳過 %d 型態的區塊\n" -#: g10/import.c:258 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:259 +#, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" -msgstr "�w�� %lu ����_�Q�B�z�F\n" +msgstr "已有 %lu 把金鑰被處理了\n" -#: g10/import.c:275 +#: g10/import.c:276 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" -msgstr "�`�@�Q�B�z���ƶq�G %lu\n" +msgstr "總共被處理的數量: %lu\n" -#: g10/import.c:277 +#: g10/import.c:278 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" -msgstr " �w���L���s���_�G %lu\n" +msgstr " 已跳過的新金鑰: %lu\n" -#: g10/import.c:280 +#: g10/import.c:281 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" -msgstr " �S���ϥΪ̪� ID�G %lu\n" +msgstr " 沒有使用者的 ID: %lu\n" -#: g10/import.c:282 +#: g10/import.c:283 #, c-format msgid " imported: %lu" -msgstr " �w�פJ�G %lu" +msgstr " 已匯入: %lu" -#: g10/import.c:288 +#: g10/import.c:289 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" -msgstr " �����ܪ��G %lu\n" +msgstr " 未改變的: %lu\n" -#: g10/import.c:290 +#: g10/import.c:291 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" -msgstr " �s���ϥΪ� ID�G %lu\n" +msgstr " 新的使用者 ID: %lu\n" -#: g10/import.c:292 +#: g10/import.c:293 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" -msgstr " �s���l�_�G %lu\n" +msgstr " 新的子鑰: %lu\n" -#: g10/import.c:294 +#: g10/import.c:295 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" -msgstr " �s��ñ���G %lu\n" +msgstr " 新的簽章: %lu\n" -#: g10/import.c:296 +#: g10/import.c:297 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" -msgstr " �s�����_�M�P�G %lu\n" +msgstr " 新的金鑰撤銷: %lu\n" -#: g10/import.c:298 +#: g10/import.c:299 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" -msgstr " �QŪ�����p�_�G %lu\n" +msgstr " 被讀取的私鑰: %lu\n" -#: g10/import.c:300 +#: g10/import.c:301 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" -msgstr " �w�פJ���p�_�G %lu\n" +msgstr " 已匯入的私鑰: %lu\n" -#: g10/import.c:302 +#: g10/import.c:303 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" -msgstr " �����ܪ��p�_�G %lu\n" +msgstr " 未改變的私鑰: %lu\n" -#: g10/import.c:304 +#: g10/import.c:305 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" -msgstr " ���Q�פJ�G %lu\n" +msgstr " 未被匯入: %lu\n" -#: g10/import.c:545 +#: g10/import.c:546 #, c-format msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" -msgstr "" +msgstr "警告: 金鑰 %s 含有不可用的偏好設定\n" -#: g10/import.c:547 -#, fuzzy +#: g10/import.c:548 msgid "algorithms on these user IDs:\n" -msgstr "�p�w�gñ�p�F�o�ǨϥΪ� ID�G \n" +msgstr "這些使用者 ID 上的演算法:\n" -#: g10/import.c:584 +#: g10/import.c:585 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" -msgstr "" +msgstr " \"%s\": 編密演算法 %s 的偏好設定\n" -#: g10/import.c:596 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:597 +#, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" -msgstr "%s ñ���A�K�n�t��k %s\n" +msgstr " \"%s\": 摘要演算法 %s 的偏好設定\n" -#: g10/import.c:608 +#: g10/import.c:609 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" -msgstr "" +msgstr " \"%s\": 壓縮演算法 %s 的偏好設定\n" -#: g10/import.c:621 +#: g10/import.c:622 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" -msgstr "" +msgstr "我們強烈建議妳更新妳的偏好設定, 並\n" -#: g10/import.c:623 +#: g10/import.c:624 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" -msgstr "" +msgstr "重新散佈此金鑰, 以避免潛在的演算法不一致問題.\n" -#: g10/import.c:647 +#: g10/import.c:648 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" -msgstr "" +msgstr "妳可以像這樣更新妳的偏好設定: gpg --edit-key %s updpref save\n" -#: g10/import.c:695 g10/import.c:1049 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:696 g10/import.c:1050 +#, c-format msgid "key %s: no user ID\n" -msgstr "���_ %08lX: �S���ϥΪ� ID\n" +msgstr "金鑰 %s: 沒有使用者 ID\n" -#: g10/import.c:715 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:716 +#, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" -msgstr "���_ %08lX: HKP �l�_���_�~�w�Q�״_\n" +msgstr "金鑰 %s: PKS 子鑰的訛誤已被修復\n" -#: g10/import.c:730 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:731 +#, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" -msgstr "���_ %08lX: �D�ۧ�ñ�p���ϥΪ� ID `%s' �w�Q����\n" +msgstr "金鑰 %s: 非自我簽署的使用者 ID \"%s\" 已被接受\n" -#: g10/import.c:736 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:737 +#, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" -msgstr "���_ %08lX: �S�����Ī��ϥΪ� ID\n" +msgstr "金鑰 %s: 沒有有效的使用者 ID\n" -#: g10/import.c:738 +#: g10/import.c:739 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" -msgstr "�o�i��O�ѩ�ۧ�ñ���ҾɭP����G\n" +msgstr "這可能是由於遺失自我簽章所導致的後果\n" -#: g10/import.c:748 g10/import.c:1170 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:749 g10/import.c:1171 +#, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" -msgstr "���_ %08lX: �䤣�줽�_�G %s\n" +msgstr "金鑰 %s: 找不到公鑰: %s\n" -#: g10/import.c:754 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:755 +#, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" -msgstr "���_ %08lX: �s���_ �w �w���L\n" +msgstr "金鑰 %s: 新的金鑰 - 已跳過\n" -#: g10/import.c:763 +#: g10/import.c:764 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" -msgstr "�䤣��i�g���_�Ͱ�G %s\n" +msgstr "找不到可寫的鑰匙圈: %s\n" -#: g10/import.c:768 g10/openfile.c:261 g10/sign.c:784 g10/sign.c:1042 +#: g10/import.c:769 g10/openfile.c:261 g10/sign.c:784 g10/sign.c:1042 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" -msgstr "���b�g�� `%s'\n" +msgstr "正在寫到 `%s'\n" -#: g10/import.c:774 g10/import.c:864 g10/import.c:1089 g10/import.c:1231 +#: g10/import.c:775 g10/import.c:865 g10/import.c:1090 g10/import.c:1232 +#: g10/import.c:2317 g10/import.c:2339 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" -msgstr "�g���_�Ͱ� `%s' �ɵo�Ϳ��~�G %s\n" +msgstr "寫到鑰匙圈 `%s' 時發生錯誤: %s\n" -#: g10/import.c:793 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:794 +#, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" -msgstr "���_ %08lX: ���_ \"%s\" �w�Q�פJ\n" +msgstr "金鑰 %s: 公鑰 \"%s\" 已被匯入\n" -#: g10/import.c:817 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:818 +#, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" -msgstr "���_ %08lX: ��ڭ̪��ƥ����k�X\n" +msgstr "金鑰 %s: 跟我們的副本不吻合\n" -#: g10/import.c:834 g10/import.c:1188 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:835 g10/import.c:1189 +#, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" -msgstr "���_ %08lX: �L�k�w���l�����_�϶��G %s\n" +msgstr "金鑰 %s: 無法定位原始的金鑰區塊: %s\n" -#: g10/import.c:842 g10/import.c:1195 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:843 g10/import.c:1196 +#, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" -msgstr "���_ %08lX: �L�kŪ����l�����_�϶��G %s\n" +msgstr "金鑰 %s: 無法讀取原始的金鑰區塊: %s\n" -#: g10/import.c:874 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:875 +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" -msgstr "���_ %08lX: \"%s\" 1 �ӷs���ϥΪ� ID\n" +msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 1 個新的使用者 ID\n" -#: g10/import.c:877 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:878 +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" -msgstr "���_ %08lX: \"%s\" %d �ӷs���ϥΪ� ID\n" +msgstr "金鑰 %s: \"%s\" %d 個新的使用者 ID\n" -#: g10/import.c:880 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:881 +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" -msgstr "���_ %08lX: \"%s\" 1 �ӷs��ñ��\n" +msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 1 個新的簽章\n" -#: g10/import.c:883 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:884 +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" -msgstr "���_ %08lX: \"%s\" %d �ӷs��ñ��\n" +msgstr "金鑰 %s: \"%s\" %d 個新的簽章\n" -#: g10/import.c:886 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:887 +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" -msgstr "���_ %08lX: \"%s\" 1 �ӷs���l�_\n" +msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 1 個新的子鑰\n" -#: g10/import.c:889 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:890 +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" -msgstr "���_ %08lX: \"%s\" %d �ӷs���l�_\n" +msgstr "金鑰 %s: \"%s\" %d 個新的子鑰\n" -#: g10/import.c:910 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:911 +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" -msgstr "���_ %08lX: \"%s\" �S���Q����\n" +msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 沒有被改變\n" -#: g10/import.c:1055 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1056 +#, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" -msgstr "���_ %08lX: �p�_�ϥΤF�L�Ī��s�K�k %d �w �w���L\n" +msgstr "金鑰 %s: 私鑰使用了無效的編密法 %d - 已跳過\n" -#: g10/import.c:1066 -#, fuzzy +#: g10/import.c:1067 msgid "importing secret keys not allowed\n" -msgstr "���b�N�p�_�g�� `%s'\n" +msgstr "未被允許匯入私鑰\n" -#: g10/import.c:1083 +#: g10/import.c:1084 g10/import.c:2332 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" -msgstr "�S���w�]���p�_�_�Ͱ�G %s\n" +msgstr "沒有預設的私鑰鑰匙圈: %s\n" -#: g10/import.c:1094 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1095 +#, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" -msgstr "���_ %08lX: �p�_�Q�פJ�F\n" +msgstr "金鑰 %s: 私鑰被匯入了\n" -#: g10/import.c:1123 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1124 +#, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" -msgstr "���_ %08lX: �w�g�b�p�_�_�Ͱ餤�F\n" +msgstr "金鑰 %s: 已經在私鑰鑰匙圈中了\n" -#: g10/import.c:1133 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1134 +#, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" -msgstr "���_ %08lX: �䤣��p�_�G %s\n" +msgstr "金鑰 %s: 找不到私鑰: %s\n" -#: g10/import.c:1163 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1164 +#, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" -msgstr "���_ %08lX: �S�����_ �w �L�k�M�κM�P����\n" +msgstr "金鑰 %s: 沒有公鑰 - 無法套用撤銷憑證\n" -#: g10/import.c:1206 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1207 +#, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" -msgstr "���_ %08lX: �L�Ī��M�P���ҡG %s �w �w��^\n" +msgstr "金鑰 %s: 無效的撤銷憑證: %s - 已駁回\n" -#: g10/import.c:1238 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1239 +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" -msgstr "���_ %08lX: \"%s\" �M�P���Ҥw�Q�פJ\n" +msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 撤銷憑證已被匯入\n" -#: g10/import.c:1303 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1304 +#, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" -msgstr "���_ %08lX: ñ���S���ϥΪ� ID\n" +msgstr "金鑰 %s: 簽章沒有使用者 ID\n" -#: g10/import.c:1318 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1319 +#, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" -msgstr "���_ %08lX: �ϥΪ� ID \"%s\" �ϥΤF���Q�䴩�����}���_�t��k\n" +msgstr "金鑰 %s: 使用者 ID \"%s\" 使用了未被支援的公鑰演算法\n" -#: g10/import.c:1320 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1321 +#, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" -msgstr "���_ %08lX: �ϥΪ� ID \"%s\" ���L�Ī��ۧ�ñ��\n" +msgstr "金鑰 %s: 使用者 ID \"%s\" 有無效的自我簽章\n" -#: g10/import.c:1338 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1339 +#, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" -msgstr "���_ %08lX: �S���l�_�i�Ѫ��a\n" +msgstr "金鑰 %s: 沒有子鑰可供附帶\n" -#: g10/import.c:1349 g10/import.c:1399 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1350 g10/import.c:1400 +#, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" -msgstr "���_ %08lX: ���Q�䴩�����}���_�t��k\n" +msgstr "金鑰 %s: 未被支援的公鑰演算法\n" -#: g10/import.c:1351 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1352 +#, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" -msgstr "���_ %08lX: �L�Ī����a�l�_\n" +msgstr "金鑰 %s: 無效的附帶子鑰\n" -#: g10/import.c:1366 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1367 +#, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" -msgstr "���_ %08lX: �h�����a�l�_�w�Q����\n" +msgstr "金鑰 %s: 多重附帶子鑰已被移除\n" -#: g10/import.c:1388 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1389 +#, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" -msgstr "���_ %08lX: �S���l�_�i�Ѫ��_�M�P\n" +msgstr "金鑰 %s: 沒有子鑰可供金鑰撤銷\n" -#: g10/import.c:1401 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1402 +#, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" -msgstr "���_ %08lX: �L�Ī��l�_�M�P\n" +msgstr "金鑰 %s: 無效的子鑰撤銷\n" -#: g10/import.c:1416 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1417 +#, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" -msgstr "���_ %08lX: �h���l�_�M�P�w����\n" +msgstr "金鑰 %s: 多重子鑰撤銷已移除\n" -#: g10/import.c:1458 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1459 +#, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" -msgstr "���_ %08lX: �w���L�ϥΪ� ID '" +msgstr "金鑰 %s: 使用者 ID \"%s\" 已跳過\n" -#: g10/import.c:1479 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1480 +#, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" -msgstr "���_ %08lX: �l�_�w���L\n" +msgstr "金鑰 %s: 子鑰已跳過\n" -#: g10/import.c:1506 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1507 +#, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" -msgstr "���_ %08lX: ���i�ץX��ñ�� (���� %02x) �w �w���L\n" +msgstr "金鑰 %s: 不可匯出的簽章 (等級 %02X) - 已跳過\n" -#: g10/import.c:1516 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1517 +#, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" -msgstr "���_ %08lX: �M�P���Ҧb���~���a�� �w �w���L\n" +msgstr "金鑰 %s: 撤銷憑證在錯誤的地方 - 已跳過\n" -#: g10/import.c:1533 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1534 +#, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" -msgstr "���_ %08lX: �L�Ī��M�P���ҡG %s �w �w���L\n" +msgstr "金鑰 %s: 無效的撤銷憑證: %s - 已跳過\n" -#: g10/import.c:1547 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1548 +#, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" -msgstr "���_ %08lX: �l�_ñ���b���~���a�� �w �w���L\n" +msgstr "金鑰 %s: 子鑰簽章在錯誤的地方 - 已跳過\n" -#: g10/import.c:1555 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1556 +#, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" -msgstr "���_ %08lX: �D�w����ñ������ (0x%02X) �w �w���L\n" +msgstr "金鑰 %s: 非預期的簽章等級 (0x%02X) - 已跳過\n" -#: g10/import.c:1655 +#: g10/import.c:1577 #, fuzzy, c-format +msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n" +msgstr "金鑰 %s: 非預期的簽章等級 (0x%02X) - 已跳過\n" + +#: g10/import.c:1680 +#, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" -msgstr "���_ %08lX: �����쭫�ƪ��ϥΪ� ID �w �w�X��\n" +msgstr "金鑰 %s: 偵測到重複的使用者 ID - 已合併\n" -#: g10/import.c:1717 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1742 +#, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" -msgstr "ĵ�i�G���_ %08lX �i��Q�M�P�F�G���b���^�M�P���_ %08lX\n" +msgstr "警告: 金鑰 %s 可能被撤銷了: 正在取回撤銷金鑰 %s\n" -#: g10/import.c:1731 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1756 +#, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" -msgstr "ĵ�i�G���_ %08lX �i��Q�M�P�F�G�M�P���_ %08lX ���X�{�C\n" +msgstr "警告: 金鑰 %s 可能被撤銷了: 撤銷金鑰 %s 未出現.\n" -#: g10/import.c:1790 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1815 +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" -msgstr "���_ %08lX: �w�s�W�M�P���� \"%s\"\n" +msgstr "金鑰 %s: 已新增 \"%s\" 撤銷憑證\n" -#: g10/import.c:1824 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1849 +#, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" -msgstr "���_ %08lX: �w�s�W�������_ñ��\n" +msgstr "金鑰 %s: 已新增直接金鑰簽章\n" + +#: g10/import.c:2238 +#, fuzzy +msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" +msgstr "公鑰與私鑰並不吻合!\n" + +#: g10/import.c:2246 +#, fuzzy +msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" +msgstr "私鑰已經存放於卡片上了\n" + +#: g10/import.c:2248 +#, fuzzy +msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" +msgstr "私鑰已經存放於卡片上了\n" #: g10/keydb.c:167 #, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" -msgstr "�إ��_�Ͱ� `%s' �ɵo�Ϳ��~�G %s\n" +msgstr "建立鑰匙圈 `%s' 時發生錯誤: %s\n" #: g10/keydb.c:174 #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" -msgstr "�_�Ͱ� `%s' �w�إ�\n" +msgstr "鑰匙圈 `%s' 已建立\n" #: g10/keydb.c:685 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" -msgstr "���s�إ��_�Ͱ�֨����ѡG %s\n" +msgstr "重新建立鑰匙圈快取失敗: %s\n" -#: g10/keyedit.c:253 +#: g10/keyedit.c:254 msgid "[revocation]" -msgstr "[�M�P]" +msgstr "[撤銷]" -#: g10/keyedit.c:254 +#: g10/keyedit.c:255 msgid "[self-signature]" -msgstr "[�ۧ�ñ��]" +msgstr "[自我簽章]" -#: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:342 +#: g10/keyedit.c:333 g10/keylist.c:405 msgid "1 bad signature\n" -msgstr "1 �ӷl�a��ñ��\n" +msgstr "1 個損壞的簽章\n" -#: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:344 +#: g10/keyedit.c:335 g10/keylist.c:407 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" -msgstr "%d �ӷl�a��ñ��\n" +msgstr "%d 個損壞的簽章\n" -#: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:346 +#: g10/keyedit.c:337 g10/keylist.c:409 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" -msgstr "�� 1 ��ñ���]�����_�ӥ��Q�ˬd\n" +msgstr "有 1 份簽章因為遺失金鑰而未被檢查\n" -#: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:348 +#: g10/keyedit.c:339 g10/keylist.c:411 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr "�� %d ��ñ���]�����_�ӥ��Q�ˬd\n" +msgstr "有 %d 份簽章因為遺失金鑰而未被檢查\n" -#: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:350 +#: g10/keyedit.c:341 g10/keylist.c:413 msgid "1 signature not checked due to an error\n" -msgstr "�� 1 ��ñ���]���Y�ӿ��~�ӥ��Q�ˬd\n" +msgstr "有 1 份簽章因為某個錯誤而未被檢查\n" -#: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:352 +#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:415 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" -msgstr "�� %d ��ñ���]���Y�ǿ��~�ӥ��Q�ˬd\n" +msgstr "有 %d 份簽章因為某些錯誤而未被檢查\n" -#: g10/keyedit.c:344 +#: g10/keyedit.c:345 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" -msgstr "������ 1 �ӨS�����Ħۧ�ñ�����ϥΪ� ID\n" +msgstr "偵測到 1 個沒有有效自我簽章的使用者 ID\n" -#: g10/keyedit.c:346 +#: g10/keyedit.c:347 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" -msgstr "������ %d �ӨS�����Ħۧ�ñ�����ϥΪ� ID\n" +msgstr "偵測到 %d 個沒有有效自我簽章的使用者 ID\n" -#: g10/keyedit.c:402 g10/pkclist.c:262 -#, fuzzy +#: g10/keyedit.c:403 g10/pkclist.c:262 msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " "keys\n" "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, " "etc.)\n" msgstr "" -"�p���h�H���o��ϥΪ����Ҩ�L�ϥΪ̪����_�]�d�鶴���ҡB\n" -"�q���P���a���ˬd������...�^����O�O�H\n" -"\n" +"請判斷妳有多信任這位使用者確實驗證其他使用者的金鑰\n" +"(像是查對身份證, 或從不同的來源檢查指紋等...)