aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po5460
1 files changed, 2390 insertions, 3070 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index c6e232a59..e60a97ccd 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,94 +1,94 @@
# Traditional Chinese(zh-tw) messages for GnuPG
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Jedi <[email protected]>, 2003.
+# Jedi <[email protected]>, 2003, 2004.
#
# Special thanks to "Autrijus Tang <[email protected]>".
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
+"Project-Id-Version: gnupg 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-16 10:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-13 15:48+0800\n"
-"Last-Translator: Jedi <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-03 10:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-03 03:45+0800\n"
+"Last-Translator: Jedi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=BIG5\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: cipher/primegen.c:120
#, c-format
msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
-msgstr ""
+msgstr "無法以 %u 位元長的 p 以及 %u 位元長的 q 產生質數\n"
#: cipher/primegen.c:311
#, c-format
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
-msgstr ""
+msgstr "無法產生少於 %d 位元的質數\n"
#: cipher/random.c:163
msgid "no entropy gathering module detected\n"
-msgstr "��������üƻ`���Ҳ�\n"
+msgstr "偵測不到亂數蒐集模組\n"
-#: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:613 g10/card-util.c:682
+#: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:640 g10/card-util.c:709
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109 g10/encode.c:181 g10/encode.c:488
-#: g10/g10.c:962 g10/g10.c:3222 g10/import.c:177 g10/keygen.c:2248
+#: g10/g10.c:966 g10/g10.c:3223 g10/import.c:178 g10/keygen.c:2254
#: g10/keyring.c:1524 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333
#: g10/plaintext.c:469 g10/sign.c:761 g10/sign.c:913 g10/sign.c:1021
#: g10/sign.c:1166 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148 g10/tdbio.c:539
#: g10/tdbio.c:600
#, c-format
msgid "can't open `%s': %s\n"
-msgstr "�L�k�}�� `%s' �G %s\n"
+msgstr "無法開啟 `%s': %s\n"
#: cipher/random.c:391
#, c-format
msgid "can't stat `%s': %s\n"
-msgstr "�L�k���o�ɮ� `%s' ����T�G %s\n"
+msgstr "無法取得檔案 `%s' 的資訊: %s\n"
#: cipher/random.c:396
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
-msgstr "`%s' ���O�@�ӼзǪ��ɮ� �w �w���L\n"
+msgstr "`%s' 不是一個標準的檔案 - 已略過\n"
#: cipher/random.c:401
msgid "note: random_seed file is empty\n"
-msgstr "�Ъ`�N�G random_seed �ɮ׬O�Ū�\n"
+msgstr "請注意: random_seed 檔案是空的\n"
#: cipher/random.c:407
msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
-msgstr "ĵ�i�G random_seed �ɮפj�p�L�� �w �����ĥ�\n"
+msgstr "警告: random_seed 檔案大小無效 - 不予採用\n"
#: cipher/random.c:415
#, c-format
msgid "can't read `%s': %s\n"
-msgstr "�L�k�� `%s' �G %s\n"
+msgstr "無法讀取 `%s': %s\n"
#: cipher/random.c:453
msgid "note: random_seed file not updated\n"
-msgstr "�Ъ`�N�G random_seed �ɮץ��Q��s\n"
+msgstr "請注意: random_seed 檔案未被更新\n"
-#: cipher/random.c:473 g10/exec.c:489 g10/g10.c:961 g10/keygen.c:2716
-#: g10/keygen.c:2746 g10/keyring.c:1200 g10/keyring.c:1500 g10/openfile.c:257
+#: cipher/random.c:473 g10/exec.c:489 g10/g10.c:965 g10/keygen.c:2722
+#: g10/keygen.c:2752 g10/keyring.c:1200 g10/keyring.c:1500 g10/openfile.c:257
#: g10/openfile.c:348 g10/sign.c:779 g10/sign.c:1037 g10/tdbio.c:535
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
-msgstr "�L�k�إ� `%s' �G %s\n"
+msgstr "無法建立 `%s': %s\n"
#: cipher/random.c:480
#, c-format
msgid "can't write `%s': %s\n"
-msgstr "�L�k�g�J `%s' �G %s\n"
+msgstr "無法寫入 `%s': %s\n"
#: cipher/random.c:483
#, c-format
msgid "can't close `%s': %s\n"
-msgstr "�L�k���� `%s' �G %s\n"
+msgstr "無法關閉 `%s': %s\n"
#: cipher/random.c:728
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
-msgstr "ĵ�i�G���b�ϥΤ��w�����H���Ʀr���;��I�I\n"
+msgstr "警告: 正在使用不安全的隨機數字產生器!!\n"
#: cipher/random.c:729
msgid ""
@@ -98,10 +98,10 @@ msgid ""
"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
"\n"
msgstr ""
-"�o���H���Ʀr���;��ڥ��N�O�C���K��X�Ӫ����F��w�w\n"
-"���ڥ��N���O�j�Ӧ��O���üƲ��;��I\n"
+"這個隨機數字產生器根本就是七拼八湊出來的鳥東西 -\n"
+"它根本就不是強而有力的亂數產生器!\n"
"\n"
-"*** ���藍�n��o�ӵ{�����ͪ������Ʈ��ӥΡI�I ***\n"
+"*** 絕對不要把這個程式產生的任何資料拿來用!! ***\n"
"\n"
#: cipher/rndegd.c:204
@@ -110,8 +110,8 @@ msgid ""
"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
"of the entropy.\n"
msgstr ""
-"�еy�ݤ���A�t�Φ��ɥ��b�`���üơC�p�G�p�|ı�o�L�᪺�ܡA\n"
-"�������ǧO���ơA�o�ˤl�Ʀܯ�����üƪ��~���n�C\n"
+"請稍待片刻, 系統此時正在蒐集亂數. 如果妳會覺得無聊的話,\n"
+"不妨做些別的事, 這樣子甚至能夠讓亂數的品質更好.\n"
#: cipher/rndlinux.c:134
#, c-format
@@ -121,992 +121,955 @@ msgid ""
"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
msgstr ""
"\n"
-"�H���줸�դ����h�C�Цh���@�Ǧ����S���Ʊ��A\n"
-"�o�˧@�~�t���ׯ�`�����h���üơI(�ٻݭn %d �줸��)\n"
+"隨機位元組不夠多. 請多做一些有的沒的事情, \n"
+"這樣作業系統纔能蒐集到更多的亂數! (還需要 %d 位元組)\n"
-#: g10/app-openpgp.c:539
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/app-openpgp.c:547
+#, c-format
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
-msgstr "�H����Ʈw�ҩl���ѡG %s\n"
+msgstr "存放指紋失敗: %s\n"
-#: g10/app-openpgp.c:552
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/app-openpgp.c:560
+#, c-format
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
-msgstr "���s�إ��_�Ͱ�֨����ѡG %s\n"
+msgstr "存放創生資料失敗: %s\n"
-#: g10/app-openpgp.c:776 g10/app-openpgp.c:868 g10/app-openpgp.c:1379
+#: g10/app-openpgp.c:784 g10/app-openpgp.c:872 g10/app-openpgp.c:1376
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "個人識別碼 (PIN) 收回時傳回錯誤: %s\n"
-#: g10/app-openpgp.c:782 g10/app-openpgp.c:874 g10/app-openpgp.c:1385
+#: g10/app-openpgp.c:790 g10/app-openpgp.c:878 g10/app-openpgp.c:1382
#, c-format
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "用於 CHV %d 的個人識別碼 (PIN) 太短; 長度最少要有 %d\n"
-#: g10/app-openpgp.c:791 g10/app-openpgp.c:805 g10/app-openpgp.c:884
-#: g10/app-openpgp.c:1394 g10/app-openpgp.c:1408
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/app-openpgp.c:799 g10/app-openpgp.c:813 g10/app-openpgp.c:888
+#: g10/app-openpgp.c:1391 g10/app-openpgp.c:1405
+#, c-format
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
-msgstr "���ͪ��_���ѡG %s\n"
+msgstr "驗證 CHV %d 失敗: %s\n"
-#: g10/app-openpgp.c:828
+#: g10/app-openpgp.c:836
msgid "access to admin commands is not configured\n"
-msgstr ""
+msgstr "取用管理者指令尚未被組態過\n"
-#: g10/app-openpgp.c:845
+#: g10/app-openpgp.c:851
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
-msgstr ""
+msgstr "從卡片取回 CHV 狀態時出錯\n"
-#: g10/app-openpgp.c:851
+#: g10/app-openpgp.c:857
msgid "card is permanently locked!\n"
-msgstr ""
+msgstr "卡片已被永久鎖住了!!\n"
-#: g10/app-openpgp.c:858
+#: g10/app-openpgp.c:862
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d 管理者個人識別碼 (PIN) 試圖在卡片被永久鎖定前遺留下來\n"
-#: g10/app-openpgp.c:865
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: g10/app-openpgp.c:869
msgid "|A|Admin PIN"
-msgstr ""
+msgstr "|A|Admin PIN"
-#: g10/app-openpgp.c:1021
+#: g10/app-openpgp.c:1018
msgid "|AN|New Admin PIN"
-msgstr ""
+msgstr "|AN|New Admin PIN"
-#: g10/app-openpgp.c:1021
+#: g10/app-openpgp.c:1018
msgid "|N|New PIN"
-msgstr ""
+msgstr "|N|New PIN"
-#: g10/app-openpgp.c:1025
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/app-openpgp.c:1022
+#, c-format
msgid "error getting new PIN: %s\n"
-msgstr "�إ߱K�X�ꪺ�ɭԵo�Ϳ��~�G %s\n"
+msgstr "取得新的個人識別碼 (PIN) 時出錯: %s\n"
-#: g10/app-openpgp.c:1091 g10/app-openpgp.c:1233
-#, fuzzy
+#: g10/app-openpgp.c:1088 g10/app-openpgp.c:1230
msgid "error reading application data\n"
-msgstr "Ū�����_�϶��ɵo�Ϳ��~�G %s\n"
+msgstr "讀取應用程式資料時出錯\n"
-#: g10/app-openpgp.c:1098 g10/app-openpgp.c:1240
-#, fuzzy
+#: g10/app-openpgp.c:1095 g10/app-openpgp.c:1237
msgid "error reading fingerprint DO\n"
-msgstr "%s: Ū���ۥѰO���ɿ��~�G %s\n"
+msgstr "讀取指紋 DO 時出錯\n"
-#: g10/app-openpgp.c:1107
-#, fuzzy
+#: g10/app-openpgp.c:1104
msgid "key already exists\n"
-msgstr "`%s' �w�g�Q���Y�F\n"
+msgstr "金鑰已存在\n"
-#: g10/app-openpgp.c:1111
+#: g10/app-openpgp.c:1108
msgid "existing key will be replaced\n"
-msgstr ""
+msgstr "既有的金鑰將被取代\n"
-#: g10/app-openpgp.c:1113
-#, fuzzy
+#: g10/app-openpgp.c:1110
msgid "generating new key\n"
-msgstr "���ͤ@���s�����_��"
+msgstr "正在產生新的金鑰\n"
-#: g10/app-openpgp.c:1123
+#: g10/app-openpgp.c:1120
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "公鑰正被產生中, 請稍候 ...\n"
-#: g10/app-openpgp.c:1138
-#, fuzzy
+#: g10/app-openpgp.c:1135
msgid "generating key failed\n"
-msgstr "�R�����_�϶��ɥ��ѤF�G %s\n"
+msgstr "產生金鑰時失敗\n"
-#: g10/app-openpgp.c:1141
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/app-openpgp.c:1138
+#, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr "���ͪ��_���ѡG %s\n"
+msgstr "金鑰產生已完工 (%d 秒)\n"
-#: g10/app-openpgp.c:1147 g10/app-openpgp.c:1878
+#: g10/app-openpgp.c:1144 g10/app-openpgp.c:1875
msgid "response does not contain the public key data\n"
-msgstr ""
+msgstr "回應中未包含公鑰資料\n"
-#: g10/app-openpgp.c:1155 g10/app-openpgp.c:1886
+#: g10/app-openpgp.c:1152 g10/app-openpgp.c:1883
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
-msgstr ""
+msgstr "回應中未包含 RSA 系數\n"
-#: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:1897
+#: g10/app-openpgp.c:1162 g10/app-openpgp.c:1894
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
-msgstr ""
+msgstr "回應中未包含 RSA 公用指數\n"
-#: g10/app-openpgp.c:1198
+#: g10/app-openpgp.c:1195
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
-msgstr ""
+msgstr "OpenPGP 卡片的格式無效 (DO 0x93)\n"
-#: g10/app-openpgp.c:1359
+#: g10/app-openpgp.c:1356
#, c-format
msgid "signatures created so far: %lu\n"
-msgstr ""
+msgstr "目前建立的簽章: %lu\n"
-#: g10/app-openpgp.c:1367
+#: g10/app-openpgp.c:1364
#, c-format
msgid "PIN [sigs done: %lu]"
-msgstr ""
+msgstr "PIN [簽署完成: %lu]"
-#: g10/app-openpgp.c:1653 g10/app-openpgp.c:1663
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/app-openpgp.c:1650 g10/app-openpgp.c:1660
+#, c-format
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
-msgstr "�䤣�즳�Ī� OpenPGP ��ơC\n"
+msgstr "無法存取 %s - 無效的 OpenPGP 卡片?\n"
-#: g10/app-openpgp.c:1734
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/app-openpgp.c:1731
+#, c-format
msgid "error getting serial number: %s\n"
-msgstr "�إ߱K�X�ꪺ�ɭԵo�Ϳ��~�G %s\n"
+msgstr "取得序號時出錯: %s\n"
-#: g10/app-openpgp.c:1829
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/app-openpgp.c:1826
+#, c-format
msgid "failed to store the key: %s\n"
-msgstr "�H����Ʈw�ҩl���ѡG %s\n"
+msgstr "存放金鑰失敗: %s\n"
-#: g10/app-openpgp.c:1871
-#, fuzzy
+#: g10/app-openpgp.c:1868
msgid "reading the key failed\n"
-msgstr "�R�����_�϶��ɥ��ѤF�G %s\n"
+msgstr "讀取金鑰時失敗\n"
#: g10/armor.c:317
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
-msgstr "�ʸˡG %s\n"
+msgstr "封裝: %s\n"
#: g10/armor.c:346
msgid "invalid armor header: "
-msgstr "�L�Ī��ʸ����Y�G "
+msgstr "無效的封裝檔頭: "
#: g10/armor.c:353
msgid "armor header: "
-msgstr "�ʸ����Y�G "
+msgstr "封裝檔頭: "
#: g10/armor.c:364
msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "�L�Ī�����ñ�����Y\n"
+msgstr "無效的明文簽章檔頭\n"
#: g10/armor.c:416
msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "�h�h����ñ��\n"
+msgstr "多層明文簽章\n"
#: g10/armor.c:551
-#, fuzzy
msgid "unexpected armor: "
-msgstr "���w�����ʸˡG"
+msgstr "未預期的封裝: "
#: g10/armor.c:563
msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "�L�Ī��}�鸹�h�X�C�G "
+msgstr "無效的破折號逸出列: "
-#: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1300
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1322
+#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "�L�� 64 �i��r�� %02x �Q���L�F\n"
+msgstr "無效的 64 進位字符 %02x 被跳過了\n"
#: g10/armor.c:758
msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "�ɮץ��w��������(�S�� CRC ������)\n"
+msgstr "檔案未預期的結束(沒有 CRC 的部分)\n"
#: g10/armor.c:792
msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr "�ɮץ��w��������(CRC ������������)\n"
+msgstr "檔案未預期的結束(CRC 的部分未結束)\n"
#: g10/armor.c:800
msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "CRC �Q�ܳy�L\n"
+msgstr "CRC 被變造過\n"
-#: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1337
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1359
+#, c-format
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
-msgstr "CRC ���~�F %06lx - %06lx\n"
+msgstr "CRC 錯誤; %06lX - %06lX\n"
#: g10/armor.c:824
-#, fuzzy
msgid "premature eof (in trailer)\n"
-msgstr "�ɮץ��w�������� (�󵲧��B)\n"
+msgstr "檔案未預期的結束 (於結尾處)\n"
#: g10/armor.c:828
msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "�����C�����D\n"
+msgstr "結尾列有問題\n"
-#: g10/armor.c:1115
+#: g10/armor.c:1137
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "�䤣�즳�Ī� OpenPGP ��ơC\n"
+msgstr "找不到有效的 OpenPGP 資料.\n"
-#: g10/armor.c:1120
+#: g10/armor.c:1142
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "�L�Ī��ʸˡG�C���W�X %d �r��\n"
+msgstr "無效的封裝: 列長超出 %d 字符\n"
-#: g10/armor.c:1124
+#: g10/armor.c:1146
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
-msgstr "�ʸ˸̥X�{�Q�޸��A�����i�C�L�r�� �w �i��O���岫���e�H�{���y����\n"
+msgstr "封裝裡出現被引號括住的可列印字符 - 可能是有瑕疵的送信程式造成的\n"
-#: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:282
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:283
+#, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
-msgstr "�L�k���Ψp�_"
+msgstr "沒有可用的 OpenPGP 卡片: %s\n"
#: g10/card-util.c:63
#, c-format
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
-msgstr ""
+msgstr "偵測到 OpenPGP 卡片編號 %s\n"
-#: g10/card-util.c:70 g10/card-util.c:1285 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1353
-#: g10/keygen.c:2432 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:417
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:70 g10/card-util.c:1312 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1398
+#: g10/keygen.c:2438 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:417
msgid "can't do this in batch mode\n"
-msgstr "�L�k�b�妸�Ҧ������˰�\n"
+msgstr "無法在批次模式中這樣做\n"
-#: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:1065 g10/card-util.c:1147
-#: g10/keyedit.c:412 g10/keyedit.c:433 g10/keyedit.c:447 g10/keygen.c:1298
-#: g10/keygen.c:1363
+#: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:1092 g10/card-util.c:1174
+#: g10/keyedit.c:413 g10/keyedit.c:434 g10/keyedit.c:448 g10/keygen.c:1300
+#: g10/keygen.c:1365
msgid "Your selection? "
-msgstr "�p�n����@�ӡH "
+msgstr "妳要選哪一個? "
#: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244
msgid "[not set]"
-msgstr ""
+msgstr "[未設定]"
-#: g10/card-util.c:378
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:379
msgid "male"
-msgstr "enable"
+msgstr "男性"
-#: g10/card-util.c:379
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:380
msgid "female"
-msgstr "enable"
+msgstr "女性"
-#: g10/card-util.c:379
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:380
msgid "unspecified"
-msgstr "�����w��]"
+msgstr "未特定"
-#: g10/card-util.c:406
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:407
msgid "not forced"
-msgstr "���Q�B�z"
+msgstr "不強迫使用"
-#: g10/card-util.c:406
+#: g10/card-util.c:407
msgid "forced"
-msgstr ""
+msgstr "強迫使用"
-#: g10/card-util.c:458
+#: g10/card-util.c:485
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "錯誤: 目前祇允許使用單純的 ASCII 字元.\n"
-#: g10/card-util.c:460
+#: g10/card-util.c:487
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
-msgstr ""
+msgstr "錯誤: 不能使用 \"<\" 字元.\n"
-#: g10/card-util.c:462
+#: g10/card-util.c:489
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "錯誤: 並不允許使用連續兩個以上的空格.\n"
-#: g10/card-util.c:479
+#: g10/card-util.c:506
msgid "Cardholder's surname: "
-msgstr ""
+msgstr "卡片持有者的姓氏: "
-#: g10/card-util.c:481
+#: g10/card-util.c:508
msgid "Cardholder's given name: "
-msgstr ""
+msgstr "卡片持有者的教名: "
-#: g10/card-util.c:499
+#: g10/card-util.c:526
#, c-format
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
+msgstr "錯誤: 合併後的名字太長 (上限是 %d 個字元).\n"
-#: g10/card-util.c:521
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:548
msgid "URL to retrieve public key: "
-msgstr "�S���۹��������_�G %s\n"
+msgstr "取回公鑰的 URL: "
-#: g10/card-util.c:529
+#: g10/card-util.c:556
#, c-format
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
+msgstr "錯誤: URL 太長 (上限是 %d 個字元).\n"
-#: g10/card-util.c:622 g10/card-util.c:691 g10/import.c:263
+#: g10/card-util.c:649 g10/card-util.c:718 g10/import.c:264
#, c-format
msgid "error reading `%s': %s\n"
-msgstr "Ū�� `%s' �ɵo�Ϳ��~�G %s\n"
+msgstr "讀取 `%s' 時發生錯誤: %s\n"
-#: g10/card-util.c:630
+#: g10/card-util.c:657
msgid "Login data (account name): "
-msgstr ""
+msgstr " 登入資料 (帳號名稱): "
-#: g10/card-util.c:640
+#: g10/card-util.c:667
#, c-format
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
+msgstr "錯誤: 登入資料太長 (上限是 %d 個字元).\n"
-#: g10/card-util.c:699
+#: g10/card-util.c:726
msgid "Private DO data: "
-msgstr ""
+msgstr "私人的 PO 資料: "
-#: g10/card-util.c:709
+#: g10/card-util.c:736
#, c-format
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
+msgstr "錯誤: 私人的 DO 太長 (上限是 %d 個字元).\n"
-#: g10/card-util.c:729
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:756
msgid "Language preferences: "
-msgstr "��s�L�����n"
+msgstr "介面語言偏好設定: "
-#: g10/card-util.c:737
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:764
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
-msgstr "���n�]�w�r��̦��L�Ī��r��\n"
+msgstr "錯誤: 偏好設定字串的長度無效\n"
-#: g10/card-util.c:746
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:773
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
-msgstr "���n�]�w�r��̦��L�Ī��r��\n"
+msgstr "錯誤: 偏好設定字串中含有無效的字元\n"
-#: g10/card-util.c:767
+#: g10/card-util.c:794
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
-msgstr ""
+msgstr "性別 ((M)ale, (F)emale 或留空): "
-#: g10/card-util.c:781
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:808
msgid "Error: invalid response.\n"
-msgstr "���~�G�L������\n"
+msgstr "錯誤: 無效的回應.\n"
-#: g10/card-util.c:802
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:829
msgid "CA fingerprint: "
-msgstr "��ܫ���"
+msgstr "憑證中心 (CA) 指紋: "
-#: g10/card-util.c:825
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:852
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
-msgstr "���~�G�L������\n"
+msgstr "錯誤: 指紋格式化無效.\n"
-#: g10/card-util.c:873
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/card-util.c:900
+#, c-format
msgid "key operation not possible: %s\n"
-msgstr "���ͪ��_���ѡG %s\n"
+msgstr "不可能進行金鑰操作: %s\n"
-#: g10/card-util.c:874
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:901
msgid "not an OpenPGP card"
-msgstr "�䤣�즳�Ī� OpenPGP ��ơC\n"
+msgstr "這不是 OpenPGP 卡片"
-#: g10/card-util.c:883
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/card-util.c:910
+#, c-format
msgid "error getting current key info: %s\n"
-msgstr "�g�J�p�_�_�Ͱ� `%s' �ɵo�Ϳ��~�G %s\n"
+msgstr "取得現用金鑰資訊時發生錯誤: %s\n"
-#: g10/card-util.c:966
+#: g10/card-util.c:993
msgid "Replace existing key? (y/N) "
-msgstr ""
+msgstr "是否要取代既有的金鑰? (y/N) "
-#: g10/card-util.c:987 g10/card-util.c:996
+#: g10/card-util.c:1014 g10/card-util.c:1023
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
-msgstr ""
+msgstr "是否要為加密用金鑰建立卡外備份? (Y/n) "
-#: g10/card-util.c:1008
+#: g10/card-util.c:1035
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
-msgstr ""
+msgstr "是否要取代既有的金鑰? (y/N) "
-#: g10/card-util.c:1017
+#: g10/card-util.c:1044
#, c-format
msgid ""
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
"You should change them using the command --change-pin\n"
msgstr ""
+"請注意個人識別碼 (PIN) 的出廠設定值為\n"
+" PIN = `%s' 管理者 (Admin) PIN = `%s'\n"
+"妳應該用 --change-pin 指令來加以變更\n"
-#: g10/card-util.c:1056
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1083
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
-msgstr "�п�ܩp�n�ϥΪ����_�����G\n"
+msgstr "請選擇妳要產生的金鑰種類:\n"
-#: g10/card-util.c:1058 g10/card-util.c:1138
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1085 g10/card-util.c:1165
msgid " (1) Signature key\n"
-msgstr "�o��ñ�p�w�g�b %s �L���F�C\n"
+msgstr " (1) 簽署用金鑰\n"
-#: g10/card-util.c:1059 g10/card-util.c:1140
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1086 g10/card-util.c:1167
msgid " (2) Encryption key\n"
-msgstr " (%d) RSA (�ȯ�[�K��)\n"
+msgstr " (2) 加密用金鑰\n"
-#: g10/card-util.c:1060 g10/card-util.c:1142
+#: g10/card-util.c:1087 g10/card-util.c:1169
msgid " (3) Authentication key\n"
-msgstr ""
+msgstr " (3) 憑證用金鑰\n"
-#: g10/card-util.c:1076 g10/card-util.c:1158 g10/keyedit.c:907
-#: g10/keygen.c:1402 g10/revoke.c:642
+#: g10/card-util.c:1103 g10/card-util.c:1185 g10/keyedit.c:908
+#: g10/keygen.c:1404 g10/revoke.c:642
msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "�L�Ī���ܡC\n"
+msgstr "無效的選擇.\n"
-#: g10/card-util.c:1135
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1162
msgid "Please select where to store the key:\n"
-msgstr "�п�ܺM�P����]�G\n"
+msgstr "請選擇要把金鑰存放在哪裡:\n"
-#: g10/card-util.c:1170
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1197
msgid "unknown key protection algorithm\n"
-msgstr "�������O�@�t��k\n"
+msgstr "未知的金鑰保護演算法\n"
-#: g10/card-util.c:1175
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1202
msgid "secret parts of key are not available\n"
-msgstr "�D�_���p�_�����S��k���ΡC\n"
+msgstr "私鑰部分無法取用\n"
-#: g10/card-util.c:1180
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1207
msgid "secret key already stored on a card\n"
-msgstr "�w���L�G�p�_�w�g�s�b\n"
+msgstr "私鑰已經存放於卡片上了\n"
-#: g10/card-util.c:1250 g10/keyedit.c:1285
+#: g10/card-util.c:1277 g10/keyedit.c:1317
msgid "quit this menu"
-msgstr "���}�o�ӿ��"
+msgstr "離開這個選單"
-#: g10/card-util.c:1252
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1279
msgid "show admin commands"
-msgstr "���O�����٬�\n"
+msgstr "顯示管理者指令"
-#: g10/card-util.c:1253 g10/keyedit.c:1288
+#: g10/card-util.c:1280 g10/keyedit.c:1320
msgid "show this help"
-msgstr "��ܳo���u�W����"
+msgstr "顯示這份線上說明"
-#: g10/card-util.c:1255
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1282
msgid "list all available data"
-msgstr "�S���i������"
+msgstr "列出所有可用的資料"
-#: g10/card-util.c:1258
+#: g10/card-util.c:1285
msgid "change card holder's name"
-msgstr ""
+msgstr "變更卡片持有人的名字"
-#: g10/card-util.c:1259
+#: g10/card-util.c:1286
msgid "change URL to retrieve key"
-msgstr ""
+msgstr "變更要取回金鑰的 URL"
-#: g10/card-util.c:1260
+#: g10/card-util.c:1287
msgid "fetch the key specified in the card URL"
-msgstr ""
+msgstr "從卡片 URL 取回指定的金鑰"
-#: g10/card-util.c:1261
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1288
msgid "change the login name"
-msgstr "���ϥδ���"
+msgstr "變更登入姓名"
-#: g10/card-util.c:1262
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1289
msgid "change the language preferences"
-msgstr "���D�[�H��"
+msgstr "變更介面語言偏好設定"
-#: g10/card-util.c:1263
+#: g10/card-util.c:1290
msgid "change card holder's sex"
-msgstr ""
+msgstr "變更卡片持有者的性別"
-#: g10/card-util.c:1264
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1291
msgid "change a CA fingerprint"
-msgstr "��ܫ���"
+msgstr "變更某個憑證中心 (CA) 指紋"
-#: g10/card-util.c:1265
+#: g10/card-util.c:1292
msgid "toggle the signature force PIN flag"
-msgstr ""
+msgstr "切換簽章強制個人識別碼 (PIN) 的旗標"
-#: g10/card-util.c:1266
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1293
msgid "generate new keys"
-msgstr "���ͤ@���s�����_��"
+msgstr "產生新的金鑰"
-#: g10/card-util.c:1267
+#: g10/card-util.c:1294
msgid "menu to change or unblock the PIN"
-msgstr ""
+msgstr "變更或解凍個人識別碼 (PIN) 的選單"
-#: g10/card-util.c:1333 g10/keyedit.c:1436
+#: g10/card-util.c:1360 g10/keyedit.c:1481
msgid "Command> "
-msgstr "���O> "
+msgstr "指令> "
-#: g10/card-util.c:1368
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1395
msgid "Admin-only command\n"
-msgstr "���O�����٬�\n"
+msgstr "限管理者使用的指令\n"
-#: g10/card-util.c:1384
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1411
msgid "Admin commands are allowed\n"
-msgstr "���O�����٬�\n"
+msgstr "允許使用管理者指令\n"
-#: g10/card-util.c:1386
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1413
msgid "Admin commands are not allowed\n"
-msgstr "���b�N�p�_�g�� `%s'\n"
+msgstr "未允許使用管理者指令\n"
-#: g10/card-util.c:1455 g10/keyedit.c:1928
+#: g10/card-util.c:1482 g10/keyedit.c:1994
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
-msgstr "�L�Ī����O (�ոլ� \"help\")\n"
+msgstr "無效的指令 (試試看 \"help\")\n"
#: g10/cardglue.c:287
msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
-msgstr ""
+msgstr "請插入卡片並按下 [Enter], 或者輸入 'c' 以取消: "
-#: g10/cardglue.c:371
+#: g10/cardglue.c:372
#, c-format
msgid ""
"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
" %.*s\n"
msgstr ""
+"請移除現用中的卡片並插入下列序號的卡片:\n"
+" %.*s\n"
-#: g10/cardglue.c:379
+#: g10/cardglue.c:380
msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
-msgstr ""
+msgstr "準備好時請按下 [Enter], 或者輸入 'c' 以取消: "
-#: g10/cardglue.c:687
+#: g10/cardglue.c:688
msgid "Enter New Admin PIN: "
-msgstr ""
+msgstr "請輸入新的管理者個人識別碼 (PIN): "
-#: g10/cardglue.c:688
+#: g10/cardglue.c:689
msgid "Enter New PIN: "
-msgstr ""
+msgstr "請輸入新的個人識別碼 (PIN): "
-#: g10/cardglue.c:689
+#: g10/cardglue.c:690
msgid "Enter Admin PIN: "
-msgstr ""
+msgstr "請輸入管理者個人識別碼 (PIN): "
-#: g10/cardglue.c:690
+#: g10/cardglue.c:691
msgid "Enter PIN: "
-msgstr ""
+msgstr "請輸入個人識別碼 (PIN): "
-#: g10/cardglue.c:704
-#, fuzzy
+#: g10/cardglue.c:705
msgid "Repeat this PIN: "
-msgstr "�ЦA��J�@���K�X��G "
+msgstr "請再次輸入個人識別碼 (PIN): "
-#: g10/cardglue.c:718
-#, fuzzy
+#: g10/cardglue.c:719
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
-msgstr "�K�X��A����J�ɨS�����T���ơF�ЦA�դ@��"
+msgstr "個人識別碼 (PIN) 再次輸入時沒有正確重複; 請再試一次"
-#: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3572 g10/keyring.c:376
+#: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3573 g10/keyring.c:376
#: g10/keyring.c:662 g10/verify.c:101 g10/verify.c:154
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
-msgstr "�L�k�}�� `%s'\n"
+msgstr "無法開啟 `%s'\n"
#: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
msgid "--output doesn't work for this command\n"
-msgstr "--output �b�o�өR�O���S���@��\n"
+msgstr "--output 在這個命令中沒有作用\n"
-#: g10/delkey.c:74 g10/export.c:168 g10/keyedit.c:2982 g10/keyserver.c:1421
+#: g10/delkey.c:74 g10/export.c:169 g10/keyedit.c:3057 g10/keyserver.c:1502
#: g10/revoke.c:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "�䤣�� `%s' ���_�G %s\n"
+msgstr "金鑰 \"%s\" 找不到: %s\n"
-#: g10/delkey.c:82 g10/export.c:198 g10/keyserver.c:1435 g10/revoke.c:232
-#: g10/revoke.c:439
+#: g10/delkey.c:82 g10/export.c:199 g10/import.c:2303 g10/keyserver.c:1516
+#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:439
#, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
-msgstr "Ū�����_�϶��ɵo�Ϳ��~�G %s\n"
+msgstr "讀取金鑰區塊時發生錯誤: %s\n"
#: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
-msgstr "(���D�p�������w�F���_)\n"
+msgstr "(除非妳用指紋指定了金鑰)\n"
#: g10/delkey.c:127
-#, fuzzy
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
-msgstr "�b�妸�Ҧ����A�S�� \"--yes\" �N�S��k�o��\n"
+msgstr "沒有 \"--yes\" 就沒辦法在批次模式中這麼做\n"
#: g10/delkey.c:139
-#, fuzzy
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
-msgstr "�n�q�_�Ͱ�̧R���o����_�ܡH "
+msgstr "要從鑰匙圈裡刪除這把金鑰嗎? (y/N) "
#: g10/delkey.c:147
-#, fuzzy
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr "�o�O�@��p�_�I �w �u���n�R���ܡH "
+msgstr "這是一把私鑰! - 真的要刪除嗎? (y/N) "
#: g10/delkey.c:157
#, c-format
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
-msgstr "�R�����_�϶��ɥ��ѤF�G %s\n"
+msgstr "刪除金鑰區塊時失敗了: %s\n"
#: g10/delkey.c:167
msgid "ownertrust information cleared\n"
-msgstr "�D�[�H����T�w�g�Q�M��\n"
+msgstr "主觀信任資訊已經被清除\n"
#: g10/delkey.c:195
#, c-format
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "���_ \"%s\" ���۹������p�_�I\n"
+msgstr "公鑰 \"%s\" 有相對應的私鑰!\n"
#: g10/delkey.c:197
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr "�Х��H \"--delete-secret-keys\" �ﶵ�ӧR�����C\n"
+msgstr "請先以 \"--delete-secret-keys\" 選項來刪除它.\n"
#: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1186
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "�إ߱K�X�ꪺ�ɭԵo�Ϳ��~�G %s\n"
+msgstr "建立密語的時候發生錯誤: %s\n"
#: g10/encode.c:215
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
-msgstr "�]���B�� S2K �Ҧ��U�ӵL�k�ϥι�٦� ESK �ʥ]\n"
+msgstr "因為處於 S2K 模式下而無法使用對稱式 ESK 封包\n"
#: g10/encode.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "using cipher %s\n"
-msgstr "ñ�p�ɥ��ѤF�G %s\n"
+msgstr "正在使用編密法 %s\n"
#: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
#, c-format
msgid "`%s' already compressed\n"
-msgstr "`%s' �w�g�Q���Y�F\n"
+msgstr "`%s' 已經被壓縮了\n"
#: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:551
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "ĵ�i�G `%s' �O�@�Ӫ��ɮ�\n"
+msgstr "警告: `%s' 是一個空檔案\n"
#: g10/encode.c:472
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
-msgstr "�b --pgp2 �Ҧ����A�p���H 2048 �줸�H�U�� RSA ���_�[�K\n"
+msgstr "在 --pgp2 模式中,妳祇能以 2048 位元以下的 RSA 金鑰加密\n"
#: g10/encode.c:494
#, c-format
msgid "reading from `%s'\n"
-msgstr "���b�q `%s' ����\n"
+msgstr "正在從 `%s' 讀取中\n"
#: g10/encode.c:530
msgid ""
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
-msgstr "�p���n�Ψӥ[�K���Ҧ����_������ϥ� IDEA �s�K�k�C\n"
+msgstr "妳正要用來加密的所有金鑰都不能使用 IDEA 編密法.\n"
#: g10/encode.c:540
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "�j���ϥ� %s (%d) ��٦��s�K�k�|�H�Ϧ���̰��n�]�w\n"
+msgstr "警告: 強迫使用對稱式編密法 %s (%d) 會違反收件者偏好設定\n"
#: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
"preferences\n"
-msgstr "�j���ϥ� %s (%d) ���Y�t��k�|�H�Ϧ���̰��n�]�w\n"
+msgstr "警告: 強迫使用壓縮演算法 %s (%d) 會違反收件者偏好設定\n"
#: g10/encode.c:735
#, c-format
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "�j���ϥ� %s (%d) ��٦��s�K�k�|�H�Ϧ���̰��n�]�w\n"
+msgstr "強迫使用 %s (%d) 對稱式編密法會違反收件者偏好設定\n"
#: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
#, c-format
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "�p���ӱN %s �Ω� %s �Ҧ���\n"
+msgstr "妳不能夠將 %s 用於 %s 模式中\n"
#: g10/encode.c:832
#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
-msgstr "%s/%s �w�g�[�K���G \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s 已經加密給: \"%s\"\n"
#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "%s �[�K�L�����\n"
+msgstr "%s 加密過的資料\n"
#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "�H�������t��k %d �[�K�L\n"
+msgstr "以未知的演算法 %d 加密過\n"
#: g10/encr-data.c:92