的能力\n" -#: g10/keyedit.c:406 g10/pkclist.c:274 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:274 +#, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" -msgstr " %d = �ګj�j�H��\n" +msgstr " %d = 我勉強信任\n" -#: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:276 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyedit.c:408 g10/pkclist.c:276 +#, c-format msgid " %d = I trust fully\n" -msgstr " %d = �ڧ����H��\n" +msgstr " %d = 我完全信任\n" -#: g10/keyedit.c:426 +#: g10/keyedit.c:427 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" "trust signatures on your behalf.\n" msgstr "" +"請輸入此信任簽章的深度.\n" +"深度大於 1 的話就表示妳信任這把正被簽署的金鑰,\n" +"同時也信任這把金鑰所簽署的信任簽章.\n" -#: g10/keyedit.c:442 +#: g10/keyedit.c:443 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" -msgstr "" +msgstr "請輸入約束此簽章的網域, 若無請直接按下 [Enter].\n" -#: g10/keyedit.c:584 +#: g10/keyedit.c:585 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." -msgstr "�ϥΪ� ID \"%s\" �w�g�Q�M�P�F�C" +msgstr "使用者 ID \"%s\" 已經被撤銷了." -#: g10/keyedit.c:593 g10/keyedit.c:619 g10/keyedit.c:644 g10/keyedit.c:799 -#: g10/keyedit.c:857 g10/keyedit.c:1543 +#: g10/keyedit.c:594 g10/keyedit.c:620 g10/keyedit.c:645 g10/keyedit.c:800 +#: g10/keyedit.c:858 g10/keyedit.c:1596 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " -msgstr "�p���M�Q�nñ�p���ܡH (y/N) " +msgstr "妳仍然想要簽署它嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:605 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:656 g10/keyedit.c:805 -#: g10/keyedit.c:1549 +#: g10/keyedit.c:606 g10/keyedit.c:632 g10/keyedit.c:657 g10/keyedit.c:806 +#: g10/keyedit.c:1602 msgid " Unable to sign.\n" -msgstr " �L�kñ�p�C\n" +msgstr " 無法簽署.\n" -#: g10/keyedit.c:610 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyedit.c:611 +#, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." -msgstr "�ϥΪ� ID \"%s\" �w�g�Q�M�P�F�C" +msgstr "使用者 ID \"%s\" 已經過期了." -#: g10/keyedit.c:636 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyedit.c:637 +#, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." -msgstr "ĵ�i�G�ϥΪ� ID \"%s\" ���g�ۧ�ñ�p�C\n" +msgstr "使用者 ID \"%s\" 未經自我簽署." -#: g10/keyedit.c:675 +#: g10/keyedit.c:676 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" "is a PGP 2.x-style signature.\n" msgstr "" -"\"%s\" �̪��ۧ�ñ��\n" -"�O PGP 2.x ���A��ñ���C\n" +"\"%s\" 裡的自我簽章\n" +"是 PGP 2.x 型態的簽章.\n" -#: g10/keyedit.c:684 +#: g10/keyedit.c:685 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " -msgstr "�p�O�_�Q�n�N���ɯŦ� OpenPGP �ۧ�ñ���H (y/N) " +msgstr "妳是否想要將它升級成 OpenPGP 自我簽章? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:698 +#: g10/keyedit.c:699 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" "has expired.\n" msgstr "" -"�p�ثe�b \"%s\" ��ñ��\n" -"�w�g�L���F�C\n" +"妳目前在 \"%s\" 的簽章\n" +"已經過期了.\n" -#: g10/keyedit.c:702 +#: g10/keyedit.c:703 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " -msgstr "�p�Q�n�o�G�@���s��ñ���Ө��N�w�L�������@�ӶܡH (y/N) " +msgstr "妳想要發佈一份新的簽章來取代已過期的那一個嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:723 +#: g10/keyedit.c:724 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" "is a local signature.\n" msgstr "" -"�p�ثe�b \"%s\" ��ñ��\n" -"�O�@�����añ���C\n" +"妳目前在 \"%s\" 的簽章\n" +"是一份本地簽章.\n" -#: g10/keyedit.c:727 +#: g10/keyedit.c:728 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " -msgstr "�p�O�_�Q�n��L�ɯŦ��i�H�����ץX��ñ���H (y/N) " +msgstr "妳是否想要把他升級成可以完全匯出的簽章? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:748 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyedit.c:749 +#, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" -msgstr "\"%s\" �w�g�Q���_ %08lX �b���añ�p�F\n" +msgstr "\"%s\" 已經被金鑰 %s 在本地簽署了\n" -#: g10/keyedit.c:751 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyedit.c:752 +#, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" -msgstr "\"%s\" �w�g�Q���_ %08lX ñ�p�F\n" +msgstr "\"%s\" 已經被金鑰 %s 簽署了\n" -#: g10/keyedit.c:756 +#: g10/keyedit.c:757 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " -msgstr "�p���M�Q�n�A��ñ�p���ܡH (y/N) " +msgstr "妳仍然想要再次簽署它嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:778 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyedit.c:779 +#, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" -msgstr "�S���F��i�H�����_ %08lX ñ�p\n" +msgstr "沒有東西可以讓金鑰 %s 簽署\n" -#: g10/keyedit.c:793 +#: g10/keyedit.c:794 msgid "This key has expired!" -msgstr "�o����_�w�g�L���F�I" +msgstr "這把金鑰已經過期了!" -#: g10/keyedit.c:813 +#: g10/keyedit.c:814 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" -msgstr "�o����_�N�b %s �L���C\n" +msgstr "這把金鑰將在 %s 過期.\n" -#: g10/keyedit.c:817 +#: g10/keyedit.c:818 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " -msgstr "�p�Q�n���p��ñ���]�b�P�@�ӮɭԹL���ܡH (Y/n) " +msgstr "妳想要讓妳的簽章也在同一個時候過期嗎? (Y/n) " -#: g10/keyedit.c:850 +#: g10/keyedit.c:851 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" -msgstr "�p����b --pgp2 �Ҧ��U�A�� PGP 2.x ���_���X OpenPGP ñ���C\n" +msgstr "妳不能在 --pgp2 模式下, 拿 PGP 2.x 金鑰做出 OpenPGP 簽章.\n" -#: g10/keyedit.c:852 +#: g10/keyedit.c:853 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" -msgstr "�o�|���o����_�b PGP 2.x �Ҧ��U���i�ϥΡC\n" +msgstr "這會讓這把金鑰在 PGP 2.x 模式下不可使用.\n" -#: g10/keyedit.c:877 +#: g10/keyedit.c:878 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" "to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" msgstr "" -"�p���h�ԷV�ˬd���nñ�p�����_�T���ݩ�W�����ӤH���W�r�O�H\n" -"�p�G�p�����D�o�Ӱ��D�����סA�п�J�u0�v�C\n" +"妳有多謹慎檢查正要簽署的金鑰確實屬於上面那個人的名字呢?\n" +"如果妳不知道這個問題的答案, 請輸入 \"0\".\n" -#: g10/keyedit.c:882 +#: g10/keyedit.c:883 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" -msgstr " (0) �ڤ��@���C %s\n" +msgstr " (0) 我不作答. %s\n" -#: g10/keyedit.c:884 +#: g10/keyedit.c:885 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" -msgstr " (1) �ڮڥ��S���ˬd�L�C %s\n" +msgstr " (1) 我根本沒有檢查過. %s\n" -#: g10/keyedit.c:886 +#: g10/keyedit.c:887 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" -msgstr " (2) ���H�N�ˬd�L�F�C %s\n" +msgstr " (2) 我隨意檢查過了. %s\n" -#: g10/keyedit.c:888 +#: g10/keyedit.c:889 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" -msgstr " (3) �ګD�`�p�ߦa�ˬd�L�F�C %s\n" +msgstr " (3) 我非常小心地檢查過了. %s\n" -#: g10/keyedit.c:894 +#: g10/keyedit.c:895 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " -msgstr "" +msgstr "妳的選擇是? (輸入 `?' 以取得更多資訊): " -#: g10/keyedit.c:918 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyedit.c:919 +#, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" "key \"%s\" (%s)\n" msgstr "" -"�p�u���T�w�nñ�p�o����_\n" -"�Ωp�����_�G \"" +"妳真的確定要用妳的金鑰 \"%s\" (%s)\n" +"來簽署這把金鑰嗎\n" -#: g10/keyedit.c:925 -#, fuzzy +#: g10/keyedit.c:926 msgid "This will be a self-signature.\n" -msgstr "" -"\n" -"�o�N�|�O�ۧ�ñ���C\n" +msgstr "這將會是一份自我簽章.\n" -#: g10/keyedit.c:931 -#, fuzzy +#: g10/keyedit.c:932 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" -msgstr "" -"\n" -"ĵ�i�G�o��ñ�����|�Q�аO�����i�ץX�C\n" +msgstr "警告: 這份簽章不會被標記為不可匯出.\n" -#: g10/keyedit.c:939 -#, fuzzy +#: g10/keyedit.c:940 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" -msgstr "" -"\n" -"ĵ�i�G�o��ñ�����|�Q�аO�����i�M�P�C\n" +msgstr "警告: 這份簽章不會被標記成不可撤銷.\n" -#: g10/keyedit.c:949 -#, fuzzy +#: g10/keyedit.c:950 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" -msgstr "" -"\n" -"�o��ñ���|�Q�аO�����i�ץX�C\n" +msgstr "這份簽章會被標記成不可匯出.\n" -#: g10/keyedit.c:956 -#, fuzzy +#: g10/keyedit.c:957 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" -msgstr "" -"\n" -"�o��ñ���|�Q�аO�����i�M�P�C\n" +msgstr "這份簽章會被標記成不可撤銷.\n" -#: g10/keyedit.c:963 -#, fuzzy +#: g10/keyedit.c:964 msgid "I have not checked this key at all.\n" -msgstr "" -"\n" -"�ڮڥ��S���ˬd�L�o����_�C\n" +msgstr "我根本沒有檢查過這把金鑰.\n" -#: g10/keyedit.c:968 -#, fuzzy +#: g10/keyedit.c:969 msgid "I have checked this key casually.\n" -msgstr "" -"\n" -"���H�N�ˬd�L�o����_�F�C\n" +msgstr "我隨意檢查過這把金鑰了.\n" -#: g10/keyedit.c:973 -#, fuzzy +#: g10/keyedit.c:974 msgid "I have checked this key very carefully.\n" -msgstr "" -"\n" -"�ګD�`�p�ߦa�ˬd�L�o����_�F�C\n" +msgstr "我非常小心地檢查過這把金鑰了.\n" -#: g10/keyedit.c:983 -#, fuzzy +#: g10/keyedit.c:984 msgid "Really sign? (y/N) " -msgstr "�u���nñ�p�ܡH " +msgstr "真的要簽署嗎? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:1028 g10/keyedit.c:3946 g10/keyedit.c:4037 g10/keyedit.c:4110 -#: g10/sign.c:369 +#: g10/keyedit.c:1029 g10/keyedit.c:4022 g10/keyedit.c:4113 g10/keyedit.c:4177 +#: g10/keyedit.c:4238 g10/sign.c:369 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" -msgstr "ñ�p�ɥ��ѤF�G %s\n" +msgstr "簽署時失敗了: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1084 +#: g10/keyedit.c:1094 +msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1105 g10/keygen.c:3056 msgid "This key is not protected.\n" -msgstr "�o����_�S���Q�O�@�C\n" +msgstr "這把金鑰沒有被保護.\n" -#: g10/keyedit.c:1088 +#: g10/keyedit.c:1109 g10/keygen.c:3044 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" -msgstr "�D�_���p�_�����S��k���ΡC\n" +msgstr "主鑰的私鑰部分沒辦法取用.\n" + +#: g10/keyedit.c:1113 g10/keygen.c:3059 +#, fuzzy +msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" +msgstr "主鑰的私鑰部分沒辦法取用.\n" -#: g10/keyedit.c:1092 +#: g10/keyedit.c:1117 g10/keygen.c:3063 msgid "Key is protected.\n" -msgstr "���_�Q�O�@�F�C\n" +msgstr "金鑰被保護了.\n" -#: g10/keyedit.c:1112 +#: g10/keyedit.c:1141 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" -msgstr "�L�k�s��o����_�G %s\n" +msgstr "無法編輯這把金鑰: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1118 +#: g10/keyedit.c:1147 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" msgstr "" -"��J�n���o��p�_�Ϊ��s�K�X��C\n" +"輸入要給這把私鑰用的新密語.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1127 g10/keygen.c:1818 +#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:1824 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" -msgstr "�K�X��A����J�ɨS�����T���ơF�ЦA�դ@��" +msgstr "密語再次輸入時沒有正確重複; 請再試一次" -#: g10/keyedit.c:1132 +#: g10/keyedit.c:1161 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" msgstr "" -"�p���Q�n�αK�X�� �w �o�j���O�� *�V* �I�l�I\n" +"妳不想要用密語 - 這大概是個 *糟* 點子!\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1135 -#, fuzzy +#: g10/keyedit.c:1164 msgid "Do you really want to do this? (y/N) " -msgstr "�p�u���Q�n�o�ܡH " +msgstr "妳真的想要這麼做嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1201 +#: g10/keyedit.c:1235 msgid "moving a key signature to the correct place\n" -msgstr "���b����_��ñ���h���쥿�T����m�h\n" +msgstr "正在把金鑰的簽章搬移到正確的位置去\n" -#: g10/keyedit.c:1287 +#: g10/keyedit.c:1319 msgid "save and quit" -msgstr "�x�s�����}" +msgstr "儲存並離開" -#: g10/keyedit.c:1290 -msgid "show fingerprint" -msgstr "��ܫ���" +#: g10/keyedit.c:1322 +#, fuzzy +msgid "show key fingerprint" +msgstr "顯示指紋" -#: g10/keyedit.c:1291 +#: g10/keyedit.c:1323 msgid "list key and user IDs" -msgstr "�C�X���_�M�ϥΪ� ID" +msgstr "列出金鑰和使用者 ID" -#: g10/keyedit.c:1293 +#: g10/keyedit.c:1325 msgid "select user ID N" -msgstr "�ϥΪ� ID ��F N" +msgstr "使用者 ID 選了 N" -#: g10/keyedit.c:1294 -msgid "select secondary key N" -msgstr "��ܦ��_ N" +#: g10/keyedit.c:1326 +#, fuzzy +msgid "select subkey N" +msgstr "使用者 ID 選了 N" -#: g10/keyedit.c:1295 -msgid "list signatures" -msgstr "�C�Xñ��" +#: g10/keyedit.c:1327 +#, fuzzy +msgid "check signatures" +msgstr "撤銷簽章" -#: g10/keyedit.c:1297 -msgid "sign the key" -msgstr "ñ�p���_" +#: g10/keyedit.c:1329 +msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" +msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1301 -msgid "sign the key locally" -msgstr "�Ȧb���añ�p���_" +#: g10/keyedit.c:1334 +#, fuzzy +msgid "sign selected user IDs locally" +msgstr "僅在本地簽署金鑰" -#: g10/keyedit.c:1303 +#: g10/keyedit.c:1335 +#, fuzzy +msgid "sign selected user IDs with a trust signature" +msgstr "提示: 選擇要簽署的使用者 ID\n" + +#: g10/keyedit.c:1336 +msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1338 msgid "add a user ID" -msgstr "�W�[�@�ӨϥΪ� ID" +msgstr "增加一個使用者 ID" -#: g10/keyedit.c:1304 +#: g10/keyedit.c:1339 msgid "add a photo ID" -msgstr "�W�[�@�ӷӤ� ID" +msgstr "增加一個照片 ID" -#: g10/keyedit.c:1305 -msgid "delete user ID" -msgstr "�R���@�ӨϥΪ� ID" +#: g10/keyedit.c:1340 +#, fuzzy +msgid "delete selected user IDs" +msgstr "刪除一個使用者 ID" -#: g10/keyedit.c:1308 -msgid "add a secondary key" -msgstr "�W�[�@�⦸�_" +#: g10/keyedit.c:1343 +#, fuzzy +msgid "add a subkey" +msgstr "增加一把次鑰" -#: g10/keyedit.c:1310 +#: g10/keyedit.c:1345 msgid "add a key to a smartcard" -msgstr "" +msgstr "加入某把金鑰至智慧卡" -#: g10/keyedit.c:1311 +#: g10/keyedit.c:1346 msgid "move a key to a smartcard" -msgstr "" +msgstr "移動某把金鑰至智慧卡" -#: g10/keyedit.c:1313 -msgid "delete a secondary key" -msgstr "�R���@�⦸�_" +#: g10/keyedit.c:1348 +#, fuzzy +msgid "delete selected subkeys" +msgstr "刪除一把次鑰" -#: g10/keyedit.c:1314 +#: g10/keyedit.c:1349 msgid "add a revocation key" -msgstr "�W�[�@��M�P���_" +msgstr "增加一把撤銷金鑰" -#: g10/keyedit.c:1315 -msgid "delete signatures" -msgstr "�R��ñ��" +#: g10/keyedit.c:1350 +#, fuzzy +msgid "delete signatures from the selected user IDs" +msgstr "真的要更新所選使用者 ID 的偏好嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1316 -msgid "change the expire date" -msgstr "���ϥδ���" +#: g10/keyedit.c:1351 +#, fuzzy +msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" +msgstr "妳不能變更 v3 金鑰的使用期限\n" -#: g10/keyedit.c:1317 -msgid "flag user ID as primary" -msgstr "��ϥΪ� ID �аO���D�n" +#: g10/keyedit.c:1352 +#, fuzzy +msgid "flag the selected user ID as primary" +msgstr "把使用者 ID 標記為主要" -#: g10/keyedit.c:1318 -msgid "toggle between secret and public key listing" -msgstr "��p�_�M���_�M��ô�b�@�_" +#: g10/keyedit.c:1353 +#, fuzzy +msgid "toggle between the secret and public key listings" +msgstr "把私鑰和公鑰清單繫在一起" -#: g10/keyedit.c:1320 +#: g10/keyedit.c:1355 msgid "list preferences (expert)" -msgstr "�C�X���n (�M�a�Ҧ�)" +msgstr "列出偏好 (專家模式)" -#: g10/keyedit.c:1321 +#: g10/keyedit.c:1356 msgid "list preferences (verbose)" -msgstr "�C�X���n (�o���Ҧ�)" +msgstr "列出偏好 (囉唆模式)" -#: g10/keyedit.c:1322 -msgid "set preference list" -msgstr "�]�w���n�M��" - -#: g10/keyedit.c:1323 -msgid "updated preferences" -msgstr "��s�L�����n" +#: g10/keyedit.c:1357 +#, fuzzy +msgid "set preference list for the selected user IDs" +msgstr "真的要更新所選使用者 ID 的偏好嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1324 +#: g10/keyedit.c:1360 #, fuzzy -msgid "set preferred keyserver URL" -msgstr "�L�k���R���_���A�� URI\n" +msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs" +msgstr "設定偏好的金鑰伺服器 URI" -#: g10/keyedit.c:1325 +#: g10/keyedit.c:1361 msgid "change the passphrase" -msgstr "���K�X��" +msgstr "更改密語" -#: g10/keyedit.c:1326 +#: g10/keyedit.c:1364 msgid "change the ownertrust" -msgstr "���D�[�H��" +msgstr "更改主觀信任" -#: g10/keyedit.c:1327 -msgid "revoke signatures" -msgstr "�M�Pñ��" +#: g10/keyedit.c:1365 +#, fuzzy +msgid "revoke signatures on the selected user IDs" +msgstr "真的要撤銷所有被選擇的使用者 ID 嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1328 -msgid "revoke a user ID" -msgstr "�M�P�@�ӨϥΪ� ID" +#: g10/keyedit.c:1366 +#, fuzzy +msgid "revoke selected user IDs" +msgstr "撤銷一個使用者 ID" -#: g10/keyedit.c:1329 -msgid "revoke a secondary key" -msgstr "�M�P�@�⦸�_" +#: g10/keyedit.c:1369 +#, fuzzy +msgid "revoke key or selected subkeys" +msgstr "撤銷一把次鑰" -#: g10/keyedit.c:1330 -msgid "disable a key" -msgstr "�T�Τ@����_" +#: g10/keyedit.c:1370 +#, fuzzy +msgid "enable key" +msgstr "啟用一把金鑰" -#: g10/keyedit.c:1331 -msgid "enable a key" -msgstr "�ҥΤ@����_" +#: g10/keyedit.c:1371 +#, fuzzy +msgid "disable key" +msgstr "禁用一把金鑰" -#: g10/keyedit.c:1332 -msgid "show photo ID" -msgstr "��ܷӤ� ID" +#: g10/keyedit.c:1372 +#, fuzzy +msgid "show selected photo IDs" +msgstr "顯示照片 ID" -#: g10/keyedit.c:1386 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyedit.c:1431 +#, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" -msgstr "Ū�����_�϶� `%s' �ɵo�Ϳ��~�G %s\n" +msgstr "讀取私鑰區塊 \"%s\" 時出錯: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1404 +#: g10/keyedit.c:1449 msgid "Secret key is available.\n" -msgstr "�p�_�i�ΡC\n" +msgstr "私鑰可用.\n" -#: g10/keyedit.c:1481 +#: g10/keyedit.c:1526 msgid "Need the secret key to do this.\n" -msgstr "�n���p�_�ׯ�o�C\n" +msgstr "要有私鑰纔能這麼做.\n" -#: g10/keyedit.c:1489 +#: g10/keyedit.c:1534 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" -msgstr "�Х��ϥ� \"toggle\" ���O�C\n" +msgstr "請先使用 \"toggle\" 指令.\n" -#: g10/keyedit.c:1537 +#: g10/keyedit.c:1553 +msgid "" +"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " +"(lsign),\n" +" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n" +" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1590 msgid "Key is revoked." -msgstr "���_�w�g�Q�M�P�F�C" +msgstr "金鑰已經被撤銷了." -#: g10/keyedit.c:1557 -#, fuzzy +#: g10/keyedit.c:1610 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " -msgstr "�u���nñ�p�Ҧ����ϥΪ� ID �ܡH " +msgstr "真的要簽署所有的使用者 ID 嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1560 +#: g10/keyedit.c:1613 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" -msgstr "���ܡG��ܭnñ�p���ϥΪ� ID\n" +msgstr "提示: 選擇要簽署的使用者 ID\n" -#: g10/keyedit.c:1568 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyedit.c:1621 +#, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" -msgstr "������ñ���h��" +msgstr "未知的簽章種類 `%s'\n" -#: g10/keyedit.c:1591 +#: g10/keyedit.c:1644 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" -msgstr "�b %s �Ҧ��������\�ϥγo�ӫ��O�C\n" +msgstr "在 %s 模式中不允許使用這個指令.\n" -#: g10/keyedit.c:1613 g10/keyedit.c:1633 g10/keyedit.c:1736 +#: g10/keyedit.c:1666 g10/keyedit.c:1686 g10/keyedit.c:1789 msgid "You must select at least one user ID.\n" -msgstr "�p�ܤֱo��ܤ@�ӨϥΪ� ID �C\n" +msgstr "妳至少得選擇一個使用者 ID.\n" -#: g10/keyedit.c:1615 +#: g10/keyedit.c:1668 msgid "You can't delete the last user ID!\n" -msgstr "�p����R���̫�@�ӨϥΪ� ID �I\n" +msgstr "妳不能刪除最後一個使用者 ID!\n" -#: g10/keyedit.c:1617 -#, fuzzy +#: g10/keyedit.c:1670 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " -msgstr "�u���n�����Ҧ��Q��ܪ��ϥΪ� ID �ܡH " +msgstr "真的要移除所有被選擇的使用者 ID 嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1618 -#, fuzzy +#: g10/keyedit.c:1671 msgid "Really remove this user ID? (y/N) " -msgstr "�u���n�����o�ӨϥΪ� ID �ܡH " +msgstr "真的要移除這個使用者 ID 嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1668 -#, fuzzy +#: g10/keyedit.c:1721 msgid "Really move the primary key? (y/N) " -msgstr "�u���n�����o�ӨϥΪ� ID �ܡH " +msgstr "真的要移動主要金鑰嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1680 -#, fuzzy +#: g10/keyedit.c:1733 msgid "You must select exactly one key.\n" -msgstr "�p�ܤ֥�����ܤ@����_�C\n" +msgstr "妳一定祇得選擇一把金鑰.