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
-msgstr "ĵ�i�G�T���Q�H��٦��s�K�k���z���_�[�K�F�C\n"
+msgstr "警告: 訊息被以對稱式編密法的弱金鑰加密了.\n"
#: g10/encr-data.c:103
msgid "problem handling encrypted packet\n"
-msgstr "�B�z�[�K���ʥ]�����D\n"
+msgstr "處理加密的封包有問題\n"
#: g10/exec.c:48
msgid "no remote program execution supported\n"
-msgstr "�S���w�䴩�����ݵ{������\n"
+msgstr "沒有已支援的遠端程式執行\n"
#: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
#, c-format
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
-msgstr "�L�k�إߥؿ� `%s': %s\n"
+msgstr "無法建立目錄 `%s': %s\n"
#: g10/exec.c:325
msgid ""
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
-msgstr "�]�����w�����ɮ��v���ﶵ�A�ӸT�ΤF�~���{���s��\n"
+msgstr "因為不安全的檔案權限選項, 而禁用了外部程式叫用\n"
#: g10/exec.c:355
-#, fuzzy
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
-msgstr "�b�o�ӧ@�~���x�W�s�Υ~���{���ɻݭn�Ȧs��\n"
+msgstr "在這個作業平台上叫用外部程式時需要暫存檔\n"
#: g10/exec.c:433
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
-msgstr "�L�k���� %s \"%s\": %s\n"
+msgstr "無法執行程式 `%s': %s\n"
#: g10/exec.c:436
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
-msgstr "�L�k���� %s \"%s\": %s\n"
+msgstr "無法執行 shell `%s': %s\n"
#: g10/exec.c:521
#, c-format
msgid "system error while calling external program: %s\n"
-msgstr "�s�Υ~���{���ɵo�ͨt�ο��~�G %s\n"
+msgstr "叫用外部程式時發生系統錯誤: %s\n"
#: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
msgid "unnatural exit of external program\n"
-msgstr "�~���{�����۵M�a���}\n"
+msgstr "外部程式不自然地離開\n"
#: g10/exec.c:547
msgid "unable to execute external program\n"
-msgstr "�L�k����~���{��\n"
+msgstr "無法執行外部程式\n"
#: g10/exec.c:563
#, c-format
msgid "unable to read external program response: %s\n"
-msgstr "�L�k���~���{���^���G %s\n"
+msgstr "無法讀取外部程式回應: %s\n"
#: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
-msgstr "ĵ�i�G�L�k�����Ȧs�� (%s) `%s': %s\n"
+msgstr "警告: 無法移除暫存檔 (%s) `%s': %s\n"
#: g10/exec.c:621
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
-msgstr "ĵ�i�G�L�k�����Ȧs�ؿ� `%s': %s\n"
+msgstr "警告: 無法移除暫存目錄 `%s': %s\n"
-#: g10/export.c:182
-#, fuzzy
+#: g10/export.c:183
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "���b�N�p�_�g�� `%s'\n"
+msgstr "未被允許匯出私鑰\n"
-#: g10/export.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/export.c:212
+#, c-format
msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-msgstr "���_ %08lX: ���Q�O�@ �w �w���L\n"
+msgstr "金鑰 %s: 未被保護 - 已跳過\n"
-#: g10/export.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/export.c:220
+#, c-format
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "���_ %08lX: PGP 2.x �˦������_ �w �w���L\n"
+msgstr "金鑰 %s: PGP 2.x 樣式的金鑰 - 已跳過\n"
-#: g10/export.c:384
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/export.c:395
+#, c-format
msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
-msgstr "�Чi�G�p�_ %08lX �èS���������@ SK �[�`�ˬd\n"
+msgstr "警告: 私鑰 %s 並沒有任的何單一 SK 加總檢查\n"
-#: g10/export.c:416
+#: g10/export.c:427
msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "ĵ�i�G�S���ץX����F��\n"
+msgstr "警告: 沒有匯出任何東西\n"
-#: g10/g10.c:358
+#: g10/g10.c:360
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
msgstr ""
-"@���O�G\n"
+"@指令:\n"
" "
-#: g10/g10.c:360
+#: g10/g10.c:362
msgid "|[file]|make a signature"
-msgstr "|[�ɮ�]|�إߤ@��ñ��"
+msgstr "|[檔案]|建立一份簽章"
-#: g10/g10.c:361
+#: g10/g10.c:363
msgid "|[file]|make a clear text signature"
-msgstr "|[�ɮ�]|�إߤ@������ñ��"
+msgstr "|[檔案]|建立一份明文簽章"
-#: g10/g10.c:362
+#: g10/g10.c:364
msgid "make a detached signature"
-msgstr "�إߤ@��������ñ��"
+msgstr "建立一份分離式簽章"
-#: g10/g10.c:363
+#: g10/g10.c:365
msgid "encrypt data"
-msgstr "�[�K���"
+msgstr "加密資料"
-#: g10/g10.c:365
+#: g10/g10.c:367
msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "�Ȩϥι�٦��s�K�k�ӥ[�K"
+msgstr "僅使用對稱式編密法來加密"
-#: g10/g10.c:367
+#: g10/g10.c:369
msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "��ƸѱK(�w�])"
+msgstr "資料解密 (預設)"
-#: g10/g10.c:369
+#: g10/g10.c:371
msgid "verify a signature"
-msgstr "���ҬY��ñ��"
+msgstr "驗證某份簽章"
-#: g10/g10.c:371
+#: g10/g10.c:373
msgid "list keys"
-msgstr "�C�X���_"
+msgstr "列出金鑰"
-#: g10/g10.c:373
+#: g10/g10.c:375
msgid "list keys and signatures"
-msgstr "�C�X���_�Mñ��"
+msgstr "列出金鑰和簽章"
-#: g10/g10.c:374
-#, fuzzy
+#: g10/g10.c:376
msgid "list and check key signatures"
-msgstr "�ˬd���_ñ��"
+msgstr "列出並檢查金鑰簽章"
-#: g10/g10.c:375
+#: g10/g10.c:377
msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "�C�X���_�M����"
+msgstr "列出金鑰和指紋"
-#: g10/g10.c:376
+#: g10/g10.c:378
msgid "list secret keys"
-msgstr "�C�X�p�_"
+msgstr "列出私鑰"
-#: g10/g10.c:377
+#: g10/g10.c:379
msgid "generate a new key pair"
-msgstr "���ͤ@���s�����_��"
+msgstr "產生一份新的金鑰對"
-#: g10/g10.c:378
+#: g10/g10.c:380
msgid "remove keys from the public keyring"
-msgstr "�q���_�_�Ͱ�̲��h���_"
+msgstr "從公鑰鑰匙圈裡移去金鑰"
-#: g10/g10.c:380
+#: g10/g10.c:382
msgid "remove keys from the secret keyring"
-msgstr "�q�p�_�_�Ͱ�̲��h���_"
+msgstr "從私鑰鑰匙圈裡移去金鑰"
-#: g10/g10.c:381
+#: g10/g10.c:383
msgid "sign a key"
-msgstr "ñ�p�Y����_"
+msgstr "簽署某把金鑰"
-#: g10/g10.c:382
+#: g10/g10.c:384
msgid "sign a key locally"
-msgstr "�Ȧb���añ�p�Y����_"
+msgstr "僅在本地簽署某把金鑰"
-#: g10/g10.c:383
+#: g10/g10.c:385
msgid "sign or edit a key"
-msgstr "ñ�p�νs��Y����_"
+msgstr "簽署或編輯某把金鑰"
-#: g10/g10.c:384
+#: g10/g10.c:386
msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "���ͤ@���M�P����"
+msgstr "產生一份撤銷憑證"
-#: g10/g10.c:386
+#: g10/g10.c:388
msgid "export keys"
-msgstr "�ץX���_"
+msgstr "匯出金鑰"
-#: g10/g10.c:387
+#: g10/g10.c:389
msgid "export keys to a key server"
-msgstr "����_�ץX�ܬY�Ӫ��_���A���W"
+msgstr "把金鑰匯出至某個金鑰伺服器上"
-#: g10/g10.c:388
+#: g10/g10.c:390
msgid "import keys from a key server"
-msgstr "�q�Y�Ӫ��_���A���W�פJ���_"
+msgstr "從某個金鑰伺服器上匯入金鑰"
-#: g10/g10.c:390
+#: g10/g10.c:392
msgid "search for keys on a key server"
-msgstr "�b�Y�Ӫ��_���A���W�j�M���_"
+msgstr "在某個金鑰伺服器上搜尋金鑰"
-#: g10/g10.c:392
+#: g10/g10.c:394
msgid "update all keys from a keyserver"
-msgstr "�q�Y�Ӫ��_���A���W��s�Ҧ������_"
+msgstr "從某個金鑰伺服器上更新所有的金鑰"
-#: g10/g10.c:395
+#: g10/g10.c:397
msgid "import/merge keys"
-msgstr "�פJ/�X�֪��_"
+msgstr "匯入/合併金鑰"
-#: g10/g10.c:398
+#: g10/g10.c:400
msgid "print the card status"
-msgstr ""
+msgstr "列印卡片狀態"
-#: g10/g10.c:399
+#: g10/g10.c:401
msgid "change data on a card"
-msgstr ""
+msgstr "變更卡片上的資料"
-#: g10/g10.c:400
+#: g10/g10.c:402
msgid "change a card's PIN"
-msgstr ""
+msgstr "變更某張卡片的個人識別碼 (PIN)"
-#: g10/g10.c:408
+#: g10/g10.c:410
msgid "update the trust database"
-msgstr "��s�H����Ʈw"
+msgstr "更新信任資料庫"
-#: g10/g10.c:415
+#: g10/g10.c:417
msgid "|algo [files]|print message digests"
-msgstr "|�t��k [�ɮ�]|�L�X�T���K�n"
+msgstr "|演算法 [檔案]|印出訊息摘要"
-#: g10/g10.c:419 g10/gpgv.c:65
+#: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:66
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
-"�ﶵ�G\n"
+"選項:\n"
" "
-#: g10/g10.c:421
+#: g10/g10.c:423
msgid "create ascii armored output"
-msgstr "�إߥH ASCII �ʸ˹L����X"
+msgstr "建立以 ASCII 封裝過的輸出"
-#: g10/g10.c:423
+#: g10/g10.c:425
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
-msgstr "|�W�r|�H�u�W�r�v�@���[�K��H"
+msgstr "|名字|以「名字」作為加密對象"
-#: g10/g10.c:434
+#: g10/g10.c:436
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
-msgstr "�ϥγo�ӨϥΪ� ID ��ñ�p�θѱK"
+msgstr "使用這個使用者 ID 來簽署或解密"
-#: g10/g10.c:435
+#: g10/g10.c:437
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
-msgstr "|N|�]�w���Y���Ŭ� N (0 ���ܤ����Y)"
+msgstr "|N|設定壓縮等級為 N (0 表示不壓縮)"
-#: g10/g10.c:440
+#: g10/g10.c:442
msgid "use canonical text mode"
-msgstr "�ϥμзǪ���r�Ҧ�"
+msgstr "使用標準的文字模式"
-#: g10/g10.c:450
+#: g10/g10.c:452
msgid "use as output file"
-msgstr "���@��X�ɮרӨϥ�"
+msgstr "當作輸出檔案來使用"
-#: g10/g10.c:452 g10/gpgv.c:67
+#: g10/g10.c:454 g10/gpgv.c:68
msgid "verbose"
-msgstr "�o���Ҧ�"
+msgstr "囉唆模式"
-#: g10/g10.c:463
+#: g10/g10.c:465
msgid "do not make any changes"
-msgstr "���n���������"
+msgstr "不要做任何改變"
-#: g10/g10.c:464
+#: g10/g10.c:466
msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "�мg�e���߰�"
+msgstr "覆寫前先詢問"
-#: g10/g10.c:505
+#: g10/g10.c:507
msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr ""
+msgstr "使用嚴謹的 OpenPGP 行為"
-#: g10/g10.c:506
+#: g10/g10.c:508
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
-msgstr ""
+msgstr "產生 PGP 2.x 相容性訊息"
-#: g10/g10.c:532
+#: g10/g10.c:536
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
msgstr ""
"@\n"
-"(�аѷӽu�W���������Ө��o�Ҧ��R�O�M�ﶵ������M��)\n"
+"(請參照線上說明頁面來取得所有命令和選項的完整清單)\n"
-#: g10/g10.c:535
+#: g10/g10.c:539
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@@ -1118,574 +1081,562 @@ msgid ""
" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
msgstr ""
"@\n"
-"�d�ҡG\n"
+"範例:\n"
"\n"
-" -se -r Bob [�ɮ�] �� Bob �o�ӨϥΪ�ñ�p�Υ[�K\n"
-" --clearsign [�ɮ�] ���X����ñ��\n"
-" --detach-sign [�ɮ�] ���X������ñ��\n"
-" --list-keys [�W�r] ��ܪ��_\n"
-" --fingerprint [�W�r] ��ܫ���\n"
+" -se -r Bob [檔案] 對 Bob 這個使用者簽署及加密\n"
+" --clearsign [檔案] 做出明文簽章\n"
+" --detach-sign [檔案] 做出分離式簽章\n"
+" --list-keys [名字] 顯示金鑰\n"
+" --fingerprint [名字] 顯示指紋\n"
-#: g10/g10.c:716 g10/gpgv.c:92
+#: g10/g10.c:720 g10/gpgv.c:93
msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n"
-msgstr "�ЦV <[email protected]> �^���{���岫�C\n"
+msgstr "請向 <[email protected]> 回報程式瑕疵.\n"
-#: g10/g10.c:733
+#: g10/g10.c:737
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "�Ϊk�G gpg [�ﶵ] [�ɮ�] (�Υ� -h �D�U)"
+msgstr "用法: gpg [選項] [檔案] (或用 -h 求助)"
-#: g10/g10.c:736
+#: g10/g10.c:740
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
"default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
-"�y�k�G gpg [�ﶵ] [�ɮ�]\n"
-"ñ�p�B�ˬd�B�[�K�θѱK\n"
-"�w�]���ާ@�|�̿�J��Ʀөw\n"
+"語法: gpg [選項] [檔案]\n"
+"簽署, 檢查, 加密或解密\n"
+"預設的操作會依輸入資料而定\n"
-#: g10/g10.c:747
+#: g10/g10.c:751
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
msgstr ""
"\n"
-"�w�Q�䴩���t��k�G\n"
+"已被支援的演算法:\n"
-#: g10/g10.c:750
+#: g10/g10.c:754
msgid "Pubkey: "
-msgstr "���_�G "
+msgstr "公鑰: "
-#: g10/g10.c:756 g10/keyedit.c:1965
+#: g10/g10.c:760 g10/keyedit.c:2031
msgid "Cipher: "
-msgstr "�s�K�k�G "
+msgstr "編密法: "
-#: g10/g10.c:762
+#: g10/g10.c:766
msgid "Hash: "
-msgstr "����G "
+msgstr "雜湊: "
-#: g10/g10.c:768 g10/keyedit.c:2011
+#: g10/g10.c:772 g10/keyedit.c:2077
msgid "Compression: "
-msgstr "���Y�G "
+msgstr "壓縮: "
-#: g10/g10.c:851
+#: g10/g10.c:855
msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "�Ϊk�G gpg [�ﶵ] "
+msgstr "用法: gpg [選項] "
-#: g10/g10.c:999
+#: g10/g10.c:1003
msgid "conflicting commands\n"
-msgstr "���O�����٬�\n"
+msgstr "指令彼此矛盾\n"
-#: g10/g10.c:1017
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:1021
+#, c-format
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
-msgstr "�b�u%s�v�s�թw�q�̧䤣�� = �O��\n"
+msgstr "在群組定義 `%s' 裡找不到 = 記號\n"
-#: g10/g10.c:1214
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:1218
+#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr "ĵ�i�G %s \"%s\" ���Ҧ��v�ä��w��\n"
+msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的所有權並不安全\n"
-#: g10/g10.c:1217
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:1221
+#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr "ĵ�i�G %s \"%s\" ���Ҧ��v�ä��w��\n"
+msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的所有權並不安全\n"
-#: g10/g10.c:1220
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:1224
+#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "ĵ�i�G %s \"%s\" ���Ҧ��v�ä��w��\n"
+msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的所有權並不安全\n"
-#: g10/g10.c:1226
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:1230
+#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr "ĵ�i�G %s \"%s\" ���\�i�ä��w��\n"
+msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的權限並不安全\n"
-#: g10/g10.c:1229
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:1233
+#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr "ĵ�i�G %s \"%s\" ���\�i�ä��w��\n"
+msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的權限並不安全\n"
-#: g10/g10.c:1232
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:1236
+#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "ĵ�i�G %s \"%s\" ���\�i�ä��w��\n"
+msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的權限並不安全\n"
-#: g10/g10.c:1238
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:1242
+#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr "ĵ�i�G %s \"%s\" ���ʤJ�ؿ��Ҧ��v�ä��w��\n"
+msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的封入目錄所有權並不安全\n"
-#: g10/g10.c:1241
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:1245
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr "ĵ�i�G %s \"%s\" ���ʤJ�ؿ��Ҧ��v�ä��w��\n"
+msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的封入目錄所有權並不安全\n"
-#: g10/g10.c:1244
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:1248
+#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "ĵ�i�G %s \"%s\" ���ʤJ�ؿ��Ҧ��v�ä��w��\n"
+msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的封入目錄所有權並不安全\n"
-#: g10/g10.c:1250
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:1254
+#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr "ĵ�i�G %s \"%s\" ���ʤJ�ؿ��\�i�ä��w��\n"
+msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的封入目錄權限並不安全\n"
-#: g10/g10.c:1253
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:1257
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr "ĵ�i�G %s \"%s\" ���ʤJ�ؿ��\�i�ä��w��\n"
+msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的封入目錄權限並不安全\n"
-#: g10/g10.c:1256
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:1260
+#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "ĵ�i�G %s \"%s\" ���ʤJ�ؿ��\�i�ä��w��\n"
+msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的封入目錄權限並不安全\n"
-#: g10/g10.c:1397
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:1401
+#, c-format
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
-msgstr "�s���]�w�� `%s' �Q�إߤF\n"
+msgstr "未知的組態項目 `%s'\n"
-#: g10/g10.c:1798
+#: g10/g10.c:1796
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
-msgstr "�Ъ`�N�G�¦����w�]�ﶵ�� `%s' �w�Q����\n"
+msgstr "請注意: 舊有的預設選項檔 `%s' 已被忽略\n"
-#: g10/g10.c:1840
+#: g10/g10.c:1838
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgstr "�Ъ`�N�G�S���w�]�ﶵ�� `%s'\n"
+msgstr "請注意: 沒有預設選項檔 `%s'\n"
-#: g10/g10.c:1844
+#: g10/g10.c:1842
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
-msgstr "�ﶵ�� `%s' �G %s\n"
+msgstr "選項檔 `%s': %s\n"
-#: g10/g10.c:1851
+#: g10/g10.c:1849
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
-msgstr "�q `%s' Ū���ﶵ\n"
+msgstr "從 `%s' 讀取選項\n"
-#: g10/g10.c:2065 g10/g10.c:2583 g10/g10.c:2594
+#: g10/g10.c:2063 g10/g10.c:2584 g10/g10.c:2595
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "�Ъ`�N�G�@�뱡�p�U���|�Ψ� %s�I\n"
+msgstr "請注意: 一般情況下不會用到 %s!\n"
-#: g10/g10.c:2078
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:2076
+#, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
-msgstr "�s�K�k�����Ҳ� \"%s\" �]���\�i���w���ӥ��Q���J\n"
+msgstr "編密法延伸模組 `%s' 因為權限不安全而未被載入\n"
-#: g10/g10.c:2292
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:2293
+#, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
-msgstr "%s ���O�@�Ӧ��Ī��r����\n"
+msgstr "`%s' 不是一個有效的字元集\n"
-#: g10/g10.c:2311 g10/keyedit.c:3498
-#, fuzzy
+#: g10/g10.c:2312 g10/keyedit.c:3573
msgid "could not parse keyserver URL\n"
-msgstr "�L�k���R���_���A�� URI\n"
+msgstr "無法剖析金鑰伺服器 URI\n"
-#: g10/g10.c:2317
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:2318
+#, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
-msgstr "%s:%d: �L�Ī��ץX�ﶵ\n"
+msgstr "%s:%d: 無效的金鑰伺服器選項\n"
-#: g10/g10.c:2320
-#, fuzzy
+#: g10/g10.c:2321
msgid "invalid keyserver options\n"
-msgstr "�L�Ī��ץX�ﶵ\n"
+msgstr "無效的金鑰伺服器選項\n"
-#: g10/g10.c:2327
+#: g10/g10.c:2328
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
-msgstr "%s:%d: �L�Ī��פJ�ﶵ\n"
+msgstr "%s:%d: 無效的匯入選項\n"
-#: g10/g10.c:2330
+#: g10/g10.c:2331
msgid "invalid import options\n"
-msgstr "�L�Ī��פJ�ﶵ\n"
+msgstr "無效的匯入選項\n"
-#: g10/g10.c:2337
+#: g10/g10.c:2338
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
-msgstr "%s:%d: �L�Ī��ץX�ﶵ\n"
+msgstr "%s:%d: 無效的匯出選項\n"
-#: g10/g10.c:2340
+#: g10/g10.c:2341
msgid "invalid export options\n"
-msgstr "�L�Ī��ץX�ﶵ\n"
+msgstr "無效的匯出選項\n"
-#: g10/g10.c:2347
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:2348
+#, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
-msgstr "%s:%d: �L�Ī��פJ�ﶵ\n"
+msgstr "%s:%d: 無效的清單選項\n"
-#: g10/g10.c:2350
-#, fuzzy
+#: g10/g10.c:2351
msgid "invalid list options\n"
-msgstr "�L�Ī��פJ�ﶵ\n"
+msgstr "無效的清單選項\n"
-#: g10/g10.c:2372
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:2373
+#, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
-msgstr "%s:%d: �L�Ī��ץX�ﶵ\n"
+msgstr "%s:%d: 無效的驗證選項\n"
-#: g10/g10.c:2375
-#, fuzzy
+#: g10/g10.c:2376
msgid "invalid verify options\n"
-msgstr "�L�Ī��ץX�ﶵ\n"
+msgstr "無效的驗證選項\n"
-#: g10/g10.c:2382
+#: g10/g10.c:2383
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
-msgstr "�L�k������ɸ��|�]�� %s\n"
+msgstr "無法把執行檔路徑設成 %s\n"
-#: g10/g10.c:2572
+#: g10/g10.c:2573
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "ĵ�i�G�{���i��|�ɦL�X�֤��ɡI\n"
+msgstr "警告: 程式可能會傾印出核心檔!\n"
-#: g10/g10.c:2576
+#: g10/g10.c:2577
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
-msgstr "ĵ�i�G %s �|�ϱo %s ����\n"
+msgstr "警告: %s 會使得 %s 失效\n"
-#: g10/g10.c:2585
+#: g10/g10.c:2586
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "%s ���Q���\�� %s �֥�\n"
+msgstr "%s 不被允許跟 %s 併用\n"
-#: g10/g10.c:2588
+#: g10/g10.c:2589
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "%s �� %s ��b�@�_�S���N�q�I\n"
+msgstr "%s 跟 %s 放在一起沒有意義!\n"
-#: g10/g10.c:2602
-#, c-format
-msgid "will not run with insecure memory due to %s"
-msgstr ""
+#: g10/g10.c:2603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "因為 %s 而不會在不安全的記憶體中執行"
-#: g10/g10.c:2616
+#: g10/g10.c:2617
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "�p�馳�b --pgp2 �Ҧ��U�ׯవ�X�������Ω���ñ��\n"
+msgstr "妳祇有在 --pgp2 模式下纔能做出分離式或明文簽章\n"
-#: g10/g10.c:2622
+#: g10/g10.c:2623
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "�p�b --pgp2 �Ҧ��U�ɡA����P��ñ�p�M�[�K\n"
+msgstr "妳在 --pgp2 模式下時, 不能同時簽署和加密\n"
-#: g10/g10.c:2628
+#: g10/g10.c:2629
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
-msgstr "�ҥ� --pgp2 �ɩp�����Өϥ��ɮסA�ӫD�޹D\n"
+msgstr "啟用 --pgp2 時妳祇應該使用檔案, 而非管道\n"
-#: g10/g10.c:2641
+#: g10/g10.c:2642
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-msgstr "�b --pgp2 �Ҧ��U�[�K�T���ݭn IDEA �s�K�k\n"
+msgstr "在 --pgp2 模式下加密訊息需要 IDEA 編密法\n"
-#: g10/g10.c:2711 g10/g10.c:2735
+#: g10/g10.c:2712 g10/g10.c:2736
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "�ҿ諸�s�K�t��k�L��\n"
+msgstr "所選的編密演算法無效\n"
-#: g10/g10.c:2717 g10/g10.c:2741
+#: g10/g10.c:2718 g10/g10.c:2742
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "�ҿ諸�K�n�t��k�L��\n"
+msgstr "所選的摘要演算法無效\n"
-#: g10/g10.c:2723
-#, fuzzy
+#: g10/g10.c:2724
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
-msgstr "�ҿ諸�s�K�t��k�L��\n"
+msgstr "所選的壓縮演算法無效\n"
-#: g10/g10.c:2729
+#: g10/g10.c:2730
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "�ҿ諸���ҺK�n�t��k�L��\n"
+msgstr "所選的憑證摘要演算法無效\n"
-#: g10/g10.c:2744
+#: g10/g10.c:2745
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "completes-needed �@�w�n�j�� 0\n"
+msgstr "completes-needed 一定要大於 0\n"
-#: g10/g10.c:2746
+#: g10/g10.c:2747
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "marginals-needed �@�w�n�j�� 1\n"
+msgstr "marginals-needed 一定要大於 1\n"
-#: g10/g10.c:2748
-#, fuzzy
+#: g10/g10.c:2749
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
-msgstr "max-cert-depth �@�w�n���� 1 �M 255 ����\n"
+msgstr "max-cert-depth 一定要介於 1 和 255 之間\n"
-#: g10/g10.c:2750
-#, fuzzy
+#: g10/g10.c:2751
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
-msgstr "�L�� default-check-level �F�@�w�n�O 0 �B 1 �B 2 �� 3\n"
+msgstr "無效的 default-cert-level; 一定要是 0, 1, 2 或 3\n"
-#: g10/g10.c:2752
-#, fuzzy
+#: g10/g10.c:2753
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
-msgstr "�L�� default-check-level �F�@�w�n�O 0 �B 1 �B 2 �� 3\n"
+msgstr "無效的 min-cert-level; 一定要是 1, 2 或 3\n"
-#: g10/g10.c:2755
+#: g10/g10.c:2756
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "�Ъ`�N�G�j�P����ij�ϥγ�ª� S2K �Ҧ� (0)\n"
+msgstr "請注意: 強烈不建議使用單純的 S2K 模式 (0)\n"
-#: g10/g10.c:2759
+#: g10/g10.c:2760
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "�L�Ī� S2K �Ҧ��F�@�w�n�O 0 �B 1 �� 3\n"
+msgstr "無效的 S2K 模式; 一定要是 0, 1 或 3\n"
-#: g10/g10.c:2766
+#: g10/g10.c:2767
msgid "invalid default preferences\n"
-msgstr "�L���w�]���n\n"
+msgstr "無效的預設偏好\n"
-#: g10/g10.c:2775
+#: g10/g10.c:2776
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
-msgstr "�L�Ī��ӤH�s�K�k���n\n"
+msgstr "無效的個人編密法偏好\n"
-#: g10/g10.c:2779
+#: g10/g10.c:2780
msgid "invalid personal digest preferences\n"
-msgstr "�L�Ī��ӤH�K�n���n\n"
+msgstr "無效的個人摘要偏好\n"
-#: g10/g10.c:2783
+#: g10/g10.c:2784
msgid "invalid personal compress preferences\n"
-msgstr "�L�Ī��ӤH���Y���n\n"
+msgstr "無效的個人壓縮偏好\n"
-#: g10/g10.c:2816
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:2817
+#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
-msgstr "%s �� %s ��b�@�_�S���N�q�I\n"
+msgstr "%s 還沒辦法跟 %s 一起運作\n"
-#: g10/g10.c:2863
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:2864
+#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "�p���ӱN %s �Ω� %s �Ҧ���\n"
+msgstr "妳不該將編密演算法 `%s' 用於 %s 模式中\n"
-#: g10/g10.c:2868
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:2869
+#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "�p���ӱN %s �Ω� %s �Ҧ���\n"
+msgstr "妳不該將摘要演算法 `%s' 用於 %s 模式中\n"
-#: g10/g10.c:2873
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:2874
+#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "�p���ӱN %s �Ω� %s �Ҧ���\n"
+msgstr "妳不該將壓縮演算法 `%s' 用於 %s 模式中\n"
-#: g10/g10.c:2969
+#: g10/g10.c:2970
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "�H����Ʈw�ҩl���ѡG %s\n"
+msgstr "信任資料庫啟始失敗: %s\n"
-#: g10/g10.c:2980
+#: g10/g10.c:2981
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
-msgstr "ĵ�i�G���w������� (-r) ���ϥΤ��_�[�K\n"
+msgstr "警告: 給定的收件者 (-r) 未使用公鑰加密\n"
-#: g10/g10.c:2991
+#: g10/g10.c:2992
msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [�ɦW]"
+msgstr "--store [檔名]"
-#: g10/g10.c:2998
+#: g10/g10.c:2999
msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [�ɦW]"
+msgstr "--symmetric [檔名]"
-#: g10/g10.c:3000
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:3001
+#, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
-msgstr "�ѱK���ѡG %s\n"
+msgstr "`%s' 的對稱式加密失敗: %s\n"
-#: g10/g10.c:3010
+#: g10/g10.c:3011
msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [�ɦW]"
+msgstr "--encrypt [檔名]"
-#: g10/g10.c:3023
-#, fuzzy
+#: g10/g10.c:3024
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [�ɦW]"
+msgstr "--symmetric --encrypt [檔名]"
-#: g10/g10.c:3025
+#: g10/g10.c:3026
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr ""
+msgstr "妳不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --encrypt\n"
-#: g10/g10.c:3028
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:3029
+#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "�p���ӱN %s �Ω� %s �Ҧ���\n"
+msgstr "妳不能在 %s 模式中使用 --symmetric --encrypt\n"
-#: g10/g10.c:3046
+#: g10/g10.c:3047
msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [�ɦW]"
+msgstr "--sign [檔名]"
-#: g10/g10.c:3059
+#: g10/g10.c:3060
msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [�ɦW]"
+msgstr "--sign --encrypt [檔名]"
-#: g10/g10.c:3074
-#, fuzzy
+#: g10/g10.c:3075
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [�ɦW]"
+msgstr "--symmetric --sign --encrypt [檔名]"
-#: g10/g10.c:3076
+#: g10/g10.c:3077
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr ""
+msgstr "妳不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --sign --encrypt\n"
-#: g10/g10.c:3079
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:3080
+#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "�p���ӱN %s �Ω� %s �Ҧ���\n"
+msgstr "妳不能在 %s 模式中使用 --symmetric --sign --encrypt\n"
-#: g10/g10.c:3099
+#: g10/g10.c:3100
msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--sign --symmetric [�ɦW]"
+msgstr "--sign --symmetric [檔名]"
-#: g10/g10.c:3108
+#: g10/g10.c:3109
msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [�ɦW]"
+msgstr "--clearsign [檔名]"
-#: g10/g10.c:3133
+#: g10/g10.c:3134
msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [�ɦW]"
+msgstr "--decrypt [檔名]"
-#: g10/g10.c:3141
+#: g10/g10.c:3142
msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key �ϥΪ�ID"
+msgstr "--sign-key 使用者ID"
-#: g10/g10.c:3145
+#: g10/g10.c:3146
msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key �ϥΪ�ID"
+msgstr "--lsign-key 使用者ID"
-#: g10/g10.c:3166
+#: g10/g10.c:3167
msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key �ϥΪ�ID [���O]"
+msgstr "--edit-key 使用者ID [指令]"
-#: g10/g10.c:3237
+#: g10/g10.c:3238
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
-msgstr "-k[v][v][v][c] [�ϥΪ�ID] [�_�Ͱ�]"
+msgstr "-k[v][v][v][c] [使用者ID] [鑰匙圈]"
-#: g10/g10.c:3274
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:3275
+#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
-msgstr "���ͪ��_���ѡG %s\n"
+msgstr "送至金鑰伺服器時失敗: %s\n"
-#: g10/g10.c:3276
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:3277
+#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
-msgstr "���ͪ��_���ѡG %s\n"
+msgstr "從金鑰伺服器接收時失敗: %s\n"
-#: g10/g10.c:3278
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:3279
+#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
-msgstr "���ͪ��_���ѡG %s\n"
+msgstr "金鑰匯出時失敗: %s\n"
-#: g10/g10.c:3289
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:3290
+#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
-msgstr "���ͪ��_���ѡG %s\n"
+msgstr "從金鑰伺服器中搜尋時失敗: %s\n"
-#: g10/g10.c:3299
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:3300
+#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
-msgstr "��s�p�_���ѡG %s\n"
+msgstr "從金鑰伺服器更新時失敗: %s\n"
-#: g10/g10.c:3340
+#: g10/g10.c:3341
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "�Ѷ}�ʸ˥��ѡG %s\n"
+msgstr "解開封裝失敗: %s\n"
-#: g10/g10.c:3348
+#: g10/g10.c:3349
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "�i��ʸ˥��ѡG %s\n"
+msgstr "進行封裝失敗: %s\n"
-#: g10/g10.c:3435
+#: g10/g10.c:3436
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgstr "�L�� `%s' ����t��k\n"
+msgstr "無效的 `%s' 雜湊演算法\n"
-#: g10/g10.c:3558
+#: g10/g10.c:3559
msgid "[filename]"
-msgstr "[�ɦW]"
+msgstr "[檔名]"
-#: g10/g10.c:3562
+#: g10/g10.c:3563
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "�ж}�l��J�p���T�� ...\n"
+msgstr "請開始鍵入妳的訊息 ...\n"
-#: g10/g10.c:3852
+#: g10/g10.c:3853
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
-msgstr "�аO�W�٤@�w�n�ĥΥi�L�X���r�ũΪťաA�åH�@�ӡu=�v�ӵ���\n"
+msgstr "標記名稱一定要採用可印出的字符或空白, 並以一個 '=' 來結尾\n"
-#: g10/g10.c:3860
+#: g10/g10.c:3861
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "�ϥΪ̼аO�W�٤@�w�n�t���u@�v�r��\n"
+msgstr "使用者標記名稱一定要含有 '@' 字符\n"
-#: g10/g10.c:3870
+#: g10/g10.c:3871
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "�аO�Ȥ@�w����ϥΥ��󪺱���r��\n"
+msgstr "標記值一定不能使用任何的控制字符\n"
-#: g10/g10.c:3904
+#: g10/g10.c:3905
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "���w�������ҭ�h URL �L��\n"
+msgstr "給定的的憑證原則 URL 無效\n"
-#: g10/g10.c:3906
+#: g10/g10.c:3907
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "���w����h URL �L��\n"
+msgstr "給定的簽章原則 URL 無效\n"
-#: g10/g10.c:3939
-#, fuzzy
+#: g10/g10.c:3940
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
-msgstr "���w����h URL �L��\n"
+msgstr "給定的偏好金鑰伺服器 URL 無效\n"
#: g10/getkey.c:150
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "pk �֨��̦��Ӧh���� �w �w�T��\n"
+msgstr "pk 快取裡有太多項目 ─ 已禁用\n"
-#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2711
-#, fuzzy
+#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2749
msgid "[User ID not found]"
-msgstr "[�䤣��ϥΪ� ID]"
+msgstr "[找不到使用者 ID]"
-#: g10/getkey.c:1639
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/getkey.c:1677
+#, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
-msgstr "--allow-non-selfsigned-uid �����L�Ī����_ %08lX �ͮ�\n"
+msgstr "無效的金鑰 %s 可以藉由 --allow-non-selfsigned-uid 而生效\n"
-#: g10/getkey.c:2189
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/getkey.c:2227
+#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
-msgstr "���_ %08lX �S���۹������p�_ �w ���b����\n"
+msgstr "公鑰 %s 沒有相對應的私鑰 - 正在忽略\n"
-#: g10/getkey.c:2420
+#: g10/getkey.c:2458
#, fuzzy, c-format
-msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "���b�ϥΦ��_ %08lX �Ӵ����D�_ %08lX\n"
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "正在使用次鑰 %s 來替換主鑰 %s\n"
-#: g10/getkey.c:2467
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/getkey.c:2505
+#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "���_ %08lX: �馳�p�_�ӨS�����_ �w �w���L\n"
+msgstr "金鑰 %s: 祇有私鑰而沒有公鑰 - 已跳過\n"
-#: g10/gpgv.c:68
+#: g10/gpgv.c:69
msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "�ɶq�w�R��"
+msgstr "盡量安靜些"
-#: g10/gpgv.c:69
+#: g10/gpgv.c:70
msgid "take the keys from this keyring"
-msgstr "�q�o���_�Ͱ�̨��Ϊ��_"
+msgstr "從這個鑰匙圈裡取用金鑰"
-#: g10/gpgv.c:71
+#: g10/gpgv.c:72
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
-msgstr "�ȧ�ɶ��W�L�٬޵���ĵ�i"
+msgstr "僅把時間戳印矛盾視為警告"
-#: g10/gpgv.c:72
+#: g10/gpgv.c:73
msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr "|�ɮ״y�z|�⪬�A��T�g�J���ɮ״y�z"
+msgstr "|檔案描述|把狀態資訊寫入此檔案描述"
-#: g10/gpgv.c:96
+#: g10/gpgv.c:97
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "�Ϊk�G gpgv [�ﶵ] [�ɮ�] (�Υ� -h �D�U)"
+msgstr "用法: gpgv [選項] [檔案] (或用 -h 求助)"
-#: g10/gpgv.c:99
+#: g10/gpgv.c:100
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"Check signatures against known trusted keys\n"
msgstr ""
-"�y�k�G gpg [�ﶵ] [�ɮ�]\n"
-"�Τw�������H�����_���ˬdñ��\n"
+"語法: gpg [選項] [檔案]\n"
+"用已知的受信任金鑰來檢查簽章\n"
#: g10/helptext.c:48
msgid ""
@@ -1693,8 +1644,8 @@ msgid ""
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
msgstr ""
-"�b�o�̫������ƭȧ����O�ݩp�ۤv�M�w�F�o�Ǽƭȥû����|�Q�ץX����L�H�C\n"
-"�ڭ̻ݭn���ӹ�I�H�������F�o��]�۰ʫإ߰_���^���Һ����@�I���Y�]�S���C"
+"在這裡指派的數值完全是看妳自己決定; 這些數值永遠不會被匯出給其他人.\n"
+"我們需要它來實施信任網絡; 這跟 (自動建立起的) 憑證網絡一點關係也沒有."
#: g10/helptext.c:54
msgid ""
@@ -1703,18 +1654,18 @@ msgid ""
"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
"ultimately trusted\n"
msgstr ""
-"�n�إ߰_�H�������AGnuPG �ݭn���D���Ǫ��_�O�Q�����H���� �w \n"
-"���Ǫ��_�q�`�N�O�p����k�s����p�_���C�^�� \"yes\" �ӱN�o��\n"
-"���_�]���Q�����H����\n"
+"要建立起信任網絡, GnuPG 需要知道哪些金鑰是被徹底信任的 -\n"
+"那些金鑰通常就是妳有辦法存取到私鑰的. 回答 \"yes\" 來將這些\n"
+"金鑰設成被徹底信任的\n"
#: g10/helptext.c:61
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
-msgstr "�p�G�p�L�צp��Q�n�ϥγo�⥼�Q�H�������_�A�Ц^�� \"yes\"�C"
+msgstr "如果妳無論如何想要使用這把未被信任的金鑰, 請回答 \"yes\"."
#: g10/helptext.c:65
msgid ""
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
-msgstr "��J�p�n���e���T�������̪��ϥΪ� ID�C"
+msgstr "輸入妳要遞送的訊息接收者的使用者 ID."
#: g10/helptext.c:69
msgid ""
@@ -1729,6 +1680,16 @@ msgid ""
"\n"
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
msgstr ""
+"請選擇要使用的演算法.\n"
+"\n"
+"DSA (亦即 DSS) 是數位簽章演算法 (Digital Signature Algorithm),\n"
+"祇能用於簽署.\n"
+"\n"
+"Elgamal 是祇能用於加密的演算法.\n"
+"\n"
+"RSA 可以被用來簽署及加密.\n"
+"\n"
+"第一把 (主要的) 金鑰一定要含有能用於簽署的金鑰."
#: g10/helptext.c:83
msgid ""
@@ -1736,18 +1697,18 @@ msgid ""
"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
"Please consult your security expert first."
msgstr ""
-"�q�`�ӻ��ΦP�@����_ñ�p�Υ[�K�ä��O�Ӧn�D�N�C\n"
-"�o�Ӻt��k���Ӭ�Q�Ω�S�w�����p�U�C\n"
-"���p���p���w���M�a�C"
+"通常來說用同一把金鑰簽署及加密並不是個好主意.\n"
+"這個演算法應該祇被用於特定的情況下.\n"
+"請先聯絡妳的安全專家。"
#: g10/helptext.c:90
msgid "Enter the size of the key"
-msgstr "�п�J���_���ؤo"
+msgstr "請輸入金鑰的尺寸"
#: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
#: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
-msgstr "�Ц^�� \"yes\" �� \"no\""
+msgstr "請回答 \"yes\" 或 \"no\""
#: g10/helptext.c:104
msgid ""
@@ -1756,21 +1717,21 @@ msgid ""
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
"the given value as an interval."
msgstr ""
-"�п�J���ܸ̩ҭn�D���ƭȡC\n"
-"�p�i�H��J ISO ����榡 (YYYY-MM-DD)�A���O���|�o��}�n�����~�^���w\n"
-"�Ϥ��A�t�η|�յۧ⵹�w���ƭȤ��_���Y�z���q�C"
+"請輸入提示裡所要求的數值.\n"
+"妳可以輸入 ISO 日期格式 (YYYY-MM-DD), 但是不會得到良好的錯誤回應 -\n"
+"反之, 系統會試著把給定的數值中斷成若干片段."
#: g10/helptext.c:116
msgid "Enter the name of the key holder"
-msgstr "�п�J���_�����H���W�r"
+msgstr "請輸入金鑰持有人的名字"
#: g10/helptext.c:121
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
-msgstr "�п�J��Ρ]���j�P��ij�ϥΡ^���q�l�l���}"
+msgstr "請輸入選用 (但強烈建議使用) 的電子郵件位址"
#: g10/helptext.c:125
msgid "Please enter an optional comment"
-msgstr "�п�J��Ϊ�����"
+msgstr "請輸入選用的註釋"
#: g10/helptext.c:130
msgid ""
@@ -1780,15 +1741,15 @@ msgid ""
"O to continue with key generation.\n"
"Q to to quit the key generation."
msgstr ""
-"N �ק�m�W�C\n"
-"C �ק�����C\n"
-"E �ק�q�l�l���}�C\n"
-"O �~�򲣥ͪ��_�C\n"
-"Q ����ͪ��_�C"
+"N 修改姓名.\n"
+"C 修改註釋.\n"
+"E 修改電子郵件位址.\n"
+"O 繼續產生金鑰.\n"
+"Q 中止產生金鑰."
#: g10/helptext.c:139
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-msgstr "�p�G�pı�o���ͤl�_�i�H���ܡA�N�^�� \"yes\" (�Ϊ̬�n \"y\") �C"
+msgstr "如果妳覺得產生子鑰可以的話, 就回答 \"yes\" (或者祇要 \"y\")."
#: g10/helptext.c:147
msgid ""
@@ -1830,51 +1791,50 @@ msgid ""
"\n"
"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
msgstr ""
-"���p�b�Y����_�Wñ�p�Y�ӨϥΪ� ID �A�p�������������Ҩ���\n"
-"���_�T���ݩ󨺭ӨϥΪ� ID �W�s���ӦW�r���H�C�o�墨�Ǫ��D\n"
-"�p�h�p�����Ҫ��H�ӻ��ܦ��ΡC\n"
+"當妳在某把金鑰上簽署某個使用者 ID ,妳首先必須先驗證那把\n"
+"金鑰確實屬於那個使用者 ID 上叫那個名字的人. 這對那些知道\n"
+"妳多小心驗證的人來說很有用.\n"
"\n"
-"\"0\" ���ܩp���ണ�X����S�O���D�i�Ӫ���\n"
-" �p�h�J�����Ҩ�����_\n"
+"\"0\" 表示妳不能提出任何特別的主張來表明\n"
+" 妳多仔細驗證那把金鑰\n"
"\n"
-"\"1\" ���ܩp�۫H�o����_�ݩ󨺭ӥD�i�O�D�H���H�A\n"
-" ���O�p����ΨS�����Ҩ�����_�C\n"
-" �o�墨�Ǭ�Q�n�u�ӤH���v���Ҫ��H�ӻ��ܦ��ΡA\n"
-" �]���pñ�p�F�@�������ΦW�ϥΪ̪����_�C\n"
+"\"1\" 表示妳相信這把金鑰屬於那個主張是主人的人,\n"
+" 但是妳不能或沒有驗證那把金鑰.\n"
+" 這對那些祇想要 \"個人的\" 驗證的人來說很有用,\n"
+" 因為妳簽署了一把擬似匿名使用者的金鑰.\n"
"\n"
-"\"2\" ���ܩp�u���J�����ҤF������_�C\n"
-" �Ҧp���A�o����ܩp���ҤF�o����_�������M\n"
-" �ϥΪ� ID �A�ä��F�Ӥ� ID �C\n"
+"\"2\" 表示妳真的仔細驗證了那把金鑰.\n"
+" 例如說, 這能表示妳驗證了這把金鑰的指紋和\n"
+" 使用者 ID, 並比對了照片 ID.\n"
"\n"
-"\"3\" ���ܩp�u�����F�j�W�Ҫ����Ҫ��_�u�@�C\n"
-" �Ҧp���A�o����ܩp�V���_�����H���ҤF���_�����A\n"
-" �ӥB�p�z�L���a�Ӥ������H���y����� (���O�@��) \n"
-" �T�{�F���_�����H���m�W�P���_�W�ϥΪ� ID ���@�P�A\n"
-" �̫�p�� (�z�L�q�l�l�󩹨�) ���ҤF���_�W��\n"
-" �q�l�l���}�T���ݩ���_�����H�C\n"
+"\"3\" 表示妳真的做了大規模的驗證金鑰工作.\n"
+" 例如說, 這能表示妳向金鑰持有人驗證了金鑰指紋,\n"
+" 而且妳透過附帶照片而難以偽造的文件 (像是護照) \n"
+" 確認了金鑰持有人的姓名與金鑰上使用者 ID 的一致,\n"
+" 最後妳還 (透過電子郵件往來) 驗證了金鑰上的\n"
+" 電子郵件位址確實屬於金鑰持有人.\n"
"\n"
-"�Ъ`�N�W�z���󵥯� 2 �M 3 ���Ҥl�u��O�v�Ҥl�Ӥw�C\n"
-"�̫�A�٬O�o�ѩp�ۤv�M�w���pñ�p��L���_�ɡA\n"
-"�ƻ�O�u�����g�ߡv�A�Ӭƻ�O�u�W���ԷV�v�C\n"
+"請注意上述關於等級 2 和 3 的例子 \"祇是\" 例子而已.\n"
+"最後, 還是得由妳自己決定當妳簽署其他金鑰時,\n"
+"甚麼是 \"漫不經心\", 而甚麼是 \"超級謹慎\".\n"
"\n"
-"�p�G�p�����D���ӿ�ƻ򵪮ת��ܡA�N�� \"0\" �C"
+"如果妳不知道應該選甚麼答案的話, 就選 \"0\"."
#: g10/helptext.c:185
-#, fuzzy
msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
-msgstr "�p�G�p�Q�nñ�p *�Ҧ�* �ϥΪ� ID ���ܴN�� \"yes\""
+msgstr "如果妳想要簽署 *所有* 使用者 ID 的話就回答 \"yes\""
#: g10/helptext.c:189
msgid ""
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
"All certificates are then also lost!"
msgstr ""
-"�p�G�p�u���Q�n�R���o�ӨϥΪ� ID ���ܴN�^�� \"yes\" �C\n"
-"�Ҧ������Ҧb������]���|���h�I"
+"如果妳真的想要刪除這個使用者 ID 的話就回答 \"yes\".\n"
+"所有的憑證在那之後也都會失去!"
#: g10/helptext.c:194
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-msgstr "�p�G�R���o��l�_�S���D���ܴN�^�� \"yes\""
+msgstr "如果刪除這把子鑰沒問題的話就回答 \"yes\""
#: g10/helptext.c:199
msgid ""
@@ -1882,9 +1842,9 @@ msgid ""
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
"trust connection to the key or another key certified by this key."
msgstr ""
-"�o�O�@���b�o����_�W���Ī�ñ���F�q�`�p���|�Q�n�R���o��ñ���A\n"
-"�]���n��O�����_�إ߰_�H���s���A�Υѳo����_��ñ�p�����_����\n"
-"�|�O�@��۷����n���ơC"
+"這是一份在這把金鑰上有效的簽章; 通常妳不會想要刪除這份簽章,\n"
+"因為要跟別的金鑰建立起信任連結, 或由這把金鑰所簽署的金鑰憑證\n"
+"會是一件相當重要的事."
#: g10/helptext.c:204
msgid ""
@@ -1893,15 +1853,15 @@ msgid ""
"know which key was used because this signing key might establish\n"
"a trust connection through another already certified key."
msgstr ""
-"�o��ñ���L�k�Q����A�]���p�S���ŦX�����_�C�p���ө��w�R�����A\n"
-"����p���D���@����_�Q�ϥΤF�F�]���o���ñ�p�����_�i��z�L\n"
-"��L�w�g���Ҫ����_�إߤF�@�ӫH���s���C"
+"這份簽章無法被檢驗, 因為妳沒有符合的金鑰. 妳應該延緩刪除它,\n"
+"直到妳知道哪一把金鑰被使用了; 因為這把來簽署的金鑰可能透過\n"
+"其他已經驗證的金鑰建立了一個信任連結."
#: g10/helptext.c:210
msgid ""
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
"your keyring."
-msgstr "�o��ñ���S���ġC�⥦�q�p���_�Ͱ�̲��h�۷��X�z�C"
+msgstr "這份簽章並非有效. 把它從妳的鑰匙圈裡移去相當合理."
#: g10/helptext.c:214
msgid ""
@@ -1911,11 +1871,11 @@ msgid ""
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
"a second one is available."
msgstr ""
-"�o�O�@���M�o�Ӫ��_�ϥΪ� ID ��ô��ñ���C�q�`\n"
-"��o�˪�ñ���������|�O�Ӧn�I�l�C�ƹ�W GnuPG \n"
-"�i��q���N����A�ϥγo����_�F�C�ҥH�馳�b�o\n"
-"����_���Ĥ@�Ӧۧ�ñ���]�Y�ǭ�]�L�ġA�ӲĤG\n"
-"���٥i�Ϊ����p�U�׳o�򰵡C"
+"這是一份和這個金鑰使用者 ID 相繫的簽章. 通常\n"
+"把這樣的簽章移除不會是個好點子. 事實上 GnuPG \n"
+"可能從此就不能再使用這把金鑰了. 所以祇有在這\n"
+"把金鑰的第一個自我簽章因某些原因無效, 而第二\n"
+"個還可用的情況下纔這麼做."
#: g10/helptext.c:222
msgid ""
@@ -1923,32 +1883,32 @@ msgid ""
"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
"self-signatures will be advanced by one second.\n"
msgstr ""
-"�ܧ�Ҧ��]�ά馳�Q��������X�ӡ^�ϥΪ� ID �����n���{�Ϊ����n�M��C\n"
-"�Ҧ�����v�T���ۧ�ñ�����ɶ��W�O���|�W�[�@�����C\n"
+"變更所有 (或祇有被選取的那幾個) 使用者 ID 的偏好成現用的偏好清單.\n"
+"所有受到影響的自我簽章的時間戳記都會增加一秒鐘.\n"
#: g10/helptext.c:229
msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-msgstr "�п�J�K�X��F�o�O�@�ӯ��K���y�l \n"
+msgstr "請輸入密語; 這是一個秘密的句子 \n"
#: g10/helptext.c:235
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
-msgstr "�ЦA����J�̫᪺�K�X��A�H�T�w�p�쩳��i�F�Ǭƻ�C"
+msgstr "請再次輸入最後的密語, 以確定妳到底鍵進了些甚麼."
#: g10/helptext.c:239
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
-msgstr "�е��wñ���ҭn�M�Ϊ��ɮצW��"
+msgstr "請給定簽章所要套用的檔案名稱"
#: g10/helptext.c:244
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-msgstr "�p�G�мg�o���ɮרS�����D���ܴN�^�� \"yes\""
+msgstr "如果覆寫這個檔案沒有問題的話就回答 \"yes\""
#: g10/helptext.c:249
msgid ""
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
"file (which is shown in brackets) will be used."
msgstr ""
-"�п�J�@�ӷs���ɦW�C�p�G�p�������U�F Enter �A����\n"
-"�N�|�ϥιw�]���ɮ� (��ܦb�A����) �C"
+"請輸入一個新的檔名. 如果妳直接按下了 Enter, 那麼\n"
+"就會使用預設的檔案 (顯示在括號中)."
#: g10/helptext.c:255
msgid ""
@@ -1965,18 +1925,18 @@ msgid ""
" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
msgstr ""
-"�p���Ӭ��o�����ҫ��w�@�ӭ�]�C\n"
-"�ھڱ��Ҫ����P�A�p���ӥi�H�q�o�ӲM�椤��X�@���G\n"
-" \"���_�w�g�Q���|�F\"\n"
-" �p�G�p�۫H���Y�ӥ��g�\�i���å���o�F�p���p�_���ܡA\n"
-" �N��o�ӡC\n"
-" \"���_�Q�N���F\"\n"
-" �p�G�p��p�����_�����s���F�A�N��o�ӡC\n"
-" \"���_���A�Q�ϥΤF\"\n"
-" �p�G�p�w�g�M�^�F�o����_�A�N��o��\n"
-" \"�ϥΪ� ID ���A���ĤF\"\n"
-" �p�G�o�ӨϥΪ� ID ���A�Q�ϥΤF�A�N��o�ӡF\n"
-" �o�q�`�ΨӪ��ܬY�ӹq�l�l���}���A���ĤF�C\n"
+"妳應該為這份憑證指定一個原因.\n"
+"根據情境的不同,妳應該可以從這個清單中選出一項:\n"
+" \"金鑰已經被洩漏了\"\n"
+" 如果妳相信有某個未經許可的傢伙取得了妳的私鑰的話,\n"
+" 就選這個.\n"
+" \"金鑰被代換了\"\n"
+" 如果妳把妳的金鑰換成新的了, 就選這個.\n"
+" \"金鑰不再被使用了\"\n"
+" 如果妳已經撤回了這把金鑰, 就選這個.\n"
+" \"使用者 ID 不再有效了\"\n"
+" 如果這個使用者 ID 不再被使用了, 就選這個;\n"
+" 這通常用來表示某個電子郵件位址不再有效了.\n"
#: g10/helptext.c:271
msgid ""
@@ -1984,1502 +1944,1533 @@ msgid ""
"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
"An empty line ends the text.\n"
msgstr ""
-"�p�]�i�H��J�@���r�Ӵy�z���ƻ�o�G�o���M�P���Ҫ��z�ѡC\n"
-"�����o�q��r�O��²����n�C\n"
-"��J�ťզC�H�����o�q��r�C\n"
+"妳也可以輸入一串文字來描述為甚麼發佈這份撤銷憑證的理由.\n"
+"請讓這段文字保持簡明扼要.\n"
+"鍵入空白列以結束這段文字.\n"
#: g10/helptext.c:286
msgid "No help available"
-msgstr "�S���i������"
+msgstr "沒有可用的說明"
#: g10/helptext.c:294
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
-msgstr "`%s' �S���i������"
+msgstr "`%s' 沒有可用的說明"
-#: g10/import.c:249
+#: g10/import.c:250
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "���b���L %d ���A���϶�\n"
+msgstr "正在跳過 %d 型態的區塊\n"
-#: g10/import.c:258
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:259
+#, c-format
msgid "%lu keys processed so far\n"
-msgstr "�w�� %lu ����_�Q�B�z�F\n"
+msgstr "已有 %lu 把金鑰被處理了\n"
-#: g10/import.c:275
+#: g10/import.c:276
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "�`�@�Q�B�z���ƶq�G %lu\n"
+msgstr "總共被處理的數量: %lu\n"
-#: g10/import.c:277
+#: g10/import.c:278
#, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
-msgstr " �w���L���s���_�G %lu\n"
+msgstr " 已跳過的新金鑰: %lu\n"
-#: g10/import.c:280
+#: g10/import.c:281
#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr " �S���ϥΪ̪� ID�G %lu\n"
+msgstr " 沒有使用者的 ID: %lu\n"
-#: g10/import.c:282
+#: g10/import.c:283
#, c-format
msgid " imported: %lu"
-msgstr " �w�פJ�G %lu"
+msgstr " 已匯入: %lu"
-#: g10/import.c:288
+#: g10/import.c:289
#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
-msgstr " �����ܪ��G %lu\n"
+msgstr " 未改變的: %lu\n"
-#: g10/import.c:290
+#: g10/import.c:291
#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
-msgstr " �s���ϥΪ� ID�G %lu\n"
+msgstr " 新的使用者 ID: %lu\n"
-#: g10/import.c:292
+#: g10/import.c:293
#, c-format
msgid " new subkeys: %lu\n"
-msgstr " �s���l�_�G %lu\n"
+msgstr " 新的子鑰: %lu\n"
-#: g10/import.c:294
+#: g10/import.c:295
#, c-format
msgid " new signatures: %lu\n"
-msgstr " �s���G %lu\n"
+msgstr " 新的簽章: %lu\n"
-#: g10/import.c:296
+#: g10/import.c:297
#, c-format
msgid " new key revocations: %lu\n"
-msgstr " �s�����_�M�P�G %lu\n"
+msgstr " 新的金鑰撤銷: %lu\n"
-#: g10/import.c:298
+#: g10/import.c:299
#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
-msgstr " �Q�����p�_�G %lu\n"
+msgstr " 被讀取的私鑰: %lu\n"
-#: g10/import.c:300
+#: g10/import.c:301
#, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n"
-msgstr " �w�פJ���p�_�G %lu\n"
+msgstr " 已匯入的私鑰: %lu\n"
-#: g10/import.c:302
+#: g10/import.c:303
#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr " �����ܪ��p�_�G %lu\n"
+msgstr " 未改變的私鑰: %lu\n"
-#: g10/import.c:304
+#: g10/import.c:305
#, c-format
msgid " not imported: %lu\n"
-msgstr " ���Q�פJ�G %lu\n"
+msgstr " 未被匯入: %lu\n"
-#: g10/import.c:545
+#: g10/import.c:546
#, c-format
msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
-msgstr ""
+msgstr "警告: 金鑰 %s 含有不可用的偏好設定\n"
-#: g10/import.c:547
-#, fuzzy
+#: g10/import.c:548
msgid "algorithms on these user IDs:\n"
-msgstr "�p�w�gñ�p�F�o�ǨϥΪ� ID�G \n"
+msgstr "這些使用者 ID 上的演算法:\n"
-#: g10/import.c:584
+#: g10/import.c:585
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
-msgstr ""
+msgstr " \"%s\": 編密演算法 %s 的偏好設定\n"
-#: g10/import.c:596
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:597
+#, c-format
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s �A�K�n�t��k %s\n"
+msgstr " \"%s\": 摘要演算法 %s 的偏好設定\n"
-#: g10/import.c:608
+#: g10/import.c:609
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
-msgstr ""
+msgstr " \"%s\": 壓縮演算法 %s 的偏好設定\n"
-#: g10/import.c:621
+#: g10/import.c:622
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
-msgstr ""
+msgstr "我們強烈建議妳更新妳的偏好設定, 並\n"
-#: g10/import.c:623
+#: g10/import.c:624
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
-msgstr ""
+msgstr "重新散佈此金鑰, 以避免潛在的演算法不一致問題.\n"
-#: g10/import.c:647
+#: g10/import.c:648
#, c-format
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
-msgstr ""
+msgstr "妳可以像這樣更新妳的偏好設定: gpg --edit-key %s updpref save\n"
-#: g10/import.c:695 g10/import.c:1049
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:696 g10/import.c:1050
+#, c-format
msgid "key %s: no user ID\n"
-msgstr "���_ %08lX: �S���ϥΪ� ID\n"
+msgstr "金鑰 %s: 沒有使用者 ID\n"
-#: g10/import.c:715
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:716
+#, c-format
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
-msgstr "���_ %08lX: HKP �l�_���_�~�w�Q�״_\n"
+msgstr "金鑰 %s: PKS 子鑰的訛誤已被修復\n"
-#: g10/import.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:731
+#, c-format
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
-msgstr "���_ %08lX: �D�ۧ�ñ�p���ϥΪ� ID `%s' �w�Q����\n"
+msgstr "金鑰 %s: 非自我簽署的使用者 ID \"%s\" 已被接受\n"
-#: g10/import.c:736
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:737
+#, c-format
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
-msgstr "���_ %08lX: �S�����Ī��ϥΪ� ID\n"
+msgstr "金鑰 %s: 沒有有效的使用者 ID\n"
-#: g10/import.c:738
+#: g10/import.c:739
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "�o�i��O�ѩ�򥢦ۧ�ñ���ҾɭP����G\n"
+msgstr "這可能是由於遺失自我簽章所導致的後果\n"
-#: g10/import.c:748 g10/import.c:1170
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:749 g10/import.c:1171
+#, c-format
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
-msgstr "���_ %08lX: �䤣�줽�_�G %s\n"
+msgstr "金鑰 %s: 找不到公鑰: %s\n"
-#: g10/import.c:754
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:755
+#, c-format
msgid "key %s: new key - skipped\n"
-msgstr "���_ %08lX: �s���_ �w �w���L\n"
+msgstr "金鑰 %s: 新的金鑰 - 已跳過\n"
-#: g10/import.c:763
+#: g10/import.c:764
#, c-format
msgid "no writable keyring found: %s\n"
-msgstr "�䤣��i�g���_�Ͱ�G %s\n"
+msgstr "找不到可寫的鑰匙圈: %s\n"
-#: g10/import.c:768 g10/openfile.c:261 g10/sign.c:784 g10/sign.c:1042
+#: g10/import.c:769 g10/openfile.c:261 g10/sign.c:784 g10/sign.c:1042
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
-msgstr "���b�g�� `%s'\n"
+msgstr "正在寫到 `%s'\n"
-#: g10/import.c:774 g10/import.c:864 g10/import.c:1089 g10/import.c:1231
+#: g10/import.c:775 g10/import.c:865 g10/import.c:1090 g10/import.c:1232
+#: g10/import.c:2317 g10/import.c:2339
#, c-format
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
-msgstr "�g���_�Ͱ� `%s' �ɵo�Ϳ��~�G %s\n"
+msgstr "寫到鑰匙圈 `%s' 時發生錯誤: %s\n"
-#: g10/import.c:793
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:794
+#, c-format
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
-msgstr "���_ %08lX: ���_ \"%s\" �w�Q�פJ\n"
+msgstr "金鑰 %s: 公鑰 \"%s\" 已被匯入\n"
-#: g10/import.c:817
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:818
+#, c-format
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
-msgstr "���_ %08lX: ��ڭ̪��ƥ����k�X\n"
+msgstr "金鑰 %s: 跟我們的副本不吻合\n"
-#: g10/import.c:834 g10/import.c:1188
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:835 g10/import.c:1189
+#, c-format
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "���_ %08lX: �L�k�w���l�����_�϶��G %s\n"
+msgstr "金鑰 %s: 無法定位原始的金鑰區塊: %s\n"
-#: g10/import.c:842 g10/import.c:1195
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:843 g10/import.c:1196
+#, c-format
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "���_ %08lX: �L�kŪ����l�����_�϶��G %s\n"
+msgstr "金鑰 %s: 無法讀取原始的金鑰區塊: %s\n"
-#: g10/import.c:874
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:875
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
-msgstr "���_ %08lX: \"%s\" 1 �ӷs���ϥΪ� ID\n"
+msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 1 個新的使用者 ID\n"
-#: g10/import.c:877
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:878
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
-msgstr "���_ %08lX: \"%s\" %d �ӷs���ϥΪ� ID\n"
+msgstr "金鑰 %s: \"%s\" %d 個新的使用者 ID\n"
-#: g10/import.c:880
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:881
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
-msgstr "���_ %08lX: \"%s\" 1 �ӷs��ñ��\n"
+msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 1 個新的簽章\n"
-#: g10/import.c:883
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:884
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
-msgstr "���_ %08lX: \"%s\" %d �ӷs��ñ��\n"
+msgstr "金鑰 %s: \"%s\" %d 個新的簽章\n"
-#: g10/import.c:886
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:887
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
-msgstr "���_ %08lX: \"%s\" 1 �ӷs���l�_\n"
+msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 1 個新的子鑰\n"
-#: g10/import.c:889
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:890
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
-msgstr "���_ %08lX: \"%s\" %d �ӷs���l�_\n"
+msgstr "金鑰 %s: \"%s\" %d 個新的子鑰\n"
-#: g10/import.c:910
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:911
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
-msgstr "���_ %08lX: \"%s\" �S���Q����\n"
+msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 沒有被改變\n"
-#: g10/import.c:1055
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1056
+#, c-format
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "���_ %08lX: �p�_�ϥΤF�L�Ī��s�K�k %d �w �w���L\n"
+msgstr "金鑰 %s: 私鑰使用了無效的編密法 %d - 已跳過\n"
-#: g10/import.c:1066
-#, fuzzy
+#: g10/import.c:1067
msgid "importing secret keys not allowed\n"
-msgstr "���b�N�p�_�g�� `%s'\n"
+msgstr "未被允許匯入私鑰\n"
-#: g10/import.c:1083
+#: g10/import.c:1084 g10/import.c:2332
#, c-format
msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "�S���w�]���p�_�_�Ͱ�G %s\n"
+msgstr "沒有預設的私鑰鑰匙圈: %s\n"
-#: g10/import.c:1094
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1095
+#, c-format
msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "���_ %08lX: �p�_�Q�פJ�F\n"
+msgstr "金鑰 %s: 私鑰被匯入了\n"
-#: g10/import.c:1123
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1124
+#, c-format
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-msgstr "���_ %08lX: �w�g�b�p�_�_�Ͱ餤�F\n"
+msgstr "金鑰 %s: 已經在私鑰鑰匙圈中了\n"
-#: g10/import.c:1133
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1134
+#, c-format
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
-msgstr "���_ %08lX: �䤣��p�_�G %s\n"
+msgstr "金鑰 %s: 找不到私鑰: %s\n"
-#: g10/import.c:1163
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1164
+#, c-format
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
-msgstr "���_ %08lX: �S�����_ �w �L�k�M�κM�P����\n"
+msgstr "金鑰 %s: 沒有公鑰 - 無法套用撤銷憑證\n"
-#: g10/import.c:1206
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1207
+#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "���_ %08lX: �L�Ī��M�P���ҡG %s �w �w��^\n"
+msgstr "金鑰 %s: 無效的撤銷憑證: %s - 已駁回\n"
-#: g10/import.c:1238
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1239
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "���_ %08lX: \"%s\" �M�P���Ҥw�Q�פJ\n"
+msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 撤銷憑證已被匯入\n"
-#: g10/import.c:1303
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1304
+#, c-format
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
-msgstr "���_ %08lX: ñ���S���ϥΪ� ID\n"
+msgstr "金鑰 %s: 簽章沒有使用者 ID\n"
-#: g10/import.c:1318
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1319
+#, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "���_ %08lX: �ϥΪ� ID \"%s\" �ϥΤF���Q�䴩�����}���_�t��k\n"
+msgstr "金鑰 %s: 使用者 ID \"%s\" 使用了未被支援的公鑰演算法\n"
-#: g10/import.c:1320
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1321
+#, c-format
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "���_ %08lX: �ϥΪ� ID \"%s\" ���L�Ī��ۧ�ñ��\n"
+msgstr "金鑰 %s: 使用者 ID \"%s\" 有無效的自我簽章\n"
-#: g10/import.c:1338
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1339
+#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "���_ %08lX: �S���l�_�i�Ѫ��a\n"
+msgstr "金鑰 %s: 沒有子鑰可供附帶\n"
-#: g10/import.c:1349 g10/import.c:1399
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1350 g10/import.c:1400
+#, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "���_ %08lX: ���Q�䴩�����}���_�t��k\n"
+msgstr "金鑰 %s: 未被支援的公鑰演算法\n"
-#: g10/import.c:1351
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1352
+#, c-format
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
-msgstr "���_ %08lX: �L�����a�l�_\n"
+msgstr "金鑰 %s: 無效的附帶子鑰\n"
-#: g10/import.c:1366
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1367
+#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
-msgstr "���_ %08lX: �h�����a�l�_�w�Q����\n"
+msgstr "金鑰 %s: 多重附帶子鑰已被移除\n"
-#: g10/import.c:1388
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1389
+#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
-msgstr "���_ %08lX: �S���l�_�i�Ѫ��_�M�P\n"
+msgstr "金鑰 %s: 沒有子鑰可供金鑰撤銷\n"
-#: g10/import.c:1401
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1402
+#, c-format
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
-msgstr "���_ %08lX: �L���l�_�M�P\n"
+msgstr "金鑰 %s: 無效的子鑰撤銷\n"
-#: g10/import.c:1416
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1417
+#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "���_ %08lX: �h���l�_�M�P�w����\n"
+msgstr "金鑰 %s: 多重子鑰撤銷已移除\n"
-#: g10/import.c:1458
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1459
+#, c-format
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
-msgstr "���_ %08lX: �w���L�ϥΪ� ID '"
+msgstr "金鑰 %s: 使用者 ID \"%s\" 已跳過\n"
-#: g10/import.c:1479
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1480
+#, c-format