\n" -#: g10/keyedit.c:1700 g10/keyedit.c:1755 +#: g10/keyedit.c:1753 msgid "You must select at least one key.\n" -msgstr "�p�ܤ֥�����ܤ@����_�C\n" +msgstr "妳至少必須選擇一把金鑰.\n" -#: g10/keyedit.c:1703 -#, fuzzy +#: g10/keyedit.c:1756 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " -msgstr "�p�u���Q�n�R���Q��ܪ����_�ܡH " +msgstr "妳真的想要刪除被選擇的金鑰嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1704 -#, fuzzy +#: g10/keyedit.c:1757 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " -msgstr "�p�u���n�R���o����_�ܡH " +msgstr "妳真的要刪除這把金鑰嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1739 -#, fuzzy +#: g10/keyedit.c:1792 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " -msgstr "�u���n�M�P�Ҧ��Q��ܪ��ϥΪ� ID �ܡH " +msgstr "真的要撤銷所有被選擇的使用者 ID 嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1740 -#, fuzzy +#: g10/keyedit.c:1793 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " -msgstr "�u���n�M�P�o�ӨϥΪ� ID �ܡH " +msgstr "真的要撤銷這個使用者 ID 嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1759 +#: g10/keyedit.c:1811 #, fuzzy -msgid "Do you really want to revoke the selected keys? (y/N) " -msgstr "�p�u���Q�n�M�P�o�dzQ��ܪ����_�ܡH " +msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " +msgstr "妳真的想要撤銷這把金鑰嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1760 +#: g10/keyedit.c:1822 #, fuzzy -msgid "Do you really want to revoke this key? (y/N) " -msgstr "�p�u���Q�n�M�P�o����_�ܡH " +msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " +msgstr "妳真的想要撤銷這些被選擇的金鑰嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1799 +#: g10/keyedit.c:1824 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " +msgstr "妳真的想要撤銷這把金鑰嗎? (y/N) " + +#: g10/keyedit.c:1865 msgid "" "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n" -msgstr "" +msgstr "使用使用者所提供的信任資料庫時可能無法設定主觀信任\n" -#: g10/keyedit.c:1831 -#, fuzzy +#: g10/keyedit.c:1897 msgid "Set preference list to:\n" -msgstr "�]�w���n�M��" +msgstr "設定偏好清單至:\n" -#: g10/keyedit.c:1837 -#, fuzzy +#: g10/keyedit.c:1903 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " -msgstr "�u���n��s�Q��ܨϥΪ� ID �����n�ܡH " +msgstr "真的要更新所選使用者 ID 的偏好嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1839 -#, fuzzy +#: g10/keyedit.c:1905 msgid "Really update the preferences? (y/N) " -msgstr "�u���n��s���n�ܡH " +msgstr "真的要更新偏好嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1889 -#, fuzzy +#: g10/keyedit.c:1955 msgid "Save changes? (y/N) " -msgstr "�n�x�s�ܧ�ܡH " +msgstr "要儲存變更嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1892 -#, fuzzy +#: g10/keyedit.c:1958 msgid "Quit without saving? (y/N) " -msgstr "�n���x�s�����}�ܡH " +msgstr "要不儲存就離開嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1902 +#: g10/keyedit.c:1968 #, c-format msgid "update failed: %s\n" -msgstr "��s���ѡG %s\n" +msgstr "更新失敗: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1909 +#: g10/keyedit.c:1975 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" -msgstr "��s�p�_���ѡG %s\n" +msgstr "更新私鑰失敗: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1916 +#: g10/keyedit.c:1982 msgid "Key not changed so no update needed.\n" -msgstr "���_�S���ܧ�ҥH���ݭn��s�C\n" +msgstr "金鑰沒有變更所以不需要更新.\n" -#: g10/keyedit.c:1988 +#: g10/keyedit.c:2054 msgid "Digest: " -msgstr "�K�n�G " +msgstr "摘要: " -#: g10/keyedit.c:2040 +#: g10/keyedit.c:2106 msgid "Features: " -msgstr "�S�I�G " +msgstr "特點: " -#: g10/keyedit.c:2051 +#: g10/keyedit.c:2117 msgid "Keyserver no-modify" -msgstr "" +msgstr "金鑰伺服器無修改" -#: g10/keyedit.c:2066 g10/keylist.c:244 +#: g10/keyedit.c:2132 g10/keylist.c:307 msgid "Preferred keyserver: " -msgstr "" +msgstr "偏好的金鑰伺服器: " -#: g10/keyedit.c:2309 +#: g10/keyedit.c:2363 #, fuzzy, c-format +msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" +msgstr "這把金鑰可能被 %s 金鑰 %s 撤銷了 " + +#: g10/keyedit.c:2384 +#, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" -msgstr "�o����_�i��Q %s ���_�M�P�F " +msgstr "這把金鑰可能被 %s 金鑰 %s 撤銷了 " -#: g10/keyedit.c:2315 -#, fuzzy +#: g10/keyedit.c:2390 msgid "(sensitive)" -msgstr " �]���K���^" +msgstr "(機密的)" -#: g10/keyedit.c:2331 g10/keyedit.c:2387 g10/keyedit.c:2499 g10/keyedit.c:2514 -#: g10/keyserver.c:366 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyedit.c:2406 g10/keyedit.c:2462 g10/keyedit.c:2574 g10/keyedit.c:2589 +#: g10/keylist.c:193 g10/keyserver.c:413 +#, c-format msgid "created: %s" -msgstr "�L�k�إ� %s: %s\n" +msgstr "建立於: %s" -#: g10/keyedit.c:2334 g10/keylist.c:723 g10/keylist.c:817 g10/mainproc.c:929 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:786 g10/keylist.c:880 g10/mainproc.c:929 +#, c-format msgid "revoked: %s" -msgstr "[�w�M�P]" +msgstr "已撤銷: %s" -#: g10/keyedit.c:2336 g10/keylist.c:694 g10/keylist.c:823 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyedit.c:2411 g10/keylist.c:757 g10/keylist.c:886 +#, c-format msgid "expired: %s" -msgstr " [���Ĵ����G %s]" +msgstr "已過期: %s" -#: g10/keyedit.c:2338 g10/keyedit.c:2389 g10/keyedit.c:2501 g10/keyedit.c:2516 -#: g10/keylist.c:700 g10/keylist.c:735 g10/keylist.c:829 g10/keylist.c:850 -#: g10/keyserver.c:372 g10/mainproc.c:935 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyedit.c:2413 g10/keyedit.c:2464 g10/keyedit.c:2576 g10/keyedit.c:2591 +#: g10/keylist.c:195 g10/keylist.c:763 g10/keylist.c:798 g10/keylist.c:892 +#: g10/keylist.c:913 g10/keyserver.c:419 g10/mainproc.c:935 +#, c-format msgid "expires: %s" -msgstr " [���Ĵ����G %s]" +msgstr "過期: %s" -#: g10/keyedit.c:2340 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyedit.c:2415 +#, c-format msgid "usage: %s" -msgstr " �H���G %c/%c" +msgstr "用法: %s" -#: g10/keyedit.c:2355 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyedit.c:2430 +#, c-format msgid "trust: %s" -msgstr " �H���G %c/%c" +msgstr "信任: %s" -#: g10/keyedit.c:2359 +#: g10/keyedit.c:2434 #, c-format msgid "validity: %s" -msgstr "" +msgstr "有效性: %s" -#: g10/keyedit.c:2366 +#: g10/keyedit.c:2441 msgid "This key has been disabled" -msgstr "�o����_�w�g�Q�T�ΤF" +msgstr "這把金鑰已經被禁用了" -#: g10/keyedit.c:2394 +#: g10/keyedit.c:2469 g10/keylist.c:199 msgid "card-no: " -msgstr "" +msgstr "卡片編號: " -#: g10/keyedit.c:2461 +#: g10/keyedit.c:2536 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" -msgstr "PGP 2.x ���A���ϥΪ� ID �S�����n�C\n" +msgstr "PGP 2.x 型態的使用者 ID 沒有偏好.\n" -#: g10/keyedit.c:2469 +#: g10/keyedit.c:2544 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" msgstr "" -"�Ъ`�N��ܥX�Ӫ����_���ĩʤ��ݭn�A\n" -"���D�p���s����{���C\n" +"請注意顯示出來的金鑰有效性不需要更正,\n" +"除非妳重新執行程式.\n" -#: g10/keyedit.c:2533 g10/keyserver.c:376 g10/mainproc.c:1575 +#: g10/keyedit.c:2608 g10/keyserver.c:423 g10/mainproc.c:1575 #: g10/trustdb.c:1164 -#, fuzzy msgid "revoked" -msgstr "[�w�M�P]" +msgstr "已撤銷" -#: g10/keyedit.c:2535 g10/keyserver.c:380 g10/mainproc.c:1577 +#: g10/keyedit.c:2610 g10/keyserver.c:427 g10/mainproc.c:1577 #: g10/trustdb.c:531 -#, fuzzy msgid "expired" -msgstr "expire" +msgstr "已過期" -#: g10/keyedit.c:2600 +#: g10/keyedit.c:2675 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" msgstr "" +"警告: 沒有任何使用者 ID 已被標示為主要 ID. 這項指令可能\n" +" 會導致不同的使用者 ID 被當成主要 ID.\n" -#: g10/keyedit.c:2660 +#: g10/keyedit.c:2735 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" " of PGP to reject this key.\n" msgstr "" -"ĵ�i�G�o�O�@�� PGP2 ���A�����_�C\n" -" �W�[�Ӥ� ID �i��|�ɭP�Y�Ǫ����� PGP ��^�o����_�C\n" +"警告: 這是一把 PGP2 型態的金鑰.\n" +" 增加照片 ID 可能會導致某些版本的 PGP 駁回這把金鑰.\n" -#: g10/keyedit.c:2665 g10/keyedit.c:2943 +#: g10/keyedit.c:2740 g10/keyedit.c:3018 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " -msgstr "�p�T�w���M�Q�n�W�[�ܡH (y/N) " +msgstr "妳確定仍然想要增加嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2671 +#: g10/keyedit.c:2746 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" -msgstr "�p���i�H��Ӥ� ID �W�[�� PGP2 ���A�����_�̡C\n" +msgstr "妳不可以把照片 ID 增加到 PGP2 型態的金鑰裡.\n" -#: g10/keyedit.c:2811 +#: g10/keyedit.c:2886 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" -msgstr "�R���o�ӧ��n��ñ���ܡH (y/N/q)" +msgstr "刪除這個完好的簽章嗎? (y/N/q)" -#: g10/keyedit.c:2821 +#: g10/keyedit.c:2896 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" -msgstr "�R���o�ӵL�Ī�ñ���ܡH (y/N/q)" +msgstr "刪除這個無效的簽章嗎? (y/N/q)" -#: g10/keyedit.c:2825 +#: g10/keyedit.c:2900 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" -msgstr "�R���o�ӥ�����ñ���ܡH (y/N/q)" +msgstr "刪除這個未知的簽章嗎? (y/N/q)" -#: g10/keyedit.c:2831 +#: g10/keyedit.c:2906 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" -msgstr "�u���n�R���o�Ӧۧ�ñ���ܡH (y/N)" +msgstr "真的要刪除這個自我簽章嗎? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:2845 +#: g10/keyedit.c:2920 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" -msgstr "�w�g�R���F %d ��ñ���C\n" +msgstr "已經刪除了 %d 個簽章.\n" -#: g10/keyedit.c:2846 +#: g10/keyedit.c:2921 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" -msgstr "�w�g�R���F %d ��ñ���C\n" +msgstr "已經刪除了 %d 個簽章.\n" -#: g10/keyedit.c:2849 +#: g10/keyedit.c:2924 msgid "Nothing deleted.\n" -msgstr "�S���F��Q�R���C\n" +msgstr "沒有東西被刪除.\n" -#: g10/keyedit.c:2938 +#: g10/keyedit.c:3013 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" " some versions of PGP to reject this key.\n" msgstr "" -"ĵ�i�G�o�O�@�� PGP2 ���A�����_�C\n" -" �W�[���w�M�P�̥i��|�ɭP�Y�Ǫ����� PGP ��^�o����_�C\n" +"警告: 這是一把 PGP2 型態的金鑰.\n" +" 增加指定撤銷者可能會導致某些版本的 PGP 駁回這把金鑰.\n" -#: g10/keyedit.c:2949 +#: g10/keyedit.c:3024 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" -msgstr "�p���i�H����w�M�P�̼W�[�� PGP2 ���A�����_�̡C\n" +msgstr "妳不可以把指定撤銷者增加到 PGP2 型態的金鑰裡.\n" -#: g10/keyedit.c:2969 +#: g10/keyedit.c:3044 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " -msgstr "��J���w�M�P�̪��ϥΪ� ID �G " +msgstr "輸入指定撤銷者的使用者 ID: " -#: g10/keyedit.c:2992 +#: g10/keyedit.c:3067 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" -msgstr "�L�k�N PGP 2.x ���A�����_���������w�M�P��\n" +msgstr "無法將 PGP 2.x 型態的金鑰指派為指定撤銷者\n" -#: g10/keyedit.c:3007 +#: g10/keyedit.c:3082 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" -msgstr "�p��������Y����_�����ۤv�����w�M�P��\n" +msgstr "妳不能指派某把金鑰為它自己的指定撤銷者\n" -#: g10/keyedit.c:3029 -#, fuzzy +#: g10/keyedit.c:3104 msgid "this key has already been designated as a revoker\n" -msgstr "ĵ�i�G�o����_�w�g�Q���������H�M�P�F�I\n" +msgstr "這把金鑰已被指定為撤銷者了\n" -#: g10/keyedit.c:3048 +#: g10/keyedit.c:3123 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" -msgstr "ĵ�i�G�@����Y����_���������w�M�P�̫�A�N�L�k�Ϯ��F�I\n" +msgstr "警告: 一旦把某把金鑰指派為指定撤銷者後, 就無法反悔了!\n" -#: g10/keyedit.c:3054 -#, fuzzy +#: g10/keyedit.c:3129 msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " -msgstr "�p�T�w�n�����o����_�����w�M�P�̶ܡH (y/N): " +msgstr "妳確定要指派這把金鑰為指定撤銷者嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:3115 +#: g10/keyedit.c:3190 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" -msgstr "�бq�p�_��������ܡC\n" +msgstr "請從私鑰中移除選擇.\n" -#: g10/keyedit.c:3121 -msgid "Please select at most one secondary key.\n" -msgstr "�Цܦh��ܤ@�⦸�_�C\n" +#: g10/keyedit.c:3196 +#, fuzzy +msgid "Please select at most one subkey.\n" +msgstr "請至多選擇一把次鑰.\n" -#: g10/keyedit.c:3125 -msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n" -msgstr "���b�ܧ�Y�⦸�_���ϥδ����C\n" +#: g10/keyedit.c:3200 +#, fuzzy +msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" +msgstr "正在變更某把次鑰的使用期限.\n" -#: g10/keyedit.c:3128 +#: g10/keyedit.c:3203 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" -msgstr "���b�ܧ�D�_���ϥδ����C\n" +msgstr "正在變更主鑰的使用期限.\n" -#: g10/keyedit.c:3174 +#: g10/keyedit.c:3249 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" -msgstr "�p�����ܧ� v3 ���_���ϥδ���\n" +msgstr "妳不能變更 v3 金鑰的使用期限\n" -#: g10/keyedit.c:3190 +#: g10/keyedit.c:3265 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" -msgstr "�b�p�_��̨S���@�P��ñ��\n" +msgstr "在私鑰圈裡沒有一致的簽章\n" -#: g10/keyedit.c:3270 +#: g10/keyedit.c:3345 msgid "Please select exactly one user ID.\n" -msgstr "�к�T�a��ܤ@�ӨϥΪ� ID �C\n" +msgstr "請精確地選擇一個使用者 ID.\n" -#: g10/keyedit.c:3309 g10/keyedit.c:3419 g10/keyedit.c:3538 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyedit.c:3384 g10/keyedit.c:3494 g10/keyedit.c:3614 +#, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" -msgstr "���b�ϥΪ� ID \"%s\" ���L v3 �ۧ�ñ��\n" +msgstr "正在跳過使用者 ID \"%s\" 的 v3 自我簽章\n" -#: g10/keyedit.c:3480 +#: g10/keyedit.c:3555 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " -msgstr "" +msgstr "請輸入妳的偏好金鑰伺服器 URL: " -#: g10/keyedit.c:3559 -#, fuzzy +#: g10/keyedit.c:3635 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " -msgstr "�p�T�w�n�Υ��ܡH (y/N) " +msgstr "妳確定要取代它嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:3560 -#, fuzzy +#: g10/keyedit.c:3636 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " -msgstr "�p�T�w�n�Υ��ܡH (y/N) " +msgstr "妳確定要刪除它嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:3622 +#: g10/keyedit.c:3698 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" -msgstr "���� %d �S���ϥΪ� ID\n" - -#: g10/keyedit.c:3668 -#, c-format -msgid "No secondary key with index %d\n" -msgstr "���� %d �S�����_\n" +msgstr "索引 %d 沒有使用者 ID\n" -#: g10/keyedit.c:3785 +#: g10/keyedit.c:3744 #, fuzzy, c-format +msgid "No subkey with index %d\n" +msgstr "索引 %d 沒有使用者 ID\n" + +#: g10/keyedit.c:3861 +#, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" -msgstr "�ϥΪ� ID�G \"" +msgstr "使用者 ID: \"%s\"\n" -#: g10/keyedit.c:3788 g10/keyedit.c:3852 g10/keyedit.c:3895 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyedit.c:3864 g10/keyedit.c:3928 g10/keyedit.c:3971 +#, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" -msgstr " �� %08lX ñ�p�� %s%s%s\n" +msgstr "已被妳的金鑰 %s 於 %s%s%s 簽署了\n" -#: g10/keyedit.c:3790 g10/keyedit.c:3854 g10/keyedit.c:3897 +#: g10/keyedit.c:3866 g10/keyedit.c:3930 g10/keyedit.c:3973 msgid " (non-exportable)" -msgstr " (���i�ץX)" +msgstr " (不可匯出)" -#: g10/keyedit.c:3794 +#: g10/keyedit.c:3870 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" -msgstr "�o��ñ�p�w�g�b %s �L���F�C\n" +msgstr "這份簽署已經在 %s 過期了.\n" -#: g10/keyedit.c:3798 +#: g10/keyedit.c:3874 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " -msgstr "�p�T�w�p���M�Q�n�M�P���ܡH (y/N) " +msgstr "妳確定妳仍然想要撤銷它嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:3802 +#: g10/keyedit.c:3878 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " -msgstr "�n���o��ñ���إߤ@���M�P���ҶܡH (y/N) " +msgstr "要為這份簽章建立一份撤銷憑證嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:3829 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyedit.c:3905 +#, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" -msgstr "�p�w�gñ�p�F�o�ǨϥΪ� ID�G \n" +msgstr "妳已經簽署了金鑰 %s 上的這些使用者 ID:\n" -#: g10/keyedit.c:3855 -#, fuzzy +#: g10/keyedit.c:3931 msgid " (non-revocable)" -msgstr " (���i�ץX)" +msgstr " (不可撤銷)" -#: g10/keyedit.c:3862 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyedit.c:3938 +#, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" -msgstr " �� %08lX �M�P�� %s\n" +msgstr "被妳的金鑰 %s 於 %s 所撤銷了\n" -#: g10/keyedit.c:3884 +#: g10/keyedit.c:3960 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" -msgstr "�p���b�M�P�o��ñ���G\n" +msgstr "妳正在撤銷這些簽章:\n" -#: g10/keyedit.c:3904 +#: g10/keyedit.c:3980 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " -msgstr "�u���n�إߺM�P���ҶܡH (y/N) " +msgstr "真的要建立撤銷憑證嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:3934 +#: g10/keyedit.c:4010 msgid "no secret key\n" -msgstr "�S���p�_\n" +msgstr "沒有私鑰\n" -#: g10/keyedit.c:4004 +#: g10/keyedit.c:4080 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" -msgstr "�ϥΪ� ID \"%s\" �w�g�Q�M�P�F�C\n" +msgstr "使用者 ID \"%s\" 已經被撤銷了\n" -#: g10/keyedit.c:4021 +#: g10/keyedit.c:4097 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" -msgstr "ĵ�i�G���@���ϥΪ� ID ñ��������аO�� %d ���᪺����\n" +msgstr "警告: 有一份使用者 ID 簽章的日期標記為 %d 秒後的未來\n" + +#: g10/keyedit.c:4161 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key %s is already revoked.\n" +msgstr "使用者 ID \"%s\" 已經被撤銷了\n" -#: g10/keyedit.c:4190 +#: g10/keyedit.c:4223 #, fuzzy, c-format +msgid "Subkey %s is already revoked.\n" +msgstr "使用者 ID \"%s\" 已經被撤銷了\n" + +#: g10/keyedit.c:4318 +#, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" -msgstr "���b��� %s �ؤo�� %ld �����_ 0x%08lX (uid %d) ���Ӥ� ID\n" +msgstr "正在顯示 %s 照片 ID, 其尺寸為 %ld, 屬於金鑰 %s (uid %d) 的照片\n" #: g10/keygen.c:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" -msgstr "���n�]�w %c%lu ���ƤF\n" +msgstr "偏好設定 `%s' 重複了\n" #: g10/keygen.c:300 -#, fuzzy msgid "too many cipher preferences\n" -msgstr "���n�]�w `%c' �Ӧh\n" +msgstr "編密偏好過多\n" #: g10/keygen.c:302 -#, fuzzy msgid "too many digest preferences\n" -msgstr "���n�]�w `%c' �Ӧh\n" +msgstr "摘要偏好過多\n" #: g10/keygen.c:304 -#, fuzzy msgid "too many compression preferences\n" -msgstr "���n�]�w `%c' �Ӧh\n" +msgstr "壓縮偏好過多\n" #: g10/keygen.c:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" -msgstr "���n�]�w�r��̦��L�Ī��r��\n" +msgstr "偏好字串中含有無效的 `%s' 項目\n" -#: g10/keygen.c:827 +#: g10/keygen.c:829 msgid "writing direct signature\n" -msgstr "���b�g�J����ñ��\n" +msgstr "正在寫入直接簽章\n" -#: g10/keygen.c:866 +#: g10/keygen.c:868 msgid "writing self signature\n" -msgstr "���b�g�J�ۧ�ñ��\n" +msgstr "正在寫入自我簽章\n" -#: g10/keygen.c:912 +#: g10/keygen.c:914 msgid "writing key binding signature\n" -msgstr "���b�g�J���_ñ��\n" +msgstr "正在寫入附鑰簽章\n" -#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1149 g10/keygen.c:2625 +#: g10/keygen.c:976 g10/keygen.c:1060 g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:2631 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" -msgstr "���_�ؤo�L�ġF��� %u �줸\n" +msgstr "金鑰尺寸無效; 改用 %u 位元\n" -#: g10/keygen.c:979 g10/keygen.c:1063 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:2631 +#: g10/keygen.c:981 g10/keygen.c:1065 g10/keygen.c:1156 g10/keygen.c:2637 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" -msgstr "���_�ؤo�W�j�� %u �줸\n" +msgstr "金鑰尺寸增大到 %u 位元\n" -#: g10/keygen.c:1247 -#, fuzzy +#: g10/keygen.c:1249 msgid "Sign" -msgstr "sign" +msgstr "簽署" -#: g10/keygen.c:1250 -#, fuzzy +#: g10/keygen.c:1252 msgid "Encrypt" -msgstr "�[�K���" +msgstr "加密" -#: g10/keygen.c:1253 +#: g10/keygen.c:1255 msgid "Authenticate" -msgstr "" +msgstr "鑑定" -#: g10/keygen.c:1261 +#: g10/keygen.c:1263 msgid "SsEeAaQq" -msgstr "" +msgstr "SsEeAaQq" -#: g10/keygen.c:1276 +#: g10/keygen.c:1278 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " -msgstr "" +msgstr "%s 金鑰可能的動作: " -#: g10/keygen.c:1280 +#: g10/keygen.c:1282 msgid "Current allowed actions: " -msgstr "" +msgstr "目前可進行的動作: " -#: g10/keygen.c:1285 +#: g10/keygen.c:1287 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" -msgstr "" +msgstr " (%c) 切換簽署性能\n" -#: g10/keygen.c:1288 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keygen.c:1290 +#, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" -msgstr " (%d) ElGamal (�ȯ�[�K��)\n" +msgstr " (%c) 切換加密性能\n" -#: g10/keygen.c:1291 +#: g10/keygen.c:1293 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" -msgstr "" +msgstr " (%c) 切換鑑定性能\n" -#: g10/keygen.c:1294 +#: g10/keygen.c:1296 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" -msgstr "" +msgstr " (%c) 已完成\n" -#: g10/keygen.c:1348 +#: g10/keygen.c:1350 msgid "Please select what kind of key you want:\n" -msgstr "�п�ܩp�n�ϥΪ����_�����G\n" +msgstr "請選擇妳要使用的金鑰種類:\n" -#: g10/keygen.c:1350 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keygen.c:1352 +#, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n" -msgstr " (%d) DSA �M ElGamal (�w�])\n" +msgstr " (%d) DSA 和 Elgamal (預設)\n" -#: g10/keygen.c:1351 +#: g10/keygen.c:1353 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" -msgstr " (%d) DSA (�ȯ�ñ�p��)\n" +msgstr " (%d) DSA (僅能簽署用)\n" -#: g10/keygen.c:1353 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keygen.c:1355 +#, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" -msgstr " (%d) RSA (�ȯ�[�K��)\n" +msgstr " (%d) DSA (妳自己設定性能)\n" -#: g10/keygen.c:1355 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keygen.c:1357 +#, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" -msgstr " (%d) ElGamal (�ȯ�[�K��)\n" +msgstr " (%d) Elgamal (僅能加密用)\n" -#: g10/keygen.c:1356 +#: g10/keygen.c:1358 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" -msgstr " (%d) RSA (�ȯ�ñ�p��)\n" +msgstr " (%d) RSA (僅能簽署用)\n" -#: g10/keygen.c:1358 +#: g10/keygen.c:1360 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" -msgstr " (%d) RSA (�ȯ�[�K��)\n" +msgstr " (%d) RSA (僅能加密用)\n" -#: g10/keygen.c:1360 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keygen.c:1362 +#, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" -msgstr " (%d) RSA (�ȯ�[�K��)\n" +msgstr " (%d) RSA (妳自己設定性能)\n" -#: g10/keygen.c:1429 g10/keygen.c:2502 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keygen.c:1431 g10/keygen.c:2508 +#, c-format msgid "DSA keypair will have %u bits.