msgid "key %s: skipped subkey\n"
-msgstr "���_ %08lX: �l�_�w���L\n"
+msgstr "金鑰 %s: 子鑰已跳過\n"
-#: g10/import.c:1506
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1507
+#, c-format
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "���_ %08lX: ���i�ץX��ñ�� (���� %02x) �w �w���L\n"
+msgstr "金鑰 %s: 不可匯出的簽章 (等級 %02X) - 已跳過\n"
-#: g10/import.c:1516
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1517
+#, c-format
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr "���_ %08lX: �M�P���Ҧb���~���a�� �w �w���L\n"
+msgstr "金鑰 %s: 撤銷憑證在錯誤的地方 - 已跳過\n"
-#: g10/import.c:1533
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1534
+#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "���_ %08lX: �L�Ī��M�P���ҡG %s �w �w���L\n"
+msgstr "金鑰 %s: 無效的撤銷憑證: %s - 已跳過\n"
-#: g10/import.c:1547
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1548
+#, c-format
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
-msgstr "���_ %08lX: �l�_�b���~���a�� �w �w���L\n"
+msgstr "金鑰 %s: 子鑰簽章在錯誤的地方 - 已跳過\n"
-#: g10/import.c:1555
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1556
+#, c-format
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "���_ %08lX: �D�w�������� (0x%02X) �w �w���L\n"
+msgstr "金鑰 %s: 非預期的簽章等級 (0x%02X) - 已跳過\n"
-#: g10/import.c:1655
+#: g10/import.c:1577
#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
+msgstr "金鑰 %s: 非預期的簽章等級 (0x%02X) - 已跳過\n"
+
+#: g10/import.c:1680
+#, c-format
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "���_ %08lX: �����쭫�ƪ��ϥΪ� ID �w �w�X��\n"
+msgstr "金鑰 %s: 偵測到重複的使用者 ID - 已合併\n"
-#: g10/import.c:1717
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1742
+#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
-msgstr "ĵ�i�G���_ %08lX �i��Q�M�P�F�G���b���^�M�P���_ %08lX\n"
+msgstr "警告: 金鑰 %s 可能被撤銷了: 正在取回撤銷金鑰 %s\n"
-#: g10/import.c:1731
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1756
+#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
-msgstr "ĵ�i�G���_ %08lX �i��Q�M�P�F�G�M�P���_ %08lX ���X�{�C\n"
+msgstr "警告: 金鑰 %s 可能被撤銷了: 撤銷金鑰 %s 未出現.\n"
-#: g10/import.c:1790
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1815
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "���_ %08lX: �w�s�W�M�P���� \"%s\"\n"
+msgstr "金鑰 %s: 已新增 \"%s\" 撤銷憑證\n"
-#: g10/import.c:1824
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1849
+#, c-format
msgid "key %s: direct key signature added\n"
-msgstr "���_ %08lX: �w�s�W�������_ñ��\n"
+msgstr "金鑰 %s: 已新增直接金鑰簽章\n"
+
+#: g10/import.c:2238
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+msgstr "公鑰與私鑰並不吻合!\n"
+
+#: g10/import.c:2246
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+msgstr "私鑰已經存放於卡片上了\n"
+
+#: g10/import.c:2248
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+msgstr "私鑰已經存放於卡片上了\n"
#: g10/keydb.c:167
#, c-format
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
-msgstr "�إ��_�Ͱ� `%s' �ɵo�Ϳ��~�G %s\n"
+msgstr "建立鑰匙圈 `%s' 時發生錯誤: %s\n"
#: g10/keydb.c:174
#, c-format
msgid "keyring `%s' created\n"
-msgstr "�_�Ͱ� `%s' �w�إ�\n"
+msgstr "鑰匙圈 `%s' 已建立\n"
#: g10/keydb.c:685
#, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
-msgstr "���s�إ��_�Ͱ�֨����ѡG %s\n"
+msgstr "重新建立鑰匙圈快取失敗: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:253
+#: g10/keyedit.c:254
msgid "[revocation]"
-msgstr "[�M�P]"
+msgstr "[撤銷]"
-#: g10/keyedit.c:254
+#: g10/keyedit.c:255
msgid "[self-signature]"
-msgstr "[�ۧ�ñ��]"
+msgstr "[自我簽章]"
-#: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:342
+#: g10/keyedit.c:333 g10/keylist.c:405
msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "1 �ӷl�a��ñ��\n"
+msgstr "1 個損壞的簽章\n"
-#: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:344
+#: g10/keyedit.c:335 g10/keylist.c:407
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d �ӷl�a��ñ��\n"
+msgstr "%d 個損壞的簽章\n"
-#: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:346
+#: g10/keyedit.c:337 g10/keylist.c:409
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "�� 1 ��ñ���]���򥢪��_�ӥ��Q�ˬd\n"
+msgstr "有 1 份簽章因為遺失金鑰而未被檢查\n"
-#: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:348
+#: g10/keyedit.c:339 g10/keylist.c:411
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "�� %d ��ñ���]���򥢪��_�ӥ��Q�ˬd\n"
+msgstr "有 %d 份簽章因為遺失金鑰而未被檢查\n"
-#: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:350
+#: g10/keyedit.c:341 g10/keylist.c:413
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "�� 1 ��ñ���]���Y�ӿ��~�ӥ��Q�ˬd\n"
+msgstr "有 1 份簽章因為某個錯誤而未被檢查\n"
-#: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:352
+#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:415
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "�� %d ��ñ���]���Y�ǿ��~�ӥ��Q�ˬd\n"
+msgstr "有 %d 份簽章因為某些錯誤而未被檢查\n"
-#: g10/keyedit.c:344
+#: g10/keyedit.c:345
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "������ 1 �ӨS�����Ħۧ�ñ�����ϥΪ� ID\n"
+msgstr "偵測到 1 個沒有有效自我簽章的使用者 ID\n"
-#: g10/keyedit.c:346
+#: g10/keyedit.c:347
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "������ %d �ӨS�����Ħۧ�ñ�����ϥΪ� ID\n"
+msgstr "偵測到 %d 個沒有有效自我簽章的使用者 ID\n"
-#: g10/keyedit.c:402 g10/pkclist.c:262
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:403 g10/pkclist.c:262
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
"keys\n"
"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
"etc.)\n"
msgstr ""
-"�p���h�H���o��ϥΪ����Ҩ�L�ϥΪ̪����_�]�d�鶴���ҡB\n"
-"�q���P���a���ˬd������...�^����O�O�H\n"
-"\n"
+"請判斷妳有多信任這位使用者確實驗證其他使用者的金鑰\n"
+"(像是查對身份證, 或從不同的來源檢查指紋等...)的能力\n"
-#: g10/keyedit.c:406 g10/pkclist.c:274
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:274
+#, c-format
msgid " %d = I trust marginally\n"
-msgstr " %d = �ګj�j�H��\n"
+msgstr " %d = 我勉強信任\n"
-#: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:276
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:408 g10/pkclist.c:276
+#, c-format
msgid " %d = I trust fully\n"
-msgstr " %d = �ڧ����H��\n"
+msgstr " %d = 我完全信任\n"
-#: g10/keyedit.c:426
+#: g10/keyedit.c:427
msgid ""
"Please enter the depth of this trust signature.\n"
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
"trust signatures on your behalf.\n"
msgstr ""
+"請輸入此信任簽章的深度.\n"
+"深度大於 1 的話就表示妳信任這把正被簽署的金鑰,\n"
+"同時也信任這把金鑰所簽署的信任簽章.\n"
-#: g10/keyedit.c:442
+#: g10/keyedit.c:443
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
-msgstr ""
+msgstr "請輸入約束此簽章的網域, 若無請直接按下 [Enter].\n"
-#: g10/keyedit.c:584
+#: g10/keyedit.c:585
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "�ϥΪ� ID \"%s\" �w�g�Q�M�P�F�C"
+msgstr "使用者 ID \"%s\" 已經被撤銷了."
-#: g10/keyedit.c:593 g10/keyedit.c:619 g10/keyedit.c:644 g10/keyedit.c:799
-#: g10/keyedit.c:857 g10/keyedit.c:1543
+#: g10/keyedit.c:594 g10/keyedit.c:620 g10/keyedit.c:645 g10/keyedit.c:800
+#: g10/keyedit.c:858 g10/keyedit.c:1596
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
-msgstr "�p���M�Q�nñ�p���ܡH (y/N) "
+msgstr "妳仍然想要簽署它嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:605 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:656 g10/keyedit.c:805
-#: g10/keyedit.c:1549
+#: g10/keyedit.c:606 g10/keyedit.c:632 g10/keyedit.c:657 g10/keyedit.c:806
+#: g10/keyedit.c:1602
msgid " Unable to sign.\n"
-msgstr " �L�kñ�p�C\n"
+msgstr " 無法簽署.\n"
-#: g10/keyedit.c:610
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:611
+#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "�ϥΪ� ID \"%s\" �w�g�Q�M�P�F�C"
+msgstr "使用者 ID \"%s\" 已經過期了."
-#: g10/keyedit.c:636
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:637
+#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
-msgstr "ĵ�i�G�ϥΪ� ID \"%s\" ���g�ۧ�ñ�p�C\n"
+msgstr "使用者 ID \"%s\" 未經自我簽署."
-#: g10/keyedit.c:675
+#: g10/keyedit.c:676
#, c-format
msgid ""
"The self-signature on \"%s\"\n"
"is a PGP 2.x-style signature.\n"
msgstr ""
-"\"%s\" �̪��ۧ�ñ��\n"
-"�O PGP 2.x ���A���C\n"
+"\"%s\" 裡的自我簽章\n"
+"是 PGP 2.x 型態的簽章.\n"
-#: g10/keyedit.c:684
+#: g10/keyedit.c:685
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
-msgstr "�p�O�_�Q�n�N���ɯŦ� OpenPGP �ۧ�ñ���H (y/N) "
+msgstr "妳是否想要將它升級成 OpenPGP 自我簽章? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:698
+#: g10/keyedit.c:699
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"has expired.\n"
msgstr ""
-"�p�ثe�b \"%s\" ��ñ��\n"
-"�w�g�L���F�C\n"
+"妳目前在 \"%s\" 的簽章\n"
+"已經過期了.\n"
-#: g10/keyedit.c:702
+#: g10/keyedit.c:703
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
-msgstr "�p�Q�n�o�G�@���s��ñ���Ө��N�w�L�������@�ӶܡH (y/N) "
+msgstr "妳想要發佈一份新的簽章來取代已過期的那一個嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:723
+#: g10/keyedit.c:724
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"is a local signature.\n"
msgstr ""
-"�p�ثe�b \"%s\" ��ñ��\n"
-"�O�@�����a�C\n"
+"妳目前在 \"%s\" 的簽章\n"
+"是一份本地簽章.\n"
-#: g10/keyedit.c:727
+#: g10/keyedit.c:728
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
-msgstr "�p�O�_�Q�n��L�ɯŦ��i�H�����ץX��ñ���H (y/N) "
+msgstr "妳是否想要把他升級成可以完全匯出的簽章? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:748
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:749
+#, c-format
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
-msgstr "\"%s\" �w�g�Q���_ %08lX �b���añ�p�F\n"
+msgstr "\"%s\" 已經被金鑰 %s 在本地簽署了\n"
-#: g10/keyedit.c:751
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:752
+#, c-format
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
-msgstr "\"%s\" �w�g�Q���_ %08lX ñ�p�F\n"
+msgstr "\"%s\" 已經被金鑰 %s 簽署了\n"
-#: g10/keyedit.c:756
+#: g10/keyedit.c:757
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
-msgstr "�p���M�Q�n�A��ñ�p���ܡH (y/N) "
+msgstr "妳仍然想要再次簽署它嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:778
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:779
+#, c-format
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
-msgstr "�S���F��i�H�����_ %08lX ñ�p\n"
+msgstr "沒有東西可以讓金鑰 %s 簽署\n"
-#: g10/keyedit.c:793
+#: g10/keyedit.c:794
msgid "This key has expired!"
-msgstr "�o����_�w�g�L���F�I"
+msgstr "這把金鑰已經過期了!"
-#: g10/keyedit.c:813
+#: g10/keyedit.c:814
#, c-format
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
-msgstr "�o����_�N�b %s �L���C\n"
+msgstr "這把金鑰將在 %s 過期.\n"
-#: g10/keyedit.c:817
+#: g10/keyedit.c:818
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
-msgstr "�p�Q�n���p��ñ���]�b�P�@�ӮɭԹL���ܡH (Y/n) "
+msgstr "妳想要讓妳的簽章也在同一個時候過期嗎? (Y/n) "
-#: g10/keyedit.c:850
+#: g10/keyedit.c:851
msgid ""
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
"mode.\n"
-msgstr "�p����b --pgp2 �Ҧ��U�A�� PGP 2.x ���_���X OpenPGP ñ���C\n"
+msgstr "妳不能在 --pgp2 模式下, 拿 PGP 2.x 金鑰做出 OpenPGP 簽章.\n"
-#: g10/keyedit.c:852
+#: g10/keyedit.c:853
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-msgstr "�o�|���o����_�b PGP 2.x �Ҧ��U���i�ϥΡC\n"
+msgstr "這會讓這把金鑰在 PGP 2.x 模式下不可使用.\n"
-#: g10/keyedit.c:877
+#: g10/keyedit.c:878
msgid ""
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
"belongs\n"
"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
msgstr ""
-"�p���h�ԷV�ˬd���nñ�p�����_�T���ݩ�W�����ӤH���W�r�O�H\n"
-"�p�G�p�����D�o�Ӱ��D�����סA�п�J�u0�v�C\n"
+"妳有多謹慎檢查正要簽署的金鑰確實屬於上面那個人的名字呢?\n"
+"如果妳不知道這個問題的答案, 請輸入 \"0\".\n"
-#: g10/keyedit.c:882
+#: g10/keyedit.c:883
#, c-format
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
-msgstr " (0) �ڤ��@���C %s\n"
+msgstr " (0) 我不作答. %s\n"
-#: g10/keyedit.c:884
+#: g10/keyedit.c:885
#, c-format
msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
-msgstr " (1) �ڮڥ��S���ˬd�L�C %s\n"
+msgstr " (1) 我根本沒有檢查過. %s\n"
-#: g10/keyedit.c:886
+#: g10/keyedit.c:887
#, c-format
msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
-msgstr " (2) ���H�N�ˬd�L�F�C %s\n"
+msgstr " (2) 我隨意檢查過了. %s\n"
-#: g10/keyedit.c:888
+#: g10/keyedit.c:889
#, c-format
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
-msgstr " (3) �ګD�`�p�ߦa�ˬd�L�F�C %s\n"
+msgstr " (3) 我非常小心地檢查過了. %s\n"
-#: g10/keyedit.c:894
+#: g10/keyedit.c:895
msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
-msgstr ""
+msgstr "妳的選擇是? (輸入 `?' 以取得更多資訊): "
-#: g10/keyedit.c:918
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:919
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
"key \"%s\" (%s)\n"
msgstr ""
-"�p�u���T�w�nñ�p�o����_\n"
-"�Ωp�����_�G \""
+"妳真的確定要用妳的金鑰 \"%s\" (%s)\n"
+"來簽署這把金鑰嗎\n"
-#: g10/keyedit.c:925
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:926
msgid "This will be a self-signature.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"�o�N�|�O�ۧ�ñ���C\n"
+msgstr "這將會是一份自我簽章.\n"
-#: g10/keyedit.c:931
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:932
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ĵ�i�G�o��ñ�����|�Q�аO�����i�ץX�C\n"
+msgstr "警告: 這份簽章不會被標記為不可匯出.\n"
-#: g10/keyedit.c:939
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:940
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ĵ�i�G�o��ñ�����|�Q�аO�����i�M�P�C\n"
+msgstr "警告: 這份簽章不會被標記成不可撤銷.\n"
-#: g10/keyedit.c:949
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:950
msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"�o��ñ���|�Q�аO�����i�ץX�C\n"
+msgstr "這份簽章會被標記成不可匯出.\n"
-#: g10/keyedit.c:956
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:957
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"�o��ñ���|�Q�аO�����i�M�P�C\n"
+msgstr "這份簽章會被標記成不可撤銷.\n"
-#: g10/keyedit.c:963
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:964
msgid "I have not checked this key at all.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"�ڮڥ��S���ˬd�L�o����_�C\n"
+msgstr "我根本沒有檢查過這把金鑰.\n"
-#: g10/keyedit.c:968
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:969
msgid "I have checked this key casually.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"���H�N�ˬd�L�o����_�F�C\n"
+msgstr "我隨意檢查過這把金鑰了.\n"
-#: g10/keyedit.c:973
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:974
msgid "I have checked this key very carefully.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"�ګD�`�p�ߦa�ˬd�L�o����_�F�C\n"
+msgstr "我非常小心地檢查過這把金鑰了.\n"
-#: g10/keyedit.c:983
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:984
msgid "Really sign? (y/N) "
-msgstr "�u���nñ�p�ܡH "
+msgstr "真的要簽署嗎? (y/N)"
-#: g10/keyedit.c:1028 g10/keyedit.c:3946 g10/keyedit.c:4037 g10/keyedit.c:4110
-#: g10/sign.c:369
+#: g10/keyedit.c:1029 g10/keyedit.c:4022 g10/keyedit.c:4113 g10/keyedit.c:4177
+#: g10/keyedit.c:4238 g10/sign.c:369
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "ñ�p�ɥ��ѤF�G %s\n"
+msgstr "簽署時失敗了: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1084
+#: g10/keyedit.c:1094
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1105 g10/keygen.c:3056
msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "�o����_�S���Q�O�@�C\n"
+msgstr "這把金鑰沒有被保護.\n"
-#: g10/keyedit.c:1088
+#: g10/keyedit.c:1109 g10/keygen.c:3044
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "�D�_���p�_�����S��k���ΡC\n"
+msgstr "主鑰的私鑰部分沒辦法取用.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1113 g10/keygen.c:3059
+#, fuzzy
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "主鑰的私鑰部分沒辦法取用.\n"
-#: g10/keyedit.c:1092
+#: g10/keyedit.c:1117 g10/keygen.c:3063
msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "���_�Q�O�@�F�C\n"
+msgstr "金鑰被保護了.\n"
-#: g10/keyedit.c:1112
+#: g10/keyedit.c:1141
#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "�L�k�s��o����_�G %s\n"
+msgstr "無法編輯這把金鑰: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1118
+#: g10/keyedit.c:1147
msgid ""
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
-"��J�n���o��p�_���s�K�X��C\n"
+"輸入要給這把私鑰用的新密語.\n"
"\n"
-#: g10/keyedit.c:1127 g10/keygen.c:1818
+#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:1824
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "�K�X��A����J�ɨS�����T���ơF�ЦA�դ@��"
+msgstr "密語再次輸入時沒有正確重複; 請再試一次"
-#: g10/keyedit.c:1132
+#: g10/keyedit.c:1161
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"\n"
msgstr ""
-"�p���Q�n�αK�X�� �w �o�j���O�� *�V* �I�l�I\n"
+"妳不想要用密語 - 這大概是個 *糟* 點子!\n"
"\n"
-#: g10/keyedit.c:1135
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1164
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-msgstr "�p�u���Q�n�o�򰵶ܡH "
+msgstr "妳真的想要這麼做嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:1201
+#: g10/keyedit.c:1235
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "���b����_��ñ���h���쥿�T����m�h\n"
+msgstr "正在把金鑰的簽章搬移到正確的位置去\n"
-#: g10/keyedit.c:1287
+#: g10/keyedit.c:1319
msgid "save and quit"
-msgstr "�x�s�����}"
+msgstr "儲存並離開"
-#: g10/keyedit.c:1290
-msgid "show fingerprint"
-msgstr "��ܫ���"
+#: g10/keyedit.c:1322
+#, fuzzy
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "顯示指紋"
-#: g10/keyedit.c:1291
+#: g10/keyedit.c:1323
msgid "list key and user IDs"
-msgstr "�C�X���_�M�ϥΪ� ID"
+msgstr "列出金鑰和使用者 ID"
-#: g10/keyedit.c:1293
+#: g10/keyedit.c:1325
msgid "select user ID N"
-msgstr "�ϥΪ� ID ��F N"
+msgstr "使用者 ID 選了 N"
-#: g10/keyedit.c:1294
-msgid "select secondary key N"
-msgstr "��ܦ��_ N"
+#: g10/keyedit.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "select subkey N"
+msgstr "使用者 ID 選了 N"
-#: g10/keyedit.c:1295
-msgid "list signatures"
-msgstr "�C�Xñ��"
+#: g10/keyedit.c:1327
+#, fuzzy
+msgid "check signatures"
+msgstr "撤銷簽章"
-#: g10/keyedit.c:1297
-msgid "sign the key"
-msgstr "ñ�p���_"
+#: g10/keyedit.c:1329
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:1301
-msgid "sign the key locally"
-msgstr "�Ȧb���añ�p���_"
+#: g10/keyedit.c:1334
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "僅在本地簽署金鑰"
-#: g10/keyedit.c:1303
+#: g10/keyedit.c:1335
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "提示: 選擇要簽署的使用者 ID\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1336
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1338
msgid "add a user ID"
-msgstr "�W�[�@�ӨϥΪ� ID"
+msgstr "增加一個使用者 ID"
-#: g10/keyedit.c:1304
+#: g10/keyedit.c:1339
msgid "add a photo ID"
-msgstr "�W�[�@�ӷӤ� ID"
+msgstr "增加一個照片 ID"
-#: g10/keyedit.c:1305
-msgid "delete user ID"
-msgstr "�R���@�ӨϥΪ� ID"
+#: g10/keyedit.c:1340
+#, fuzzy
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "刪除一個使用者 ID"
-#: g10/keyedit.c:1308
-msgid "add a secondary key"
-msgstr "�W�[�@�⦸�_"
+#: g10/keyedit.c:1343
+#, fuzzy
+msgid "add a subkey"
+msgstr "增加一把次鑰"
-#: g10/keyedit.c:1310
+#: g10/keyedit.c:1345
msgid "add a key to a smartcard"
-msgstr ""
+msgstr "加入某把金鑰至智慧卡"
-#: g10/keyedit.c:1311
+#: g10/keyedit.c:1346
msgid "move a key to a smartcard"
-msgstr ""
+msgstr "移動某把金鑰至智慧卡"
-#: g10/keyedit.c:1313
-msgid "delete a secondary key"
-msgstr "�R���@�⦸�_"
+#: g10/keyedit.c:1348
+#, fuzzy
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "刪除一把次鑰"
-#: g10/keyedit.c:1314
+#: g10/keyedit.c:1349
msgid "add a revocation key"
-msgstr "�W�[�@��M�P���_"
+msgstr "增加一把撤銷金鑰"
-#: g10/keyedit.c:1315
-msgid "delete signatures"
-msgstr "�R��ñ��"
+#: g10/keyedit.c:1350
+#, fuzzy
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr "真的要更新所選使用者 ID 的偏好嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:1316
-msgid "change the expire date"
-msgstr "���ϥδ���"
+#: g10/keyedit.c:1351
+#, fuzzy
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "妳不能變更 v3 金鑰的使用期限\n"
-#: g10/keyedit.c:1317
-msgid "flag user ID as primary"
-msgstr "��ϥΪ� ID �аO���D�n"
+#: g10/keyedit.c:1352
+#, fuzzy
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "把使用者 ID 標記為主要"
-#: g10/keyedit.c:1318
-msgid "toggle between secret and public key listing"
-msgstr "��p�_�M���_�M��ô�b�@�_"
+#: g10/keyedit.c:1353
+#, fuzzy
+msgid "toggle between the secret and public key listings"
+msgstr "把私鑰和公鑰清單繫在一起"
-#: g10/keyedit.c:1320
+#: g10/keyedit.c:1355
msgid "list preferences (expert)"
-msgstr "�C�X���n (�M�a�Ҧ�)"
+msgstr "列出偏好 (專家模式)"
-#: g10/keyedit.c:1321
+#: g10/keyedit.c:1356
msgid "list preferences (verbose)"
-msgstr "�C�X���n (�o���Ҧ�)"
+msgstr "列出偏好 (囉唆模式)"
-#: g10/keyedit.c:1322
-msgid "set preference list"
-msgstr "�]�w���n�M��"
-
-#: g10/keyedit.c:1323
-msgid "updated preferences"
-msgstr "��s�L�����n"
+#: g10/keyedit.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr "真的要更新所選使用者 ID 的偏好嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:1324
+#: g10/keyedit.c:1360
#, fuzzy
-msgid "set preferred keyserver URL"
-msgstr "�L�k���R���_���A�� URI\n"
+msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr "設定偏好的金鑰伺服器 URI"
-#: g10/keyedit.c:1325
+#: g10/keyedit.c:1361
msgid "change the passphrase"
-msgstr "���K�X��"
+msgstr "更改密語"
-#: g10/keyedit.c:1326
+#: g10/keyedit.c:1364
msgid "change the ownertrust"
-msgstr "���D�[�H��"
+msgstr "更改主觀信任"
-#: g10/keyedit.c:1327
-msgid "revoke signatures"
-msgstr "�M�Pñ��"
+#: g10/keyedit.c:1365
+#, fuzzy
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "真的要撤銷所有被選擇的使用者 ID 嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:1328
-msgid "revoke a user ID"
-msgstr "�M�P�@�ӨϥΪ� ID"
+#: g10/keyedit.c:1366
+#, fuzzy
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "撤銷一個使用者 ID"
-#: g10/keyedit.c:1329
-msgid "revoke a secondary key"
-msgstr "�M�P�@�⦸�_"
+#: g10/keyedit.c:1369
+#, fuzzy
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "撤銷一把次鑰"
-#: g10/keyedit.c:1330
-msgid "disable a key"
-msgstr "�T�Τ@����_"
+#: g10/keyedit.c:1370
+#, fuzzy
+msgid "enable key"
+msgstr "啟用一把金鑰"
-#: g10/keyedit.c:1331
-msgid "enable a key"
-msgstr "�ҥΤ@����_"
+#: g10/keyedit.c:1371
+#, fuzzy
+msgid "disable key"
+msgstr "禁用一把金鑰"
-#: g10/keyedit.c:1332
-msgid "show photo ID"
-msgstr "��ܷӤ� ID"
+#: g10/keyedit.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "顯示照片 ID"
-#: g10/keyedit.c:1386
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:1431
+#, c-format
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
-msgstr "Ū�����_�϶� `%s' �ɵo�Ϳ��~�G %s\n"
+msgstr "讀取私鑰區塊 \"%s\" 時出錯: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1404
+#: g10/keyedit.c:1449
msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "�p�_�i�ΡC\n"
+msgstr "私鑰可用.\n"
-#: g10/keyedit.c:1481
+#: g10/keyedit.c:1526
msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "�n���p�_�ׯ�o�򰵡C\n"
+msgstr "要有私鑰纔能這麼做.\n"
-#: g10/keyedit.c:1489
+#: g10/keyedit.c:1534
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr "�Х��ϥ� \"toggle\" ���O�C\n"
+msgstr "請先使用 \"toggle\" 指令.\n"
-#: g10/keyedit.c:1537
+#: g10/keyedit.c:1553
+msgid ""
+"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
+" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1590
msgid "Key is revoked."
-msgstr "���_�w�g�Q�M�P�F�C"
+msgstr "金鑰已經被撤銷了."
-#: g10/keyedit.c:1557
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1610
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
-msgstr "�u���nñ�p�Ҧ����ϥΪ� ID �ܡH "
+msgstr "真的要簽署所有的使用者 ID 嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:1560
+#: g10/keyedit.c:1613
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "���ܡG��ܭnñ�p���ϥΪ� ID\n"
+msgstr "提示: 選擇要簽署的使用者 ID\n"
-#: g10/keyedit.c:1568
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:1621
+#, c-format
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
-msgstr "�������h��"
+msgstr "未知的簽章種類 `%s'\n"
-#: g10/keyedit.c:1591
+#: g10/keyedit.c:1644
#, c-format
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "�b %s �Ҧ��������\�ϥγo�ӫ��O�C\n"
+msgstr "在 %s 模式中不允許使用這個指令.\n"
-#: g10/keyedit.c:1613 g10/keyedit.c:1633 g10/keyedit.c:1736
+#: g10/keyedit.c:1666 g10/keyedit.c:1686 g10/keyedit.c:1789
msgid "You must select at least one user ID.\n"
-msgstr "�p�ܤֱo��ܤ@�ӨϥΪ� ID �C\n"
+msgstr "妳至少得選擇一個使用者 ID.\n"
-#: g10/keyedit.c:1615
+#: g10/keyedit.c:1668
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "�p����R���̫�@�ӨϥΪ� ID �I\n"
+msgstr "妳不能刪除最後一個使用者 ID!\n"
-#: g10/keyedit.c:1617
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1670
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "�u���n�����Ҧ��Q��ܪ��ϥΪ� ID �ܡH "
+msgstr "真的要移除所有被選擇的使用者 ID 嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:1618
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1671
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
-msgstr "�u���n�����o�ӨϥΪ� ID �ܡH "
+msgstr "真的要移除這個使用者 ID 嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:1668
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1721
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
-msgstr "�u���n�����o�ӨϥΪ� ID �ܡH "
+msgstr "真的要移動主要金鑰嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:1680
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1733
msgid "You must select exactly one key.\n"
-msgstr "�p�ܤ֥�����ܤ@����_�C\n"
+msgstr "妳一定祇得選擇一把金鑰.\n"
-#: g10/keyedit.c:1700 g10/keyedit.c:1755
+#: g10/keyedit.c:1753
msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "�p�ܤ֥�����ܤ@����_�C\n"
+msgstr "妳至少必須選擇一把金鑰.\n"
-#: g10/keyedit.c:1703
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1756
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
-msgstr "�p�u���Q�n�R���Q��ܪ����_�ܡH "
+msgstr "妳真的想要刪除被選擇的金鑰嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:1704
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1757
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
-msgstr "�p�u���n�R���o����_�ܡH "
+msgstr "妳真的要刪除這把金鑰嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:1739
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1792
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "�u���n�M�P�Ҧ��Q��ܪ��ϥΪ� ID �ܡH "
+msgstr "真的要撤銷所有被選擇的使用者 ID 嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:1740
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1793
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
-msgstr "�u���n�M�P�o�ӨϥΪ� ID �ܡH "
+msgstr "真的要撤銷這個使用者 ID 嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:1759
+#: g10/keyedit.c:1811
#, fuzzy
-msgid "Do you really want to revoke the selected keys? (y/N) "
-msgstr "�p�u���Q�n�M�P�o�dzQ��ܪ����_�ܡH "
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "妳真的想要撤銷這把金鑰嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:1760
+#: g10/keyedit.c:1822
#, fuzzy
-msgid "Do you really want to revoke this key? (y/N) "
-msgstr "�p�u���Q�n�M�P�o����_�ܡH "
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "妳真的想要撤銷這些被選擇的金鑰嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:1799
+#: g10/keyedit.c:1824
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "妳真的想要撤銷這把金鑰嗎? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1865
msgid ""
"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
-msgstr ""
+msgstr "使用使用者所提供的信任資料庫時可能無法設定主觀信任\n"
-#: g10/keyedit.c:1831
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1897
msgid "Set preference list to:\n"
-msgstr "�]�w���n�M��"
+msgstr "設定偏好清單至:\n"
-#: g10/keyedit.c:1837
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1903
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "�u���n��s�Q��ܨϥΪ� ID �����n�ܡH "
+msgstr "真的要更新所選使用者 ID 的偏好嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:1839
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1905
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
-msgstr "�u���n��s���n�ܡH "
+msgstr "真的要更新偏好嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:1889
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1955
msgid "Save changes? (y/N) "
-msgstr "�n�x�s�ܧ�ܡH "
+msgstr "要儲存變更嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:1892
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1958
msgid "Quit without saving? (y/N) "
-msgstr "�n���x�s�����}�ܡH "
+msgstr "要不儲存就離開嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:1902
+#: g10/keyedit.c:1968
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "��s���ѡG %s\n"
+msgstr "更新失敗: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1909
+#: g10/keyedit.c:1975
#, c-format
msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "��s�p�_���ѡG %s\n"
+msgstr "更新私鑰失敗: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1916
+#: g10/keyedit.c:1982
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "���_�S���ܧ�ҥH���ݭn��s�C\n"
+msgstr "金鑰沒有變更所以不需要更新.\n"
-#: g10/keyedit.c:1988
+#: g10/keyedit.c:2054
msgid "Digest: "
-msgstr "�K�n�G "
+msgstr "摘要: "
-#: g10/keyedit.c:2040
+#: g10/keyedit.c:2106
msgid "Features: "
-msgstr "�S�I�G "
+msgstr "特點: "
-#: g10/keyedit.c:2051
+#: g10/keyedit.c:2117
msgid "Keyserver no-modify"
-msgstr ""
+msgstr "金鑰伺服器無修改"
-#: g10/keyedit.c:2066 g10/keylist.c:244
+#: g10/keyedit.c:2132 g10/keylist.c:307
msgid "Preferred keyserver: "
-msgstr ""
+msgstr "偏好的金鑰伺服器: "
-#: g10/keyedit.c:2309
+#: g10/keyedit.c:2363
#, fuzzy, c-format
+msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "這把金鑰可能被 %s 金鑰 %s 撤銷了 "
+
+#: g10/keyedit.c:2384
+#, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
-msgstr "�o����_�i��Q %s ���_�M�P�F "
+msgstr "這把金鑰可能被 %s 金鑰 %s 撤銷了 "
-#: g10/keyedit.c:2315
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:2390
msgid "(sensitive)"
-msgstr " �]���K���^"
+msgstr "(機密的)"
-#: g10/keyedit.c:2331 g10/keyedit.c:2387 g10/keyedit.c:2499 g10/keyedit.c:2514
-#: g10/keyserver.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:2406 g10/keyedit.c:2462 g10/keyedit.c:2574 g10/keyedit.c:2589
+#: g10/keylist.c:193 g10/keyserver.c:413
+#, c-format
msgid "created: %s"
-msgstr "�L�k�إ� %s: %s\n"
+msgstr "建立於: %s"
-#: g10/keyedit.c:2334 g10/keylist.c:723 g10/keylist.c:817 g10/mainproc.c:929
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:786 g10/keylist.c:880 g10/mainproc.c:929
+#, c-format
msgid "revoked: %s"
-msgstr "[�w�M�P]"
+msgstr "已撤銷: %s"
-#: g10/keyedit.c:2336 g10/keylist.c:694 g10/keylist.c:823
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:2411 g10/keylist.c:757 g10/keylist.c:886
+#, c-format
msgid "expired: %s"
-msgstr " [���Ĵ����G %s]"
+msgstr "已過期: %s"
-#: g10/keyedit.c:2338 g10/keyedit.c:2389 g10/keyedit.c:2501 g10/keyedit.c:2516
-#: g10/keylist.c:700 g10/keylist.c:735 g10/keylist.c:829 g10/keylist.c:850
-#: g10/keyserver.c:372 g10/mainproc.c:935
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:2413 g10/keyedit.c:2464 g10/keyedit.c:2576 g10/keyedit.c:2591
+#: g10/keylist.c:195 g10/keylist.c:763 g10/keylist.c:798 g10/keylist.c:892
+#: g10/keylist.c:913 g10/keyserver.c:419 g10/mainproc.c:935
+#, c-format
msgid "expires: %s"
-msgstr " [���Ĵ����G %s]"
+msgstr "過期: %s"
-#: g10/keyedit.c:2340
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:2415
+#, c-format
msgid "usage: %s"
-msgstr " �H���G %c/%c"
+msgstr "用法: %s"
-#: g10/keyedit.c:2355
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:2430
+#, c-format
msgid "trust: %s"
-msgstr " �H���G %c/%c"
+msgstr "信任: %s"
-#: g10/keyedit.c:2359
+#: g10/keyedit.c:2434
#, c-format
msgid "validity: %s"
-msgstr ""
+msgstr "有效性: %s"
-#: g10/keyedit.c:2366
+#: g10/keyedit.c:2441
msgid "This key has been disabled"
-msgstr "�o����_�w�g�Q�T�ΤF"
+msgstr "這把金鑰已經被禁用了"
-#: g10/keyedit.c:2394
+#: g10/keyedit.c:2469 g10/keylist.c:199
msgid "card-no: "
-msgstr ""
+msgstr "卡片編號: "
-#: g10/keyedit.c:2461
+#: g10/keyedit.c:2536
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
-msgstr "PGP 2.x ���A���ϥΪ� ID �S�����n�C\n"
+msgstr "PGP 2.x 型態的使用者 ID 沒有偏好.\n"
-#: g10/keyedit.c:2469
+#: g10/keyedit.c:2544
msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
"unless you restart the program.\n"
msgstr ""
-"�Ъ`�N��ܥX�Ӫ����_���ĩʤ��ݭn�󥿡A\n"
-"���D�p���s����{���C\n"
+"請注意顯示出來的金鑰有效性不需要更正,\n"
+"除非妳重新執行程式.\n"
-#: g10/keyedit.c:2533 g10/keyserver.c:376 g10/mainproc.c:1575
+#: g10/keyedit.c:2608 g10/keyserver.c:423 g10/mainproc.c:1575
#: g10/trustdb.c:1164
-#, fuzzy
msgid "revoked"
-msgstr "[�w�M�P]"
+msgstr "已撤銷"
-#: g10/keyedit.c:2535 g10/keyserver.c:380 g10/mainproc.c:1577
+#: g10/keyedit.c:2610 g10/keyserver.c:427 g10/mainproc.c:1577
#: g10/trustdb.c:531
-#, fuzzy
msgid "expired"
-msgstr "expire"
+msgstr "已過期"
-#: g10/keyedit.c:2600
+#: g10/keyedit.c:2675
msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
+"警告: 沒有任何使用者 ID 已被標示為主要 ID. 這項指令可能\n"
+" 會導致不同的使用者 ID 被當成主要 ID.\n"
-#: g10/keyedit.c:2660
+#: g10/keyedit.c:2735
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
" of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
-"ĵ�i�G�o�O�@�� PGP2 ���A�����_�C\n"
-" �W�[�Ӥ� ID �i��|�ɭP�Y�Ǫ����� PGP ��^�o����_�C\n"
+"警告: 這是一把 PGP2 型態的金鑰.\n"
+" 增加照片 ID 可能會導致某些版本的 PGP 駁回這把金鑰.\n"
-#: g10/keyedit.c:2665 g10/keyedit.c:2943
+#: g10/keyedit.c:2740 g10/keyedit.c:3018
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
-msgstr "�p�T�w���M�Q�n�W�[�ܡH (y/N) "
+msgstr "妳確定仍然想要增加嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:2671
+#: g10/keyedit.c:2746
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
-msgstr "�p���i�H��Ӥ� ID �W�[�� PGP2 ���A�����_�̡C\n"
+msgstr "妳不可以把照片 ID 增加到 PGP2 型態的金鑰裡.\n"
-#: g10/keyedit.c:2811
+#: g10/keyedit.c:2886
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr "�R���o�ӧ��n��ñ���ܡH (y/N/q)"
+msgstr "刪除這個完好的簽章嗎? (y/N/q)"
-#: g10/keyedit.c:2821
+#: g10/keyedit.c:2896
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr "�R���o�ӵL�Ī�ñ���ܡH (y/N/q)"
+msgstr "刪除這個無效的簽章嗎? (y/N/q)"
-#: g10/keyedit.c:2825
+#: g10/keyedit.c:2900
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr "�R���o�ӥ�����ñ���ܡH (y/N/q)"
+msgstr "刪除這個未知的簽章嗎? (y/N/q)"
-#: g10/keyedit.c:2831
+#: g10/keyedit.c:2906
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "�u���n�R���o�Ӧۧ�ñ���ܡH (y/N)"
+msgstr "真的要刪除這個自我簽章嗎? (y/N)"
-#: g10/keyedit.c:2845
+#: g10/keyedit.c:2920
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "�w�g�R���F %d ���C\n"
+msgstr "已經刪除了 %d 個簽章.\n"
-#: g10/keyedit.c:2846
+#: g10/keyedit.c:2921
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "�w�g�R���F %d ���C\n"
+msgstr "已經刪除了 %d 個簽章.\n"
-#: g10/keyedit.c:2849
+#: g10/keyedit.c:2924
msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "�S���F��Q�R���C\n"
+msgstr "沒有東西被刪除.\n"
-#: g10/keyedit.c:2938
+#: g10/keyedit.c:3013
msgid ""
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
"cause\n"
" some versions of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
-"ĵ�i�G�o�O�@�� PGP2 ���A�����_�C\n"
-" �W�[���w�M�P�̥i��|�ɭP�Y�Ǫ����� PGP ��^�o����_�C\n"
+"警告: 這是一把 PGP2 型態的金鑰.\n"
+" 增加指定撤銷者可能會導致某些版本的 PGP 駁回這把金鑰.\n"
-#: g10/keyedit.c:2949
+#: g10/keyedit.c:3024
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
-msgstr "�p���i�H����w�M�P�̼W�[�� PGP2 ���A�����_�̡C\n"
+msgstr "妳不可以把指定撤銷者增加到 PGP2 型態的金鑰裡.\n"
-#: g10/keyedit.c:2969
+#: g10/keyedit.c:3044
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
-msgstr "��J���w�M�P�̪��ϥΪ� ID �G "
+msgstr "輸入指定撤銷者的使用者 ID: "
-#: g10/keyedit.c:2992
+#: g10/keyedit.c:3067
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
-msgstr "�L�k�N PGP 2.x ���A�����_���������w�M�P��\n"
+msgstr "無法將 PGP 2.x 型態的金鑰指派為指定撤銷者\n"
-#: g10/keyedit.c:3007
+#: g10/keyedit.c:3082
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
-msgstr "�p��������Y����_�����ۤv�����w�M�P��\n"
+msgstr "妳不能指派某把金鑰為它自己的指定撤銷者\n"
-#: g10/keyedit.c:3029
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:3104
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
-msgstr "ĵ�i�G�o����_�w�g�Q���������H�M�P�F�I\n"
+msgstr "這把金鑰已被指定為撤銷者了\n"
-#: g10/keyedit.c:3048
+#: g10/keyedit.c:3123
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
-msgstr "ĵ�i�G�@����Y����_���������w�M�P�̫�A�N�L�k�Ϯ��F�I\n"
+msgstr "警告: 一旦把某把金鑰指派為指定撤銷者後, 就無法反悔了!\n"
-#: g10/keyedit.c:3054
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:3129
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
-msgstr "�p�T�w�n�����o����_�����w�M�P�̶ܡH (y/N): "
+msgstr "妳確定要指派這把金鑰為指定撤銷者嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:3115
+#: g10/keyedit.c:3190
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "�бq�p�_��������ܡC\n"
+msgstr "請從私鑰中移除選擇.\n"
-#: g10/keyedit.c:3121
-msgid "Please select at most one secondary key.\n"
-msgstr "�Цܦh��ܤ@�⦸�_�C\n"
+#: g10/keyedit.c:3196
+#, fuzzy
+msgid "Please select at most one subkey.\n"
+msgstr "請至多選擇一把次鑰.\n"
-#: g10/keyedit.c:3125
-msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
-msgstr "���b�ܧ�Y�⦸�_���ϥδ����C\n"
+#: g10/keyedit.c:3200
+#, fuzzy
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "正在變更某把次鑰的使用期限.\n"
-#: g10/keyedit.c:3128
+#: g10/keyedit.c:3203
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "���b�ܧ�D�_���ϥδ����C\n"
+msgstr "正在變更主鑰的使用期限.\n"
-#: g10/keyedit.c:3174
+#: g10/keyedit.c:3249
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "�p�����ܧ� v3 ���_���ϥδ���\n"
+msgstr "妳不能變更 v3 金鑰的使用期限\n"
-#: g10/keyedit.c:3190
+#: g10/keyedit.c:3265
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "�b�p�_��̨S���@�P��ñ��\n"
+msgstr "在私鑰圈裡沒有一致的簽章\n"
-#: g10/keyedit.c:3270
+#: g10/keyedit.c:3345
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
-msgstr "�к�T�a��ܤ@�ӨϥΪ� ID �C\n"
+msgstr "請精確地選擇一個使用者 ID.\n"
-#: g10/keyedit.c:3309 g10/keyedit.c:3419 g10/keyedit.c:3538
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:3384 g10/keyedit.c:3494 g10/keyedit.c:3614
+#, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "���b�ϥΪ� ID \"%s\" ���L v3 �ۧ�ñ��\n"
+msgstr "正在跳過使用者 ID \"%s\" 的 v3 自我簽章\n"
-#: g10/keyedit.c:3480
+#: g10/keyedit.c:3555
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
-msgstr ""
+msgstr "請輸入妳的偏好金鑰伺服器 URL: "
-#: g10/keyedit.c:3559
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:3635
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
-msgstr "�p�T�w�n�Υ��ܡH (y/N) "
+msgstr "妳確定要取代它嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:3560
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:3636
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
-msgstr "�p�T�w�n�Υ��ܡH (y/N) "
+msgstr "妳確定要刪除它嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:3622
+#: g10/keyedit.c:3698
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "���� %d �S���ϥΪ� ID\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3668
-#, c-format
-msgid "No secondary key with index %d\n"
-msgstr "���� %d �S�����_\n"
+msgstr "索引 %d 沒有使用者 ID\n"
-#: g10/keyedit.c:3785
+#: g10/keyedit.c:3744
#, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "索引 %d 沒有使用者 ID\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3861
+#, c-format
msgid "user ID: \"%s\"\n"
-msgstr "�ϥΪ� ID�G \""
+msgstr "使用者 ID: \"%s\"\n"
-#: g10/keyedit.c:3788 g10/keyedit.c:3852 g10/keyedit.c:3895
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:3864 g10/keyedit.c:3928 g10/keyedit.c:3971
+#, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
-msgstr " �� %08lX ñ�p�� %s%s%s\n"
+msgstr "已被妳的金鑰 %s 於 %s%s%s 簽署了\n"
-#: g10/keyedit.c:3790 g10/keyedit.c:3854 g10/keyedit.c:3897
+#: g10/keyedit.c:3866 g10/keyedit.c:3930 g10/keyedit.c:3973
msgid " (non-exportable)"
-msgstr " (���i�ץX)"
+msgstr " (不可匯出)"
-#: g10/keyedit.c:3794
+#: g10/keyedit.c:3870
#, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
-msgstr "�o��ñ�p�w�g�b %s �L���F�C\n"
+msgstr "這份簽署已經在 %s 過期了.\n"
-#: g10/keyedit.c:3798
+#: g10/keyedit.c:3874
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
-msgstr "�p�T�w�p���M�Q�n�M�P���ܡH (y/N) "
+msgstr "妳確定妳仍然想要撤銷它嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:3802
+#: g10/keyedit.c:3878
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
-msgstr "�n���o��ñ���إߤ@���M�P���ҶܡH (y/N) "
+msgstr "要為這份簽章建立一份撤銷憑證嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:3829
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:3905
+#, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
-msgstr "�p�w�gñ�p�F�o�ǨϥΪ� ID�G \n"
+msgstr "妳已經簽署了金鑰 %s 上的這些使用者 ID:\n"
-#: g10/keyedit.c:3855
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:3931
msgid " (non-revocable)"
-msgstr " (���i�ץX)"
+msgstr " (不可撤銷)"
-#: g10/keyedit.c:3862
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:3938
+#, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
-msgstr " �� %08lX �M�P�� %s\n"
+msgstr "被妳的金鑰 %s 於 %s 所撤銷了\n"
-#: g10/keyedit.c:3884
+#: g10/keyedit.c:3960
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
-msgstr "�p���b�M�P�o���G\n"
+msgstr "妳正在撤銷這些簽章:\n"
-#: g10/keyedit.c:3904
+#: g10/keyedit.c:3980
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
-msgstr "�u���n�إߺM�P���ҶܡH (y/N) "
+msgstr "真的要建立撤銷憑證嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:3934
+#: g10/keyedit.c:4010
msgid "no secret key\n"
-msgstr "�S���p�_\n"
+msgstr "沒有私鑰\n"
-#: g10/keyedit.c:4004
+#: g10/keyedit.c:4080
#, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
-msgstr "�ϥΪ� ID \"%s\" �w�g�Q�M�P�F�C\n"
+msgstr "使用者 ID \"%s\" 已經被撤銷了\n"
-#: g10/keyedit.c:4021
+#: g10/keyedit.c:4097
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
-msgstr "ĵ�i�G���@���ϥΪ� ID ñ��������аO�� %d ���᪺����\n"
+msgstr "警告: 有一份使用者 ID 簽章的日期標記為 %d 秒後的未來\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "使用者 ID \"%s\" 已經被撤銷了\n"
-#: g10/keyedit.c:4190
+#: g10/keyedit.c:4223
#, fuzzy, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "使用者 ID \"%s\" 已經被撤銷了\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4318
+#, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
-msgstr "���b��� %s �ؤo�� %ld �����_ 0x%08lX (uid %d) ���Ӥ� ID\n"
+msgstr "正在顯示 %s 照片 ID, 其尺寸為 %ld, 屬於金鑰 %s (uid %d) 的照片\n"
#: g10/keygen.c:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "preference `%s' duplicated\n"
-msgstr "���n�]�w %c%lu ���ƤF\n"
+msgstr "偏好設定 `%s' 重複了\n"
#: g10/keygen.c:300
-#, fuzzy
msgid "too many cipher preferences\n"
-msgstr "���n�]�w `%c' �Ӧh\n"
+msgstr "編密偏好過多\n"
#: g10/keygen.c:302
-#, fuzzy
msgid "too many digest preferences\n"
-msgstr "���n�]�w `%c' �Ӧh\n"
+msgstr "摘要偏好過多\n"
#: g10/keygen.c:304
-#, fuzzy
msgid "too many compression preferences\n"
-msgstr "���n�]�w `%c' �Ӧh\n"
+msgstr "壓縮偏好過多\n"
#: g10/keygen.c:401
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
-msgstr "���n�]�w�r��̦��L�Ī��r��\n"
+msgstr "偏好字串中含有無效的 `%s' 項目\n"
-#: g10/keygen.c:827
+#: g10/keygen.c:829
msgid "writing direct signature\n"
-msgstr "���b�g�J����ñ��\n"
+msgstr "正在寫入直接簽章\n"
-#: g10/keygen.c:866
+#: g10/keygen.c:868
msgid "writing self signature\n"
-msgstr "���b�g�J�ۧ�ñ��\n"
+msgstr "正在寫入自我簽章\n"
-#: g10/keygen.c:912
+#: g10/keygen.c:914
msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "���b�g�J���_ñ��\n"
+msgstr "正在寫入附鑰簽章\n"
-#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1149 g10/keygen.c:2625
+#: g10/keygen.c:976 g10/keygen.c:1060 g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:2631
#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "���_�ؤo�L�ġF��� %u �줸\n"
+msgstr "金鑰尺寸無效; 改用 %u 位元\n"
-#: g10/keygen.c:979 g10/keygen.c:1063 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:2631
+#: g10/keygen.c:981 g10/keygen.c:1065 g10/keygen.c:1156 g10/keygen.c:2637
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "���_�ؤo�W�j�� %u �줸\n"
+msgstr "金鑰尺寸增大到 %u 位元\n"
-#: g10/keygen.c:1247
-#, fuzzy
+#: g10/keygen.c:1249
msgid "Sign"
-msgstr "sign"
+msgstr "簽署"
-#: g10/keygen.c:1250
-#, fuzzy
+#: g10/keygen.c:1252
msgid "Encrypt"
-msgstr "�[�K���"
+msgstr "加密"
-#: g10/keygen.c:1253
+#: g10/keygen.c:1255
msgid "Authenticate"
-msgstr ""
+msgstr "鑑定"
-#: g10/keygen.c:1261
+#: g10/keygen.c:1263
msgid "SsEeAaQq"
-msgstr ""
+msgstr "SsEeAaQq"
-#: g10/keygen.c:1276
+#: g10/keygen.c:1278
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key: "
-msgstr ""
+msgstr "%s 金鑰可能的動作: "
-#: g10/keygen.c:1280
+#: g10/keygen.c:1282
msgid "Current allowed actions: "
-msgstr ""
+msgstr "目前可進行的動作: "
-#: g10/keygen.c:1285
+#: g10/keygen.c:1287
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
-msgstr ""
+msgstr " (%c) 切換簽署性能\n"
-#: g10/keygen.c:1288
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:1290
+#, c-format
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
-msgstr " (%d) ElGamal (�ȯ�[�K��)\n"
+msgstr " (%c) 切換加密性能\n"
-#: g10/keygen.c:1291
+#: g10/keygen.c:1293
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
-msgstr ""
+msgstr " (%c) 切換鑑定性能\n"
-#: g10/keygen.c:1294
+#: g10/keygen.c:1296
#, c-format
msgid " (%c) Finished\n"
-msgstr ""
+msgstr " (%c) 已完成\n"
-#: g10/keygen.c:1348
+#: g10/keygen.c:1350
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "�п�ܩp�n�ϥΪ����_�����G\n"
+msgstr "請選擇妳要使用的金鑰種類:\n"
-#: g10/keygen.c:1350
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:1352
+#, c-format
msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
-msgstr " (%d) DSA �M ElGamal (�w�])\n"
+msgstr " (%d) DSA 和 Elgamal (預設)\n"
-#: g10/keygen.c:1351
+#: g10/keygen.c:1353
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
-msgstr " (%d) DSA (�ȯ�ñ�p��)\n"
+msgstr " (%d) DSA (僅能簽署用)\n"
-#: g10/keygen.c:1353
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:1355
+#, c-format
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr " (%d) RSA (�ȯ�[�K��)\n"
+msgstr " (%d) DSA (妳自己設定性能)\n"
-#: g10/keygen.c:1355
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:1357
+#, c-format
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
-msgstr " (%d) ElGamal (�ȯ�[�K��)\n"
+msgstr " (%d) Elgamal (僅能加密用)\n"
-#: g10/keygen.c:1356
+#: g10/keygen.c:1358
#, c-format
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
-msgstr " (%d) RSA (�ȯ�ñ�p��)\n"
+msgstr " (%d) RSA (僅能簽署用)\n"
-#: g10/keygen.c:1358
+#: g10/keygen.c:1360
#, c-format
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
-msgstr " (%d) RSA (�ȯ�[�K��)\n"
+msgstr " (%d) RSA (僅能加密用)\n"
-#: g10/keygen.c:1360
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:1362
+#, c-format
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr " (%d) RSA (�ȯ�[�K��)\n"
+msgstr " (%d) RSA (妳自己設定性能)\n"
-#: g10/keygen.c:1429 g10/keygen.c:2502
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:1431 g10/keygen.c:2508
+#, c-format
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
-msgstr "DSA ���_��|�� 1024 �줸�C\n"
+msgstr "DSA 金鑰對會有 %u 位元長.\n"
-#: g10/keygen.c:1439
+#: g10/keygen.c:1441
#, c-format
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 金鑰的長度可能介於 %u 位元和 %u 位元之間.\n"
-#: g10/keygen.c:1446
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:1448
+#, c-format
msgid "What keysize do you want? (%u) "
-msgstr "�p�Q�n�Φh�j�����_�ؤo�H (1024) "
+msgstr "妳想要用多大的金鑰尺寸? (%u) "
-#: g10/keygen.c:1460
+#: g10/keygen.c:1462
#, c-format
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 金鑰尺寸一定要介於 %u 到 %u 之間\n"
-#: g10/keygen.c:1466
+#: g10/keygen.c:1468
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "�p�ҭn�D�����_�ؤo�O %u �줸\n"
+msgstr "妳所要求的金鑰尺寸是 %u 位元\n"
-#: g10/keygen.c:1471 g10/keygen.c:1476
+#: g10/keygen.c:1473 g10/keygen.c:1478
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "�[�j�� %u �줸\n"
+msgstr "加大到 %u 位元\n"
-#: g10/keygen.c:1528
+#: g10/keygen.c:1530
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
@@ -3488,14 +3479,14 @@ msgid ""
" <n>m = key expires in n months\n"
" <n>y = key expires in n years\n"
msgstr ""
-"�Ы��w�o����_�����Ĵ����O�h�[�C\n"
-" 0 = ���_���|�L��\n"
-" <n> = ���_�b n �ѫ�|�L��\n"
-" <n>w = ���_�b n �g��|�L��\n"
-" <n>m = ���_�b n ���|�L��\n"
-" <n>y = ���_�b n �~��|�L��\n"
-
-#: g10/keygen.c:1537
+"請指定這把金鑰的有效期限是多久.\n"
+" 0 = 金鑰不會過期\n"
+" <n> = 金鑰在 n 天後會過期\n"
+" <n>w = 金鑰在 n 週後會過期\n"
+" <n>m = 金鑰在 n 月後會過期\n"
+" <n>y = 金鑰在 n 年後會過期\n"
+
+#: g10/keygen.c:1539
msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
" 0 = signature does not expire\n"
@@ -3504,50 +3495,58 @@ msgid ""
" <n>m = signature expires in n months\n"
" <n>y = signature expires in n years\n"
msgstr ""
-"�Ы��w�o��ñ�������Ĵ����O�h�[�C\n"
-" 0 = ���|�L��\n"
-" <n> = ñ���b n �ѫ�|�L��\n"
-" <n>w = �b n �g��|�L��\n"
-" <n>m = �b n ���|�L��\n"
-" <n>y = �b n �~��|�L��\n"
-
-#: g10/keygen.c:1559
-msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "���_�����Ĵ����O�h�[�H (0) "
+"請指定這份簽章的有效期限是多久.\n"
+" 0 = 簽章不會過期\n"
+" <n> = 簽章在 n 天後會過期\n"
+" <n>w = 簽章在 n 週後會過期\n"
+" <n>m = 簽章在 n 月後會過期\n"
+" <n>y = 簽章在 n 年後會過期\n"
#: g10/keygen.c:1561
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "金鑰的有效期限是多久? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:1563
msgid "Signature is valid for? (0) "
-msgstr "ñ�������Ĵ����O�h�[�H (0) "
+msgstr "簽章的有效期限是多久? (0) "
-#: g10/keygen.c:1566
+#: g10/keygen.c:1568
msgid "invalid value\n"
-msgstr "�L�Ī��ƭ�\n"
+msgstr "無效的數值\n"
-#: g10/keygen.c:1571
-#, c-format
-msgid "%s does not expire at all\n"
-msgstr "%s �������|�L��\n"
+#: g10/keygen.c:1575
+#, fuzzy
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "%s 完全不會過期\n"
-#: g10/keygen.c:1578
-#, c-format
-msgid "%s expires at %s\n"
-msgstr "%s �N�|�b %s �L��\n"
+#: g10/keygen.c:1576
+#, fuzzy
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "%s 完全不會過期\n"
+
+#: g10/keygen.c:1583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "%s 將會在 %s 過期\n"
#: g10/keygen.c:1584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "這份簽署在 %s 過期.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1590
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
msgstr ""
-"�p���t�εL�k��� 2038 �~�H�᪺����C\n"