\n" -msgstr "DSA ���_��|�� 1024 �줸�C\n" +msgstr "DSA 金鑰對會有 %u 位元長.\n" -#: g10/keygen.c:1439 +#: g10/keygen.c:1441 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" -msgstr "" +msgstr "%s 金鑰的長度可能介於 %u 位元和 %u 位元之間.\n" -#: g10/keygen.c:1446 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keygen.c:1448 +#, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " -msgstr "�p�Q�n�Φh�j�����_�ؤo�H (1024) " +msgstr "妳想要用多大的金鑰尺寸? (%u) " -#: g10/keygen.c:1460 +#: g10/keygen.c:1462 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" -msgstr "" +msgstr "%s 金鑰尺寸一定要介於 %u 到 %u 之間\n" -#: g10/keygen.c:1466 +#: g10/keygen.c:1468 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" -msgstr "�p�ҭn�D�����_�ؤo�O %u �줸\n" +msgstr "妳所要求的金鑰尺寸是 %u 位元\n" -#: g10/keygen.c:1471 g10/keygen.c:1476 +#: g10/keygen.c:1473 g10/keygen.c:1478 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" -msgstr "�[�j�� %u �줸\n" +msgstr "加大到 %u 位元\n" -#: g10/keygen.c:1528 +#: g10/keygen.c:1530 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -3488,14 +3479,14 @@ msgid "" " <n>m = key expires in n months\n" " <n>y = key expires in n years\n" msgstr "" -"�Ы��w�o����_�����Ĵ����O�h�[�C\n" -" 0 = ���_���|�L��\n" -" <n> = ���_�b n �ѫ�|�L��\n" -" <n>w = ���_�b n �g��|�L��\n" -" <n>m = ���_�b n ���|�L��\n" -" <n>y = ���_�b n �~��|�L��\n" - -#: g10/keygen.c:1537 +"請指定這把金鑰的有效期限是多久.\n" +" 0 = 金鑰不會過期\n" +" <n> = 金鑰在 n 天後會過期\n" +" <n>w = 金鑰在 n 週後會過期\n" +" <n>m = 金鑰在 n 月後會過期\n" +" <n>y = 金鑰在 n 年後會過期\n" + +#: g10/keygen.c:1539 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -3504,50 +3495,58 @@ msgid "" " <n>m = signature expires in n months\n" " <n>y = signature expires in n years\n" msgstr "" -"�Ы��w�o��ñ�������Ĵ����O�h�[�C\n" -" 0 = ñ�����|�L��\n" -" <n> = ñ���b n �ѫ�|�L��\n" -" <n>w = ñ���b n �g��|�L��\n" -" <n>m = ñ���b n ���|�L��\n" -" <n>y = ñ���b n �~��|�L��\n" - -#: g10/keygen.c:1559 -msgid "Key is valid for? (0) " -msgstr "���_�����Ĵ����O�h�[�H (0) " +"請指定這份簽章的有效期限是多久.\n" +" 0 = 簽章不會過期\n" +" <n> = 簽章在 n 天後會過期\n" +" <n>w = 簽章在 n 週後會過期\n" +" <n>m = 簽章在 n 月後會過期\n" +" <n>y = 簽章在 n 年後會過期\n" #: g10/keygen.c:1561 +msgid "Key is valid for? (0) " +msgstr "金鑰的有效期限是多久? (0) " + +#: g10/keygen.c:1563 msgid "Signature is valid for? (0) " -msgstr "ñ�������Ĵ����O�h�[�H (0) " +msgstr "簽章的有效期限是多久? (0) " -#: g10/keygen.c:1566 +#: g10/keygen.c:1568 msgid "invalid value\n" -msgstr "�L�Ī��ƭ�\n" +msgstr "無效的數值\n" -#: g10/keygen.c:1571 -#, c-format -msgid "%s does not expire at all\n" -msgstr "%s �������|�L��\n" +#: g10/keygen.c:1575 +#, fuzzy +msgid "Key does not expire at all\n" +msgstr "%s 完全不會過期\n" -#: g10/keygen.c:1578 -#, c-format -msgid "%s expires at %s\n" -msgstr "%s �N�|�b %s �L��\n" +#: g10/keygen.c:1576 +#, fuzzy +msgid "Signature does not expire at all\n" +msgstr "%s 完全不會過期\n" + +#: g10/keygen.c:1583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key expires at %s\n" +msgstr "%s 將會在 %s 過期\n" #: g10/keygen.c:1584 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature expires at %s\n" +msgstr "這份簽署在 %s 過期.\n" + +#: g10/keygen.c:1590 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" msgstr "" -"�p���t�εL�k��� 2038 �~�H�᪺����C\n" -"���L�A���i�H���T�B�z���� 2106 �~���e���~���C\n" +"妳的系統無法顯示 2038 年以後的日期.\n" +"不過, 它可以正確處理直到 2106 年之前的年份.\n" -#: g10/keygen.c:1589 -#, fuzzy +#: g10/keygen.c:1595 msgid "Is this correct? (y/N) " -msgstr "�H�W���T�ܡH (y/n) " +msgstr "以上正確嗎? (y/N) " -#: g10/keygen.c:1632 -#, fuzzy +#: g10/keygen.c:1638 msgid "" "\n" "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " @@ -3557,920 +3556,907 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"�p�ݭn�@�ӨϥΪ� ID �ӿ��ѩp�����_�F�o�ӳn��|�ίu��m�W�B\n" -"�����M�q�l�l��a�}�զX���ϥΪ� ID �p�U�G\n" -" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n" +"妳需要一個使用者 ID 來辨識妳的金鑰; 這個軟體會用真實姓名,\n" +"註釋和電子郵件地址組合成使用者 ID 如下:\n" +" \"Ke-Huan Lin (Jedi) <[email protected]>\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1644 +#: g10/keygen.c:1650 msgid "Real name: " -msgstr "�u��m�W�G " +msgstr "真實姓名: " -#: g10/keygen.c:1652 +#: g10/keygen.c:1658 msgid "Invalid character in name\n" -msgstr "�m�W�t���L�Ī��r��\n" +msgstr "姓名含有無效的字符\n" -#: g10/keygen.c:1654 +#: g10/keygen.c:1660 msgid "Name may not start with a digit\n" -msgstr "�m�W���i�H�μƦr�}�Y\n" +msgstr "姓名不可以用數字開頭\n" -#: g10/keygen.c:1656 +#: g10/keygen.c:1662 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" -msgstr "�m�W�ܤ֭n�����Ӧr�Ū�\n" +msgstr "姓名至少要有五個字符長\n" -#: g10/keygen.c:1664 +#: g10/keygen.c:1670 msgid "Email address: " -msgstr "�q�l�l��a�}�G " +msgstr "電子郵件地址: " -#: g10/keygen.c:1675 +#: g10/keygen.c:1681 msgid "Not a valid email address\n" -msgstr "���O���Ī��q�l�l��a�}\n" +msgstr "不是有效的電子郵件地址\n" -#: g10/keygen.c:1683 +#: g10/keygen.c:1689 msgid "Comment: " -msgstr "�����G " +msgstr "註釋: " -#: g10/keygen.c:1689 +#: g10/keygen.c:1695 msgid "Invalid character in comment\n" -msgstr "�����t���L�Ī��r��\n" +msgstr "註釋含有無效的字符\n" -#: g10/keygen.c:1712 +#: g10/keygen.c:1718 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" -msgstr "�p���b�ϥ� `%s' �r�����C\n" +msgstr "妳正在使用 `%s' 字元集.\n" -#: g10/keygen.c:1718 +#: g10/keygen.c:1724 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" " \"%s\"\n" "\n" msgstr "" -"�p��ܤF�o�ӨϥΪ� ID �G\n" +"妳選擇了這個使用者 ID:\n" " \"%s\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1723 +#: g10/keygen.c:1729 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" -msgstr "�Ф��n��q�l�l��a�}��i�p���u��m�W�ε�����\n" +msgstr "請不要把電子郵件地址放進妳的真實姓名或註釋裡\n" -#: g10/keygen.c:1739 +#: g10/keygen.c:1745 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnCcEeOoQq" -#: g10/keygen.c:1749 +#: g10/keygen.c:1755 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " -msgstr "�ܧ�m�W(N) �B����(C) �B�q�l�l��a�}(E)�ΰh�X(Q)�H " +msgstr "變更姓名(N), 註釋(C), 電子郵件地址(E)或退出(Q)? " -#: g10/keygen.c:1750 +#: g10/keygen.c:1756 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " -msgstr "�ܧ�m�W(N) �B����(C) �B�q�l�l��a�}(E)�νT�w(O)/�h�X(Q)�H " +msgstr "變更姓名(N), 註釋(C), 電子郵件地址(E)或確定(O)/退出(Q)? " -#: g10/keygen.c:1769 +#: g10/keygen.c:1775 msgid "Please correct the error first\n" -msgstr "�Х��q�����~\n" +msgstr "請先訂正錯誤\n" -#: g10/keygen.c:1809 +#: g10/keygen.c:1815 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" msgstr "" -"�p�ݭn�@�ӱK�X��ӫO�@�p���p�_�C\n" +"妳需要一個密語來保護妳的私鑰.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1819 g10/passphrase.c:1101 +#: g10/keygen.c:1825 g10/passphrase.c:1101 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" -#: g10/keygen.c:1825 +#: g10/keygen.c:1831 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" "using this program with the option \"--edit-key\".\n" "\n" msgstr "" -"�p���Q�n���K�X�� �w �o�ӷQ�k��b�O **�D�z�F** �I\n" -"�ڤ��M�|�өp�Q���h���C�p����ɭԳ��i�H�ܧ�p���K�X��A\n" -"�Ȼݭn�A������o�ӵ{���A�åB�ϥ� \"--edit-key\" �ﶵ�Y�i�C\n" +"妳不想要有密語 - 這個想法實在是 **遭透了**!\n" +"我仍然會照妳想的去做. 妳任何時候都可以變更妳的密語,\n" +"僅需要再次執行這個程式, 並且使用 \"--edit-key\" 選項即可.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1847 +#: g10/keygen.c:1853 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" "disks) during the prime generation; this gives the random number\n" "generator a better chance to gain enough entropy.\n" msgstr "" -"�ڭ̻ݭn���ͤj�q���H���줸�աC�o�Ӯɭԩp�i�H�h���@�ǨƱ�\n" -"�]���O�V����L�B���ʷƹ��BŪ�g�w�Ф������^\n" -"�o�|���H���Ʀr���;�����h�����|��o���h���üơC\n" +"我們需要產生大量的隨機位元組. 這個時候妳可以多做一些事情\n" +"(像是敲打鍵盤, 移動滑鼠, 讀寫硬碟之類的)\n" +"這會讓隨機數字產生器有更多的機會獲得夠多的亂數.\n" -#: g10/keygen.c:2571 +#: g10/keygen.c:2577 msgid "Key generation canceled.\n" -msgstr "�w�������_���͡C\n" +msgstr "已取消金鑰產生.\n" -#: g10/keygen.c:2759 g10/keygen.c:2896 +#: g10/keygen.c:2765 g10/keygen.c:2909 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" -msgstr "���b�N���_�g�� `%s'\n" +msgstr "正在將公鑰寫至 `%s'\n" -#: g10/keygen.c:2761 g10/keygen.c:2899 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keygen.c:2767 g10/keygen.c:2912 +#, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" -msgstr "���b�N�p�_�g�� `%s'\n" +msgstr "正在寫入私鑰 stub 至 `%s'\n" -#: g10/keygen.c:2764 g10/keygen.c:2902 +#: g10/keygen.c:2770 g10/keygen.c:2915 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" -msgstr "���b�N�p�_�g�� `%s'\n" +msgstr "正在將私鑰寫至 `%s'\n" -#: g10/keygen.c:2885 +#: g10/keygen.c:2898 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" -msgstr "�䤣��i�g�����_�_�Ͱ�G %s\n" +msgstr "找不到可寫的公鑰鑰匙圈: %s\n" -#: g10/keygen.c:2891 +#: g10/keygen.c:2904 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" -msgstr "�䤣��i�g���p�_�_�Ͱ�G %s\n" +msgstr "找不到可寫的私鑰鑰匙圈: %s\n" -#: g10/keygen.c:2909 +#: g10/keygen.c:2922 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" -msgstr "�g�J���_�_�Ͱ� `%s' �ɵo�Ϳ��~�G %s\n" +msgstr "寫入公鑰鑰匙圈 `%s' 時發生錯誤: %s\n" -#: g10/keygen.c:2916 +#: g10/keygen.c:2929 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" -msgstr "�g�J�p�_�_�Ͱ� `%s' �ɵo�Ϳ��~�G %s\n" +msgstr "寫入私鑰鑰匙圈 `%s' 時發生錯誤: %s\n" -#: g10/keygen.c:2939 +#: g10/keygen.c:2952 msgid "public and secret key created and signed.\n" -msgstr "���_�M�p�_�w�g�Q�إߤ�ñ�p�F�C\n" +msgstr "公鑰和私鑰已經被建立及簽署了.\n" -#: g10/keygen.c:2950 +#: g10/keygen.c:2963 +#, fuzzy msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" -"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n" +"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" msgstr "" -"�Ъ`�N�o����_����Ψӥ[�K���ΡC�p������ \"--edit-key\" ���O\n" -"�Ӳ��ͦ��_�צ�C\n" +"請注意這把金鑰不能用來加密之用. 妳必須用 \"--edit-key\" 指令\n" +"來產生次鑰纔行.\n" -#: g10/keygen.c:2962 g10/keygen.c:3077 g10/keygen.c:3192 +#: g10/keygen.c:2975 g10/keygen.c:3104 g10/keygen.c:3219 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" -msgstr "���ͪ��_���ѡG %s\n" +msgstr "產生金鑰失敗: %s\n" -#: g10/keygen.c:3013 g10/keygen.c:3128 g10/sign.c:290 +#: g10/keygen.c:3027 g10/keygen.c:3155 g10/sign.c:290 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" -msgstr "���_�w�g�b %lu ���᪺���ӻs�y�X�ӤF (�i��O�]���ɥ��Ȧ�ή��������D)\n" +msgstr "金鑰已經在 %lu 秒後的未來製造出來了 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n" -#: g10/keygen.c:3015 g10/keygen.c:3130 g10/sign.c:292 +#: g10/keygen.c:3029 g10/keygen.c:3157 g10/sign.c:292 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" -msgstr "���_�w�g�b %lu ���᪺���ӻs�y�X�ӤF (�i��O�]���ɥ��Ȧ�ή��������D)\n" +msgstr "金鑰已經在 %lu 秒後的未來製造出來了 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n" -#: g10/keygen.c:3024 g10/keygen.c:3141 +#: g10/keygen.c:3038 g10/keygen.c:3168 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" -msgstr "�Ъ`�N�G�� v3 ���_�s�y�l�_�|���h OpenPGP �ۮe��\n" +msgstr "請注意: 對 v3 金鑰製造子鑰會失去 OpenPGP 相容性\n" -#: g10/keygen.c:3052 g10/keygen.c:3174 -#, fuzzy +#: g10/keygen.c:3077 g10/keygen.c:3201 msgid "Really create? (y/N) " -msgstr "�u���n�إ߶ܡH " +msgstr "真的要建立嗎? (y/N) " -#: g10/keygen.c:3327 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keygen.c:3354 +#, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" -msgstr "�R�����_�϶��ɥ��ѤF�G %s\n" +msgstr "儲存金鑰到卡片上時失敗: %s\n" -#: g10/keygen.c:3374 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keygen.c:3401 +#, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" -msgstr "�L�k�إ� `%s' �G %s\n" +msgstr "無法建立備份檔案 `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3397 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keygen.c:3424 +#, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" -msgstr "�Ъ`�N�G�p�_ %08lX �b %s �L���F\n" +msgstr "請注意: 卡片金鑰的備份已儲存至 `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3464 +#: g10/keygen.c:3491 #, c-format msgid "length of RSA modulus is not %d\n" -msgstr "" +msgstr "RSA 系數的長度並非 %d\n" -#: g10/keygen.c:3470 +#: g10/keygen.c:3497 msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n" -msgstr "" +msgstr "公用指數太大 (超過 32 位元)\n" -#: g10/keygen.c:3476 g10/keygen.c:3482 +#: g10/keygen.c:3503 g10/keygen.c:3509 #, c-format msgid "length of an RSA prime is not %d\n" -msgstr "" +msgstr "RSA 質數的長度並非 %d\n" #: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533 msgid "never " -msgstr "�û����L��" +msgstr "永遠不過期" -#: g10/keylist.c:201 +#: g10/keylist.c:264 msgid "Critical signature policy: " -msgstr "����ñ����h�G " +msgstr "關鍵簽章原則: " -#: g10/keylist.c:203 +#: g10/keylist.c:266 msgid "Signature policy: " -msgstr "ñ����h�G " +msgstr "簽章原則: " -#: g10/keylist.c:242 +#: g10/keylist.c:305 msgid "Critical preferred keyserver: " -msgstr "" +msgstr "執意偏好的金鑰伺服器: " -#: g10/keylist.c:291 g10/keylist.c:335 +#: g10/keylist.c:354 g10/keylist.c:398 msgid "WARNING: invalid notation data found\n" -msgstr "ĵ�i�G���L�Ī��аO���\n" +msgstr "警告: 找到無效的標記資料\n" -#: g10/keylist.c:309 +#: g10/keylist.c:372 msgid "Critical signature notation: " -msgstr "����ñ���аO�G " +msgstr "關鍵簽章標記: " -#: g10/keylist.c:311 +#: g10/keylist.c:374 msgid "Signature notation: " -msgstr "ñ���аO�G " +msgstr "簽章標記: " -#: g10/keylist.c:322 +#: g10/keylist.c:385 msgid "not human readable" -msgstr "���O�H����Ū�o����" +msgstr "不是人類能讀得懂的" -#: g10/keylist.c:423 +#: g10/keylist.c:486 msgid "Keyring" -msgstr "�_�Ͱ�" +msgstr "鑰匙圈" -#: g10/keylist.c:729 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keylist.c:792 +#, c-format msgid "expired: %s)" -msgstr " [���Ĵ����G %s]" +msgstr "已過期: %s)" -#: g10/keylist.c:1425 +#: g10/keylist.c:1488 msgid "Primary key fingerprint:" -msgstr "�D�_�����G" +msgstr "主鑰指紋:" -#: g10/keylist.c:1427 +#: g10/keylist.c:1490 msgid " Subkey fingerprint:" -msgstr " �l�_�����G" +msgstr " 子鑰指紋:" -#: g10/keylist.c:1434 +#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the +#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID +#: g10/keylist.c:1497 msgid " Primary key fingerprint:" -msgstr " �D�_�����G" +msgstr " 主鑰指紋:" -#: g10/keylist.c:1436 +#: g10/keylist.c:1499 msgid " Subkey fingerprint:" -msgstr " �l�_�����G" +msgstr " 子鑰指紋:" -#: g10/keylist.c:1440 g10/keylist.c:1444 -#, fuzzy +#: g10/keylist.c:1503 g10/keylist.c:1507 msgid " Key fingerprint =" -msgstr " ���_���� =" +msgstr " 金鑰指紋 =" -#: g10/keylist.c:1511 +#: g10/keylist.c:1574 msgid " Card serial no. =" -msgstr "" +msgstr " 卡片序號 =" #: g10/keyring.c:1245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" -msgstr "�i��ʸ˥��ѡG %s\n" +msgstr "把 `%s' 重新新命成 `%s' 時失敗: %s\n" #: g10/keyring.c:1251 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" -msgstr "ĵ�i�G2 ���ɮצs�b�����ۥ٬ު���T�C\n" +msgstr "警告: 2 個檔案存在有互相矛盾的資訊.\n" #: g10/keyring.c:1253 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" -msgstr "%s �O�S�����ܪ����@��\n" +msgstr "%s 是沒有改變的那一個\n" #: g10/keyring.c:1254 #, c-format msgid "%s is the new one\n" -msgstr "%s �O�s�����@��\n" +msgstr "%s 是新的那一個\n" #: g10/keyring.c:1255 msgid "Please fix this possible security flaw\n" -msgstr "�Эɳo�ӥi��w���ʵ��_\n" +msgstr "請修補這個可能的安全性裂縫\n" #: g10/keyring.c:1375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" -msgstr "���b�ˬd�_�Ͱ� `%s'\n" +msgstr "正在快取鑰匙圈 `%s'\n" #: g10/keyring.c:1421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" -msgstr "�ثe�ˬd�F %lu ����_ (�� %lu ��ñ��)\n" +msgstr "目前檢查了 %lu 份金鑰 (共 %lu 份簽章)\n" #: g10/keyring.c:1433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" -msgstr "�ثe�ˬd�F %lu ����_ (�� %lu ��ñ��)\n" +msgstr "檢查了 %lu 份金鑰 (共 %lu 份簽章)\n" #: g10/keyring.c:1504 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" -msgstr "%s: �_�Ͱ�w�إ�\n" +msgstr "%s: 鑰匙圈已建立\n" #: g10/keyserver.