-"���L�A���i�H���T�B�z���� 2106 �~���e���~���C\n"
+"妳的系統無法顯示 2038 年以後的日期.\n"
+"不過, 它可以正確處理直到 2106 年之前的年份.\n"
-#: g10/keygen.c:1589
-#, fuzzy
+#: g10/keygen.c:1595
msgid "Is this correct? (y/N) "
-msgstr "�H�W���T�ܡH (y/n) "
+msgstr "以上正確嗎? (y/N) "
-#: g10/keygen.c:1632
-#, fuzzy
+#: g10/keygen.c:1638
msgid ""
"\n"
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
@@ -3557,920 +3556,907 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"�p�ݭn�@�ӨϥΪ� ID �ӿ��ѩp�����_�F�o�ӳn��|�ίu��m�W�B\n"
-"�����M�q�l�l��a�}�զX���ϥΪ� ID �p�U�G\n"
-" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n"
+"妳需要一個使用者 ID 來辨識妳的金鑰; 這個軟體會用真實姓名,\n"
+"註釋和電子郵件地址組合成使用者 ID 如下:\n"
+" \"Ke-Huan Lin (Jedi) <[email protected]>\"\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:1644
+#: g10/keygen.c:1650
msgid "Real name: "
-msgstr "�u��m�W�G "
+msgstr "真實姓名: "
-#: g10/keygen.c:1652
+#: g10/keygen.c:1658
msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "�m�W�t���L���r��\n"
+msgstr "姓名含有無效的字符\n"
-#: g10/keygen.c:1654
+#: g10/keygen.c:1660
msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "�m�W���i�H�μƦr�}�Y\n"
+msgstr "姓名不可以用數字開頭\n"
-#: g10/keygen.c:1656
+#: g10/keygen.c:1662
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "�m�W�ܤ֭n�����Ӧr�Ū�\n"
+msgstr "姓名至少要有五個字符長\n"
-#: g10/keygen.c:1664
+#: g10/keygen.c:1670
msgid "Email address: "
-msgstr "�q�l�l��a�}�G "
+msgstr "電子郵件地址: "
-#: g10/keygen.c:1675
+#: g10/keygen.c:1681
msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "���O�����q�l�l��a�}\n"
+msgstr "不是有效的電子郵件地址\n"
-#: g10/keygen.c:1683
+#: g10/keygen.c:1689
msgid "Comment: "
-msgstr "�����G "
+msgstr "註釋: "
-#: g10/keygen.c:1689
+#: g10/keygen.c:1695
msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "�����t���L���r��\n"
+msgstr "註釋含有無效的字符\n"
-#: g10/keygen.c:1712
+#: g10/keygen.c:1718
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
-msgstr "�p���b�ϥ� `%s' �r�����C\n"
+msgstr "妳正在使用 `%s' 字元集.\n"
-#: g10/keygen.c:1718
+#: g10/keygen.c:1724
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
-"�p��ܤF�o�ӨϥΪ� ID �G\n"
+"妳選擇了這個使用者 ID:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:1723
+#: g10/keygen.c:1729
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
-msgstr "�Ф��n��q�l�l��a�}��i�p���u��m�W�ε�����\n"
+msgstr "請不要把電子郵件地址放進妳的真實姓名或註釋裡\n"
-#: g10/keygen.c:1739
+#: g10/keygen.c:1745
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "NnCcEeOoQq"
-#: g10/keygen.c:1749
+#: g10/keygen.c:1755
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "�ܧ�m�W(N) �B����(C) �B�q�l�l��a�}(E)�ΰh�X(Q)�H "
+msgstr "變更姓名(N), 註釋(C), 電子郵件地址(E)或退出(Q)? "
-#: g10/keygen.c:1750
+#: g10/keygen.c:1756
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "�ܧ�m�W(N) �B����(C) �B�q�l�l��a�}(E)�νT�w(O)/�h�X(Q)�H "
+msgstr "變更姓名(N), 註釋(C), 電子郵件地址(E)或確定(O)/退出(Q)? "
-#: g10/keygen.c:1769
+#: g10/keygen.c:1775
msgid "Please correct the error first\n"
-msgstr "���q�����~\n"
+msgstr "請先訂正錯誤\n"
-#: g10/keygen.c:1809
+#: g10/keygen.c:1815
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
-"�p�ݭn�@�ӱK�X��ӫO�@�p���p�_�C\n"
+"妳需要一個密語來保護妳的私鑰.\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:1819 g10/passphrase.c:1101
+#: g10/keygen.c:1825 g10/passphrase.c:1101
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
-#: g10/keygen.c:1825
+#: g10/keygen.c:1831
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
-"�p���Q�n���K�X�� �w �o�ӷQ�k��b�O **�D�z�F** �I\n"
-"�ڤ��M�|�өp�Q���h���C�p����ɭԳ��i�H�ܧ�p���K�X��A\n"
-"�Ȼݭn�A������o�ӵ{���A�åB�ϥ� \"--edit-key\" �ﶵ�Y�i�C\n"
+"妳不想要有密語 - 這個想法實在是 **遭透了**!\n"
+"我仍然會照妳想的去做. 妳任何時候都可以變更妳的密語,\n"
+"僅需要再次執行這個程式, 並且使用 \"--edit-key\" 選項即可.\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:1847
+#: g10/keygen.c:1853
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
msgstr ""
-"�ڭ̻ݭn���ͤj�q���H���줸�աC�o�Ӯɭԩp�i�H�h���@�ǨƱ�\n"
-"�]���O�V����L�B���ʷƹ��BŪ�g�w�Ф������^\n"
-"�o�|���H���Ʀr���;�����h�����|��o���h���üơC\n"
+"我們需要產生大量的隨機位元組. 這個時候妳可以多做一些事情\n"
+"(像是敲打鍵盤, 移動滑鼠, 讀寫硬碟之類的)\n"
+"這會讓隨機數字產生器有更多的機會獲得夠多的亂數.\n"
-#: g10/keygen.c:2571
+#: g10/keygen.c:2577
msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "�w�������_���͡C\n"
+msgstr "已取消金鑰產生.\n"
-#: g10/keygen.c:2759 g10/keygen.c:2896
+#: g10/keygen.c:2765 g10/keygen.c:2909
#, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
-msgstr "���b�N���_�g�� `%s'\n"
+msgstr "正在將公鑰寫至 `%s'\n"
-#: g10/keygen.c:2761 g10/keygen.c:2899
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:2767 g10/keygen.c:2912
+#, c-format
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
-msgstr "���b�N�p�_�g�� `%s'\n"
+msgstr "正在寫入私鑰 stub 至 `%s'\n"
-#: g10/keygen.c:2764 g10/keygen.c:2902
+#: g10/keygen.c:2770 g10/keygen.c:2915
#, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "���b�N�p�_�g�� `%s'\n"
+msgstr "正在將私鑰寫至 `%s'\n"
-#: g10/keygen.c:2885
+#: g10/keygen.c:2898
#, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
-msgstr "�䤣��i�g�����_�_�Ͱ�G %s\n"
+msgstr "找不到可寫的公鑰鑰匙圈: %s\n"
-#: g10/keygen.c:2891
+#: g10/keygen.c:2904
#, c-format
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
-msgstr "�䤣��i�g���p�_�_�Ͱ�G %s\n"
+msgstr "找不到可寫的私鑰鑰匙圈: %s\n"
-#: g10/keygen.c:2909
+#: g10/keygen.c:2922
#, c-format
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
-msgstr "�g�J���_�_�Ͱ� `%s' �ɵo�Ϳ��~�G %s\n"
+msgstr "寫入公鑰鑰匙圈 `%s' 時發生錯誤: %s\n"
-#: g10/keygen.c:2916
+#: g10/keygen.c:2929
#, c-format
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
-msgstr "�g�J�p�_�_�Ͱ� `%s' �ɵo�Ϳ��~�G %s\n"
+msgstr "寫入私鑰鑰匙圈 `%s' 時發生錯誤: %s\n"
-#: g10/keygen.c:2939
+#: g10/keygen.c:2952
msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "���_�M�p�_�w�g�Q�إߤ�ñ�p�F�C\n"
+msgstr "公鑰和私鑰已經被建立及簽署了.\n"
-#: g10/keygen.c:2950
+#: g10/keygen.c:2963
+#, fuzzy
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
-"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
msgstr ""
-"�Ъ`�N�o����_����Ψӥ[�K���ΡC�p������ \"--edit-key\" ���O\n"
-"�Ӳ��ͦ��_�צ�C\n"
+"請注意這把金鑰不能用來加密之用. 妳必須用 \"--edit-key\" 指令\n"
+"來產生次鑰纔行.\n"
-#: g10/keygen.c:2962 g10/keygen.c:3077 g10/keygen.c:3192
+#: g10/keygen.c:2975 g10/keygen.c:3104 g10/keygen.c:3219
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "���ͪ��_���ѡG %s\n"
+msgstr "產生金鑰失敗: %s\n"
-#: g10/keygen.c:3013 g10/keygen.c:3128 g10/sign.c:290
+#: g10/keygen.c:3027 g10/keygen.c:3155 g10/sign.c:290
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "���_�w�g�b %lu ���᪺���ӻs�y�X�ӤF (�i��O�]���ɥ��Ȧ�ή��������D)\n"
+msgstr "金鑰已經在 %lu 秒後的未來製造出來了 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n"
-#: g10/keygen.c:3015 g10/keygen.c:3130 g10/sign.c:292
+#: g10/keygen.c:3029 g10/keygen.c:3157 g10/sign.c:292
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "���_�w�g�b %lu ���᪺���ӻs�y�X�ӤF (�i��O�]���ɥ��Ȧ�ή��������D)\n"
+msgstr "金鑰已經在 %lu 秒後的未來製造出來了 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n"
-#: g10/keygen.c:3024 g10/keygen.c:3141
+#: g10/keygen.c:3038 g10/keygen.c:3168
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
-msgstr "�Ъ`�N�G�� v3 ���_�s�y�l�_�|���h OpenPGP �ۮe��\n"
+msgstr "請注意: 對 v3 金鑰製造子鑰會失去 OpenPGP 相容性\n"
-#: g10/keygen.c:3052 g10/keygen.c:3174
-#, fuzzy
+#: g10/keygen.c:3077 g10/keygen.c:3201
msgid "Really create? (y/N) "
-msgstr "�u���n�إ߶ܡH "
+msgstr "真的要建立嗎? (y/N) "
-#: g10/keygen.c:3327
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:3354
+#, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
-msgstr "�R�����_�϶��ɥ��ѤF�G %s\n"
+msgstr "儲存金鑰到卡片上時失敗: %s\n"
-#: g10/keygen.c:3374
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:3401
+#, c-format
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
-msgstr "�L�k�إ� `%s' �G %s\n"
+msgstr "無法建立備份檔案 `%s': %s\n"
-#: g10/keygen.c:3397
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:3424
+#, c-format
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
-msgstr "�Ъ`�N�G�p�_ %08lX �b %s �L���F\n"
+msgstr "請注意: 卡片金鑰的備份已儲存至 `%s'\n"
-#: g10/keygen.c:3464
+#: g10/keygen.c:3491
#, c-format
msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "RSA 系數的長度並非 %d\n"
-#: g10/keygen.c:3470
+#: g10/keygen.c:3497
msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
-msgstr ""
+msgstr "公用指數太大 (超過 32 位元)\n"
-#: g10/keygen.c:3476 g10/keygen.c:3482
+#: g10/keygen.c:3503 g10/keygen.c:3509
#, c-format
msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "RSA 質數的長度並非 %d\n"
#: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533
msgid "never "
-msgstr "�û����L��"
+msgstr "永遠不過期"
-#: g10/keylist.c:201
+#: g10/keylist.c:264
msgid "Critical signature policy: "
-msgstr "������h�G "
+msgstr "關鍵簽章原則: "
-#: g10/keylist.c:203
+#: g10/keylist.c:266
msgid "Signature policy: "
-msgstr "��h�G "
+msgstr "簽章原則: "
-#: g10/keylist.c:242
+#: g10/keylist.c:305
msgid "Critical preferred keyserver: "
-msgstr ""
+msgstr "執意偏好的金鑰伺服器: "
-#: g10/keylist.c:291 g10/keylist.c:335
+#: g10/keylist.c:354 g10/keylist.c:398
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "ĵ�i�G���L�Ī��аO���\n"
+msgstr "警告: 找到無效的標記資料\n"
-#: g10/keylist.c:309
+#: g10/keylist.c:372
msgid "Critical signature notation: "
-msgstr "����ñ���аO�G "
+msgstr "關鍵簽章標記: "
-#: g10/keylist.c:311
+#: g10/keylist.c:374
msgid "Signature notation: "
-msgstr "ñ���аO�G "
+msgstr "簽章標記: "
-#: g10/keylist.c:322
+#: g10/keylist.c:385
msgid "not human readable"
-msgstr "���O�H�����o����"
+msgstr "不是人類能讀得懂的"
-#: g10/keylist.c:423
+#: g10/keylist.c:486
msgid "Keyring"
-msgstr "�_�Ͱ�"
+msgstr "鑰匙圈"
-#: g10/keylist.c:729
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keylist.c:792
+#, c-format
msgid "expired: %s)"
-msgstr " [���Ĵ����G %s]"
+msgstr "已過期: %s)"
-#: g10/keylist.c:1425
+#: g10/keylist.c:1488
msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "�D�_�����G"
+msgstr "主鑰指紋:"
-#: g10/keylist.c:1427
+#: g10/keylist.c:1490
msgid " Subkey fingerprint:"
-msgstr " �l�_�����G"
+msgstr " 子鑰指紋:"
-#: g10/keylist.c:1434
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:1497
msgid " Primary key fingerprint:"
-msgstr " �D�_�����G"
+msgstr " 主鑰指紋:"
-#: g10/keylist.c:1436
+#: g10/keylist.c:1499
msgid " Subkey fingerprint:"
-msgstr " �l�_�����G"
+msgstr " 子鑰指紋:"
-#: g10/keylist.c:1440 g10/keylist.c:1444
-#, fuzzy
+#: g10/keylist.c:1503 g10/keylist.c:1507
msgid " Key fingerprint ="
-msgstr " ���_���� ="
+msgstr " 金鑰指紋 ="
-#: g10/keylist.c:1511
+#: g10/keylist.c:1574
msgid " Card serial no. ="
-msgstr ""
+msgstr " 卡片序號 ="
#: g10/keyring.c:1245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "�i��ʸ˥��ѡG %s\n"
+msgstr "把 `%s' 重新新命成 `%s' 時失敗: %s\n"
#: g10/keyring.c:1251
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr "ĵ�i�G2 ���ɮצs�b�����ۥ٬ު���T�C\n"
+msgstr "警告: 2 個檔案存在有互相矛盾的資訊.\n"
#: g10/keyring.c:1253
#, c-format
msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s �O�S�����ܪ����@��\n"
+msgstr "%s 是沒有改變的那一個\n"
#: g10/keyring.c:1254
#, c-format
msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s �O�s�����@��\n"
+msgstr "%s 是新的那一個\n"
#: g10/keyring.c:1255
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "�Э׸ɳo�ӥi�઺�w���ʵ��_\n"
+msgstr "請修補這個可能的安全性裂縫\n"
#: g10/keyring.c:1375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "caching keyring `%s'\n"
-msgstr "���b�ˬd�_�Ͱ� `%s'\n"
+msgstr "正在快取鑰匙圈 `%s'\n"
#: g10/keyring.c:1421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
-msgstr "�ثe�ˬd�F %lu ����_ (�� %lu ��ñ��)\n"
+msgstr "目前檢查了 %lu 份金鑰 (共 %lu 份簽章)\n"
#: g10/keyring.c:1433
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-msgstr "�ثe�ˬd�F %lu ����_ (�� %lu ��ñ��)\n"
+msgstr "檢查了 %lu 份金鑰 (共 %lu 份簽章)\n"
#: g10/keyring.c:1504
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
-msgstr "%s: �_�Ͱ�w�إ�\n"
+msgstr "%s: 鑰匙圈已建立\n"
#: g10/keyserver.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
-msgstr "ĵ�i�G�b `%s' �̪��ﶵ��o����������èS���Q�ҥ�\n"
+msgstr "警告: 金鑰伺服器選項 `%s' 並未用於此平台\n"
-#: g10/keyserver.c:378
-#, fuzzy
+#: g10/keyserver.c:425
msgid "disabled"
-msgstr "disable"
+msgstr "已禁用"
-#: g10/keyserver.c:579
+#: g10/keyserver.c:626
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
-msgstr ""
+msgstr "請輸入數字, N)ext, 或 Q)uit > "
-#: g10/keyserver.c:662 g10/keyserver.c:1147
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyserver.c:709 g10/keyserver.c:1229
+#, c-format
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
-msgstr "�L�Ī��ץX�ﶵ\n"
+msgstr "無效的金鑰伺服器協定 (我們用 %d != 經手程式 %d)\n"
-#: g10/keyserver.c:752
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyserver.c:799
+#, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
-msgstr "�䤣�� `%s' ���_�G %s\n"
+msgstr "在金鑰伺服器上找不到金鑰 \"%s\"\n"
-#: g10/keyserver.c:754
-#, fuzzy
+#: g10/keyserver.c:801
msgid "key not found on keyserver\n"
-msgstr "�䤣�� `%s' ���_�G %s\n"
+msgstr "在金鑰伺服器上找不到金鑰\n"
-#: g10/keyserver.c:901
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyserver.c:976
+#, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "���_ %08lX ���V %s �n�D��\n"
+msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s 伺服器 %s\n"
-#: g10/keyserver.c:905
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyserver.c:980
+#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
-msgstr "���_ %08lX ���V %s �n�D��\n"
+msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1050
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyserver.c:1132
+#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
-msgstr "���b�j�M \"%s\" �� HKP ���A�� %s �W\n"
+msgstr "遞送金鑰 %s 至 %s 伺服器 %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1054
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyserver.c:1136
+#, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
-msgstr ""
-"\"\n"
-"�w�g�Q�p�����_ %08lX ñ�p�� %s\n"
+msgstr "遞送金鑰 %s 至 %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1097
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyserver.c:1179
+#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
-msgstr "���b�j�M \"%s\" �� HKP ���A�� %s �W\n"
+msgstr "正在搜尋 \"%s\" 於 %s 伺服器 %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1100
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyserver.c:1182
+#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
-msgstr "���b�j�M \"%s\" �� HKP ���A�� %s �W\n"
+msgstr "正在搜尋 \"%s\" 於 %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1107 g10/keyserver.c:1202
-#, fuzzy
+#: g10/keyserver.c:1189 g10/keyserver.c:1284
msgid "no keyserver action!\n"
-msgstr "�L�Ī��ץX�ﶵ\n"
+msgstr "沒有金鑰伺服器動作!\n"
-#: g10/keyserver.c:1155
+#: g10/keyserver.c:1237
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "警告: 金鑰伺服器經手程式 (handler) 係來自不同版本的 GnuPG (%s)\n"
-#: g10/keyserver.c:1164
+#: g10/keyserver.c:1246
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
-msgstr ""
+msgstr "金鑰伺服器並未送出版本 (VERSION)\n"
-#: g10/keyserver.c:1223
+#: g10/keyserver.c:1305
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
-msgstr ""
+msgstr "沒有已知的金鑰伺服器 (使用 --keyserver 選項)\n"
-#: g10/keyserver.c:1229
+#: g10/keyserver.c:1311
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
-msgstr ""
+msgstr "本版並不支援外部金鑰伺服器叫用\n"
-#: g10/keyserver.c:1241
+#: g10/keyserver.c:1323
#, c-format
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "沒有金鑰伺服器方案 (scheme) `%s' 的經手程式 (handler)\n"
-#: g10/keyserver.c:1246
+#: g10/keyserver.c:1328
#, c-format
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "動作 `%s' 並未被金鑰伺服器方案 (scheme) `%s' 所支援\n"
-#: g10/keyserver.c:1254
+#: g10/keyserver.c:1336
#, c-format
msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "gpgkeys_%s 並不支援經手程式 (handler) 版本 %d\n"
-#: g10/keyserver.c:1261
-#, fuzzy
+#: g10/keyserver.c:1342
msgid "keyserver timed out\n"
-msgstr "���_���A�����~"
+msgstr "金鑰伺服器逾時\n"
-#: g10/keyserver.c:1266
-#, fuzzy
+#: g10/keyserver.c:1347
msgid "keyserver internal error\n"
-msgstr "���_���A�����~"
+msgstr "金鑰伺服器內部出錯\n"
-#: g10/keyserver.c:1275
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyserver.c:1356
+#, c-format
msgid "keyserver communications error: %s\n"
-msgstr "���ͪ��_���ѡG %s\n"
+msgstr "金鑰伺服器通訊出錯: %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1300 g10/keyserver.c:1334
+#: g10/keyserver.c:1381 g10/keyserver.c:1415
#, c-format
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" 並非金鑰 ID: 正跳過\n"
-#: g10/keyserver.c:1585
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyserver.c:1666
+#, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
-msgstr "ĵ�i�G�L�k�����Ȧs�� (%s) `%s': %s\n"
+msgstr "警告: 無法更新金鑰 %s 於 %s: %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1607
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyserver.c:1688
+#, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
-msgstr "���_ %08lX ���V %s �n�D��\n"
+msgstr "正從 %s 更新 1 份金鑰\n"
-#: g10/keyserver.c:1609
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyserver.c:1690
+#, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
-msgstr "���_ %08lX ���V %s �n�D��\n"
+msgstr "正在更新 %d 份金鑰自 %s\n"
#: g10/mainproc.c:248
#, c-format
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
-msgstr "�[�K�L�����q���_ (%d) �ؤo�޲�\n"
+msgstr "加密過的階段金鑰 (%d) 尺寸詭異\n"
#: g10/mainproc.c:262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
-msgstr "�������s�K�t��k"
+msgstr "錯誤的密語或未知的編密演算法 (%d)\n"
#: g10/mainproc.c:299
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
-msgstr "�[�K�L�����q���_ (%d) �ؤo�޲�\n"
+msgstr "%s 加密過的階段金鑰\n"
#: g10/mainproc.c:309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
-msgstr "�H�������t��k %d �[�K�L\n"
+msgstr "密語係以未知的摘要演算法 %d 所產生\n"
#: g10/mainproc.c:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "public key is %s\n"
-msgstr "���_�O %08lX\n"
+msgstr "公鑰為 %s\n"
#: g10/mainproc.c:428
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "���_�[�K�L����ơG���n�� DEK\n"
+msgstr "公鑰加密過的資料: 完好的 DEK\n"
#: g10/mainproc.c:461
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
-msgstr "�H %u �줸 %s ID %08lX �إߩ� %s �����_�[�K�L\n"
+msgstr "已用 %u 位元長的 %s 金鑰, ID %s, 建立於 %s 加密了\n"
#: g10/mainproc.c:465 g10/pkclist.c:218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " \"%s\"\n"
-msgstr " ��Y \""
+msgstr " \"%s\"\n"
#: g10/mainproc.c:469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
-msgstr "�H %s ID %08lX �����_�[�K�L\n"
+msgstr "已用 %s 金鑰, ID %s 加密了\n"
#: g10/mainproc.c:483
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "���_�ѱK���ѡG %s\n"
+msgstr "公鑰解密失敗: %s\n"
#: g10/mainproc.c:497
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
-msgstr "�ЦA��J�@���K�X��\n"
+msgstr "已用 %lu 個密語加密了\n"
#: g10/mainproc.c:499
-#, fuzzy
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
-msgstr "�ЦA��J�@���K�X��\n"
+msgstr "已用 1 個密語加密了\n"
#: g10/mainproc.c:527 g10/mainproc.c:549
#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
-msgstr "���w %s ���[�K�L�����\n"
+msgstr "假定 %s 為加密過的資料\n"
#: g10/mainproc.c:535
#, c-format
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
-msgstr "IDEA �s�K�k���i�ΡA�ڭ̼��[�a�յۧ�H %s �N��\n"
+msgstr "IDEA 編密法不可用, 我們樂觀地試著改以 %s 代替\n"
#: g10/mainproc.c:567
msgid "decryption okay\n"
-msgstr "�ѱK���\\n"
+msgstr "解密成功\n"
#: g10/mainproc.c:571
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
-msgstr "ĵ�i�G�T�������짹�㪺�O�@\n"
+msgstr "警告: 訊息未受到完整的保護\n"
#: g10/mainproc.c:584
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
-msgstr "ĵ�i�G�[�K�L���T���w�g�Q�ܳy�F�I\n"
+msgstr "警告: 加密過的訊息已經被變造了!\n"
#: g10/mainproc.c:590
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "�ѱK���ѡG %s\n"
+msgstr "解密失敗: %s\n"
#: g10/mainproc.c:610
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr "�Ъ`�N�G�H��̭n�D�F�u�p���Ӭ�β����ݡv\n"
+msgstr "請注意: 寄件者要求了 \"妳應該祇用眼睛看\"\n"
#: g10/mainproc.c:612
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
-msgstr "��l���ɦW ='%.*s'\n"
+msgstr "原始的檔名 ='%.*s'\n"
#: g10/mainproc.c:784
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
-msgstr "�W�ߺM�P �w �Х� \"gpg --import\" �ӮM��\n"
+msgstr "獨立撤銷 - 請用 \"gpg --import\" 來套用\n"
#: g10/mainproc.c:1288
msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr "ñ�����Ҥw�Q����\n"
+msgstr "簽章驗證已被抑制\n"
#: g10/mainproc.c:1330 g10/mainproc.c:1340
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
-msgstr "�L�k�B�z�o�Ǧh��ñ��\n"
+msgstr "無法處理這些多重簽章\n"
#: g10/mainproc.c:1350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "�o��ñ�p�w�g�b %s �L���F�C\n"
+msgstr "由 %s 建立的簽章\n"
#: g10/mainproc.c:1351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " using %s key %s\n"
-msgstr " ��Y \""
+msgstr " 使用 %s 金鑰 %s\n"
#: g10/mainproc.c:1355
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "�� %.*s �إߪ�ñ���A�ϥ� %s ���_ ID %08lX\n"
+msgstr "由 %s 建立的簽章, 使用 %s 金鑰 ID %s\n"
#: g10/mainproc.c:1375
-#, fuzzy
msgid "Key available at: "
-msgstr "�S���i������"
+msgstr "可用的金鑰於: "
#: g10/mainproc.c:1480 g10/mainproc.c:1528
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "*�l�a* ��ñ���Ӧ۩� \""
+msgstr "*損壞* 的簽章來自於 \"%s\""
#: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
-msgstr "�L����ñ���Ӧ۩� \""
+msgstr "過期的簽章來自於 \"%s\""
#: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "���n��ñ���Ӧ۩� \""
+msgstr "完好的簽章來自於 \"%s\""
#: g10/mainproc.c:1536
msgid "[uncertain]"
-msgstr "[���T�w]"
+msgstr "[不確定]"
#: g10/mainproc.c:1568
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " aka \"%s\""
-msgstr " ��Y \""
+msgstr " 亦即 \"%s\""
#: g10/mainproc.c:1662
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "�o��ñ�p�w�g�b %s �L���F�C\n"
+msgstr "這份簽署已經在 %s 過期了.\n"
#: g10/mainproc.c:1667
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "�o��ñ�p�b %s �L���C\n"
+msgstr "這份簽署在 %s 過期.\n"
#: g10/mainproc.c:1670
#, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s �A�K�n�t��k %s\n"
+msgstr "%s 簽章, 摘要演算法 %s\n"
#: g10/mainproc.c:1671
msgid "binary"
-msgstr "�G�i��"
+msgstr "二進制"
#: g10/mainproc.c:1672
msgid "textmode"
-msgstr "��r�Ҧ�"
+msgstr "文字模式"
#: g10/mainproc.c:1672 g10/trustdb.c:530
msgid "unknown"
-msgstr "����"
+msgstr "未知"
#: g10/mainproc.c:1692
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "�L�k�ˬdñ���G %s\n"
+msgstr "無法檢查簽章: %s\n"
#: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1776 g10/mainproc.c:1862
msgid "not a detached signature\n"
-msgstr "���O�@��������ñ��\n"
+msgstr "不是一份分離的簽章\n"
#: g10/mainproc.c:1803
msgid ""
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
-msgstr "ĵ�i�G������h��ñ���C�馳�Ĥ@��ñ���׷|�Q�ֿ�C\n"
+msgstr "警告: 偵測到多重簽章. 祇有第一個簽章纔會被核選.\n"
#: g10/mainproc.c:1811
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
-msgstr "���� 0x%02x ���W��ñ��\n"
+msgstr "等級 0x%02x 的獨立簽章\n"
#: g10/mainproc.c:1868
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
-msgstr "�«� (PGP 2.x) ñ��\n"
+msgstr "舊型 (PGP 2.x) 簽章\n"
#: g10/mainproc.c:1878
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "�b proc_tree() ��������L�Ī� root �ʥ]\n"
+msgstr "在 proc_tree() 中偵測到無效的 root 封包\n"
-#: g10/misc.c:105
+#: g10/misc.c:119
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "�L�k���t�ΰ���ɦL�֤��ɡG %s\n"
+msgstr "無法讓系統停止傾印核心檔: %s\n"
-#: g10/misc.c:125 g10/misc.c:153 g10/misc.c:225
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/misc.c:139 g10/misc.c:167 g10/misc.c:239
+#, c-format
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
-msgstr "�L�k�}���ɮסG %s\n"
+msgstr "`%s' 的 fstat 失敗於 %s: %s\n"
-#: g10/misc.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/misc.c:204
+#, c-format
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
-msgstr "�H����Ʈw�GŪ������ (n=%d): %s\n"
+msgstr "fstat(%d) 失敗於 %s: %s\n"
-#: g10/misc.c:299
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/misc.c:313
+#, c-format
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
-msgstr "�L�k�ާ@���}���_�t��k %d\n"
+msgstr "警告: 正在使用實驗性的公鑰演算法 %s\n"
-#: g10/misc.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/misc.c:328
+#, c-format
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
-msgstr "���Q�ĥΪ��s�K�t��k"
+msgstr "警告: 正在使用實驗性的編密演算法 %s\n"
-#: g10/misc.c:329
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/misc.c:343
+#, c-format
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s �A�K�n�t��k %s\n"
+msgstr "警告: 正在使用實驗性的摘要演算法 %s\n"
-#: g10/misc.c:334
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/misc.c:348
+#, c-format
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
-msgstr "�j���ϥ� %s (%d) �K�n�t��k�|�H�Ϧ���̰��n�]�w\n"
+msgstr "警告: 摘要演算法 %s 已不建議使用\n"
-#: g10/misc.c:430
+#: g10/misc.c:444
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-msgstr "IDEA �s�K�k�~���Ҳդ��s�b\n"
+msgstr "IDEA 編密法外掛模組不存在\n"
-#: g10/misc.c:431
+#: g10/misc.c:445
msgid ""
"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
-msgstr "�аѦ� http://www.gnupg.org/why-not-idea.html ���o��h��T\n"
+msgstr "請參考 http://www.gnupg.org/why-not-idea.html 取得更多資訊\n"
-#: g10/misc.c:664
+#: g10/misc.c:678
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
-msgstr "%s:%d: ����ij�ϥΪ��ﶵ \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: 不建議使用的選項 \"%s\"\n"
-#: g10/misc.c:668
+#: g10/misc.c:682
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
-msgstr "ĵ�i�G \"%s\" �ﶵ�w����ij�ϥ�\n"
+msgstr "警告: \"%s\" 選項已不建議使用\n"
-#: g10/misc.c:670
+#: g10/misc.c:684
#, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
-msgstr "��H \"%s%s\" �N��\n"
+msgstr "請改以 \"%s%s\" 代替\n"
-#: g10/misc.c:681
-#, fuzzy
+#: g10/misc.c:695
msgid "Uncompressed"
-msgstr "���Q�B�z"
+msgstr "未被壓縮"
-#: g10/misc.c:706
-#, fuzzy
+#: g10/misc.c:720
msgid "uncompressed|none"
-msgstr "���Q�B�z"
+msgstr "uncompressed|none|未被壓縮|無"
-#: g10/misc.c:816
+#: g10/misc.c:830
#, c-format
msgid "this message may not be usable by %s\n"
-msgstr "�o�ӰT���]�\���O %s �ү�Ϊ�\n"
+msgstr "這個訊息對 %s 來說無法使用\n"
-#: g10/misc.c:973
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/misc.c:987
+#, c-format
msgid "ambiguous option `%s'\n"
-msgstr "�q `%s' Ū���ﶵ\n"
+msgstr "不明確的選項 `%s'\n"
-#: g10/misc.c:998
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/misc.c:1012
+#, c-format
msgid "unknown option `%s'\n"
-msgstr "�������w�]����� `%s'\n"
+msgstr "未知的選項 `%s'\n"
#: g10/openfile.c:84
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
-msgstr "�ɮ� `%s' �s�b�C "
+msgstr "檔案 `%s' 存在. "
#: g10/openfile.c:86
-#, fuzzy
msgid "Overwrite? (y/N) "
-msgstr "�O�_�мg (y/N)�H "
+msgstr "是否覆寫? (y/N) "
#: g10/openfile.c:119
#, c-format
msgid "%s: unknown suffix\n"
-msgstr "%s: ���������ɦW\n"
+msgstr "%s: 未知的副檔名\n"
#: g10/openfile.c:141
msgid "Enter new filename"
-msgstr "�п�J�s���ɦW"
+msgstr "請輸入新的檔名"
#: g10/openfile.c:184
msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "���b�g�J��зǿ�X\n"
+msgstr "正在寫入到標準輸出\n"
#: g10/openfile.c:296
#, c-format
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
-msgstr "���]�Qñ�p����Ʀb `%s'\n"
+msgstr "假設被簽署的資料在 `%s'\n"
#: g10/openfile.c:375
#, c-format
msgid "new configuration file `%s' created\n"
-msgstr "�s���]�w�� `%s' �Q�إߤF\n"
+msgstr "新的設定檔 `%s' 被建立了\n"
#: g10/openfile.c:377
#, c-format
msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
-msgstr "ĵ�i�G�b `%s' �̪��ﶵ��o����������èS���Q�ҥ�\n"
+msgstr "警告: 在 `%s' 裡的選項於這次執行期間並沒有被啟用\n"
#: g10/openfile.c:409
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "directory `%s' created\n"
-msgstr "%s: �ؿ��إߧ���\n"
+msgstr "目錄 `%s' 已建立\n"
-#: g10/parse-packet.c:119
+#: g10/parse-packet.c:137
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "�L�k�ާ@���}���_�t��k %d\n"
+msgstr "無法操作公開金鑰演算法 %d\n"
-#: g10/parse-packet.c:688
+#: g10/parse-packet.c:707
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
-msgstr ""
+msgstr "警告: 以可能並不安全的對稱式加密過的階段金鑰\n"
-#: g10/parse-packet.c:1112
+#: g10/parse-packet.c:1132
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr "%d ���O���l�ʥ]�]�w�F����줸\n"
+msgstr "%d 類別的子封包設定了關鍵位元\n"
#: g10/passphrase.c:478 g10/passphrase.c:525
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "gpg-agent �b�����q�L�k�ϥ�\n"
+msgstr "gpg-agent 在此階段無法使用\n"
#: g10/passphrase.c:486
msgid "can't set client pid for the agent\n"
-msgstr "�L�k�]�w�N�z�{�������ϥΪ̺� pid\n"
+msgstr "無法設定代理程式中的使用者端 pid\n"
#: g10/passphrase.c:494
msgid "can't get server read FD for the agent\n"
-msgstr "�L�k���o�N�z�{���һݪ����A��Ū���ɮ״y�z\n"
+msgstr "無法取得代理程式所需的伺服器讀取檔案描述\n"
#: g10/passphrase.c:501
msgid "can't get server write FD for the agent\n"
-msgstr "�L�k���o�N�z�{���һݪ����A���g�J�ɮ״y�z\n"
+msgstr "無法取得代理程式所需的伺服器寫入檔案描述\n"
#: g10/passphrase.c:534
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr "�Q�ܳy�� GPG_AGENT_INFO �����ܼ�\n"
+msgstr "被變造的 GPG_AGENT_INFO 環境變數\n"
#: g10/passphrase.c:547
#, c-format
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "gpg-agent ��w���� %d ���Q�䴩\n"
+msgstr "gpg-agent 協定版本 %d 未被支援\n"
#: g10/passphrase.c:568
#, c-format
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
-msgstr "�L�k�s���� `%s' �G %s\n"
+msgstr "無法連接至 `%s': %s\n"
#: g10/passphrase.c:590
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr "gpg-agent ���q�T���D\n"
+msgstr "gpg-agent 的通訊問題\n"
-#: g10/passphrase.c:597 g10/passphrase.c:932 g10/passphrase.c:1044
+#: g10/passphrase.c:597 g10/passphrase.c:934 g10/passphrase.c:1046
msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
-msgstr "�N�z�{�������D �w ���b���ΥN�z�{��\n"
+msgstr "代理程式的問題 - 正在停用代理程式\n"
-#: g10/passphrase.c:700 g10/passphrase.c:1205
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/passphrase.c:699 g10/passphrase.c:1205
+#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
-msgstr " (�D�n���_ ID %08lX)"
+msgstr " (主要金鑰 ID %s)"
-#: g10/passphrase.c:714
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/passphrase.c:713
+#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
msgstr ""
-"�p�ݭn�U�C�ϥΪ̪��K�X��ӸѶ}�p�_�G\n"
+"妳需要用密語來解開下列使用者的私鑰:\n"
"\"%.*s\"\n"
-"%u �줸 %s ID %08lX �����_�A�إߩ� %s%s\n"
+"%u 位元長的 %s 金鑰, ID %s, 建立於 %s%s\n"
-#: g10/passphrase.c:739
+#: g10/passphrase.c:738
msgid "Repeat passphrase\n"
-msgstr "�ЦA��J�@���K�X��\n"
+msgstr "請再輸入一次密語\n"
-#: g10/passphrase.c:741
+#: g10/passphrase.c:740
msgid "Enter passphrase\n"
-msgstr "�п�J�K�X��\n"
+msgstr "請輸入密語\n"
-#: g10/passphrase.c:779
+#: g10/passphrase.c:780
msgid "passphrase too long\n"
-msgstr "�K�X��Ӫ�\n"
+msgstr "密語太長\n"
-#: g10/passphrase.c:792
+#: g10/passphrase.c:793
msgid "invalid response from agent\n"
-msgstr "�N�z�{���Ǧ^�L�Ī��^��\n"
+msgstr "代理程式傳回無效的回應\n"
-#: g10/passphrase.c:807 g10/passphrase.c:926
+#: g10/passphrase.c:808 g10/passphrase.c:928
msgid "cancelled by user\n"
-msgstr "�ѨϥΪ̨����F\n"
+msgstr "由使用者取消了\n"
-#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:1015
+#: g10/passphrase.c:813 g10/passphrase.c:1017
#, c-format
msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
-msgstr "�N�z�{�������D�G�N�z�{���Ǧ^ 0x%lx\n"
+msgstr "代理程式的問題: 代理程式傳回 0x%lx\n"
#: g10/passphrase.c:1096 g10/passphrase.c:1258
-#, fuzzy
msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
-msgstr "�b�妸�Ҧ����L�k�߰ݱK�X\n"
+msgstr "無法在批次模式中查詢密語\n"
#: g10/passphrase.c:1103 g10/passphrase.c:1263
msgid "Enter passphrase: "
-msgstr "�п�J�K�X��G "
+msgstr "請輸入密語: "
#: g10/passphrase.c:1186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"�p�ݭn�U�C�ϥΪ̪��K�X��A�ׯ�Ѷ}�p�_�G\n"
-"\""
+"妳需要用密語來解開下列使用者的\n"
+"私鑰: \"%s\"\n"
#: g10/passphrase.c:1192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
-msgstr "%u �줸 %s ID %08lX �����_�A�إߩ� %s"
+msgstr "%u 位元長的 %s 金鑰, ID %s, 建立於 %s"
#: g10/passphrase.c:1201
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
-msgstr ""
+msgstr " (在主鑰 ID %s 上的子鑰)"
#: g10/passphrase.c:1267
msgid "Repeat passphrase: "
-msgstr "�ЦA��J�@���K�X��G "
+msgstr "請再輸入一次密語: "
#: g10/photoid.c:66
msgid ""
@@ -4481,122 +4467,114 @@ msgid ""
"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
msgstr ""
"\n"
-"�ЬD��@�i�Ϥ��ӷ����p���Ӥ� ID �C�o�i�Ϥ��@�w�n�O JPEG �����צ�C\n"
-"�аO���o�i�Ϥ��|�Q�s��b�p�����_�̡C�p�G�p�D�F�D�`�j���Ϥ����ܡA\n"
-"�p�����_�]�|�ܦ��D�`�a�j�I\n"
-"�ɶq��Ϥ��ؤo����b 240x288 ���k�A�|�O�ӫD�`�z�Q���j�p�C\n"
+"請挑選一張圖片來當成妳的照片 ID. 這張圖片一定要是 JPEG 圖檔纔行.\n"
+"請記住這張圖片會被存放在妳的公鑰裡. 如果妳挑了非常大的圖片的話,\n"
+"妳的金鑰也會變成非常地大!\n"
+"盡量把圖片尺寸控制在 240x288 左右, 會是個非常理想的大小.\n"
#: g10/photoid.c:80
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
-msgstr "��J�n���@�ۤ� ID �� JPEG �ɦW�G "
+msgstr "輸入要當作相片 ID 的 JPEG 檔名: "
#: g10/photoid.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
-msgstr "�L�k�}���ɮסG %s\n"
+msgstr "無法開啟 JPEG 圖檔 `%s': %s\n"
#: g10/photoid.c:102
#, c-format
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
-msgstr ""
+msgstr "這個 JPEG 檔案真的很大 (%d 位元組) !\n"
#: g10/photoid.c:104
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
-msgstr "�p�T�w�n�Υ��ܡH (y/N) "
+msgstr "妳確定要用它嗎? (y/N) "
#: g10/photoid.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
-msgstr "\"%s\" ���O�@�� JPEG ����\n"
+msgstr "`%s' 不是一個 JPEG 圖檔\n"
#: g10/photoid.c:136
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
-msgstr "�o�i�Ӥ����T�ܡH (y/N/q) "
+msgstr "這張照片正確嗎? (y/N/q) "
#: g10/photoid.c:338
msgid "unable to display photo ID!\n"
-msgstr "�L�k��ܷӤ� ID �I\n"
+msgstr "無法顯示照片 ID!\n"
#: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:580
msgid "No reason specified"
-msgstr "�����w��]"
+msgstr "未指定原因"
#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:582
msgid "Key is superseded"
-msgstr "���_�Q�N���F"
+msgstr "金鑰被代換了"
#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:581
msgid "Key has been compromised"
-msgstr "���_�w�g�Q���|�F"
+msgstr "金鑰已經被洩漏了"
#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:583
msgid "Key is no longer used"
-msgstr "���_���A�Q�ϥΤF"
+msgstr "金鑰不再被使用了"
#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:584
msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "�ϥΪ� ID ���A���ĤF"
+msgstr "使用者 ID 不再有效了"
#: g10/pkclist.c:73
msgid "reason for revocation: "
-msgstr "�M�P��]�G "
+msgstr "撤銷原因: "
#: g10/pkclist.c:90
msgid "revocation comment: "
-msgstr "�M�P�����G "
+msgstr "撤銷註釋: "
#: g10/pkclist.c:205
msgid "iImMqQsS"
msgstr "iImMqQsS"
#: g10/pkclist.c:213
-#, fuzzy
msgid "No trust value assigned to:\n"
-msgstr ""
-"�U�C���بS���������H���ȡG\n"
-"%4u%c/%08lX %s \""
+msgstr "下列項目沒有對應的信任值:\n"
#: g10/pkclist.c:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " ��Y \""
+msgstr " 亦即 \"%s\"\n"
#: g10/pkclist.c:255
-#, fuzzy
msgid ""
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
-msgstr "�o����_���i���ݩ�o�ӫ�����\n"
+msgstr "妳有多信任這把金鑰真的屬於叫這個名字的使用者?\n"
#: g10/pkclist.c:270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %d = I don't know or won't say\n"
-msgstr " %d = �����D\n"
+msgstr " %d = 我不知道或不想說\n"
#: g10/pkclist.c:272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %d = I do NOT trust\n"
-msgstr " %d = �� *��* �H��\n"
+msgstr " %d = 我*不*信任\n"
#: g10/pkclist.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %d = I trust ultimately\n"
-msgstr " %d = �ڹ����H��\n"
+msgstr " %d = 我徹底信任\n"
#: g10/pkclist.c:284
-#, fuzzy
msgid " m = back to the main menu\n"
-msgstr " m = �^��D���\n"
+msgstr " m = 回到主選單\n"
#: g10/pkclist.c:287
-#, fuzzy
msgid " s = skip this key\n"
-msgstr " s = ���L�o����_���B�z\n"
+msgstr " s = 跳過這把金鑰\n"
#: g10/pkclist.c:288
-#, fuzzy
msgid " q = quit\n"
-msgstr " q = �h�X\n"
+msgstr " q = 離開\n"
#: g10/pkclist.c:292
#, c-format
@@ -4604,133 +4582,128 @@ msgid ""
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
"\n"
msgstr ""
+"這把金鑰的最小信任等級為: %s\n"
+"\n"
#: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:609
msgid "Your decision? "
-msgstr "�p���M�w�O�ƻ�H "
+msgstr "妳的決定是甚麼? "
#: g10/pkclist.c:319
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
-msgstr "�p�u���n��o����_�]�������H���H"
+msgstr "請問妳是否真的想把這把金鑰設成徹底信任呢? (y/N) "
#: g10/pkclist.c:333
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
-msgstr "�Q�����H�����_�����ҡG\n"
+msgstr "被徹底信任金鑰的憑證:\n"
#: g10/pkclist.c:418
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr "%08lX: �S���Ҿګ��X�o����_�u���ݩ�o�ӫ�����\n"
+msgstr "%s: 沒法保證這把金鑰真的屬於叫這個名字的使用者\n"
#: g10/pkclist.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr "%08lX: �S���Ҿګ��X�o����_�u���ݩ�o�ӫ�����\n"
+msgstr "%s: 祇能有限的保證這把金鑰真的屬於叫這個名字的使用者\n"
#: g10/pkclist.c:429
-#, fuzzy
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
-msgstr "�o����_���i���ݩ�o�ӫ�����\n"
+msgstr "這把金鑰很可能屬於叫這個名字的使用者\n"
#: g10/pkclist.c:434
msgid "This key belongs to us\n"
-msgstr "�o����_�O�ݩ�ڭ̦ۤv��\n"
+msgstr "這把金鑰是屬於我們自己的\n"
#: g10/pkclist.c:460
-#, fuzzy
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
"you may answer the next question with yes.\n"
msgstr ""
-"�o����_�� *��* �T�w�ݩ�ϥΪ� ID �̪����ӤH�C\n"
-"���D�p **�u��** ���D�ۤv�b���ƻ�A\n"
-"�_�h�p�̦n�b�U�@�Ӱ��D�^�� no\n"
+"這把金鑰並 *不* 確定屬於使用者 ID 裡的那個人.\n"
+"除非妳 **真的** 知道自己在做甚麼,\n"
+"否則妳最好在下一個問題回答 no\n"
#: g10/pkclist.c:467
-#, fuzzy
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
-msgstr "�L�צp���٬O�ϥγo����_�ܡH "
+msgstr "無論如何還是使用這把金鑰嗎? (y/N) "
#: g10/pkclist.c:501
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "ĵ�i�G���b�ϥΤ��Q�H�������_�I\n"
+msgstr "警告: 正在使用不被信任的金鑰!\n"
#: g10/pkclist.c:508
-#, fuzzy
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
-msgstr "ĵ�i�G���_ %08lX �i��Q�M�P�F�G�M�P���_ %08lX ���X�{�C\n"
+msgstr "警告: 這把金鑰可能已被撤銷了 (撤銷金鑰未出現)\n"
#: g10/pkclist.c:517
-#, fuzzy
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
-msgstr "ĵ�i�G�o����_�w�g�Q���������H�M�P�F�I\n"
+msgstr "警告: 這把金鑰已經被它的指定撤銷者給撤銷了!\n"
#: g10/pkclist.c:520
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "ĵ�i�G�o����_�w�g�Q���������H�M�P�F�I\n"
+msgstr "警告: 這把金鑰已經被它的持有人撤銷了! \n"
#: g10/pkclist.c:521
-#, fuzzy
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
-msgstr " �o�ܦ��i����ܳo��ñ���O�Q���y���C\n"
+msgstr " 這很有可能表示這個簽章是被偽造的.\n"
#: g10/pkclist.c:527
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "ĵ�i�G�o��l�_�w�g�Q���������H�M�P�F�I\n"
+msgstr "警告: 這把子鑰已經被它的持有人撤銷了!\n"
#: g10/pkclist.c:532
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
-msgstr "�Ъ`�N�G�o����_�w�g�Q�T�ΤF�C\n"
+msgstr "請注意: 這把金鑰已經被禁用了.\n"
#: g10/pkclist.c:537
msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "�Ъ`�N�G�o����_�w�g�L���F�I\n"
+msgstr "請注意: 這把金鑰已經過期了!\n"
#: g10/pkclist.c:548
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
-msgstr "ĵ�i�G�o����_�ëD�H���H����ñ���һ{�ҡI\n"
+msgstr "警告: 這把金鑰並非以受信任的簽章所認證!\n"
#: g10/pkclist.c:550
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr " �S���Ҿګ��X�o��ñ���ݩ�o�ӫ����̡C\n"
+msgstr " 沒有證據指出這個簽章屬於這個持有者.\n"
#: g10/pkclist.c:558
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "ĵ�i�G�ڭ� *��* �H���o����_�I\n"
+msgstr "警告: 我們 *不* 信任這把金鑰!\n"
#: g10/pkclist.c:559
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr " �o��ñ���ܦ��i��O *���y��* �C\n"
+msgstr " 這個簽章很有可能是 *偽造的*.\n"
#: g10/pkclist.c:567
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
-msgstr "ĵ�i�G�o����_�ëD�H�����H����ñ���һ{�ҡC\n"
+msgstr "警告: 這把金鑰並非以足夠信任的簽章所認證.\n"
#: g10/pkclist.c:569
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr " �o��ñ���ä��ݩ�o�ӫ�����\n"
+msgstr " 這份簽章並不屬於這個持有者\n"
#: g10/pkclist.c:734 g10/pkclist.c:767 g10/pkclist.c:936 g10/pkclist.c:996
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgstr "%s: �w���L�G %s\n"
+msgstr "%s: 已跳過: %s\n"
#: g10/pkclist.c:744 g10/pkclist.c:968
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s: �w���L�G���_�w�g�s�b�F\n"
+msgstr "%s: 已跳過: 公鑰已經存在了\n"
#: g10/pkclist.c:786
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
-msgstr "�p�S�����w�@�ӨϥΪ� ID�C(�p�i��o�� \"-r\")\n"
+msgstr "妳沒有指定一個使用者 ID. (妳可能得用 \"-r\")\n"
#: g10/pkclist.c:802
msgid "Current recipients:\n"
-msgstr ""
+msgstr "目前的收件者:\n"
#: g10/pkclist.c:828
msgid ""
@@ -4738,168 +4711,166 @@ msgid ""
"Enter the user ID. End with an empty line: "
msgstr ""
"\n"
-"��J�ϥΪ� ID�C �H�ťզC�����G "
+"輸入使用者 ID. 以空白列結束: "
#: g10/pkclist.c:844
msgid "No such user ID.\n"
-msgstr "�S���o�ӨϥΪ� ID �C\n"
+msgstr "沒有這個使用者 ID.\n"
#: g10/pkclist.c:849 g10/pkclist.c:911
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
-msgstr "�w���L�G���_�w�g�Q�]���w�]�����\n"
+msgstr "已跳過: 公鑰已經被設成預設收件者\n"
#: g10/pkclist.c:867
msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "���_�Q�T�ΤF�C\n"
+msgstr "公鑰被禁用了.\n"
#: g10/pkclist.c:874
msgid "skipped: public key already set\n"
-msgstr "�w���L�G���_�w�g�Q�]�L�F\n"
+msgstr "已跳過: 公鑰已經被設過了\n"
#: g10/pkclist.c:903
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
-msgstr "�������w�]����� `%s'\n"
+msgstr "未知的預設收件者 \"%s\"\n"
#: g10/pkclist.c:948
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s: �w���L�G���_�w�g�Q�T�ΤF\n"
+msgstr "%s: 已跳過: 公鑰已經被禁用了\n"
#: g10/pkclist.c:1003
msgid "no valid addressees\n"
-msgstr "�S�������a�}\n"
+msgstr "沒有有效的地址\n"
#: g10/plaintext.c:90
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
-msgstr "��ƥ��Q�x�s�F�Х� \"--output\" �ﶵ���x�s����\n"
+msgstr "資料未被儲存; 請用 \"--output\" 選項來儲存它們\n"
#: g10/plaintext.c:135 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:158
#, c-format
msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgstr "�إ� `%s' �ɵo�Ϳ��~�G %s\n"
+msgstr "建立 `%s' 時發生錯誤: %s\n"
#: g10/plaintext.c:446
msgid "Detached signature.\n"
-msgstr "�������C\n"
+msgstr "分離的簽章.\n"
#: g10/plaintext.c:450
msgid "Please enter name of data file: "
-msgstr "�п�J����ɪ��W�١G "
+msgstr "請輸入資料檔的名稱: "
#: g10/plaintext.c:478
msgid "reading stdin ...\n"
-msgstr "���b�q�зǿ�JŪ�� ...\n"
+msgstr "正在從標準輸入讀取 ...\n"
#: g10/plaintext.c:512
msgid "no signed data\n"
-msgstr "�S���Qñ�p�L�����\n"
+msgstr "沒有被簽署過的資料\n"
#: g10/plaintext.c:526
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
-msgstr "�L�k�}�ҳQñ�p�L����� `%s'\n"
+msgstr "無法開啟被簽署過的資料 `%s'\n"
#: g10/pubkey-enc.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
-msgstr "�ΦW����̡F���b���ըϥΨp�_ %08lX ...\n"
+msgstr "匿名收件者; 正在嘗試使用私鑰 %s ...\n"
#: g10/pubkey-enc.c:119
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "�ܦn�A�ڭ̴N�O�ΦW����̡C\n"
+msgstr "很好, 我們就是匿名收件者.\n"
#: g10/pubkey-enc.c:207
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "���䴩�¦��� DEK �s�X\n"
+msgstr "不支援舊式的 DEK 編碼\n"
#: g10/pubkey-enc.c:228
#, c-format
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
-msgstr "�s�K�t��k %d%s �����Τw���ΤF\n"
+msgstr "編密演算法 %d%s 未知或已停用了\n"
#: g10/pubkey-enc.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
-msgstr "�Ъ`�N�G���n�]�w���䤣��s�K�t��k %d\n"
+msgstr "警告: 收件者偏好設定中找不到編密演算法 %s\n"
#: g10/pubkey-enc.c:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
-msgstr "�Ъ`�N�G�p�_ %08lX �b %s �L���F\n"
+msgstr "請注意: 私鑰 %s 在 %s 過期了\n"
#: g10/pubkey-enc.c:292
msgid "NOTE: key has been revoked"
-msgstr "�Ъ`�N�G���_�w�g�Q�M�P�F"
+msgstr "請注意: 金鑰已經被撤銷了"
#: g10/revoke.c:103 g10/revoke.c:117 g10/revoke.c:129 g10/revoke.c:175
#: g10/revoke.c:187 g10/revoke.c:545
#, c-format
msgid "build_packet failed: %s\n"
-msgstr "build_packet ���ѡG %s\n"
+msgstr "build_packet 失敗: %s\n"
#: g10/revoke.c:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s has no user IDs\n"
-msgstr "���_ %08lX: �S���ϥΪ� ID\n"
+msgstr "金鑰 %s 沒有使用者 ID\n"
#: g10/revoke.c:272
msgid "To be revoked by:\n"
-msgstr "�N�Q�M�P�G\n"
+msgstr "將被撤銷:\n"
#: g10/revoke.c:276
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
-msgstr "�]�o�O����K���M�P���_�^\n"
+msgstr "(這是把機密的撤銷金鑰)\n"
#: g10/revoke.c:280
-#, fuzzy
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "�n���o����_�إߤ@���M�P���ҶܡH "
+msgstr "要為這把金鑰建立一份指定撤銷憑證嗎? (y/N) "
#: g10/revoke.c:293 g10/revoke.c:511
msgid "ASCII armored output forced.\n"
-msgstr "�w�j���ϥ� ASCII �ʸ˹L����X�C\n"
+msgstr "已強迫使用 ASCII 封裝過的輸出.\n"
#: g10/revoke.c:307 g10/revoke.c:525
#, c-format
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
-msgstr "make_keysig_packet ���ѡG %s\n"
+msgstr "make_keysig_packet 失敗: %s\n"
#: g10/revoke.c:370
msgid "Revocation certificate created.\n"
-msgstr "�w�إߺM�P���ҡC\n"
+msgstr "已建立撤銷憑證.\n"
#: g10/revoke.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
-msgstr "�S����� `%s' ���M�P���_\n"
+msgstr "沒有找到 \"%s\" 用的撤銷金鑰\n"
#: g10/revoke.c:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "�䤣�� `%s' �p�_�G %s\n"
+msgstr "找不到私鑰 \"%s\": %s\n"
#: g10/revoke.c:461
#, c-format
msgid "no corresponding public key: %s\n"
-msgstr "�S���۹��������_�G %s\n"
+msgstr "沒有相對應的公鑰: %s\n"
#: g10/revoke.c:472
msgid "public key does not match secret key!\n"
-msgstr "���_�P�p�_��k�X�I\n"
+msgstr "公鑰與私鑰並不吻合!\n"
#: g10/revoke.c:479
-#, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "�n���o����_�إߤ@���M�P���ҶܡH "
+msgstr "要為這把金鑰建立一份撤銷憑證嗎? (y/N) "
#: g10/revoke.c:496
msgid "unknown protection algorithm\n"
-msgstr "�������O�@�t��k\n"
+msgstr "未知的保護演算法\n"
#: g10/revoke.c:500
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
-msgstr "�`�N�G�o����_�S���Q�O�@�I\n"
+msgstr "注意: 這把金鑰沒有被保護!\n"
#: g10/revoke.c:551
msgid ""
@@ -4911,240 +4882,240 @@ msgid ""
"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
"your machine might store the data and make it available to others!\n"
msgstr ""
-"�w�إߺM�P���ҡC\n"
+"已建立撤銷憑證.\n"
"\n"
-"�Ч�o���ɮ׷h����t�@�өp����N���ð_�Ӫ��C���W�F\n"
-"�p�G���H������o�o�����Ҫ��ܡA����L�]������p��\n"
-"���_�L�k�~��ϥΡC��o�����ҦC�L�X�ӦA�è�O���a\n"
-"��]�O�ܦn����k�A�H�K�p���x�s�C���l���ӵL�kŪ���C\n"
-"���O�d�U�p�ߡG�p�������W���C�L�t�Υi��|�b�C�L�L\n"
-"�{����o�Ǹ�ƼȦs�b�Y�Ө�L�H�]����ݱo�쪺�a��I\n"
+"請把這個檔案搬移到另一個妳能夠將之藏起來的媒介上;\n"
+"如果有人能夠取得這份憑證的話, 那麼他也能夠讓妳的\n"
+"金鑰無法繼續使用. 把這份憑證列印出來再藏到別的地\n"
+"方也是很好的方法, 以免妳的儲存媒介損毀而無法讀取.\n"
+"但是千萬小心: 妳的機器上的列印系統可能會在列印過\n"
+"程中把這些資料暫存在某個其他人也能夠看得到的地方!\n"
#: g10/revoke.c:592
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
-msgstr "�п�ܺM�P����]�G\n"
+msgstr "請選擇撤銷的原因:\n"
#: g10/revoke.c:602
msgid "Cancel"
-msgstr "����"
+msgstr "取消"
#: g10/revoke.c:604
#, c-format
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
-msgstr "�]�]�\�p�|�Q�n�b�o�̿�� %d �^\n"
+msgstr "(也許妳會想要在這裡選擇 %d)\n"
#: g10/revoke.c:645
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
-msgstr "�п�J��Ϊ��y�z�F�H�ťզC�����G\n"
+msgstr "請輸入選用的描述; 以空白列結束:\n"
#: g10/revoke.c:673
#, c-format
msgid "Reason for revocation: %s\n"
-msgstr "�M�P��]�G %s\n"
+msgstr "撤銷原因: %s\n"
#: g10/revoke.c:675
msgid "(No description given)\n"
-msgstr "�]�S�����w�y�z�^\n"
+msgstr "(沒有給定描述)\n"
#: g10/revoke.c:680
-#, fuzzy
msgid "Is this okay? (y/N) "
-msgstr "�o�˥i�H�ܡH "
+msgstr "這樣可以嗎? (y/N) "
#: g10/seckey-cert.c:54
msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "�p�_�����L�k����\n"
+msgstr "私鑰部分無法取用\n"
#: g10/seckey-cert.c:60
#, c-format
msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
-msgstr "�O�@�t��k %d%s ���Q�䴩\n"
+msgstr "保護演算法 %d%s 未被支援\n"
#: g10/seckey-cert.c:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "protection digest %d is not supported\n"
-msgstr "�O�@�t��k %d%s ���Q�䴩\n"
+msgstr "保護摘要 %d 未被支援\n"
-#: g10/seckey-cert.c:250
+#: g10/seckey-cert.c:265
msgid "Invalid passphrase; please try again"
-msgstr "�L�Ī��K�X��F�ЦA�դ@��"
+msgstr "無效的密語; 請再試一次"
-#: g10/seckey-cert.c:251
+#: g10/seckey-cert.c:266
#, c-format
msgid "%s ...\n"
msgstr "%s ...\n"
-#: g10/seckey-cert.c:311
+#: g10/seckey-cert.c:326
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-msgstr "ĵ�i�G��������_���z �w �ЦA�󴫱K�X��@���C\n"
+msgstr "警告: 偵測到金鑰薄弱 - 請再更換密語一次.\n"
-#: g10/seckey-cert.c:349
+#: g10/seckey-cert.c:364
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
-msgstr "���b���ͨp�_�O�@�|�Ψ쪺�¦� 16 �줸�[�`�ˬd\n"
+msgstr "正在產生私鑰保護會用到的舊式 16 位元加總檢查\n"
#: g10/seskey.c:52
msgid "weak key created - retrying\n"
-msgstr "�إߤF�z���_ �w ���b����\n"
+msgstr "建立了弱金鑰 ─ 正在重試\n"
#: g10/seskey.c:57
#, c-format
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
-msgstr "�L�k�קK��٦��s�K�k���z���_�F�w�g�դF %d ���F�I\n"
+msgstr "無法避免對稱式編密法的弱金鑰; 已經試了 %d 次了!\n"
#: g10/seskey.c:213
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-msgstr "DSA �n�D�ϥ� 160 �줸������t��k\n"
+msgstr "DSA 要求使用 160 位元的雜湊演算法\n"
#: g10/sig-check.c:75
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
-msgstr "ĵ�i�Gñ���K�n�P�T�����@�P\n"
+msgstr "警告: 簽章摘要與訊息不一致\n"
#: g10/sig-check.c:99
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
-msgstr ""
+msgstr "警告: 正要簽署的子鑰 %s 未經交叉認證\n"
#: g10/sig-check.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
-msgstr "ĵ�i�G�@����Y����_���������w�M�P�̫�A�N�L�k�Ϯ��F�I\n"
+msgstr "警告: 正要簽署的子鑰 %s 有無效的交叉憑證\n"
#: g10/sig-check.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "���_ %08lX ��ñ���٭n�s�F %lu ��\n"
+msgstr "公鑰 %s 比簽章還要新了 %lu 秒\n"
#: g10/sig-check.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "���_ %08lX ��ñ���٭n�s�F %lu ��\n"
+msgstr "公鑰 %s 比簽章還要新了 %lu 秒\n"
#: g10/sig-check.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "���_�w�g�b %lu ���᪺���ӻs�y�X�ӤF (�i��O�]���ɥ��Ȧ�ή��������D)\n"
+msgstr ""
+"金鑰 %s 已經在 %lu 秒後的未來製造出來了 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n"
#: g10/sig-check.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "���_�w�g�b %lu ���᪺���ӻs�y�X�ӤF (�i��O�]���ɥ��Ȧ�ή��������D)\n"
+msgstr ""
+"金鑰 %s 已經在 %lu 秒後的未來製造出來了 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n"
#: g10/sig-check.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
-msgstr "�Ъ`�N�Gñ�����_ %08lX �w�� %s �L��\n"
+msgstr "請注意: 簽章金鑰 %s 已於 %s 過期\n"
#: g10/sig-check.c:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
-msgstr "���]���_ %08lX ���l�añ���ɦ]��Y�ӥ���������줸\n"
+msgstr "假設金鑰 %s 的損壞簽章導因於某個未知的關鍵位元\n"
#: g10/sig-check.c:532
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
-msgstr "���_ %08lX: �S���l�_�M�P�ʥ]�һݪ��l�_\n"
+msgstr "金鑰 %s: 沒有子鑰可供子鑰撤銷簽章使用\n"
#: g10/sig-check.c:558
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
-msgstr "���_ %08lX: �S���l�_�i�Ѫ��a\n"
+msgstr "金鑰 %s: 沒有子鑰可供附子鑰簽章之用\n"
#: g10/sign.c:85
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-msgstr "�L�k�b v3 �] PGP 2.x ���A�^��ñ������J�аO���\n"
+msgstr "無法在 v3 (PGP 2.x 型態) 的簽章內放入標記資料\n"
#: g10/sign.c:93
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
-msgstr "�L�k�b v3 �] PGP 2.x ���A�^�����_ñ������J�аO���\n"
+msgstr "無法在 v3 (PGP 2.x 型態) 的金鑰簽章內放入標記資料\n"
#: g10/sign.c:112
#, c-format
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
-msgstr "ĵ�i�G�аO %% �L�k�X�i (�Ӥj�F)�C �{�b�ϥΥ��X�i���C\n"
+msgstr "警告: 標記 %% 無法擴張 (太大了). 現在使用未擴張的.\n"
#: g10/sign.c:138
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-msgstr "�L�k�b v3 �] PGP 2.x ���A�^������J��h URL\n"
+msgstr "無法在 v3 (PGP 2.x 型態) 的簽章內放入原則 URL\n"
#: g10/sign.c:146
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
-msgstr "�L�k�b v3 �] PGP 2.x ���A�^�����_����J��h URL\n"
+msgstr "無法在 v3 金鑰 (PGP 2.x 型態) 的簽章內放入原則 URL\n"
#: g10/sign.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
-msgstr "ĵ�i�G��h URL �� %% �L�k�X�i (�Ӥj�F)�C �{�b�ϥΥ��X�i���C\n"
+msgstr "警告: 原則 URL 的 %% 無法擴張 (太大了). 現在使用未擴張的.\n"
#: g10/sign.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
"unexpanded.\n"
-msgstr "ĵ�i�G��h URL �� %% �L�k�X�i (�Ӥj�F)�C �{�b�ϥΥ��X�i���C\n"
+msgstr "警告: 偏好金鑰伺服器 URL 的 %% 無法擴張 (太大了). 現在使用未擴張的.\n"
#: g10/sign.c:364
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
-msgstr "�ˬd�w�إߪ�ñ���ɵo�Ϳ��~�G %s\n"
+msgstr "檢查已建立的簽章時發生錯誤: %s\n"
#: g10/sign.c:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
-msgstr "%s ñ���ӦۡG \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s 簽章來自: \"%s\"\n"
#: g10/sign.c:741
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "�p�b --pgp2 �Ҧ��U�����ϥ� PGP 2.x ���A�����_�Ӱ�����ñ�p\n"
+msgstr "妳在 --pgp2 模式下祇能夠使用 PGP 2.x 型態的金鑰來做分離簽署\n"
#: g10/sign.c:808
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "�j���ϥ� %s (%d) �K�n�t��k�|�H�Ϧ���̰��n�]�w\n"
+msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 摘要演算法會違反收件者偏好設定\n"
#: g10/sign.c:900
msgid "signing:"
-msgstr "ñ�p�G"
+msgstr "簽署:"
#: g10/sign.c:1007
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "�p�b --pgp2 �Ҧ��U�����ϥ� PGP 2.x ���A�����_�Ӱ�����ñ�p\n"
+msgstr "妳在 --pgp2 模式下祇能夠使用 PGP 2.x 型態的金鑰來做明文簽署\n"
#: g10/sign.c:1180
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
-msgstr "%s �[�K�N�Q�ĥ�\n"
+msgstr "%s 加密將被採用\n"
#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
-msgstr "���_���Q�Хܬ����w�� �w ��������Ӹ򰲪��H���Ʀr���;��֥ΡI\n"
+msgstr "金鑰未被標示為不安全 - 不能夠拿來跟假的隨機數字產生器併用!\n"
#: g10/skclist.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
-msgstr "`%s' �w���L�G���ƤF\n"
+msgstr "已跳過 \"%s\": 重複了\n"
#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
-msgstr "`%s' �w���L�G %s\n"
+msgstr "已跳過 \"%s\": %s\n"
#: g10/skclist.c:170
msgid "skipped: secret key already present\n"
-msgstr "�w���L�G�p�_�w�g�s�b\n"
+msgstr "已跳過: 私鑰已經存在\n"
#: g10/skclist.c:185
-#, fuzzy
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
-msgstr "`%s' �w���L�G�o�O�@��� PGP ���ͪ� ElGamal ���_�A�Ω�ñ���ä��w���I\n"
+msgstr "這是由 PGP 產生的 ElGamal 金鑰, 用於簽章並不安全!"