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" -msgstr "ĵ�i�G�b `%s' �̪��ﶵ��o����������èS���Q�ҥ�\n" +msgstr "警告: 金鑰伺服器選項 `%s' 並未用於此平台\n" -#: g10/keyserver.c:378 -#, fuzzy +#: g10/keyserver.c:425 msgid "disabled" -msgstr "disable" +msgstr "已禁用" -#: g10/keyserver.c:579 +#: g10/keyserver.c:626 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " -msgstr "" +msgstr "請輸入數字, N)ext, 或 Q)uit > " -#: g10/keyserver.c:662 g10/keyserver.c:1147 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyserver.c:709 g10/keyserver.c:1229 +#, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" -msgstr "�L�Ī��ץX�ﶵ\n" +msgstr "無效的金鑰伺服器協定 (我們用 %d != 經手程式 %d)\n" -#: g10/keyserver.c:752 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyserver.c:799 +#, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" -msgstr "�䤣�� `%s' ���_�G %s\n" +msgstr "在金鑰伺服器上找不到金鑰 \"%s\"\n" -#: g10/keyserver.c:754 -#, fuzzy +#: g10/keyserver.c:801 msgid "key not found on keyserver\n" -msgstr "�䤣�� `%s' ���_�G %s\n" +msgstr "在金鑰伺服器上找不到金鑰\n" -#: g10/keyserver.c:901 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyserver.c:976 +#, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "���_ %08lX ���V %s �n�D��\n" +msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s 伺服器 %s\n" -#: g10/keyserver.c:905 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyserver.c:980 +#, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" -msgstr "���_ %08lX ���V %s �n�D��\n" +msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s\n" -#: g10/keyserver.c:1050 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyserver.c:1132 +#, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" -msgstr "���b�j�M \"%s\" �� HKP ���A�� %s �W\n" +msgstr "遞送金鑰 %s 至 %s 伺服器 %s\n" -#: g10/keyserver.c:1054 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyserver.c:1136 +#, c-format msgid "sending key %s to %s\n" -msgstr "" -"\"\n" -"�w�g�Q�p�����_ %08lX ñ�p�� %s\n" +msgstr "遞送金鑰 %s 至 %s\n" -#: g10/keyserver.c:1097 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyserver.c:1179 +#, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" -msgstr "���b�j�M \"%s\" �� HKP ���A�� %s �W\n" +msgstr "正在搜尋 \"%s\" 於 %s 伺服器 %s\n" -#: g10/keyserver.c:1100 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyserver.c:1182 +#, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" -msgstr "���b�j�M \"%s\" �� HKP ���A�� %s �W\n" +msgstr "正在搜尋 \"%s\" 於 %s\n" -#: g10/keyserver.c:1107 g10/keyserver.c:1202 -#, fuzzy +#: g10/keyserver.c:1189 g10/keyserver.c:1284 msgid "no keyserver action!\n" -msgstr "�L�Ī��ץX�ﶵ\n" +msgstr "沒有金鑰伺服器動作!\n" -#: g10/keyserver.c:1155 +#: g10/keyserver.c:1237 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "警告: 金鑰伺服器經手程式 (handler) 係來自不同版本的 GnuPG (%s)\n" -#: g10/keyserver.c:1164 +#: g10/keyserver.c:1246 msgid "keyserver did not send VERSION\n" -msgstr "" +msgstr "金鑰伺服器並未送出版本 (VERSION)\n" -#: g10/keyserver.c:1223 +#: g10/keyserver.c:1305 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -msgstr "" +msgstr "沒有已知的金鑰伺服器 (使用 --keyserver 選項)\n" -#: g10/keyserver.c:1229 +#: g10/keyserver.c:1311 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" -msgstr "" +msgstr "本版並不支援外部金鑰伺服器叫用\n" -#: g10/keyserver.c:1241 +#: g10/keyserver.c:1323 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "沒有金鑰伺服器方案 (scheme) `%s' 的經手程式 (handler)\n" -#: g10/keyserver.c:1246 +#: g10/keyserver.c:1328 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "動作 `%s' 並未被金鑰伺服器方案 (scheme) `%s' 所支援\n" -#: g10/keyserver.c:1254 +#: g10/keyserver.c:1336 #, c-format msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n" -msgstr "" +msgstr "gpgkeys_%s 並不支援經手程式 (handler) 版本 %d\n" -#: g10/keyserver.c:1261 -#, fuzzy +#: g10/keyserver.c:1342 msgid "keyserver timed out\n" -msgstr "���_���A�����~" +msgstr "金鑰伺服器逾時\n" -#: g10/keyserver.c:1266 -#, fuzzy +#: g10/keyserver.c:1347 msgid "keyserver internal error\n" -msgstr "���_���A�����~" +msgstr "金鑰伺服器內部出錯\n" -#: g10/keyserver.c:1275 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyserver.c:1356 +#, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" -msgstr "���ͪ��_���ѡG %s\n" +msgstr "金鑰伺服器通訊出錯: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1300 g10/keyserver.c:1334 +#: g10/keyserver.c:1381 g10/keyserver.c:1415 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" 並非金鑰 ID: 正跳過\n" -#: g10/keyserver.c:1585 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyserver.c:1666 +#, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" -msgstr "ĵ�i�G�L�k�����Ȧs�� (%s) `%s': %s\n" +msgstr "警告: 無法更新金鑰 %s 於 %s: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1607 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyserver.c:1688 +#, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" -msgstr "���_ %08lX ���V %s �n�D��\n" +msgstr "正從 %s 更新 1 份金鑰\n" -#: g10/keyserver.c:1609 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyserver.c:1690 +#, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" -msgstr "���_ %08lX ���V %s �n�D��\n" +msgstr "正在更新 %d 份金鑰自 %s\n" #: g10/mainproc.c:248 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" -msgstr "�[�K�L�����q���_ (%d) �ؤo��\n" +msgstr "加密過的階段金鑰 (%d) 尺寸詭異\n" #: g10/mainproc.c:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n" -msgstr "�������s�K�t��k" +msgstr "錯誤的密語或未知的編密演算法 (%d)\n" #: g10/mainproc.c:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s encrypted session key\n" -msgstr "�[�K�L�����q���_ (%d) �ؤo��\n" +msgstr "%s 加密過的階段金鑰\n" #: g10/mainproc.c:309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" -msgstr "�H�������t��k %d �[�K�L\n" +msgstr "密語係以未知的摘要演算法 %d 所產生\n" #: g10/mainproc.c:373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "public key is %s\n" -msgstr "���_�O %08lX\n" +msgstr "公鑰為 %s\n" #: g10/mainproc.c:428 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" -msgstr "���_�[�K�L����ơG���n�� DEK\n" +msgstr "公鑰加密過的資料: 完好的 DEK\n" #: g10/mainproc.c:461 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" -msgstr "�H %u �줸 %s ID %08lX �إߩ� %s �����_�[�K�L\n" +msgstr "已用 %u 位元長的 %s 金鑰, ID %s, 建立於 %s 加密了\n" #: g10/mainproc.c:465 g10/pkclist.c:218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " \"%s\"\n" -msgstr " ��Y \"" +msgstr " \"%s\"\n" #: g10/mainproc.c:469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" -msgstr "�H %s ID %08lX �����_�[�K�L\n" +msgstr "已用 %s 金鑰, ID %s 加密了\n" #: g10/mainproc.c:483 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" -msgstr "���_�ѱK���ѡG %s\n" +msgstr "公鑰解密失敗: %s\n" #: g10/mainproc.c:497 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" -msgstr "�ЦA��J�@���K�X��\n" +msgstr "已用 %lu 個密語加密了\n" #: g10/mainproc.c:499 -#, fuzzy msgid "encrypted with 1 passphrase\n" -msgstr "�ЦA��J�@���K�X��\n" +msgstr "已用 1 個密語加密了\n" #: g10/mainproc.c:527 g10/mainproc.c:549 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" -msgstr "���w %s ���[�K�L�����\n" +msgstr "假定 %s 為加密過的資料\n" #: g10/mainproc.c:535 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" -msgstr "IDEA �s�K�k���i�ΡA�ڭ̼��[�a�յۧ�H %s �N��\n" +msgstr "IDEA 編密法不可用, 我們樂觀地試著改以 %s 代替\n" #: g10/mainproc.c:567 msgid "decryption okay\n" -msgstr "�ѱK���\\n" +msgstr "解密成功\n" #: g10/mainproc.c:571 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" -msgstr "ĵ�i�G�T�������짹�㪺�O�@\n" +msgstr "警告: 訊息未受到完整的保護\n" #: g10/mainproc.c:584 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" -msgstr "ĵ�i�G�[�K�L���T���w�g�Q�ܳy�F�I\n" +msgstr "警告: 加密過的訊息已經被變造了!\n" #: g10/mainproc.c:590 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" -msgstr "�ѱK���ѡG %s\n" +msgstr "解密失敗: %s\n" #: g10/mainproc.c:610 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" -msgstr "�Ъ`�N�G�H��̭n�D�F�u�p���Ӭ�β����ݡv\n" +msgstr "請注意: 寄件者要求了 \"妳應該祇用眼睛看\"\n" #: g10/mainproc.c:612 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" -msgstr "��l���ɦW ='%.*s'\n" +msgstr "原始的檔名 ='%.*s'\n" #: g10/mainproc.c:784 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" -msgstr "�W�ߺM�P �w �Х� \"gpg --import\" �ӮM��\n" +msgstr "獨立撤銷 - 請用 \"gpg --import\" 來套用\n" #: g10/mainproc.c:1288 msgid "signature verification suppressed\n" -msgstr "ñ�����Ҥw�Q����\n" +msgstr "簽章驗證已被抑制\n" #: g10/mainproc.c:1330 g10/mainproc.c:1340 msgid "can't handle these multiple signatures\n" -msgstr "�L�k�B�z�o�Ǧh��ñ��\n" +msgstr "無法處理這些多重簽章\n" #: g10/mainproc.c:1350 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signature made %s\n" -msgstr "�o��ñ�p�w�g�b %s �L���F�C\n" +msgstr "由 %s 建立的簽章\n" #: g10/mainproc.c:1351 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " using %s key %s\n" -msgstr " ��Y \"" +msgstr " 使用 %s 金鑰 %s\n" #: g10/mainproc.c:1355 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" -msgstr "�� %.*s �إߪ�ñ���A�ϥ� %s ���_ ID %08lX\n" +msgstr "由 %s 建立的簽章, 使用 %s 金鑰 ID %s\n" #: g10/mainproc.c:1375 -#, fuzzy msgid "Key available at: " -msgstr "�S���i�Ϊ�����" +msgstr "可用的金鑰於: " #: g10/mainproc.c:1480 g10/mainproc.c:1528 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "*�l�a* ��ñ���Ӧ۩� \"" +msgstr "*損壞* 的簽章來自於 \"%s\"" #: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" -msgstr "�L����ñ���Ӧ۩� \"" +msgstr "過期的簽章來自於 \"%s\"" #: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "���n��ñ���Ӧ۩� \"" +msgstr "完好的簽章來自於 \"%s\"" #: g10/mainproc.c:1536 msgid "[uncertain]" -msgstr "[���T�w]" +msgstr "[不確定]" #: g10/mainproc.c:1568 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " aka \"%s\"" -msgstr " ��Y \"" +msgstr " 亦即 \"%s\"" #: g10/mainproc.c:1662 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" -msgstr "�o��ñ�p�w�g�b %s �L���F�C\n" +msgstr "這份簽署已經在 %s 過期了.\n" #: g10/mainproc.c:1667 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" -msgstr "�o��ñ�p�b %s �L���C\n" +msgstr "這份簽署在 %s 過期.\n" #: g10/mainproc.c:1670 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" -msgstr "%s ñ���A�K�n�t��k %s\n" +msgstr "%s 簽章, 摘要演算法 %s\n" #: g10/mainproc.c:1671 msgid "binary" -msgstr "�G�i��" +msgstr "二進制" #: g10/mainproc.c:1672 msgid "textmode" -msgstr "��r�Ҧ�" +msgstr "文字模式" #: g10/mainproc.c:1672 g10/trustdb.c:530 msgid "unknown" -msgstr "����" +msgstr "未知" #: g10/mainproc.c:1692 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" -msgstr "�L�k�ˬdñ���G %s\n" +msgstr "無法檢查簽章: %s\n" #: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1776 g10/mainproc.c:1862 msgid "not a detached signature\n" -msgstr "���O�@��������ñ��\n" +msgstr "不是一份分離的簽章\n" #: g10/mainproc.c:1803 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" -msgstr "ĵ�i�G������h��ñ���C�馳�Ĥ@��ñ���|�Q�ֿ�C\n" +msgstr "警告: 偵測到多重簽章. 祇有第一個簽章纔會被核選.\n" #: g10/mainproc.c:1811 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" -msgstr "���� 0x%02x ���W��ñ��\n" +msgstr "等級 0x%02x 的獨立簽章\n" #: g10/mainproc.c:1868 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" -msgstr "�«� (PGP 2.x) ñ��\n" +msgstr "舊型 (PGP 2.x) 簽章\n" #: g10/mainproc.c:1878 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" -msgstr "�b proc_tree() ��������L�Ī� root �ʥ]\n" +msgstr "在 proc_tree() 中偵測到無效的 root 封包\n" -#: g10/misc.c:105 +#: g10/misc.c:119 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" -msgstr "�L�k���t�ΰ���ɦL�֤��ɡG %s\n" +msgstr "無法讓系統停止傾印核心檔: %s\n" -#: g10/misc.c:125 g10/misc.c:153 g10/misc.c:225 -#, fuzzy, c-format +#: g10/misc.c:139 g10/misc.c:167 g10/misc.c:239 +#, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" -msgstr "�L�k�}���ɮסG %s\n" +msgstr "`%s' 的 fstat 失敗於 %s: %s\n" -#: g10/misc.c:190 -#, fuzzy, c-format +#: g10/misc.c:204 +#, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" -msgstr "�H����Ʈw�GŪ������ (n=%d): %s\n" +msgstr "fstat(%d) 失敗於 %s: %s\n" -#: g10/misc.c:299 -#, fuzzy, c-format +#: g10/misc.c:313 +#, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" -msgstr "�L�k�ާ@���}���_�t��k %d\n" +msgstr "警告: 正在使用實驗性的公鑰演算法 %s\n" -#: g10/misc.c:314 -#, fuzzy, c-format +#: g10/misc.c:328 +#, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" -msgstr "���Q�ĥΪ��s�K�t��k" +msgstr "警告: 正在使用實驗性的編密演算法 %s\n" -#: g10/misc.c:329 -#, fuzzy, c-format +#: g10/misc.c:343 +#, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" -msgstr "%s ñ���A�K�n�t��k %s\n" +msgstr "警告: 正在使用實驗性的摘要演算法 %s\n" -#: g10/misc.c:334 -#, fuzzy, c-format +#: g10/misc.c:348 +#, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" -msgstr "�j���ϥ� %s (%d) �K�n�t��k�|�H�Ϧ���̰��n�]�w\n" +msgstr "警告: 摘要演算法 %s 已不建議使用\n" -#: g10/misc.c:430 +#: g10/misc.c:444 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" -msgstr "IDEA �s�K�k�~���Ҳդ��s�b\n" +msgstr "IDEA 編密法外掛模組不存在\n" -#: g10/misc.c:431 +#: g10/misc.c:445 msgid "" "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" -msgstr "�аѦ� http://www.gnupg.org/why-not-idea.html ���o��h��T\n" +msgstr "請參考 http://www.gnupg.org/why-not-idea.html 取得更多資訊\n" -#: g10/misc.c:664 +#: g10/misc.c:678 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" -msgstr "%s:%d: ����ij�ϥΪ��ﶵ \"%s\"\n" +msgstr "%s:%d: 不建議使用的選項 \"%s\"\n" -#: g10/misc.c:668 +#: g10/misc.c:682 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" -msgstr "ĵ�i�G \"%s\" �ﶵ�w����ij�ϥ�\n" +msgstr "警告: \"%s\" 選項已不建議使用\n" -#: g10/misc.c:670 +#: g10/misc.c:684 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" -msgstr "�Ч�H \"%s%s\" �N��\n" +msgstr "請改以 \"%s%s\" 代替\n" -#: g10/misc.c:681 -#, fuzzy +#: g10/misc.c:695 msgid "Uncompressed" -msgstr "���Q�B�z" +msgstr "未被壓縮" -#: g10/misc.c:706 -#, fuzzy +#: g10/misc.c:720 msgid "uncompressed|none" -msgstr "���Q�B�z" +msgstr "uncompressed|none|未被壓縮|無" -#: g10/misc.c:816 +#: g10/misc.c:830 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" -msgstr "�o�ӰT���]�\���O %s �ү�Ϊ�\n" +msgstr "這個訊息對 %s 來說無法使用\n" -#: g10/misc.c:973 -#, fuzzy, c-format +#: g10/misc.c:987 +#, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" -msgstr "�q `%s' Ū���ﶵ\n" +msgstr "不明確的選項 `%s'\n" -#: g10/misc.c:998 -#, fuzzy, c-format +#: g10/misc.c:1012 +#, c-format msgid "unknown option `%s'\n" -msgstr "�������w�]����� `%s'\n" +msgstr "未知的選項 `%s'\n" #: g10/openfile.c:84 #, c-format msgid "File `%s' exists. " -msgstr "�ɮ� `%s' �s�b�C " +msgstr "檔案 `%s' 存在. " #: g10/openfile.c:86 -#, fuzzy msgid "Overwrite? (y/N) " -msgstr "�O�_�мg (y/N)�H " +msgstr "是否覆寫? (y/N) " #: g10/openfile.c:119 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" -msgstr "%s: ���������ɦW\n" +msgstr "%s: 未知的副檔名\n" #: g10/openfile.c:141 msgid "Enter new filename" -msgstr "�п�J�s���ɦW" +msgstr "請輸入新的檔名" #: g10/openfile.c:184 msgid "writing to stdout\n" -msgstr "���b�g�J��зǿ�X\n" +msgstr "正在寫入到標準輸出\n" #: g10/openfile.c:296 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" -msgstr "���]�Qñ�p����Ʀb `%s'\n" +msgstr "假設被簽署的資料在 `%s'\n" #: g10/openfile.c:375 #, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" -msgstr "�s���]�w�� `%s' �Q�إߤF\n" +msgstr "新的設定檔 `%s' 被建立了\n" #: g10/openfile.c:377 #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" -msgstr "ĵ�i�G�b `%s' �̪��ﶵ��o����������èS���Q�ҥ�\n" +msgstr "警告: 在 `%s' 裡的選項於這次執行期間並沒有被啟用\n" #: g10/openfile.c:409 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "directory `%s' created\n" -msgstr "%s: �ؿ��إߧ���\n" +msgstr "目錄 `%s' 已建立\n" -#: g10/parse-packet.c:119 +#: g10/parse-packet.c:137 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" -msgstr "�L�k�ާ@���}���_�t��k %d\n" +msgstr "無法操作公開金鑰演算法 %d\n" -#: g10/parse-packet.c:688 +#: g10/parse-packet.c:707 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" -msgstr "" +msgstr "警告: 以可能並不安全的對稱式加密過的階段金鑰\n" -#: g10/parse-packet.c:1112 +#: g10/parse-packet.c:1132 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" -msgstr "%d ���O���l�ʥ]�]�w�F����줸\n" +msgstr "%d 類別的子封包設定了關鍵位元\n" #: g10/passphrase.c:478 g10/passphrase.c:525 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" -msgstr "gpg-agent �b�����q�L�k�ϥ�\n" +msgstr "gpg-agent 在此階段無法使用\n" #: g10/passphrase.c:486 msgid "can't set client pid for the agent\n" -msgstr "�L�k�]�w�N�z�{�������ϥΪ̺� pid\n" +msgstr "無法設定代理程式中的使用者端 pid\n" #: g10/passphrase.c:494 msgid "can't get server read FD for the agent\n" -msgstr "�L�k���o�N�z�{���һݪ����A��Ū���ɮ״y�z\n" +msgstr "無法取得代理程式所需的伺服器讀取檔案描述\n" #: g10/passphrase.c:501 msgid "can't get server write FD for the agent\n" -msgstr "�L�k���o�N�z�{���һݪ����A���g�J�ɮ״y�z\n" +msgstr "無法取得代理程式所需的伺服器寫入檔案描述\n" #: g10/passphrase.c:534 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" -msgstr "�Q�ܳy�� GPG_AGENT_INFO �����ܼ�\n" +msgstr "被變造的 GPG_AGENT_INFO 環境變數\n" #: g10/passphrase.c:547 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" -msgstr "gpg-agent ��w���� %d ���Q�䴩\n" +msgstr "gpg-agent 協定版本 %d 未被支援\n" #: g10/passphrase.c:568 #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" -msgstr "�L�k�s���� `%s' �G %s\n" +msgstr "無法連接至 `%s': %s\n" #: g10/passphrase.c:590 msgid "communication problem with gpg-agent\n" -msgstr "gpg-agent ���q�T���D\n" +msgstr "gpg-agent 的通訊問題\n" -#: g10/passphrase.c:597 g10/passphrase.c:932 g10/passphrase.c:1044 +#: g10/passphrase.c:597 g10/passphrase.c:934 g10/passphrase.c:1046 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" -msgstr "�N�z�{�������D �w ���b���ΥN�z�{��\n" +msgstr "代理程式的問題 - 正在停用代理程式\n" -#: g10/passphrase.c:700 g10/passphrase.c:1205 -#, fuzzy, c-format +#: g10/passphrase.c:699 g10/passphrase.c:1205 +#, c-format msgid " (main key ID %s)" -msgstr " (�D�n���_ ID %08lX)" +msgstr " (主要金鑰 ID %s)" -#: g10/passphrase.c:714 -#, fuzzy, c-format +#: g10/passphrase.c:713 +#, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" "\"%.*s\"\n" "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n" msgstr "" -"�p�ݭn�U�C�ϥΪ̪��K�X��ӸѶ}�p�_�G\n" +"妳需要用密語來解開下列使用者的私鑰:\n" "\"%.*s\"\n" -"%u �줸 %s ID %08lX �����_�A�إߩ� %s%s\n" +"%u 位元長的 %s 金鑰, ID %s, 建立於 %s%s\n" -#: g10/passphrase.c:739 +#: g10/passphrase.c:738 msgid "Repeat passphrase\n" -msgstr "�ЦA��J�@���K�X��\n" +msgstr "請再輸入一次密語\n" -#: g10/passphrase.c:741 +#: g10/passphrase.c:740 msgid "Enter passphrase\n" -msgstr "�п�J�K�X��\n" +msgstr "請輸入密語\n" -#: g10/passphrase.c:779 +#: g10/passphrase.c:780 msgid "passphrase too long\n" -msgstr "�K�X��Ӫ�\n" +msgstr "密語太長\n" -#: g10/passphrase.c:792 +#: g10/passphrase.c:793 msgid "invalid response from agent\n" -msgstr "�N�z�{���Ǧ^�L�Ī��^��\n" +msgstr "代理程式傳回無效的回應\n" -#: g10/passphrase.c:807 g10/passphrase.c:926 +#: g10/passphrase.c:808 g10/passphrase.c:928 msgid "cancelled by user\n" -msgstr "�ѨϥΪ̨����F\n" +msgstr "由使用者取消了\n" -#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:1015 +#: g10/passphrase.c:813 g10/passphrase.c:1017 #, c-format msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n" -msgstr "�N�z�{�������D�G�N�z�{���Ǧ^ 0x%lx\n" +msgstr "代理程式的問題: 代理程式傳回 0x%lx\n" #: g10/passphrase.c:1096 g10/passphrase.c:1258 -#, fuzzy msgid "can't query passphrase in batch mode\n" -msgstr "�b�妸�Ҧ����L�k�߰ݱK�X\n" +msgstr "無法在批次模式中查詢密語\n" #: g10/passphrase.c:1103 g10/passphrase.c:1263 msgid "Enter passphrase: " -msgstr "�п�J�K�X��G " +msgstr "請輸入密語: " #: g10/passphrase.c:1186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" "user: \"%s\"\n" msgstr "" -"\n" -"�p�ݭn�U�C�ϥΪ̪��K�X��A�ׯ�Ѷ}�p�_�G\n" -"\"" +"妳需要用密語來解開下列使用者的\n" +"私鑰: \"%s\"\n" #: g10/passphrase.c:1192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" -msgstr "%u �줸 %s ID %08lX �����_�A�إߩ� %s" +msgstr "%u 位元長的 %s 金鑰, ID %s, 建立於 %s" #: g10/passphrase.c:1201 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" -msgstr "" +msgstr " (在主鑰 ID %s 上的子鑰)" #: g10/passphrase.c:1267 msgid "Repeat passphrase: " -msgstr "�ЦA��J�@���K�X��G " +msgstr "請再輸入一次密語: " #: g10/photoid.c:66 msgid "" @@ -4481,122 +4467,114 @@ msgid "" "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n" msgstr "" "\n" -"�ЬD��@�i�Ϥ��ӷ����p���Ӥ� ID �C�o�i�Ϥ��@�w�n�O JPEG �����צ�C\n" -"�аO���o�i�Ϥ��|�Q�s��b�p�����_�̡C�p�G�p�D�F�D�`�j���Ϥ����ܡA\n" -"�p�����_�]�|�ܦ��D�`�a�j�I\n" -"�ɶq��Ϥ��ؤo����b 240x288 ���k�A�|�O�ӫD�`�z�Q���j�p�C\n" +"請挑選一張圖片來當成妳的照片 ID. 這張圖片一定要是 JPEG 圖檔纔行.\n" +"請記住這張圖片會被存放在妳的公鑰裡. 如果妳挑了非常大的圖片的話,\n" +"妳的金鑰也會變成非常地大!\n" +"盡量把圖片尺寸控制在 240x288 左右, 會是個非常理想的大小.\n" #: g10/photoid.c:80 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " -msgstr "��J�n���@�ۤ� ID �� JPEG �ɦW�G " +msgstr "輸入要當作相片 ID 的 JPEG 檔名: " #: g10/photoid.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" -msgstr "�L�k�}���ɮסG %s\n" +msgstr "無法開啟 JPEG 圖檔 `%s': %s\n" #: g10/photoid.c:102 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" -msgstr "" +msgstr "這個 JPEG 檔案真的很大 (%d 位元組) !\n" #: g10/photoid.c:104 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " -msgstr "�p�T�w�n�Υ��ܡH (y/N) " +msgstr "妳確定要用它嗎? (y/N) " #: g10/photoid.c:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" -msgstr "\"%s\" ���O�@�� JPEG ����\n" +msgstr "`%s' 不是一個 JPEG 圖檔\n" #: g10/photoid.c:136 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " -msgstr "�o�i�Ӥ����T�ܡH (y/N/q) " +msgstr "這張照片正確嗎? (y/N/q) " #: g10/photoid.c:338 msgid "unable to display photo ID!\n" -msgstr "�L�k��ܷӤ� ID �I\n" +msgstr "無法顯示照片 ID!\n" #: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:580 msgid "No reason specified" -msgstr "�����w��]" +msgstr "未指定原因" #: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:582 msgid "Key is superseded" -msgstr "���_�Q�N���F" +msgstr "金鑰被代換了" #: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:581 msgid "Key has been compromised" -msgstr "���_�w�g�Q���|�F" +msgstr "金鑰已經被洩漏了" #: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:583 msgid "Key is no longer used" -msgstr "���_���A�Q�ϥΤF" +msgstr "金鑰不再被使用了" #: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:584 msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "�ϥΪ� ID ���A���ĤF" +msgstr "使用者 ID 不再有效了" #: g10/pkclist.c:73 msgid "reason for revocation: " -msgstr "�M�P��]�G " +msgstr "撤銷原因: " #: g10/pkclist.c:90 msgid "revocation comment: " -msgstr "�M�P�����G " +msgstr "撤銷註釋: " #: g10/pkclist.c:205 msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMqQsS" #: g10/pkclist.c:213 -#, fuzzy msgid "No trust value assigned to:\n" -msgstr "" -"�U�C���بS���������H���ȡG\n" -"%4u%c/%08lX %s \"" +msgstr "下列項目沒有對應的信任值:\n" #: g10/pkclist.c:245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " aka \"%s\"\n" -msgstr " ��Y \"" +msgstr " 亦即 \"%s\"\n" #: g10/pkclist.c:255 -#, fuzzy msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" -msgstr "�o����_���i���ݩ�o�ӫ�����\n" +msgstr "妳有多信任這把金鑰真的屬於叫這個名字的使用者?\n" #: g10/pkclist.c:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" -msgstr " %d = �����D\n" +msgstr " %d = 我不知道或不想說\n" #: g10/pkclist.c:272 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" -msgstr " %d = �� *��* �H��\n" +msgstr " %d = 我*不*信任\n" #: g10/pkclist.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" -msgstr " %d = �ڹ����H��\n" +msgstr " %d = 我徹底信任\n" #: g10/pkclist.c:284 -#, fuzzy msgid " m = back to the main menu\n" -msgstr " m = �^��D���\n" +msgstr " m = 回到主選單\n" #: g10/pkclist.c:287 -#, fuzzy msgid " s = skip this key\n" -msgstr " s = ���L�o����_���B�z\n" +msgstr " s = 跳過這把金鑰\n" #: g10/pkclist.c:288 -#, fuzzy msgid " q = quit\n" -msgstr " q = �h�X\n" +msgstr " q = 離開\n" #: g10/pkclist.c:292 #, c-format @@ -4604,133 +4582,128 @@ msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" "\n" msgstr "" +"這把金鑰的最小信任等級為: %s\n" +"\n" #: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:609 msgid "Your decision? " -msgstr "�p���M�w�O�ƻ�H " +msgstr "妳的決定是甚麼? " #: g10/pkclist.c:319 -#, fuzzy msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " -msgstr "�p�u���n��o����_�]�������H���H" +msgstr "請問妳是否真的想把這把金鑰設成徹底信任呢? (y/N) " #: g10/pkclist.c:333 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" -msgstr "�Q�����H�����_�����ҡG\n" +msgstr "被徹底信任金鑰的憑證:\n" #: g10/pkclist.c:418 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" -msgstr "%08lX: �S���Ҿګ��X�o����_�u���ݩ�o�ӫ�����\n" +msgstr "%s: 沒法保證這把金鑰真的屬於叫這個名字的使用者\n" #: g10/pkclist.c:423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" -msgstr "%08lX: �S���Ҿګ��X�o����_�u���ݩ�o�ӫ�����\n" +msgstr "%s: 祇能有限的保證這把金鑰真的屬於叫這個名字的使用者\n" #: g10/pkclist.c:429 -#, fuzzy msgid "This key probably belongs to the named user\n" -msgstr "�o����_���i���ݩ�o�ӫ�����\n" +msgstr "這把金鑰很可能屬於叫這個名字的使用者\n" #: g10/pkclist.c:434 msgid "This key belongs to us\n" -msgstr "�o����_�O�ݩ�ڭ̦ۤv��\n" +msgstr "這把金鑰是屬於我們自己的\n" #: g10/pkclist.c:460 -#, fuzzy msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" "you may answer the next question with yes.\n" msgstr "" -"�o����_�� *��* �T�w�ݩ�ϥΪ� ID �̪����ӤH�C\n" -"���D�p **�u��** ���D�ۤv�b���ƻ�A\n" -"�_�h�p�̦n�b�U�@�Ӱ��D�^�� no\n" +"這把金鑰並 *不* 確定屬於使用者 ID 裡的那個人.\n" +"除非妳 **真的** 知道自己在做甚麼,\n" +"否則妳最好在下一個問題回答 no\n" #: g10/pkclist.c:467 -#, fuzzy msgid "Use this key anyway? (y/N) " -msgstr "�L�צp���٬O�ϥγo����_�ܡH " +msgstr "無論如何還是使用這把金鑰嗎? (y/N) " #: g10/pkclist.c:501 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" -msgstr "ĵ�i�G���b�ϥΤ��Q�H�������_�I\n" +msgstr "警告: 正在使用不被信任的金鑰!\n" #: g10/pkclist.c:508 -#, fuzzy msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" -msgstr "ĵ�i�G���_ %08lX �i��Q�M�P�F�G�M�P���_ %08lX ���X�{�C\n" +msgstr "警告: 這把金鑰可能已被撤銷了 (撤銷金鑰未出現)\n" #: g10/pkclist.c:517 -#, fuzzy msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" -msgstr "ĵ�i�G�o����_�w�g�Q���������H�M�P�F�I\n" +msgstr "警告: 這把金鑰已經被它的指定撤銷者給撤銷了!\n" #: g10/pkclist.c:520 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" -msgstr "ĵ�i�G�o����_�w�g�Q���������H�M�P�F�I\n" +msgstr "警告: 這把金鑰已經被它的持有人撤銷了! \n" #: g10/pkclist.c:521 -#, fuzzy msgid " This could mean that the signature is forged.\n" -msgstr " �o�ܦ��i����ܳo��ñ���O�Q���y���C\n" +msgstr " 這很有可能表示這個簽章是被偽造的.\n" #: g10/pkclist.c:527 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" -msgstr "ĵ�i�G�o��l�_�w�g�Q���������H�M�P�F�I\n" +msgstr "警告: 這把子鑰已經被它的持有人撤銷了!\n" #: g10/pkclist.c:532 msgid "Note: This key has been disabled.\n" -msgstr "�Ъ`�N�G�o����_�w�g�Q�T�ΤF�C\n" +msgstr "請注意: 這把金鑰已經被禁用了.\n" #: g10/pkclist.c:537 msgid "Note: This key has expired!\n" -msgstr "�Ъ`�N�G�o����_�w�g�L���F�I\n" +msgstr "請注意: 這把金鑰已經過期了!\n" #: g10/pkclist.c:548 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" -msgstr "ĵ�i�G�o����_�ëD�H���H����ñ���һ{�ҡI\n" +msgstr "警告: 這把金鑰並非以受信任的簽章所認證!\n" #: g10/pkclist.c:550 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" -msgstr " �S���Ҿګ��X�o��ñ���ݩ�o�ӫ����̡C\n" +msgstr " 沒有證據指出這個簽章屬於這個持有者.\n" #: g10/pkclist.c:558 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" -msgstr "ĵ�i�G�ڭ� *��* �H���o����_�I\n" +msgstr "警告: 我們 *不* 信任這把金鑰!\n" #: g10/pkclist.c:559 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" -msgstr " �o��ñ���ܦ��i��O *���y��* �C\n" +msgstr " 這個簽章很有可能是 *偽造的*.\n" #: g10/pkclist.c:567 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" -msgstr "ĵ�i�G�o����_�ëD�H�����H����ñ���һ{�ҡC\n" +msgstr "警告: 這把金鑰並非以足夠信任的簽章所認證.\n" #: g10/pkclist.c:569 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" -msgstr " �o��ñ���ä��ݩ�o�ӫ�����\n" +msgstr " 這份簽章並不屬於這個持有者\n" #: g10/pkclist.c:734 g10/pkclist.c:767 g10/pkclist.c:936 g10/pkclist.c:996 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" -msgstr "%s: �w���L�G %s\n" +msgstr "%s: 已跳過: %s\n" #: g10/pkclist.c:744 g10/pkclist.c:968 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" -msgstr "%s: �w���L�G���_�w�g�s�b�F\n" +msgstr "%s: 已跳過: 公鑰已經存在了\n" #: g10/pkclist.c:786 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" -msgstr "�p�S�����w�@�ӨϥΪ� ID�C(�p�i��o�� \"-r\")\n" +msgstr "妳沒有指定一個使用者 ID. (妳可能得用 \"-r\")\n" #: g10/pkclist.c:802 msgid "Current recipients:\n" -msgstr "" +msgstr "目前的收件者:\n" #: g10/pkclist.c:828 msgid "" @@ -4738,168 +4711,166 @@ msgid "" "Enter the user ID. End with an empty line: " msgstr "" "\n" -"��J�ϥΪ� ID�C �H�ťզC�����G " +"輸入使用者 ID. 以空白列結束: " #: g10/pkclist.c:844 msgid "No such user ID.\n" -msgstr "�S���o�ӨϥΪ� ID �C\n" +msgstr "沒有這個使用者 ID.\n" #: g10/pkclist.c:849 g10/pkclist.c:911 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" -msgstr "�w���L�G���_�w�g�Q�]���w�]�����\n" +msgstr "已跳過: 公鑰已經被設成預設收件者\n" #: g10/pkclist.c:867 msgid "Public key is disabled.\n" -msgstr "���_�Q�T�ΤF�C\n" +msgstr "公鑰被禁用了.\n" #: g10/pkclist.c:874 msgid "skipped: public key already set\n" -msgstr "�w���L�G���_�w�g�Q�]�L�F\n" +msgstr "已跳過: 公鑰已經被設過了\n" #: g10/pkclist.c:903 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" -msgstr "�������w�]����� `%s'\n" +msgstr "未知的預設收件者 \"%s\"\n" #: g10/pkclist.c:948 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" -msgstr "%s: �w���L�G���_�w�g�Q�T�ΤF\n" +msgstr "%s: 已跳過: 公鑰已經被禁用了\n" #: g10/pkclist.c:1003 msgid "no valid addressees\n" -msgstr "�S�����Ī��a�}\n" +msgstr "沒有有效的地址\n" #: g10/plaintext.c:90 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" -msgstr "��ƥ��Q�x�s�F�Х� \"--output\" �ﶵ���x�s����\n" +msgstr "資料未被儲存; 請用 \"--output\" 選項來儲存它們\n" #: g10/plaintext.c:135 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:158 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" -msgstr "�إ� `%s' �ɵo�Ϳ��~�G %s\n" +msgstr "建立 `%s' 時發生錯誤: %s\n" #: g10/plaintext.c:446 msgid "Detached signature.\n" -msgstr "������ñ���C\n" +msgstr "分離的簽章.\n" #: g10/plaintext.c:450 msgid "Please enter name of data file: " -msgstr "�п�J����ɪ��W�١G " +msgstr "請輸入資料檔的名稱: " #: g10/plaintext.c:478 msgid "reading stdin ...\n" -msgstr "���b�q�зǿ�JŪ�� ...\n" +msgstr "正在從標準輸入讀取 ...\n" #: g10/plaintext.c:512 msgid "no signed data\n" -msgstr "�S���Qñ�p�L�����\n" +msgstr "沒有被簽署過的資料\n" #: g10/plaintext.c:526 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" -msgstr "�L�k�}�ҳQñ�p�L����� `%s'\n" +msgstr "無法開啟被簽署過的資料 `%s'\n" #: g10/pubkey-enc.c:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" -msgstr "�ΦW����̡F���b���ըϥΨp�_ %08lX ...\n" +msgstr "匿名收件者; 正在嘗試使用私鑰 %s ...\n" #: g10/pubkey-enc.c:119 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" -msgstr "�ܦn�A�ڭ̴N�O�ΦW����̡C\n" +msgstr "很好, 我們就是匿名收件者.\n" #: g10/pubkey-enc.c:207 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" -msgstr "���䴩�¦��� DEK �s�X\n" +msgstr "不支援舊式的 DEK 編碼\n" #: g10/pubkey-enc.c:228 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" -msgstr "�s�K�t��k %d%s �����Τw���ΤF\n" +msgstr "編密演算法 %d%s 未知或已停用了\n" #: g10/pubkey-enc.c:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" -msgstr "�Ъ`�N�G���n�]�w���䤣��s�K�t��k %d\n" +msgstr "警告: 收件者偏好設定中找不到編密演算法 %s\n" #: g10/pubkey-enc.c:286 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" -msgstr "�Ъ`�N�G�p�_ %08lX �b %s �L���F\n" +msgstr "請注意: 私鑰 %s 在 %s 過期了\n" #: g10/pubkey-enc.c:292 msgid "NOTE: key has been revoked" -msgstr "�Ъ`�N�G���_�w�g�Q�M�P�F" +msgstr "請注意: 金鑰已經被撤銷了" #: g10/revoke.c:103 g10/revoke.c:117 g10/revoke.c:129 g10/revoke.c:175 #: g10/revoke.c:187 g10/revoke.c:545 #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" -msgstr "build_packet ���ѡG %s\n" +msgstr "build_packet 失敗: %s\n" #: g10/revoke.c:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" -msgstr "���_ %08lX: �S���ϥΪ� ID\n" +msgstr "金鑰 %s 沒有使用者 ID\n" #: g10/revoke.c:272 msgid "To be revoked by:\n" -msgstr "�N�Q�M�P�G\n" +msgstr "將被撤銷:\n" #: g10/revoke.c:276 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" -msgstr "�]�o�O����K���M�P���_�^\n" +msgstr "(這是把機密的撤銷金鑰)\n" #: g10/revoke.c:280 -#, fuzzy msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " -msgstr "�n���o����_�إߤ@���M�P���ҶܡH " +msgstr "要為這把金鑰建立一份指定撤銷憑證嗎? (y/N) " #: g10/revoke.c:293 g10/revoke.c:511 msgid "ASCII armored output forced.\n" -msgstr "�w�j���ϥ� ASCII �ʸ˹L����X�C\n" +msgstr "已強迫使用 ASCII 封裝過的輸出.\n" #: g10/revoke.c:307 g10/revoke.c:525 #, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" -msgstr "make_keysig_packet ���ѡG %s\n" +msgstr "make_keysig_packet 失敗: %s\n" #: g10/revoke.c:370 msgid "Revocation certificate created.\n" -msgstr "�w�إߺM�P���ҡC\n" +msgstr "已建立撤銷憑證.\n" #: g10/revoke.c:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" -msgstr "�S����� `%s' �Ϊ��M�P���_\n" +msgstr "沒有找到 \"%s\" 用的撤銷金鑰\n" #: g10/revoke.c:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" -msgstr "�䤣�� `%s' �p�_�G %s\n" +msgstr "找不到私鑰 \"%s\": %s\n" #: g10/revoke.c:461 #, c-format msgid "no corresponding public key: %s\n" -msgstr "�S���۹��������_�G %s\n" +msgstr "沒有相對應的公鑰: %s\n" #: g10/revoke.c:472 msgid "public key does not match secret key!\n" -msgstr "���_�P�p�_�ä��k�X�I\n" +msgstr "公鑰與私鑰並不吻合!\n" #: g10/revoke.c:479 -#, fuzzy msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " -msgstr "�n���o����_�إߤ@���M�P���ҶܡH " +msgstr "要為這把金鑰建立一份撤銷憑證嗎? (y/N) " #: g10/revoke.c:496 msgid "unknown protection algorithm\n" -msgstr "�������O�@�t��k\n" +msgstr "未知的保護演算法\n" #: g10/revoke.c:500 msgid "NOTE: This key is not protected!\n" -msgstr "�`�N�G�o����_�S���Q�O�@�I\n" +msgstr "注意: 這把金鑰沒有被保護!\n" #: g10/revoke.c:551 msgid "" @@ -4911,240 +4882,240 @@ msgid "" "your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n" "your machine might store the data and make it available to others!\n" msgstr "" -"�w�إߺM�P���ҡC\n" +"已建立撤銷憑證.\n" "\n" -"�Ч�o���ɮh����t�@�өp����N���ð_�Ӫ��C���W�F\n" -"�p�G���H������o�o�����Ҫ��ܡA����L�]������p��\n" -"���_�L�k�~��ϥΡC��o�����ҦC�L�X�ӦA�è�O���a\n" -"��]�O�ܦn����k�A�H�K�p���x�s�C���l���ӵL�kŪ���C\n" -"���O�d�U�p�ߡG�p�������W���C�L�t�Υi��|�b�C�L�L\n" -"�{����o�Ǹ�ƼȦs�b�Y�Ө�L�H�]����ݱo�쪺�a��I\n" +"請把這個檔案搬移到另一個妳能夠將之藏起來的媒介上;\n" +"如果有人能夠取得這份憑證的話, 那麼他也能夠讓妳的\n" +"金鑰無法繼續使用. 把這份憑證列印出來再藏到別的地\n" +"方也是很好的方法, 以免妳的儲存媒介損毀而無法讀取.\n" +"但是千萬小心: 妳的機器上的列印系統可能會在列印過\n" +"程中把這些資料暫存在某個其他人也能夠看得到的地方!\n" #: g10/revoke.c:592 msgid "Please select the reason for the revocation:\n" -msgstr "�п�ܺM�P����]�G\n" +msgstr "請選擇撤銷的原因:\n" #: g10/revoke.c:602 msgid "Cancel" -msgstr "����" +msgstr "取消" #: g10/revoke.c:604 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" -msgstr "�]�]�\�p�|�Q�n�b�o�̿�� %d �^\n" +msgstr "(也許妳會想要在這裡選擇 %d)\n" #: g10/revoke.c:645 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" -msgstr "�п�J��Ϊ��y�z�F�H�ťզC�����G\n" +msgstr "請輸入選用的描述; 以空白列結束:\n" #: g10/revoke.c:673 #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" -msgstr "�M�P��]�G %s\n" +msgstr "撤銷原因: %s\n" #: g10/revoke.c:675 msgid "(No description given)\n" -msgstr "�]�S�����w�y�z�^\n" +msgstr "(沒有給定描述)\n" #: g10/revoke.c:680 -#, fuzzy msgid "Is this okay? (y/N) " -msgstr "�o�˥i�H�ܡH " +msgstr "這樣可以嗎? (y/N) " #: g10/seckey-cert.c:54 msgid "secret key parts are not available\n" -msgstr "�p�_�����L�k����\n" +msgstr "私鑰部分無法取用\n" #: g10/seckey-cert.c:60 #, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" -msgstr "�O�@�t��k %d%s ���Q�䴩\n" +msgstr "保護演算法 %d%s 未被支援\n" #: g10/seckey-cert.c:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "protection digest %d is not supported\n" -msgstr "�O�@�t��k %d%s ���Q�䴩\n" +msgstr "保護摘要 %d 未被支援\n" -#: g10/seckey-cert.c:250 +#: g10/seckey-cert.c:265 msgid "Invalid passphrase; please try again" -msgstr "�L�Ī��K�X��F�ЦA�դ@��" +msgstr "無效的密語; 請再試一次" -#: g10/seckey-cert.c:251 +#: g10/seckey-cert.c:266 #, c-format msgid "%s ...\n" msgstr "%s ...\n" -#: g10/seckey-cert.c:311 +#: g10/seckey-cert.c:326 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" -msgstr "ĵ�i�G��������_���z �w �ЦA�K�X��@���C\n" +msgstr "警告: 偵測到金鑰薄弱 - 請再更換密語一次.\n" -#: g10/seckey-cert.c:349 +#: g10/seckey-cert.c:364 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" -msgstr "���b���ͨp�_�O�@�|�Ψ쪺�¦� 16 �줸�[�`�ˬd\n" +msgstr "正在產生私鑰保護會用到的舊式 16 位元加總檢查\n" #: g10/seskey.c:52 msgid "weak key created - retrying\n" -msgstr "�إߤF�z���_ �w ���b����\n" +msgstr "建立了弱金鑰 ─ 正在重試\n" #: g10/seskey.c:57 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" -msgstr "�L�k�קK��٦��s�K�k���z���_�F�w�g�դF %d ���F�I\n" +msgstr "無法避免對稱式編密法的弱金鑰; 已經試了 %d 次了!\n" #: g10/seskey.c:213 msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" -msgstr "DSA �n�D�ϥ� 160 �줸������t��k\n" +msgstr "DSA 要求使用 160 位元的雜湊演算法\n" #: g10/sig-check.c:75 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" -msgstr "ĵ�i�Gñ���K�n�P�T�����@�P\n" +msgstr "警告: 簽章摘要與訊息不一致\n" #: g10/sig-check.c:99 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" -msgstr "" +msgstr "警告: 正要簽署的子鑰 %s 未經交叉認證\n" #: g10/sig-check.c:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" -msgstr "ĵ�i�G�@����Y����_���������w�M�P�̫�A�N�L�k�Ϯ��F�I\n" +msgstr "警告: 正要簽署的子鑰 %s 有無效的交叉憑證\n" #: g10/sig-check.c:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" -msgstr "���_ %08lX ��ñ���٭n�s�F %lu ��\n" +msgstr "公鑰 %s 比簽章還要新了 %lu 秒\n" #: g10/sig-check.c:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" -msgstr "���_ %08lX ��ñ���٭n�s�F %lu ��\n" +msgstr "公鑰 %s 比簽章還要新了 %lu 秒\n" #: g10/sig-check.c:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" -msgstr "���_�w�g�b %lu ���᪺���ӻs�y�X�ӤF (�i��O�]���ɥ��Ȧ�ή��������D)\n" +msgstr "" +"金鑰 %s 已經在 %lu 秒後的未來製造出來了 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n" #: g10/sig-check.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" -msgstr "���_�w�g�b %lu ���᪺���ӻs�y�X�ӤF (�i��O�]���ɥ��Ȧ�ή��������D)\n" +msgstr "" +"金鑰 %s 已經在 %lu 秒後的未來製造出來了 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n" #: g10/sig-check.c:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" -msgstr "�Ъ`�N�Gñ�����_ %08lX �w�� %s �L��\n" +msgstr "請注意: 簽章金鑰 %s 已於 %s 過期\n" #: g10/sig-check.c:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" -msgstr "���]���_ %08lX ���l�añ���ɦ]��Y�ӥ���������줸\n" +msgstr "假設金鑰 %s 的損壞簽章導因於某個未知的關鍵位元\n" #: g10/sig-check.c:532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" -msgstr "���_ %08lX: �S���l�_�M�P�ʥ]�һݪ��l�_\n" +msgstr "金鑰 %s: 沒有子鑰可供子鑰撤銷簽章使用\n" #: g10/sig-check.c:558 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" -msgstr "���_ %08lX: �S���l�_�i�Ѫ��a\n" +msgstr "金鑰 %s: 沒有子鑰可供附子鑰簽章之用\n" #: g10/sign.c:85 msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" -msgstr "�L�k�b v3 �] PGP 2.x ���A�^��ñ������J�аO���\n" +msgstr "無法在 v3 (PGP 2.x 型態) 的簽章內放入標記資料\n" #: g10/sign.c:93 msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n" -msgstr "�L�k�b v3 �] PGP 2.x ���A�^�����_ñ������J�аO���\n" +msgstr "無法在 v3 (PGP 2.x 型態) 的金鑰簽章內放入標記資料\n" #: g10/sign.c:112 #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" -msgstr "ĵ�i�G�аO %% �L�k�X�i (�Ӥj�F)�C �{�b�ϥΥ��X�i���C\n" +msgstr "警告: 標記 %% 無法擴張 (太大了). 現在使用未擴張的.\n" #: g10/sign.c:138 msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" -msgstr "�L�k�b v3 �] PGP 2.x ���A�^��ñ������J��h URL\n" +msgstr "無法在 v3 (PGP 2.x 型態) 的簽章內放入原則 URL\n" #: g10/sign.c:146 msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n" -msgstr "�L�k�b v3 �] PGP 2.x ���A�^�����_ñ������J��h URL\n" +msgstr "無法在 v3 金鑰 (PGP 2.x 型態) 的簽章內放入原則 URL\n" #: g10/sign.c:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" -msgstr "ĵ�i�G��h URL �� %% �L�k�X�i (�Ӥj�F)�C �{�b�ϥΥ��X�i���C\n" +msgstr "警告: 原則 URL 的 %% 無法擴張 (太大了). 現在使用未擴張的.\n" #: g10/sign.c:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " "unexpanded.\n" -msgstr "ĵ�i�G��h URL �� %% �L�k�X�i (�Ӥj�F)�C �{�b�ϥΥ��X�i���C\n" +msgstr "警告: 偏好金鑰伺服器 URL 的 %% 無法擴張 (太大了). 現在使用未擴張的.\n" #: g10/sign.c:364 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" -msgstr "�ˬd�w�إߪ�ñ���ɵo�Ϳ��~�G %s\n" +msgstr "檢查已建立的簽章時發生錯誤: %s\n" #: g10/sign.c:373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" -msgstr "%s ñ���ӦۡG \"%s\"\n" +msgstr "%s/%s 簽章來自: \"%s\"\n" #: g10/sign.c:741 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -msgstr "�p�b --pgp2 �Ҧ��U�����ϥ� PGP 2.x ���A�����_�Ӱ�����ñ�p\n" +msgstr "妳在 --pgp2 模式下祇能夠使用 PGP 2.x 型態的金鑰來做分離簽署\n" #: g10/sign.c:808 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" -msgstr "�j���ϥ� %s (%d) �K�n�t��k�|�H�Ϧ���̰��n�]�w\n" +msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 摘要演算法會違反收件者偏好設定\n" #: g10/sign.c:900 msgid "signing:" -msgstr "ñ�p�G" +msgstr "簽署:" #: g10/sign.c:1007 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -msgstr "�p�b --pgp2 �Ҧ��U�����ϥ� PGP 2.x ���A�����_�Ӱ�����ñ�p\n" +msgstr "妳在 --pgp2 模式下祇能夠使用 PGP 2.x 型態的金鑰來做明文簽署\n" #: g10/sign.c:1180 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" -msgstr "%s �[�K�N�Q�ĥ�\n" +msgstr "%s 加密將被採用\n" #: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" -msgstr "���_���Q�Хܬ����w�� �w ��������Ӹ��H���Ʀr���;��֥ΡI\n" +msgstr "金鑰未被標示為不安全 - 不能夠拿來跟假的隨機數字產生器併用!\n" #: g10/skclist.c:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" -msgstr "`%s' �w���L�G���ƤF\n" +msgstr "已跳過 \"%s\": 重複了\n" #: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" -msgstr "`%s' �w���L�G %s\n" +msgstr "已跳過 \"%s\": %s\n" #: g10/skclist.c:170 msgid "skipped: secret key already present\n" -msgstr "�w���L�G�p�_�w�g�s�b\n" +msgstr "已跳過: 私鑰已經存在\n" #: g10/skclist.c:185 -#, fuzzy msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" -msgstr "`%s' �w���L�G�o�O�@��� PGP ���ͪ� ElGamal ���_�A�Ω�ñ���ä��w���I\n" +msgstr "這是由 PGP 產生的 ElGamal 金鑰, 用於簽章並不安全!" #: g10/tdbdump.c:59 g10/trustdb.c:365 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" -msgstr "�H���O�� %lu �A���O %d: �g�J���ѡG %s\n" +msgstr "信任記錄 %lu, 類別 %d: 寫入失敗: %s\n" #: g10/tdbdump.c:104 #, c-format @@ -5152,348 +5123,341 @@ msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n" msgstr "" -"# �۹������H���ȲM��Q�إߩ� %s\n" -"# �]�Х� \"gpg --import-ownertrust\" �Ө��^���̡^\n" +"# 相對應的信任值清單被建立於 %s\n" +"# (請用 \"gpg --import-ownertrust\" 來取回它們)\n" #: g10/tdbdump.c:159 g10/tdbdump.c:167 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error in `%s': %s\n" -msgstr "Ū�� `%s' �ɵo�Ϳ��~�G %s\n" +msgstr "在 `%s' 中出錯: %s\n" #: g10/tdbdump.c:159 -#, fuzzy msgid "line too long" -msgstr "�C�Ӫ�\n" +msgstr "列太長" #: g10/tdbdump.c:167 msgid "colon missing" -msgstr "" +msgstr "冒號缺漏" #: g10/tdbdump.c:173 -#, fuzzy msgid "invalid fingerprint" -msgstr "���~�G�L�Ī�����\n" +msgstr "無效的指紋" #: g10/tdbdump.c:178 -#, fuzzy msgid "ownertrust value missing" -msgstr "�פJ�D�[�H����" +msgstr "主觀信任值缺漏" #: g10/tdbdump.c:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" -msgstr "�M��H���O���ɿ��~�G %s\n" +msgstr "在 `%s' 中尋找信任記錄時出錯: %s\n" #: g10/tdbdump.c:218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "read error in `%s': %s\n" -msgstr "Ū�����~�G %s\n" +msgstr "讀取 `%s' 錯誤: `%s'\n" #: g10/tdbdump.c:227 g10/trustdb.c:380 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" -msgstr "�H����Ʈw�G�P�B�ƥ��ѡG %s\n" +msgstr "信任資料庫: 同步化失敗: %s\n" #: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1440 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" -msgstr "�H����Ʈw�O�� %lu: ���a�j�M���ѡG %s\n" +msgstr "信任資料庫記錄 %lu: 本地搜尋失敗: %s\n" #: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1447 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" -msgstr "�H����Ʈw�O�� %lu: �g�J���� (n=%d): %s\n" +msgstr "信任資料庫記錄 %lu: 寫入失敗 (n=%d): %s\n" #: g10/tdbio.c:244 msgid "trustdb transaction too large\n" -msgstr "�H����Ʈw��ʶq�L�j\n" +msgstr "信任資料庫更動量過大\n" #: g10/tdbio.c:497 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" -msgstr "�L�k���� `%s' �G %s\n" +msgstr "無法存取 `%s': %s\n" #: g10/tdbio.c:512 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" -msgstr "%s: �ؿ����s�b�I\n" +msgstr "%s: 目錄不存在!\n" #: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" -msgstr "�L�k�إ� `%s' �G %s\n" +msgstr "無法為 `%s' 建立鎖定\n" #: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't lock `%s'\n" -msgstr "�L�k�}�� `%s'\n" +msgstr "無法鎖定 `%s'\n" #: g10/tdbio.c:550 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" -msgstr "%s: �إߪ����O�����ѡG %s" +msgstr "%s: 建立版本記錄失敗: %s" #: g10/tdbio.c:554 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" -msgstr "%s: �إߤF�L�Ī��H����Ʈw\n" +msgstr "%s: 建立了無效的信任資料庫\n" #: g10/tdbio.c:557 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" -msgstr "%s: �إߤF�H����Ʈw\n" +msgstr "%s: 建立了信任資料庫\n" #: g10/tdbio.c:597 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" -msgstr "�Ъ`�N�G�H����Ʈw���i�g�J\n" +msgstr "請注意: 信任資料庫不可寫入\n" #: g10/tdbio.c:614 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" -msgstr "%s: �L�Ī��H����Ʈw\n" +msgstr "%s: 無效的信任資料庫\n" #: g10/tdbio.c:646 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" -msgstr "%s: �إ���������ѡG %s\n" +msgstr "%s: 建立雜湊表失敗: %s\n" #: g10/tdbio.c:654 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" -msgstr "%s: ��s�����O���ɿ��~�G %s\n" +msgstr "%s: 更新版本記錄時錯誤: %s\n" #: g10/tdbio.c:671 g10/tdbio.c:691 g10/tdbio.c:707 g10/tdbio.c:721 #: g10/tdbio.c:751 g10/tdbio.c:1373 g10/tdbio.c:1400 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" -msgstr "%s: Ū�������O���ɿ��~�G %s\n" +msgstr "%s: 讀取版本記錄時錯誤: %s\n" #: g10/tdbio.c:730 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" -msgstr "%s: �g�J�����O���ɿ��~�G %s\n" +msgstr "%s: 寫入版本記錄時錯誤: %s\n" #: g10/tdbio.c:1169 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" -msgstr "�H����Ʈw�G���a�j�M���ѡG %s\n" +msgstr "信任資料庫: 本地搜尋失敗: %s\n" #: g10/tdbio.c:1177 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" -msgstr "�H����Ʈw�GŪ������ (n=%d): %s\n" +msgstr "信任資料庫: 讀取失敗 (n=%d): %s\n" #: g10/tdbio.c:1198 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" -msgstr "%s: ���O�@�ӫH����Ʈw�ɮ�\n" +msgstr "%s: 不是一個信任資料庫檔案\n" #: g10/tdbio.c:1216 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" -msgstr "%s: �O���s���� %lu �������O��\n" +msgstr "%s: 記錄編號為 %lu 的版本記錄\n" #: g10/tdbio.c:1221 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" -msgstr "%s: �L�Ī��ɮת��� %d\n" +msgstr "%s: 無效的檔案版本 %d\n" #: g10/tdbio.c:1406 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" -msgstr "%s: Ū���ۥѰO���ɿ��~�G %s\n" +msgstr "%s: 讀取自由記錄時錯誤: %s\n" #: g10/tdbio.c:1414 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" -msgstr "%s: �g�J�ؿ��O���ɿ��~�G %s\n" +msgstr "%s: 寫入目錄記錄時錯誤: %s\n" #: g10/tdbio.c:1424 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" -msgstr "%s: �O���k�s�ɥ��ѡG %s\n" +msgstr "%s: 記錄歸零時失敗: %s\n" #: g10/tdbio.c:1454 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" -msgstr "%s: ���[�Y���O���ɥ��ѡG %s\n" +msgstr "%s: 附加某筆記錄時失敗: %s\n" #: g10/tdbio.c:1499 msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" -msgstr "�H����Ʈw�l���F�F�а��� \"gpg --fix-trustdb\" �C\n" +msgstr "信任資料庫損毀了; 請執行 \"gpg --fix-trustdb\".\n" -#: g10/textfilter.c:142 +#: g10/textfilter.c:147 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" -msgstr "�L�k�B�z���� %d �r�Ū���r�C\n" +msgstr "無法處理長於 %d 字符的文字列\n" -#: g10/textfilter.c:239 +#: g10/textfilter.c:244 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" -msgstr "��J�C�� %d �r���٪�\n" +msgstr "輸入列比 %d 字符還長\n" #: g10/trustdb.c:226 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" -msgstr "`%s' ���O�@�Ӧ��Ī��������_ ID\n" +msgstr "`%s' 不是一個有效的長式金鑰 ID\n" #: g10/trustdb.c:257 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" -msgstr "���_ %08lX: �p���H�������_��Q�����F\n" +msgstr "金鑰 %s: 如受信任的金鑰般被接受了\n" #: g10/trustdb.c:295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" -msgstr "���_ %08lX �b�H����Ʈw���X�{�F����@��\n" +msgstr "金鑰 %s 在信任資料庫中出現了不止一次\n" #: g10/trustdb.c:310 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" -msgstr "���_ %08lX: ���H�������_�S�����_ �w �w���L\n" +msgstr "金鑰 %s: 受信任的金鑰沒有公鑰 ─ 已跳過\n" #: g10/trustdb.c:320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" -msgstr "���_�w�Q�аO�������H���F�C\n" +msgstr "金鑰 %s 已被標記成徹底信任了\n" #: g10/trustdb.c:344 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" -msgstr "�H���O�� %lu �A�ШD���O %d: Ū�����ѡG %s\n" +msgstr "信任記錄 %lu, 請求類別 %d: 讀取失敗: %s\n" #: g10/trustdb.c:350 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" -msgstr "�H���O�� %lu ���O�ҽШD�����O %d\n" +msgstr "信任記錄 %lu 不是所請求的類別 %d\n" #: g10/trustdb.c:446 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" -msgstr "" +msgstr "無法使用未知的信任模型 (%d) - 現在採用 %s 信任模型\n" #: g10/trustdb.c:452 #, c-format msgid "using %s trust model\n" -msgstr "" +msgstr "正在使用 %s 信任模型\n" #: g10/trustdb.c:504 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" -msgstr "" +msgstr "10 譯者請參見 trustdb.c:uid_trust_string_fixed" #: g10/trustdb.c:506 -#, fuzzy msgid "[ revoked]" -msgstr "[�w�M�P]" +msgstr "[ 已撤銷 ]" #: g10/trustdb.c:508 g10/trustdb.c:513 -#, fuzzy msgid "[ expired]" -msgstr "[�w�L��]" +msgstr "[ 已過期 ]" #: g10/trustdb.c:512 -#, fuzzy msgid "[ unknown]" -msgstr "����" +msgstr "[ 未知 ]" #: g10/trustdb.c:514 msgid "[ undef ]" -msgstr "" +msgstr "[ 未定義 ]" #: g10/trustdb.c:515 msgid "[marginal]" -msgstr "" +msgstr "[ 勉強 ]" #: g10/trustdb.c:516 msgid "[ full ]" -msgstr "" +msgstr "[ 完全 ]" #: g10/trustdb.c:517 msgid "[ultimate]" -msgstr "" +msgstr "[ 徹底 ]" #: g10/trustdb.c:532 msgid "undefined" -msgstr "" +msgstr "未定義" #: g10/trustdb.c:533 -#, fuzzy msgid "never" -msgstr "�û����L��" +msgstr "永遠不" #: g10/trustdb.c:534 msgid "marginal" -msgstr "" +msgstr "勉強" #: g10/trustdb.c:535 msgid "full" -msgstr "" +msgstr "完全" #: g10/trustdb.c:536 msgid "ultimate" -msgstr "" +msgstr "徹底" #: g10/trustdb.c:576 msgid "no need for a trustdb check\n" -msgstr "���ݭn�ˬd�H����Ʈw\n" +msgstr "不需要檢查信任資料庫\n" #: g10/trustdb.c:582 g10/trustdb.c:2143 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" -msgstr "�U���H����Ʈw�ˬd�N�� %s �i��\n" +msgstr "下次信任資料庫檢查將於 %s 進行\n" #: g10/trustdb.c:591 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" -msgstr "���ݭn�ˬd�H����Ʈw\n" +msgstr "在 `%s' 信任模型中並不需要檢查信任資料庫\n" #: g10/trustdb.c:606 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" -msgstr "���ݭn�ˬd�H����Ʈw\n" +msgstr "在 `%s' 信任模型中並不需要更新信任資料庫\n" #: g10/trustdb.c:824 g10/trustdb.c:1262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" -msgstr "���_ %08lX �S���Q���G %s\n" +msgstr "找不到公鑰 %s: %s\n" #: g10/trustdb.c:1019 msgid "please do a --check-trustdb\n" -msgstr "�а��@�� --check-trustdb\n" +msgstr "請做一次 --check-trustdb\n" #: g10/trustdb.c:1023 msgid "checking the trustdb\n" -msgstr "���b�ˬd�H����Ʈw\n" +msgstr "正在檢查信任資料庫\n" #: g10/trustdb.c:1887 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" -msgstr "�w�g�B�z�F %d ����_�]�@�p�w�ѨM�F %d �����ĩʡ^\n" +msgstr "已經處理了 %d 把金鑰 (共計已解決了 %d 份有效性)\n" #: g10/trustdb.c:1951 msgid "no ultimately trusted keys found\n" -msgstr "�S������������H�������_\n" +msgstr "沒有找到任何徹底信任的金鑰\n" #: g10/trustdb.c:1965 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" -msgstr "�����H�����_ %08lX �����_�S���Q���\n" +msgstr "徹底信任金鑰 %s 的公鑰沒有被找到\n" #: g10/trustdb.c:1988 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" -msgstr "" +msgstr "%d 個勉強信任以及 %d 個完全信任是 %s 信任模型的最小需求\n" #: g10/trustdb.c:2074 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" -msgstr "" +msgstr "深度: %d 有效: %3d 已簽署: %3d 信任: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" #: g10/trustdb.c:2149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" -msgstr "�H���O�� %lu �A���O %d: �g�J���ѡG %s\n" +msgstr "無法更新信任資料庫版本記錄: 寫入失敗: %s\n" #: g10/verify.c:116 msgid "" @@ -5501,253 +5465,250 @@ msgid "" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" "should be the first file given on the command line.\n" msgstr "" -"ñ���L�k�Q���ҡC\n" -"�аO��ñ���� (.sig �� .asc)\n" -"���ӬO�Ĥ@�өR�O�C���w���ɮסC\n" +"簽章無法被驗證.\n" +"請記住簽章檔 (.sig 或 .asc)\n" +"應該是第一個命令列給定的檔案.\n" #: g10/verify.c:189 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" -msgstr "��J�C %u �Ӫ��Ϊ̦C���� LF �F\n" +msgstr "輸入列 %u 太長或者列末的 LF 遺失了\n" #: util/errors.c:54 msgid "general error" -msgstr "�@��ʿ��~" +msgstr "一般性錯誤" #: util/errors.c:55 msgid "unknown packet type" -msgstr "�������ʥ]���A" +msgstr "未知的封包型態" #: util/errors.c:56 msgid "unknown version" -msgstr "����������" +msgstr "未知的版本" #: util/errors.c:57 msgid "unknown pubkey algorithm" -msgstr "���������_�t��k" +msgstr "未知的公鑰演算法" #: util/errors.c:58 msgid "unknown digest algorithm" -msgstr "�������K�n�t��k" +msgstr "未知的摘要演算法" #: util/errors.c:59 msgid "bad public key" -msgstr "�l�a�����_" +msgstr "損壞的公鑰" #: util/errors.c:60 msgid "bad secret key" -msgstr "�l�a���p�_" +msgstr "損壞的私鑰" #: util/errors.c:61 msgid "bad signature" -msgstr "�l�a��ñ��" +msgstr "損壞的簽章" #: util/errors.c:62 msgid "checksum error" -msgstr "�[�`�ˬd���~" +msgstr "加總檢查錯誤" #: util/errors.c:63 msgid "bad passphrase" -msgstr "���~���K�X��" +msgstr "錯誤的密語" #: util/errors.c:64 msgid "public key not found" -msgstr "�䤣�줽�_" +msgstr "找不到公鑰" #: util/errors.c:65 msgid "unknown cipher algorithm" -msgstr "�������s�K�t��k" +msgstr "未知的編密演算法" #: util/errors.c:66 msgid "can't open the keyring" -msgstr "�S��k�}���_�Ͱ�" +msgstr "沒辦法開啟鑰匙圈" #: util/errors.c:67 msgid "invalid packet" -msgstr "�L�Ī��ʥ]" +msgstr "無效的封包" #: util/errors.c:68 msgid "invalid armor" -msgstr "�L�Ī��ʸ�" +msgstr "無效的封裝" #: util/errors.c:69 msgid "no such user id" -msgstr "�S���o�ӨϥΪ� ID" +msgstr "沒有這個使用者 ID" #: util/errors.c:70 msgid "secret key not available" -msgstr "�L�k���Ψp�_" +msgstr "無法取用私鑰" #: util/errors.c:71 msgid "wrong secret key used" -msgstr "�ΤF���~���p�_" +msgstr "用了錯誤的私鑰" #: util/errors.c:72 msgid "not supported" -msgstr "���Q�䴩" +msgstr "未被支援" #: util/errors.c:73 msgid "bad key" -msgstr "�l�a�����_" +msgstr "損壞的金鑰" #: util/errors.c:74 msgid "file read error" -msgstr "�ɮ�Ū�����~" +msgstr "檔案讀取錯誤" #: util/errors.c:75 msgid "file write error" -msgstr "�ɮg�J���~" +msgstr "檔案寫入錯誤" #: util/errors.c:76 msgid "unknown compress algorithm" -msgstr "���������Y�t��k" +msgstr "未知的壓縮演算法" #: util/errors.c:77 msgid "file open error" -msgstr "�ɮ}�ҿ��~" +msgstr "檔案開啟錯誤" #: util/errors.c:78 msgid "file create error" -msgstr "�ɮإ߿��~" +msgstr "檔案建立錯誤" #: util/errors.c:79 msgid "invalid passphrase" -msgstr "�L�Ī��K�X��" +msgstr "無效的密語" #: util/errors.c:80 msgid "unimplemented pubkey algorithm" -msgstr "���Q�ĥΪ����_�t��k" +msgstr "未被採用的公鑰演算法" #: util/errors.c:81 msgid "unimplemented cipher algorithm" -msgstr "���Q�ĥΪ��s�K�t��k" +msgstr "未被採用的編密演算法" #: util/errors.c:82 msgid "unknown signature class" -msgstr "������ñ���h��" +msgstr "未知的簽章層級" #: util/errors.c:83 msgid "trust database error" -msgstr "�H����Ʈw���~" +msgstr "信任資料庫錯誤" #: util/errors.c:84 msgid "bad MPI" -msgstr "�l�a�� MPI" +msgstr "損壞的 MPI" #: util/errors.c:85 msgid "resource limit" -msgstr "�귽����" +msgstr "資源限制" #: util/errors.c:86 msgid "invalid keyring" -msgstr "�L�Ī��_�Ͱ�" +msgstr "無效的鑰匙圈" #: util/errors.c:87 msgid "bad certificate" -msgstr "�l�a������" +msgstr "損壞的憑證" #: util/errors.c:88 msgid "malformed user id" -msgstr "�Q�ܳy�L���ϥΪ� ID" +msgstr "被變造過的使用者 ID" #: util/errors.c:89 msgid "file close error" -msgstr "�ɮ��������~" +msgstr "檔案關閉錯誤" #: util/errors.c:90 msgid "file rename error" -msgstr "�ɮק�W���~" +msgstr "檔案更名錯誤" #: util/errors.c:91 msgid "file delete error" -msgstr "�ɮקR�����~" +msgstr "檔案刪除錯誤" #: util/errors.c:92 msgid "unexpected data" -msgstr "���w�������" +msgstr "未預期的資料" #: util/errors.c:93 msgid "timestamp conflict" -msgstr "�ɶ��W�L���٬�" +msgstr "時間戳印有矛盾" #: util/errors.c:94 msgid "unusable pubkey algorithm" -msgstr "�L�k�ϥΪ����_�t��k" +msgstr "無法使用的公鑰演算法" #: util/errors.c:95 msgid "file exists" -msgstr "�ɮפw�s�b" +msgstr "檔案已存在" #: util/errors.c:96 msgid "weak key" -msgstr "���_���z" +msgstr "金鑰薄弱" #: util/errors.c:97 msgid "invalid argument" -msgstr "�L�Ī��Ѽ�" +msgstr "無效的參數" #: util/errors.c:98 msgid "bad URI" -msgstr "�l�a�� URI" +msgstr "損壞的 URI" #: util/errors.c:99 msgid "unsupported URI" -msgstr "���Q�䴩�� URI" +msgstr "未被支援的 URI" #: util/errors.c:100 msgid "network error" -msgstr "�������~" +msgstr "網路錯誤" #: util/errors.c:102 msgid "not encrypted" -msgstr "���Q�[�K" +msgstr "未被加密" #: util/errors.c:103 msgid "not processed" -msgstr "���Q�B�z" +msgstr "未被處理" #: util/errors.c:105 msgid "unusable public key" -msgstr "���i�Ϊ����_" +msgstr "不可用的公鑰" #: util/errors.c:106 msgid "unusable secret key" -msgstr "���i�Ϊ��p�_" +msgstr "不可用的私鑰" #: util/errors.c:107 msgid "keyserver error" -msgstr "���_���A�����~" +msgstr "金鑰伺服器錯誤" #: util/errors.c:108 -#, fuzzy msgid "canceled" -msgstr "����" +msgstr "已取消" #: util/errors.c:109 -#, fuzzy msgid "no card" -msgstr "���Q�[�K" +msgstr "沒有卡片" #: util/logger.c:157 msgid "ERROR: " -msgstr "" +msgstr "錯誤: " #: util/logger.c:160 msgid "WARNING: " -msgstr "" +msgstr "警告: " #: util/logger.c:223 #, c-format msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" -msgstr "... �o�O�ӷ岫 (%s:%d:%s)\n" +msgstr "... 這是個瑕疵 (%s:%d:%s)\n" #: util/logger.c:229 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" -msgstr "�p���@�ӷ岫�F ... (%s:%d)\n" +msgstr "妳找到一個瑕疵了 ... (%s:%d)\n" #: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344 -#, fuzzy msgid "yes" msgstr "yes" @@ -5773,697 +5734,56 @@ msgstr "qQ" #: util/miscutil.c:384 msgid "okay|okay" -msgstr "" +msgstr "okay|ok|好" #: util/miscutil.c:386 msgid "cancel|cancel" -msgstr "" +msgstr "cancel|取消" #: util/miscutil.c:387 msgid "oO" -msgstr "" +msgstr "oO" #: util/miscutil.c:388 -#, fuzzy msgid "cC" -msgstr "c" +msgstr "cC" #: util/secmem.c:90 msgid "WARNING: using insecure memory!\n" -msgstr "ĵ�i�G���b�ϥΤ��w�����O����I\n" +msgstr "警告: 正在使用不安全的記憶體!\n" #: util/secmem.c:91 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" -msgstr "�аѦ� http://www.gnupg.org/faq.html �W�i�@�B����T\n" +msgstr "請參考 http://www.gnupg.org/faq.html 上進一步的資訊\n" #: util/secmem.c:343 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" -msgstr "�|���ҥΦw�����O����e�A���i��i��ާ@\n" +msgstr "尚未啟用安全的記憶體前,不可能進行操作\n" #: util/secmem.c:344 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" -msgstr "(�]�\�p����{���Ӱ��o��ƤF)\n" - -#~ msgid "--nrsign-key user-id" -#~ msgstr "--nrsign-key �ϥΪ�ID" - -#~ msgid "--nrlsign-key user-id" -#~ msgstr "--nrlsign-key �ϥΪ�ID" - -#, fuzzy -#~ msgid "make a trust signature" -#~ msgstr "�إߤ@��������ñ��" - -#~ msgid "sign the key non-revocably" -#~ msgstr "�H���i�M�P�Ҧ�ñ�p���_" - -#~ msgid "sign the key locally and non-revocably" -#~ msgstr "�H���i�M�P�Ҧ��b���añ�p���_" - -#~ msgid "q" -#~ msgstr "q" - -#~ msgid "help" -#~ msgstr "help" - -#~ msgid "list" -#~ msgstr "list" - -#~ msgid "l" -#~ msgstr "l" - -#~ msgid "debug" -#~ msgstr "debug" - -#, fuzzy -#~ msgid "name" -#~ msgstr "enable" - -#, fuzzy -#~ msgid "login" -#~ msgstr "lsign" - -#, fuzzy -#~ msgid "cafpr" -#~ msgstr "fpr" - -#, fuzzy -#~ msgid "forcesig" -#~ msgstr "revsig" - -#, fuzzy -#~ msgid "generate" -#~ msgstr "�@��ʿ��~" - -#~ msgid "passwd" -#~ msgstr "passwd" - -#~ msgid "save" -#~ msgstr "save" - -#~ msgid "fpr" -#~ msgstr "fpr" - -#~ msgid "uid" -#~ msgstr "uid" - -#~ msgid "key" -#~ msgstr "key" - -#~ msgid "check" -#~ msgstr "check" - -#~ msgid "c" -#~ msgstr "c" - -#~ msgid "sign" -#~ msgstr "sign" - -#~ msgid "s" -#~ msgstr "s" - -#, fuzzy -#~ msgid "tsign" -#~ msgstr "sign" - -#~ msgid "lsign" -#~ msgstr "lsign" - -#~ msgid "nrsign" -#~ msgstr "nrsign" - -#~ msgid "nrlsign" -#~ msgstr "nrlsign" - -#~ msgid "adduid" -#~ msgstr "adduid" - -#~ msgid "addphoto" -#~ msgstr "addphoto" - -#~ msgid "deluid" -#~ msgstr "deluid" - -#~ msgid "delphoto" -#~ msgstr "delphoto" - -#~ msgid "addkey" -#~ msgstr "addkey" - -#, fuzzy -#~ msgid "addcardkey" -#~ msgstr "addkey" - -#~ msgid "delkey" -#~ msgstr "delkey" - -#~ msgid "addrevoker" -#~ msgstr "addrevoker" +msgstr "(也許妳選錯程式來做這件事了)\n" -#~ msgid "delsig" -#~ msgstr "delsig" +#~ msgid "select secondary key N" +#~ msgstr "選擇次鑰 N" -#~ msgid "expire" -#~ msgstr "expire" - -#~ msgid "primary" -#~ msgstr "primary" - -#~ msgid "toggle" -#~ msgstr "toggle" - -#~ msgid "t" -#~ msgstr "t" - -#~ msgid "pref" -#~ msgstr "pref" - -#~ msgid "showpref" -#~ msgstr "showpref" - -#~ msgid "setpref" -#~ msgstr "setpref" - -#~ msgid "updpref" -#~ msgstr "updpref" - -#, fuzzy -#~ msgid "keyserver" -#~ msgstr "���_���A�����~" - -#~ msgid "trust" -#~ msgstr "trust" - -#~ msgid "revsig" -#~ msgstr "revsig" - -#~ msgid "revuid" -#~ msgstr "revuid" - -#~ msgid "revkey" -#~ msgstr "revkey" - -#~ msgid "disable" -#~ msgstr "disable" - -#~ msgid "enable" -#~ msgstr "enable" - -#~ msgid "showphoto" -#~ msgstr "showphoto" - -#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n" -#~ msgstr "`%s' �K�n�t��k�b�o�����X����������Ū\n" - -#~ msgid "" -#~ "About to generate a new %s keypair.\n" -#~ " minimum keysize is 768 bits\n" -#~ " default keysize is 1024 bits\n" -#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n" -#~ msgstr "" -#~ "���ͤ@�Ʒs�� %s ���_��C\n" -#~ " �̰_�X�����_�ؤo�O 768 �줸\n" -#~ " �w�]�����_�ؤo�O 1024 �줸\n" -#~ " ��ij���̤j���_�ؤo�O 2048 �줸\n" - -#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" -#~ msgstr "DSA �����_�ؤo��श�� 512 �M 1024 ����\n" - -#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" -#~ msgstr "���_�ؤo�Ӥp�F RSA �����_�ؤo�̰_�X�����n�� 1024 �C\n" - -#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" -#~ msgstr "���_�ؤo�Ӥp�F�̰_�X�����n�� 768 �C\n" - -#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" -#~ msgstr "���_�ؤo�Ӥj�F�̤j�����Ψ� %d �C\n" - -#~ msgid "" -#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" -#~ "computations take REALLY long!\n" -#~ msgstr "" -#~ "����ij�ϥΤj�� 2048 �����_�ؤo�A\n" -#~ "�]���p�� *�u��* �|��h�ܦh�ɶ��I\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) " -#~ msgstr "�p�T�w�n�γo�Ӫ��_�ؤo�ܡH " - -#~ msgid "" -#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also " -#~ "very vulnerable to attacks!\n" -#~ msgstr "�n�A���O�аO���p���ù��M��L�]�O�۷��e���Q�s�����z�I�I\n" - -#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" -#~ msgstr "���Өϥι���ʪ��t��k�I\n" - -#~ msgid "" -#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n" -#~ msgstr "����ij�ϥγo�ӽs�K�t��k�F�д��Χ����I\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "writing to file `%s'\n" -#~ msgstr "���b�g�� `%s'\n" - -#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n" -#~ msgstr "��p�A�L�k�b�妸�Ҧ����o�˰�\n" - -#~ msgid "key `%s' not found: %s\n" -#~ msgstr "�䤣�� `%s' ���_�G %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "can't create file `%s': %s\n" -#~ msgstr "�L�k�إ� `%s' �G %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "can't open file `%s': %s\n" -#~ msgstr "�L�k�}���ɮסG %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " \"" -#~ msgstr " ��Y \"" - -#~ msgid " i = please show me more information\n" -#~ msgstr " i = �Чi�D�ڧ�h�T��\n" - -#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" -#~ msgstr "���_ %08lX: ���_�w�g�Q�M�P�F�I\n" - -#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n" -#~ msgstr "���_ %08lX: �l�_�w�g�Q�M�P�F�I\n" - -#~ msgid "%08lX: key has expired\n" -#~ msgstr "%08lX: ���_�w�g�L���F\n" - -#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" -#~ msgstr "%08lX: �ڭ� *��* �H���o����_\n" - -#~ msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n" -#~ msgstr " (%d) RSA (��ñ�p�Υ[�K)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n" -#~ msgstr " (%d) RSA (�ȯ�ñ�p��)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n" -#~ msgstr " (%d) RSA (��ñ�p�Υ[�K)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n" -#~ msgstr " (%d) RSA (�ȯ�[�K��)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n" -#~ msgstr " (%d) RSA (��ñ�p�Υ[�K)\n" - -#~ msgid "%s: can't open: %s\n" -#~ msgstr "%s: �L�k�}�ҡG %s\n" - -#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n" -#~ msgstr "%s: ĵ�i�G�o�O���ɮ�\n" - -#~ msgid "can't open %s: %s\n" -#~ msgstr "�L�k�}�� %s: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " (%d) I trust marginally\n" -#~ msgstr " %d = �ګj�j�H��\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " (%d) I trust fully\n" -#~ msgstr " %d = �ڧ����H��\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "expires" -#~ msgstr "expire" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\"\n" -#~ "locally signed with your key %s at %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "\"\n" -#~ "�w�g�Q�p�����_ %08lX �b���añ�p�� %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " signed by %s on %s%s\n" -#~ msgstr " �� %08lX ñ�p�� %s%s\n" - -#~ msgid "%s: can't access: %s\n" -#~ msgstr "%s: �L�k�s���G %s\n" - -#~ msgid "%s: can't create lock\n" -#~ msgstr "%s: �L�k�إ���w\n" - -#~ msgid "%s: can't make lock\n" -#~ msgstr "%s: �L�k��w\n" - -#~ msgid "%s: can't create: %s\n" -#~ msgstr "%s: �L�k�إߡG %s\n" - -#~ msgid "%s: can't create directory: %s\n" -#~ msgstr "%s: �L�k�إߥؿ��G %s\n" - -#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." -#~ msgstr "�p�G�p�L�צp��Q�n�ϥγo��Q�M�P�F�����_�A�Ц^�� \"yes\" �C" - -#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "�L�k�}�ҷӤ� \"%s\": %s\n" - -#~ msgid "can't open file: %s\n" -#~ msgstr "�L�k�}���ɮסG %s\n" - -#~ msgid "error: missing colon\n" -#~ msgstr "���~�G�_���ʺ|\n" - -#~ msgid "error: no ownertrust value\n" -#~ msgstr "���~�G�S���D�[�H����\n" - -#~ msgid " (main key ID %08lX)" -#~ msgstr " (�D�n���_ ID %08lX)" - -#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n" -#~ msgstr "rev! �l�_�w�g�Q�M�P�F�G %s\n" - -#~ msgid "rev- faked revocation found\n" -#~ msgstr "rev- �o�{�Q���y���M�P\n" - -#~ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n" -#~ msgstr "rev? �ˬd�M�P�ɵo�Ͱ��D�G %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " [expired: %s]" -#~ msgstr " [���Ĵ����G %s]" - -#~ msgid " [expires: %s]" -#~ msgstr " [���Ĵ����G %s]" - -#, fuzzy -#~ msgid " [revoked: %s]" -#~ msgstr "[�w�M�P]" - -#~ msgid "can't create %s: %s\n" -#~ msgstr "�L�k�إ� %s: %s\n" - -#~ msgid "|[files]|encrypt files" -#~ msgstr "|[�ɮ�]|�[�K�ɮ�" - -#~ msgid "store only" -#~ msgstr "���x�s" - -#~ msgid "|[files]|decrypt files" -#~ msgstr "|[�ɮ�]|�ɮѱK" - -#~ msgid "sign a key non-revocably" -#~ msgstr "�H���i�M�P�Ҧ���ñ�p�Y����_" - -#~ msgid "sign a key locally and non-revocably" -#~ msgstr "�Ȧb���a�H���i�M�P�Ҧ���ñ�p�Y����_" - -#~ msgid "list only the sequence of packets" -#~ msgstr "�ȦC�X�ʥ]�ǦC" - -#~ msgid "export the ownertrust values" -#~ msgstr "�ץX�D�[�H����" - -#~ msgid "unattended trust database update" -#~ msgstr "��s�����[���H����Ʈw" - -#~ msgid "fix a corrupted trust database" -#~ msgstr "�״_�Y�Ӥw�l�����H����Ʈw" - -#~ msgid "De-Armor a file or stdin" -#~ msgstr "�q�ɮשμзǿ�J�Ѷ}�ʸ�" - -#~ msgid "En-Armor a file or stdin" -#~ msgstr "�q�ɮשμзǿ�J�i��ʸ�" - -#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient" -#~ msgstr "|�W�r|�H�u�W�r�v�אּ�w�]�������" - -#~ msgid "use the default key as default recipient" -#~ msgstr "��w�]�����_���@�w�]�������" - -#~ msgid "don't use the terminal at all" -#~ msgstr "�������n�ϥβ�" - -#~ msgid "force v3 signatures" -#~ msgstr "�j���ϥβĤT��ñ��" - -#~ msgid "do not force v3 signatures" -#~ msgstr "���n�j���ϥβĤT��ñ��" - -#~ msgid "force v4 key signatures" -#~ msgstr "�j���ϥβĥ|�����_ñ��" - -#~ msgid "do not force v4 key signatures" -#~ msgstr "���n�j���ϥβĥ|�����_ñ��" - -#~ msgid "always use a MDC for encryption" -#~ msgstr "�`�O�� MDC �ӥ[�K" - -#~ msgid "never use a MDC for encryption" -#~ msgstr "�û����n�� MDC �ӥ[�K" - -#~ msgid "use the gpg-agent" -#~ msgstr "�ϥ� gpg-agent �N�z�{��" - -#~ msgid "batch mode: never ask" -#~ msgstr "�妸�Ҧ��G�û����߰�" - -#~ msgid "assume yes on most questions" -#~ msgstr "���]�j�h�ư��D���^�����u�O�v" - -#~ msgid "assume no on most questions" -#~ msgstr "���]�j�h�ư��D���^�����u�_�v" - -#~ msgid "add this keyring to the list of keyrings" -#~ msgstr "��o���_�Ͱ�[�i�_�Ͱ�M�椤" - -#~ msgid "add this secret keyring to the list" -#~ msgstr "��o�Өp�_�_�Ͱ�[�i�M�椤" - -#~ msgid "show which keyring a listed key is on" -#~ msgstr "��ܳQ�C�X�����_�b���@���_�Ͱ�W" - -#~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key" -#~ msgstr "|�W�r|�ϥΡu�W�r�v���@�w�]�p�_" - -#~ msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys" -#~ msgstr "|�D��|�ϥγo�Ӫ��_���A���ӴM����_" - -#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" -#~ msgstr "|�W��|�]�w�ݦr�������u�W�١v" - -#~ msgid "read options from file" -#~ msgstr "�q�ɮ�Ū���ﶵ" - -#~ msgid "|[file]|write status info to file" -#~ msgstr "|[�ɮ�]|�⪬�A��T�g�J�ɮ�" - -#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key" -#~ msgstr "|���_ID|�����H�������_" - -#~ msgid "|FILE|load extension module FILE" -#~ msgstr "|�ɮ�|���J�����Ҳ��ɮ�" - -#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991" -#~ msgstr "�ɶq�ҥ� RFC1991 �̩Ҵy�z���Ҧ�" - -#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior" -#~ msgstr "��Ҧ����ʥ]�B�s�K�k�M�K�n�ﶵ�վ㦨 OpenPGP ���A" - -#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior" -#~ msgstr "��Ҧ����ʥ]�B�s�K�k�M�K�n�ﶵ�վ㦨 PGP 2.x ���A" - -#~ msgid "|N|use passphrase mode N" -#~ msgstr "|N|�ϥμҦ� N ���K�X��" - -#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases" -#~ msgstr "|�W��|�K�X��ϥΡu�W�١v�T���K�n�t��k" - -#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases" -#~ msgstr "|�W��|�K�X��ϥΡu�W�١v�s�K�t��k" - -#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" -#~ msgstr "|�W��|�ϥΡu�W�١v�s�K�t��k" - -#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" -#~ msgstr "|�W��|�ϥΡu�W�١v�T���K�n�t��k" - -#~ msgid "|N|use compress algorithm N" -#~ msgstr "|N|�ϥ� N ���Y�t��k" - -#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets" -#~ msgstr "�q�w�[�K���ʥ]�������_ ID �϶�" - -#~ msgid "Show Photo IDs" -#~ msgstr "��ܷӤ� ID" - -#~ msgid "Don't show Photo IDs" -#~ msgstr "����ܷӤ� ID" - -#~ msgid "Set command line to view Photo IDs" -#~ msgstr "�]�w�[�ݷӤ� ID �ɭn�Ϊ��R�O�C" - -#, fuzzy -#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n" -#~ msgstr "`%s' �K�n�t��k�b�o�����X����������Ū\n" - -#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n" -#~ msgstr "���Y�t��k�@�w�n���� %d �� %d ����\n" - -#~ msgid "" -#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n" -#~ "but it is accepted anyway\n" -#~ msgstr "" -#~ "%08lX: �L�k�T�w�o����_�u���ݩ�o�ӫ�����\n" -#~ "���O���_���³Q�����F\n" - -#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n" -#~ msgstr "���n�]�w %c%lu �L��\n" - -#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n" -#~ msgstr "���_ %08lX: ���O�@�� rfc2440 ���_ �w �w���L\n" - -#~ msgid "" -#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n" -#~ msgstr "�`�N�G������ Elgamal �D�_ �w �פJ�o��D�_�i��|�ӤW�@�Ǯɶ�\n" - -#~ msgid " (default)" -#~ msgstr " (�w�])" - -#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s" -#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX �s�y��G %s �ϥδ����G %s" - -#~ msgid "Notation: " -#~ msgstr "�аO�G " - -#~ msgid "Policy: " -#~ msgstr "��h�G " - -#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n" -#~ msgstr "�L�k�q���_���A�����o���_�G %s\n" - -#~ msgid "error sending to `%s': %s\n" -#~ msgstr "�ǰe�� `%s' ���ɭԵo�Ϳ��~�G %s\n" - -#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n" -#~ msgstr "���\�a�ǰe�� `%s' (���A=%u)\n" - -#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n" -#~ msgstr "�ǰe�� `%s' ���ɭԥ��ѤF�G���A=%u\n" - -#~ msgid "can't search keyserver: %s\n" -#~ msgstr "�L�k�j�M���_���A���G %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for " -#~ "signatures!\n" -#~ msgstr "" -#~ "���_ %08lX: �o�O�� PGP ���ͪ� ElGamal ���_�A�Ω�ñ���� *��* �w���I\n" - -#~ msgid "" -#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock " -#~ "problem)\n" -#~ msgstr "" -#~ "���_ %08lX �O�b %lu ���᪺���ӻs�y�X�Ӫ� (�i��O�]���ɥ��Ȧ�ή�������" -#~ "�D)\n" - -#~ msgid "" -#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock " -#~ "problem)\n" -#~ msgstr "" -#~ "���_ %08lX �w�g�b %lu ���᪺���ӻs�y�X�ӤF (�i��O�]���ɥ��Ȧ�ή�������" -#~ "�D)\n" - -#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n" -#~ msgstr "���_ %08lX �Q�аO�������H��\n" - -#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" -#~ msgstr "���b�ˬd�`�� %d ñ�p=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" - -#~ msgid "" -#~ "Select the algorithm to use.\n" -#~ "\n" -#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n" -#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n" -#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n" -#~ "\n" -#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n" -#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt " -#~ "only\n" -#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n" -#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this " -#~ "program\n" -#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to " -#~ "understand\n" -#~ "the signature+encryption flavor.\n" -#~ "\n" -#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of " -#~ "signing;\n" -#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available " -#~ "in\n" -#~ "this menu." -#~ msgstr "" -#~ "��ܭn�ϥΪ��t��k�C\n" -#~ "\n" -#~ "DSA (��Y DSS) �O�@�ج��Ω�ñ�����Ʀ�ñ���t��k�C�o�O��ij�ϥΪ��t��k�A" -#~ "�]���n���� DSA ñ������ ElGamal ñ���֤W�\�h�C\n" -#~ "\n" -#~ "ElGamal �O�@�إi�H�Ω�ñ���M�[�K���t��k�C\n" -#~ "OpenPGP ��o�غt��k�Ϥ�����ؼ˦��G���[�K���A�M��ñ�p�Υ[�K���F\n" -#~ "���L�̬O�@�˪��A���O�b���Q�Ω�ñ�����w�����_�e�A�������H�S������k\n" -#~ "��ܤ@�ǯS�����ѼơG�o�ӵ{���o�ˤl���A����L�� OpenPGP ��@�ä��ݭn\n" -#~ "�A��ñ���Υ[�K���˦��C\n" -#~ "\n" -#~ "�Ĥ@�� (�D�n��) ���_�����n���ñ�p����O�F�o�N�O������\n" -#~ "�馳 ElGamal ���_�b�o�ӿ��̵L�k�ϥΡC" - -#~ msgid "" -#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n" -#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n" -#~ "with them are quite large and very slow to verify." -#~ msgstr "" -#~ "���M�o�Ǫ��_�Q�w�q�b RFC2440 �̡A�����M����ij�ĥΥ��̡A\n" -#~ "�]���L�̨ä��Q�Ҧ����{���Ҥ䴩�A�ӥB�ѥL�̩ҫإ߰_��ñ��\n" -#~ "�Q���e�j�A���Ұ_�ӧ�O�w�C�C" - -#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n" -#~ msgstr "�ثe�ˬd�F %lu ����_ (�� %lu ��ñ��)\n" - -#~ msgid "key incomplete\n" -#~ msgstr "���_������\n" - -#~ msgid "key %08lX incomplete\n" -#~ msgstr "���_ %08lX ������\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "quit|quit" -#~ msgstr "quit" +#~ msgid "list signatures" +#~ msgstr "列出簽章" -#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n" -#~ msgstr " (%d) ElGamal (��ñ�p�Υ[�K)\n" +#~ msgid "sign the key" +#~ msgstr "簽署金鑰" -#~ msgid "" -#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n" -#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is " -#~ "also\n" -#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n" -#~ msgstr "" -#~ "�Ъ`�N�A�馳 GnuPG �פ䴩�o�Ӻt��k�C�γo�Ӻt��k�إߪ����_\n" -#~ "�|�S����k�� PGP �ϥΪ̤��q�C�P�ɳo�Ӻt��k�D�`�a�w�C�A\n" -#~ "�ӥB�i��]���p��L�t��k�ӱo�w���C\n" +#~ msgid "delete signatures" +#~ msgstr "刪除簽章" -#~ msgid "Create anyway? " -#~ msgstr "�L�צp���٬O�n�إ߶ܡH " +#~ msgid "change the expire date" +#~ msgstr "更改使用期限" -#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n" -#~ msgstr "������L�Ī��D��٩ʪ��_�t��k (%d)\n" +#~ msgid "set preference list" +#~ msgstr "設定偏好清單" -#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n" -#~ msgstr "�o�Ӫ��_���A���ëD�����P HKP �ۮe\n" +#~ msgid "updated preferences" +#~ msgstr "更新過的偏好" -#~ msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? " -#~ msgstr "�o�Ӻt��k�ä��Q��ij�ϥ� �w �L�צp���٬O�~��ܡH " +#~ msgid "No secondary key with index %d\n" +#~ msgstr "索引 %d 沒有次鑰\n" |