#: g10/tdbdump.c:59 g10/trustdb.c:365
#, c-format
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
-msgstr "�H���O�� %lu �A���O %d: �g�J���ѡG %s\n"
+msgstr "信任記錄 %lu, 類別 %d: 寫入失敗: %s\n"
#: g10/tdbdump.c:104
#, c-format
@@ -5152,348 +5123,341 @@ msgid ""
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
msgstr ""
-"# �۹������H���ȲM��Q�إߩ� %s\n"
-"# �]�Х� \"gpg --import-ownertrust\" �Ө��^���̡^\n"
+"# 相對應的信任值清單被建立於 %s\n"
+"# (請用 \"gpg --import-ownertrust\" 來取回它們)\n"
#: g10/tdbdump.c:159 g10/tdbdump.c:167 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error in `%s': %s\n"
-msgstr "Ū�� `%s' �ɵo�Ϳ��~�G %s\n"
+msgstr "在 `%s' 中出錯: %s\n"
#: g10/tdbdump.c:159
-#, fuzzy
msgid "line too long"
-msgstr "�C�Ӫ�\n"
+msgstr "列太長"
#: g10/tdbdump.c:167
msgid "colon missing"
-msgstr ""
+msgstr "冒號缺漏"
#: g10/tdbdump.c:173
-#, fuzzy
msgid "invalid fingerprint"
-msgstr "���~�G�L������\n"
+msgstr "無效的指紋"
#: g10/tdbdump.c:178
-#, fuzzy
msgid "ownertrust value missing"
-msgstr "�פJ�D�[�H����"
+msgstr "主觀信任值缺漏"
#: g10/tdbdump.c:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
-msgstr "�M��H���O���ɿ��~�G %s\n"
+msgstr "在 `%s' 中尋找信任記錄時出錯: %s\n"
#: g10/tdbdump.c:218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "read error in `%s': %s\n"
-msgstr "�����~�G %s\n"
+msgstr "讀取 `%s' 錯誤: `%s'\n"
#: g10/tdbdump.c:227 g10/trustdb.c:380
#, c-format
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr "�H����Ʈw�G�P�B�ƥ��ѡG %s\n"
+msgstr "信任資料庫: 同步化失敗: %s\n"
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1440
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
-msgstr "�H����Ʈw�O�� %lu: ���a�j�M���ѡG %s\n"
+msgstr "信任資料庫記錄 %lu: 本地搜尋失敗: %s\n"
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1447
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "�H����Ʈw�O�� %lu: �g�J���� (n=%d): %s\n"
+msgstr "信任資料庫記錄 %lu: 寫入失敗 (n=%d): %s\n"
#: g10/tdbio.c:244
msgid "trustdb transaction too large\n"
-msgstr "�H����Ʈw��ʶq�L�j\n"
+msgstr "信任資料庫更動量過大\n"
#: g10/tdbio.c:497
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't access `%s': %s\n"
-msgstr "�L�k���� `%s' �G %s\n"
+msgstr "無法存取 `%s': %s\n"
#: g10/tdbio.c:512
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
-msgstr "%s: �ؿ����s�b�I\n"
+msgstr "%s: 目錄不存在!\n"
#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
-msgstr "�L�k�إ� `%s' �G %s\n"
+msgstr "無法為 `%s' 建立鎖定\n"
#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
-msgstr "�L�k�}�� `%s'\n"
+msgstr "無法鎖定 `%s'\n"
#: g10/tdbio.c:550
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
-msgstr "%s: �إߪ����O�����ѡG %s"
+msgstr "%s: 建立版本記錄失敗: %s"
#: g10/tdbio.c:554
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
-msgstr "%s: �إߤF�L�Ī��H����Ʈw\n"
+msgstr "%s: 建立了無效的信任資料庫\n"
#: g10/tdbio.c:557
#, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
-msgstr "%s: �إߤF�H����Ʈw\n"
+msgstr "%s: 建立了信任資料庫\n"
#: g10/tdbio.c:597
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
-msgstr "�Ъ`�N�G�H����Ʈw���i�g�J\n"
+msgstr "請注意: 信任資料庫不可寫入\n"
#: g10/tdbio.c:614
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
-msgstr "%s: �L�Ī��H����Ʈw\n"
+msgstr "%s: 無效的信任資料庫\n"
#: g10/tdbio.c:646
#, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
-msgstr "%s: �إ���������ѡG %s\n"
+msgstr "%s: 建立雜湊表失敗: %s\n"
#: g10/tdbio.c:654
#, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
-msgstr "%s: ��s�����O���ɿ��~�G %s\n"
+msgstr "%s: 更新版本記錄時錯誤: %s\n"
#: g10/tdbio.c:671 g10/tdbio.c:691 g10/tdbio.c:707 g10/tdbio.c:721
#: g10/tdbio.c:751 g10/tdbio.c:1373 g10/tdbio.c:1400
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
-msgstr "%s: Ū�������O���ɿ��~�G %s\n"
+msgstr "%s: 讀取版本記錄時錯誤: %s\n"
#: g10/tdbio.c:730
#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
-msgstr "%s: �g�J�����O���ɿ��~�G %s\n"
+msgstr "%s: 寫入版本記錄時錯誤: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1169
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
-msgstr "�H����Ʈw�G���a�j�M���ѡG %s\n"
+msgstr "信任資料庫: 本地搜尋失敗: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1177
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "�H����Ʈw�GŪ������ (n=%d): %s\n"
+msgstr "信任資料庫: 讀取失敗 (n=%d): %s\n"
#: g10/tdbio.c:1198
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
-msgstr "%s: ���O�@�ӫH����Ʈw�ɮ�\n"
+msgstr "%s: 不是一個信任資料庫檔案\n"
#: g10/tdbio.c:1216
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
-msgstr "%s: �O���s���� %lu �������O��\n"
+msgstr "%s: 記錄編號為 %lu 的版本記錄\n"
#: g10/tdbio.c:1221
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
-msgstr "%s: �L�Ī��ɮת��� %d\n"
+msgstr "%s: 無效的檔案版本 %d\n"
#: g10/tdbio.c:1406
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
-msgstr "%s: Ū���ۥѰO���ɿ��~�G %s\n"
+msgstr "%s: 讀取自由記錄時錯誤: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1414
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
-msgstr "%s: �g�J�ؿ��O���ɿ��~�G %s\n"
+msgstr "%s: 寫入目錄記錄時錯誤: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1424
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
-msgstr "%s: �O���k�s�ɥ��ѡG %s\n"
+msgstr "%s: 記錄歸零時失敗: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1454
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
-msgstr "%s: ���[�Y���O���ɥ��ѡG %s\n"
+msgstr "%s: 附加某筆記錄時失敗: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1499
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
-msgstr "�H����Ʈw�l���F�F�а��� \"gpg --fix-trustdb\" �C\n"
+msgstr "信任資料庫損毀了; 請執行 \"gpg --fix-trustdb\".\n"
-#: g10/textfilter.c:142
+#: g10/textfilter.c:147
#, c-format
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
-msgstr "�L�k�B�z���� %d �r����r�C\n"
+msgstr "無法處理長於 %d 字符的文字列\n"
-#: g10/textfilter.c:239
+#: g10/textfilter.c:244
#, c-format
msgid "input line longer than %d characters\n"
-msgstr "��J�C�� %d �r���٪�\n"
+msgstr "輸入列比 %d 字符還長\n"
#: g10/trustdb.c:226
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr "`%s' ���O�@�Ӧ��Ī��������_ ID\n"
+msgstr "`%s' 不是一個有效的長式金鑰 ID\n"
#: g10/trustdb.c:257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
-msgstr "���_ %08lX: �p���H�������_��Q�����F\n"
+msgstr "金鑰 %s: 如受信任的金鑰般被接受了\n"
#: g10/trustdb.c:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
-msgstr "���_ %08lX �b�H����Ʈw���X�{�F����@��\n"
+msgstr "金鑰 %s 在信任資料庫中出現了不止一次\n"
#: g10/trustdb.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
-msgstr "���_ %08lX: ���H�������_�S�����_ �w �w���L\n"
+msgstr "金鑰 %s: 受信任的金鑰沒有公鑰 ─ 已跳過\n"
#: g10/trustdb.c:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
-msgstr "���_�w�Q�аO�������H���F�C\n"
+msgstr "金鑰 %s 已被標記成徹底信任了\n"
#: g10/trustdb.c:344
#, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr "�H���O�� %lu �A�ШD���O %d: Ū�����ѡG %s\n"
+msgstr "信任記錄 %lu, 請求類別 %d: 讀取失敗: %s\n"
#: g10/trustdb.c:350
#, c-format
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
-msgstr "�H���O�� %lu ���O�ҽШD�����O %d\n"
+msgstr "信任記錄 %lu 不是所請求的類別 %d\n"
#: g10/trustdb.c:446
#, c-format
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
-msgstr ""
+msgstr "無法使用未知的信任模型 (%d) - 現在採用 %s 信任模型\n"
#: g10/trustdb.c:452
#, c-format
msgid "using %s trust model\n"
-msgstr ""
+msgstr "正在使用 %s 信任模型\n"
#: g10/trustdb.c:504
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
-msgstr ""
+msgstr "10 譯者請參見 trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
#: g10/trustdb.c:506
-#, fuzzy
msgid "[ revoked]"
-msgstr "[�w�M�P]"
+msgstr "[ 已撤銷 ]"
#: g10/trustdb.c:508 g10/trustdb.c:513
-#, fuzzy
msgid "[ expired]"
-msgstr "[�w�L��]"
+msgstr "[ 已過期 ]"
#: g10/trustdb.c:512
-#, fuzzy
msgid "[ unknown]"
-msgstr "����"
+msgstr "[ 未知 ]"
#: g10/trustdb.c:514
msgid "[ undef ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ 未定義 ]"
#: g10/trustdb.c:515
msgid "[marginal]"
-msgstr ""
+msgstr "[ 勉強 ]"
#: g10/trustdb.c:516
msgid "[ full ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ 完全 ]"
#: g10/trustdb.c:517
msgid "[ultimate]"
-msgstr ""
+msgstr "[ 徹底 ]"
#: g10/trustdb.c:532
msgid "undefined"
-msgstr ""
+msgstr "未定義"
#: g10/trustdb.c:533
-#, fuzzy
msgid "never"
-msgstr "�û����L��"
+msgstr "永遠不"
#: g10/trustdb.c:534
msgid "marginal"
-msgstr ""
+msgstr "勉強"
#: g10/trustdb.c:535
msgid "full"
-msgstr ""
+msgstr "完全"
#: g10/trustdb.c:536
msgid "ultimate"
-msgstr ""
+msgstr "徹底"
#: g10/trustdb.c:576
msgid "no need for a trustdb check\n"
-msgstr "���ݭn�ˬd�H����Ʈw\n"
+msgstr "不需要檢查信任資料庫\n"
#: g10/trustdb.c:582 g10/trustdb.c:2143
#, c-format
msgid "next trustdb check due at %s\n"
-msgstr "�U���H����Ʈw�ˬd�N�� %s �i��\n"
+msgstr "下次信任資料庫檢查將於 %s 進行\n"
#: g10/trustdb.c:591
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
-msgstr "���ݭn�ˬd�H����Ʈw\n"
+msgstr "在 `%s' 信任模型中並不需要檢查信任資料庫\n"
#: g10/trustdb.c:606
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
-msgstr "���ݭn�ˬd�H����Ʈw\n"
+msgstr "在 `%s' 信任模型中並不需要更新信任資料庫\n"
#: g10/trustdb.c:824 g10/trustdb.c:1262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
-msgstr "���_ %08lX �S���Q���G %s\n"
+msgstr "找不到公鑰 %s: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1019
msgid "please do a --check-trustdb\n"
-msgstr "��@�� --check-trustdb\n"
+msgstr "請做一次 --check-trustdb\n"
#: g10/trustdb.c:1023
msgid "checking the trustdb\n"
-msgstr "���b�ˬd�H����Ʈw\n"
+msgstr "正在檢查信任資料庫\n"
#: g10/trustdb.c:1887
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
-msgstr "�w�g�B�z�F %d ����_�]�@�p�w�ѨM�F %d �����ĩʡ^\n"
+msgstr "已經處理了 %d 把金鑰 (共計已解決了 %d 份有效性)\n"
#: g10/trustdb.c:1951
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
-msgstr "�S������������H�������_\n"
+msgstr "沒有找到任何徹底信任的金鑰\n"
#: g10/trustdb.c:1965
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
-msgstr "�����H�����_ %08lX �����_�S���Q���\n"
+msgstr "徹底信任金鑰 %s 的公鑰沒有被找到\n"
#: g10/trustdb.c:1988
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d 個勉強信任以及 %d 個完全信任是 %s 信任模型的最小需求\n"
#: g10/trustdb.c:2074
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
-msgstr ""
+msgstr "深度: %d 有效: %3d 已簽署: %3d 信任: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
#: g10/trustdb.c:2149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
-msgstr "�H���O�� %lu �A���O %d: �g�J���ѡG %s\n"
+msgstr "無法更新信任資料庫版本記錄: 寫入失敗: %s\n"
#: g10/verify.c:116
msgid ""
@@ -5501,253 +5465,250 @@ msgid ""
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
"should be the first file given on the command line.\n"
msgstr ""
-"ñ���L�k�Q���ҡC\n"
-"�аO��ñ���� (.sig �� .asc)\n"
-"���ӬO�Ĥ@�өR�O�C���w���ɮסC\n"
+"簽章無法被驗證.\n"
+"請記住簽章檔 (.sig 或 .asc)\n"
+"應該是第一個命令列給定的檔案.\n"
#: g10/verify.c:189
#, c-format
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
-msgstr "��J�C %u �Ӫ��Ϊ̦C���� LF �򥢤F\n"
+msgstr "輸入列 %u 太長或者列末的 LF 遺失了\n"
#: util/errors.c:54
msgid "general error"
-msgstr "�@��ʿ��~"
+msgstr "一般性錯誤"
#: util/errors.c:55
msgid "unknown packet type"
-msgstr "�������ʥ]���A"
+msgstr "未知的封包型態"
#: util/errors.c:56
msgid "unknown version"
-msgstr "����������"
+msgstr "未知的版本"
#: util/errors.c:57
msgid "unknown pubkey algorithm"
-msgstr "���������_�t��k"
+msgstr "未知的公鑰演算法"
#: util/errors.c:58
msgid "unknown digest algorithm"
-msgstr "�������K�n�t��k"
+msgstr "未知的摘要演算法"
#: util/errors.c:59
msgid "bad public key"
-msgstr "�l�a�����_"
+msgstr "損壞的公鑰"
#: util/errors.c:60
msgid "bad secret key"
-msgstr "�l�a���p�_"
+msgstr "損壞的私鑰"
#: util/errors.c:61
msgid "bad signature"
-msgstr "�l�a��ñ��"
+msgstr "損壞的簽章"
#: util/errors.c:62
msgid "checksum error"
-msgstr "�[�`�ˬd���~"
+msgstr "加總檢查錯誤"
#: util/errors.c:63
msgid "bad passphrase"
-msgstr "���~���K�X��"
+msgstr "錯誤的密語"
#: util/errors.c:64
msgid "public key not found"
-msgstr "�䤣�줽�_"
+msgstr "找不到公鑰"
#: util/errors.c:65
msgid "unknown cipher algorithm"
-msgstr "�������s�K�t��k"
+msgstr "未知的編密演算法"
#: util/errors.c:66
msgid "can't open the keyring"
-msgstr "�S��k�}���_�Ͱ�"
+msgstr "沒辦法開啟鑰匙圈"
#: util/errors.c:67
msgid "invalid packet"
-msgstr "�L�Ī��ʥ]"
+msgstr "無效的封包"
#: util/errors.c:68
msgid "invalid armor"
-msgstr "�L�Ī��ʸ�"
+msgstr "無效的封裝"
#: util/errors.c:69
msgid "no such user id"
-msgstr "�S���o�ӨϥΪ� ID"
+msgstr "沒有這個使用者 ID"
#: util/errors.c:70
msgid "secret key not available"
-msgstr "�L�k���Ψp�_"
+msgstr "無法取用私鑰"
#: util/errors.c:71
msgid "wrong secret key used"
-msgstr "�ΤF���~���p�_"
+msgstr "用了錯誤的私鑰"
#: util/errors.c:72
msgid "not supported"
-msgstr "���Q�䴩"
+msgstr "未被支援"
#: util/errors.c:73
msgid "bad key"
-msgstr "�l�a�����_"
+msgstr "損壞的金鑰"
#: util/errors.c:74
msgid "file read error"
-msgstr "�ɮ�Ū�����~"
+msgstr "檔案讀取錯誤"
#: util/errors.c:75
msgid "file write error"
-msgstr "�ɮ׼g�J���~"
+msgstr "檔案寫入錯誤"
#: util/errors.c:76
msgid "unknown compress algorithm"
-msgstr "���������Y�t��k"
+msgstr "未知的壓縮演算法"
#: util/errors.c:77
msgid "file open error"
-msgstr "�ɮ׶}�ҿ��~"
+msgstr "檔案開啟錯誤"
#: util/errors.c:78
msgid "file create error"
-msgstr "�ɮ׫إ߿��~"
+msgstr "檔案建立錯誤"
#: util/errors.c:79
msgid "invalid passphrase"
-msgstr "�L���K�X��"
+msgstr "無效的密語"
#: util/errors.c:80
msgid "unimplemented pubkey algorithm"
-msgstr "���Q�ĥΪ����_�t��k"
+msgstr "未被採用的公鑰演算法"
#: util/errors.c:81
msgid "unimplemented cipher algorithm"
-msgstr "���Q�ĥΪ��s�K�t��k"
+msgstr "未被採用的編密演算法"
#: util/errors.c:82
msgid "unknown signature class"
-msgstr "�������h��"
+msgstr "未知的簽章層級"
#: util/errors.c:83
msgid "trust database error"
-msgstr "�H����Ʈw���~"
+msgstr "信任資料庫錯誤"
#: util/errors.c:84
msgid "bad MPI"
-msgstr "�l�a�� MPI"
+msgstr "損壞的 MPI"
#: util/errors.c:85
msgid "resource limit"
-msgstr "�귽����"
+msgstr "資源限制"
#: util/errors.c:86
msgid "invalid keyring"
-msgstr "�L�Ī��_�Ͱ�"
+msgstr "無效的鑰匙圈"
#: util/errors.c:87
msgid "bad certificate"
-msgstr "�l�a������"
+msgstr "損壞的憑證"
#: util/errors.c:88
msgid "malformed user id"
-msgstr "�Q�ܳy�L���ϥΪ� ID"
+msgstr "被變造過的使用者 ID"
#: util/errors.c:89
msgid "file close error"
-msgstr "�ɮ��������~"
+msgstr "檔案關閉錯誤"
#: util/errors.c:90
msgid "file rename error"
-msgstr "�ɮק�W���~"
+msgstr "檔案更名錯誤"
#: util/errors.c:91
msgid "file delete error"
-msgstr "�ɮקR�����~"
+msgstr "檔案刪除錯誤"
#: util/errors.c:92
msgid "unexpected data"
-msgstr "���w�������"
+msgstr "未預期的資料"
#: util/errors.c:93
msgid "timestamp conflict"
-msgstr "�ɶ��W�L���٬�"
+msgstr "時間戳印有矛盾"
#: util/errors.c:94
msgid "unusable pubkey algorithm"
-msgstr "�L�k�ϥΪ����_�t��k"
+msgstr "無法使用的公鑰演算法"
#: util/errors.c:95
msgid "file exists"
-msgstr "�ɮפw�s�b"
+msgstr "檔案已存在"
#: util/errors.c:96
msgid "weak key"
-msgstr "���_���z"
+msgstr "金鑰薄弱"
#: util/errors.c:97
msgid "invalid argument"
-msgstr "�L�Ī��Ѽ�"
+msgstr "無效的參數"
#: util/errors.c:98
msgid "bad URI"
-msgstr "�l�a�� URI"
+msgstr "損壞的 URI"
#: util/errors.c:99
msgid "unsupported URI"
-msgstr "���Q�䴩�� URI"
+msgstr "未被支援的 URI"
#: util/errors.c:100
msgid "network error"
-msgstr "�������~"
+msgstr "網路錯誤"
#: util/errors.c:102
msgid "not encrypted"
-msgstr "���Q�[�K"
+msgstr "未被加密"
#: util/errors.c:103
msgid "not processed"
-msgstr "���Q�B�z"
+msgstr "未被處理"
#: util/errors.c:105
msgid "unusable public key"
-msgstr "���i�����_"
+msgstr "不可用的公鑰"
#: util/errors.c:106
msgid "unusable secret key"
-msgstr "���i���p�_"
+msgstr "不可用的私鑰"
#: util/errors.c:107
msgid "keyserver error"
-msgstr "���_���A�����~"
+msgstr "金鑰伺服器錯誤"
#: util/errors.c:108
-#, fuzzy
msgid "canceled"
-msgstr "����"
+msgstr "已取消"
#: util/errors.c:109
-#, fuzzy
msgid "no card"
-msgstr "���Q�[�K"
+msgstr "沒有卡片"
#: util/logger.c:157
msgid "ERROR: "
-msgstr ""
+msgstr "錯誤: "
#: util/logger.c:160
msgid "WARNING: "
-msgstr ""
+msgstr "警告: "
#: util/logger.c:223
#, c-format
msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
-msgstr "... �o�O�ӷ岫 (%s:%d:%s)\n"
+msgstr "... 這是個瑕疵 (%s:%d:%s)\n"
#: util/logger.c:229
#, c-format
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "�p���@�ӷ岫�F ... (%s:%d)\n"
+msgstr "妳找到一個瑕疵了 ... (%s:%d)\n"
#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
-#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "yes"
@@ -5773,697 +5734,56 @@ msgstr "qQ"
#: util/miscutil.c:384
msgid "okay|okay"
-msgstr ""
+msgstr "okay|ok|好"
#: util/miscutil.c:386
msgid "cancel|cancel"
-msgstr ""
+msgstr "cancel|取消"
#: util/miscutil.c:387
msgid "oO"
-msgstr ""
+msgstr "oO"
#: util/miscutil.c:388
-#, fuzzy
msgid "cC"
-msgstr "c"
+msgstr "cC"
#: util/secmem.c:90
msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
-msgstr "ĵ�i�G���b�ϥΤ��w�����O����I\n"
+msgstr "警告: 正在使用不安全的記憶體!\n"
#: util/secmem.c:91
msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
-msgstr "�аѦ� http://www.gnupg.org/faq.html �W�i�@�B����T\n"
+msgstr "請參考 http://www.gnupg.org/faq.html 上進一步的資訊\n"
#: util/secmem.c:343
msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
-msgstr "�|���ҥΦw�����O����e�A���i��i��ާ@\n"
+msgstr "尚未啟用安全的記憶體前,不可能進行操作\n"
#: util/secmem.c:344
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
-msgstr "(�]�\�p����{���Ӱ��o��ƤF)\n"
-
-#~ msgid "--nrsign-key user-id"
-#~ msgstr "--nrsign-key �ϥΪ�ID"
-
-#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
-#~ msgstr "--nrlsign-key �ϥΪ�ID"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "make a trust signature"
-#~ msgstr "�إߤ@��������ñ��"
-
-#~ msgid "sign the key non-revocably"
-#~ msgstr "�H���i�M�P�Ҧ�ñ�p���_"
-
-#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
-#~ msgstr "�H���i�M�P�Ҧ��b���añ�p���_"
-
-#~ msgid "q"
-#~ msgstr "q"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "help"
-
-#~ msgid "list"
-#~ msgstr "list"
-
-#~ msgid "l"
-#~ msgstr "l"
-
-#~ msgid "debug"
-#~ msgstr "debug"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "enable"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "login"
-#~ msgstr "lsign"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cafpr"
-#~ msgstr "fpr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "forcesig"
-#~ msgstr "revsig"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "generate"
-#~ msgstr "�@��ʿ��~"
-
-#~ msgid "passwd"
-#~ msgstr "passwd"
-
-#~ msgid "save"
-#~ msgstr "save"
-
-#~ msgid "fpr"
-#~ msgstr "fpr"
-
-#~ msgid "uid"
-#~ msgstr "uid"
-
-#~ msgid "key"
-#~ msgstr "key"
-
-#~ msgid "check"
-#~ msgstr "check"
-
-#~ msgid "c"
-#~ msgstr "c"
-
-#~ msgid "sign"
-#~ msgstr "sign"
-
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "tsign"
-#~ msgstr "sign"
-
-#~ msgid "lsign"
-#~ msgstr "lsign"
-
-#~ msgid "nrsign"
-#~ msgstr "nrsign"
-
-#~ msgid "nrlsign"
-#~ msgstr "nrlsign"
-
-#~ msgid "adduid"
-#~ msgstr "adduid"
-
-#~ msgid "addphoto"
-#~ msgstr "addphoto"
-
-#~ msgid "deluid"
-#~ msgstr "deluid"
-
-#~ msgid "delphoto"
-#~ msgstr "delphoto"
-
-#~ msgid "addkey"
-#~ msgstr "addkey"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "addcardkey"
-#~ msgstr "addkey"
-
-#~ msgid "delkey"
-#~ msgstr "delkey"
-
-#~ msgid "addrevoker"
-#~ msgstr "addrevoker"
+msgstr "(也許妳選錯程式來做這件事了)\n"
-#~ msgid "delsig"
-#~ msgstr "delsig"
+#~ msgid "select secondary key N"
+#~ msgstr "選擇次鑰 N"
-#~ msgid "expire"
-#~ msgstr "expire"
-
-#~ msgid "primary"
-#~ msgstr "primary"
-
-#~ msgid "toggle"
-#~ msgstr "toggle"
-
-#~ msgid "t"
-#~ msgstr "t"
-
-#~ msgid "pref"
-#~ msgstr "pref"
-
-#~ msgid "showpref"
-#~ msgstr "showpref"
-
-#~ msgid "setpref"
-#~ msgstr "setpref"
-
-#~ msgid "updpref"
-#~ msgstr "updpref"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyserver"
-#~ msgstr "���_���A�����~"
-
-#~ msgid "trust"
-#~ msgstr "trust"
-
-#~ msgid "revsig"
-#~ msgstr "revsig"
-
-#~ msgid "revuid"
-#~ msgstr "revuid"
-
-#~ msgid "revkey"
-#~ msgstr "revkey"
-
-#~ msgid "disable"
-#~ msgstr "disable"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "enable"
-
-#~ msgid "showphoto"
-#~ msgstr "showphoto"
-
-#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
-#~ msgstr "`%s' �K�n�t��k�b�o�����X����������Ū\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
-#~ " minimum keysize is 768 bits\n"
-#~ " default keysize is 1024 bits\n"
-#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "���󲣥ͤ@�Ʒs�� %s ���_��C\n"
-#~ " �̰_�X�����_�ؤo�O 768 �줸\n"
-#~ " �w�]�����_�ؤo�O 1024 �줸\n"
-#~ " ��ij���̤j���_�ؤo�O 2048 �줸\n"
-
-#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
-#~ msgstr "DSA �����_�ؤo��श�� 512 �M 1024 ����\n"
-
-#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
-#~ msgstr "���_�ؤo�Ӥp�F RSA �����_�ؤo�̰_�X�����n�� 1024 �C\n"
-
-#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
-#~ msgstr "���_�ؤo�Ӥp�F�̰_�X�����n�� 768 �C\n"
-
-#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
-#~ msgstr "���_�ؤo�Ӥj�F�̤j�����Ψ� %d �C\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
-#~ "computations take REALLY long!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "����ij�ϥΤj�� 2048 �����_�ؤo�A\n"
-#~ "�]���p�� *�u��* �|��h�ܦh�ɶ��I\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
-#~ msgstr "�p�T�w�n�γo�Ӫ��_�ؤo�ܡH "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
-#~ "very vulnerable to attacks!\n"
-#~ msgstr "�n�A���O�аO���p���ù��M��L�]�O�۷��e���Q�s�����z�I�I\n"
-
-#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
-#~ msgstr "���Өϥι���ʪ��t��k�I\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
-#~ msgstr "����ij�ϥγo�ӽs�K�t��k�F�д��Χ󥿦����I\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "writing to file `%s'\n"
-#~ msgstr "���b�g�� `%s'\n"
-
-#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
-#~ msgstr "��p�A�L�k�b�妸�Ҧ����o�˰�\n"
-
-#~ msgid "key `%s' not found: %s\n"
-#~ msgstr "�䤣�� `%s' ���_�G %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't create file `%s': %s\n"
-#~ msgstr "�L�k�إ� `%s' �G %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
-#~ msgstr "�L�k�}���ɮסG %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " \""
-#~ msgstr " ��Y \""
-
-#~ msgid " i = please show me more information\n"
-#~ msgstr " i = �Чi�D�ڧ�h�T��\n"
-
-#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
-#~ msgstr "���_ %08lX: ���_�w�g�Q�M�P�F�I\n"
-
-#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
-#~ msgstr "���_ %08lX: �l�_�w�g�Q�M�P�F�I\n"
-
-#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
-#~ msgstr "%08lX: ���_�w�g�L���F\n"
-
-#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
-#~ msgstr "%08lX: �ڭ� *��* �H���o����_\n"
-
-#~ msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
-#~ msgstr " (%d) RSA (��ñ�p�Υ[�K)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n"
-#~ msgstr " (%d) RSA (�ȯ�ñ�p��)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n"
-#~ msgstr " (%d) RSA (��ñ�p�Υ[�K)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
-#~ msgstr " (%d) RSA (�ȯ�[�K��)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
-#~ msgstr " (%d) RSA (��ñ�p�Υ[�K)\n"
-
-#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
-#~ msgstr "%s: �L�k�}�ҡG %s\n"
-
-#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
-#~ msgstr "%s: ĵ�i�G�o�O���ɮ�\n"
-
-#~ msgid "can't open %s: %s\n"
-#~ msgstr "�L�k�}�� %s: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (%d) I trust marginally\n"
-#~ msgstr " %d = �ګj�j�H��\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (%d) I trust fully\n"
-#~ msgstr " %d = �ڧ����H��\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "expires"
-#~ msgstr "expire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\"\n"
-#~ "locally signed with your key %s at %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"\n"
-#~ "�w�g�Q�p�����_ %08lX �b���añ�p�� %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " signed by %s on %s%s\n"
-#~ msgstr " �� %08lX ñ�p�� %s%s\n"
-
-#~ msgid "%s: can't access: %s\n"
-#~ msgstr "%s: �L�k�s���G %s\n"
-
-#~ msgid "%s: can't create lock\n"
-#~ msgstr "%s: �L�k�إ���w\n"
-
-#~ msgid "%s: can't make lock\n"
-#~ msgstr "%s: �L�k��w\n"
-
-#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
-#~ msgstr "%s: �L�k�إߡG %s\n"
-
-#~ msgid "%s: can't create directory: %s\n"
-#~ msgstr "%s: �L�k�إߥؿ��G %s\n"
-
-#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
-#~ msgstr "�p�G�p�L�צp��Q�n�ϥγo��Q�M�P�F�����_�A�Ц^�� \"yes\" �C"
-
-#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "�L�k�}�ҷӤ� \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "can't open file: %s\n"
-#~ msgstr "�L�k�}���ɮסG %s\n"
-
-#~ msgid "error: missing colon\n"
-#~ msgstr "���~�G�_���ʺ|\n"
-
-#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
-#~ msgstr "���~�G�S���D�[�H����\n"
-
-#~ msgid " (main key ID %08lX)"
-#~ msgstr " (�D�n���_ ID %08lX)"
-
-#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
-#~ msgstr "rev! �l�_�w�g�Q�M�P�F�G %s\n"
-
-#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
-#~ msgstr "rev- �o�{�Q���y���M�P\n"
-
-#~ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
-#~ msgstr "rev? �ˬd�M�P�ɵo�Ͱ��D�G %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " [expired: %s]"
-#~ msgstr " [���Ĵ����G %s]"
-
-#~ msgid " [expires: %s]"
-#~ msgstr " [���Ĵ����G %s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " [revoked: %s]"
-#~ msgstr "[�w�M�P]"
-
-#~ msgid "can't create %s: %s\n"
-#~ msgstr "�L�k�إ� %s: %s\n"
-
-#~ msgid "|[files]|encrypt files"
-#~ msgstr "|[�ɮ�]|�[�K�ɮ�"
-
-#~ msgid "store only"
-#~ msgstr "���x�s"
-
-#~ msgid "|[files]|decrypt files"
-#~ msgstr "|[�ɮ�]|�ɮ׸ѱK"
-
-#~ msgid "sign a key non-revocably"
-#~ msgstr "�H���i�M�P�Ҧ���ñ�p�Y����_"
-
-#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
-#~ msgstr "�Ȧb���a�H���i�M�P�Ҧ���ñ�p�Y����_"
-
-#~ msgid "list only the sequence of packets"
-#~ msgstr "�ȦC�X�ʥ]�ǦC"
-
-#~ msgid "export the ownertrust values"
-#~ msgstr "�ץX�D�[�H����"
-
-#~ msgid "unattended trust database update"
-#~ msgstr "��s�����[���H����Ʈw"
-
-#~ msgid "fix a corrupted trust database"
-#~ msgstr "�״_�Y�Ӥw�l�����H����Ʈw"
-
-#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
-#~ msgstr "�q�ɮשμзǿ�J�Ѷ}�ʸ�"
-
-#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
-#~ msgstr "�q�ɮשμзǿ�J�i��ʸ�"
-
-#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-#~ msgstr "|�W�r|�H�u�W�r�v�אּ�w�]�������"
-
-#~ msgid "use the default key as default recipient"
-#~ msgstr "��w�]�����_���@�w�]�������"
-
-#~ msgid "don't use the terminal at all"
-#~ msgstr "�������n�ϥβ׺�"
-
-#~ msgid "force v3 signatures"
-#~ msgstr "�j���ϥβĤT��ñ��"
-
-#~ msgid "do not force v3 signatures"
-#~ msgstr "���n�j���ϥβĤT��ñ��"
-
-#~ msgid "force v4 key signatures"
-#~ msgstr "�j���ϥβĥ|�����_ñ��"
-
-#~ msgid "do not force v4 key signatures"
-#~ msgstr "���n�j���ϥβĥ|�����_ñ��"
-
-#~ msgid "always use a MDC for encryption"
-#~ msgstr "�`�O�� MDC �ӥ[�K"
-
-#~ msgid "never use a MDC for encryption"
-#~ msgstr "�û����n�� MDC �ӥ[�K"
-
-#~ msgid "use the gpg-agent"
-#~ msgstr "�ϥ� gpg-agent �N�z�{��"
-
-#~ msgid "batch mode: never ask"
-#~ msgstr "�妸�Ҧ��G�û����߰�"
-
-#~ msgid "assume yes on most questions"
-#~ msgstr "���]�j�h�ư��D���^�����u�O�v"
-
-#~ msgid "assume no on most questions"
-#~ msgstr "���]�j�h�ư��D���^�����u�_�v"
-
-#~ msgid "add this keyring to the list of keyrings"
-#~ msgstr "��o���_�Ͱ�[�i�_�Ͱ�M�椤"
-
-#~ msgid "add this secret keyring to the list"
-#~ msgstr "��o�Өp�_�_�Ͱ�[�i�M�椤"
-
-#~ msgid "show which keyring a listed key is on"
-#~ msgstr "��ܳQ�C�X�����_�b���@���_�Ͱ�W"
-
-#~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-#~ msgstr "|�W�r|�ϥΡu�W�r�v���@�w�]�p�_"
-
-#~ msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
-#~ msgstr "|�D��|�ϥγo�Ӫ��_���A���ӴM����_"
-
-#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-#~ msgstr "|�W��|�]�w�׺ݦr�������u�W�١v"
-
-#~ msgid "read options from file"
-#~ msgstr "�q�ɮ�Ū���ﶵ"
-
-#~ msgid "|[file]|write status info to file"
-#~ msgstr "|[�ɮ�]|�⪬�A��T�g�J�ɮ�"
-
-#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
-#~ msgstr "|���_ID|�����H�������_"
-
-#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
-#~ msgstr "|�ɮ�|���J�����Ҳ��ɮ�"
-
-#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
-#~ msgstr "�ɶq�ҥ� RFC1991 �̩Ҵy�z���Ҧ�"
-
-#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
-#~ msgstr "��Ҧ����ʥ]�B�s�K�k�M�K�n�ﶵ�վ㦨 OpenPGP ���A"
-
-#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
-#~ msgstr "��Ҧ����ʥ]�B�s�K�k�M�K�n�ﶵ�վ㦨 PGP 2.x ���A"
-
-#~ msgid "|N|use passphrase mode N"
-#~ msgstr "|N|�ϥμҦ� N ���K�X��"
-
-#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
-#~ msgstr "|�W��|�K�X��ϥΡu�W�١v�T���K�n�t��k"
-
-#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
-#~ msgstr "|�W��|�K�X��ϥΡu�W�١v�s�K�t��k"
-
-#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-#~ msgstr "|�W��|�ϥΡu�W�١v�s�K�t��k"
-
-#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-#~ msgstr "|�W��|�ϥΡu�W�١v�T���K�n�t��k"
-
-#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
-#~ msgstr "|N|�ϥ� N ���Y�t��k"
-
-#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
-#~ msgstr "�q�w�[�K���ʥ]�������_ ID �϶�"
-
-#~ msgid "Show Photo IDs"
-#~ msgstr "��ܷӤ� ID"
-
-#~ msgid "Don't show Photo IDs"
-#~ msgstr "����ܷӤ� ID"
-
-#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
-#~ msgstr "�]�w�[�ݷӤ� ID �ɭn�Ϊ��R�O�C"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
-#~ msgstr "`%s' �K�n�t��k�b�o�����X����������Ū\n"
-
-#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
-#~ msgstr "���Y�t��k�@�w�n���� %d �� %d ����\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
-#~ "but it is accepted anyway\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%08lX: �L�k�T�w�o����_�u���ݩ�o�ӫ�����\n"
-#~ "���O���_���³Q�����F\n"
-
-#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
-#~ msgstr "���n�]�w %c%lu �L��\n"
-
-#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
-#~ msgstr "���_ %08lX: ���O�@�� rfc2440 ���_ �w �w���L\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
-#~ msgstr "�`�N�G������ Elgamal �D�_ �w �פJ�o��D�_�i��|�ӤW�@�Ǯɶ�\n"
-
-#~ msgid " (default)"
-#~ msgstr " (�w�])"
-
-#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
-#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX �s�y��G %s �ϥδ����G %s"
-
-#~ msgid "Notation: "
-#~ msgstr "�аO�G "
-
-#~ msgid "Policy: "
-#~ msgstr "��h�G "
-
-#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
-#~ msgstr "�L�k�q���_���A�����o���_�G %s\n"
-
-#~ msgid "error sending to `%s': %s\n"
-#~ msgstr "�ǰe�� `%s' ���ɭԵo�Ϳ��~�G %s\n"
-
-#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
-#~ msgstr "���\�a�ǰe�� `%s' (���A=%u)\n"
-
-#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
-#~ msgstr "�ǰe�� `%s' ���ɭԥ��ѤF�G���A=%u\n"
-
-#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
-#~ msgstr "�L�k�j�M���_���A���G %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
-#~ "signatures!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "���_ %08lX: �o�O�� PGP ���ͪ� ElGamal ���_�A�Ω�ñ���� *��* �w���I\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
-#~ "problem)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "���_ %08lX �O�b %lu ���᪺���ӻs�y�X�Ӫ� (�i��O�]���ɥ��Ȧ�ή�������"
-#~ "�D)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
-#~ "problem)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "���_ %08lX �w�g�b %lu ���᪺���ӻs�y�X�ӤF (�i��O�]���ɥ��Ȧ�ή�������"
-#~ "�D)\n"
-
-#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
-#~ msgstr "���_ %08lX �Q�аO�������H��\n"
-
-#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
-#~ msgstr "���b�ˬd�`�� %d ñ�p=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the algorithm to use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
-#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
-#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
-#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
-#~ "only\n"
-#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
-#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
-#~ "program\n"
-#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
-#~ "understand\n"
-#~ "the signature+encryption flavor.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
-#~ "signing;\n"
-#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
-#~ "in\n"
-#~ "this menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "��ܭn�ϥΪ��t��k�C\n"
-#~ "\n"
-#~ "DSA (��Y DSS) �O�@�ج��Ω�ñ�����Ʀ�ñ���t��k�C�o�O��ij�ϥΪ��t��k�A"
-#~ "�]���n���� DSA ñ������ ElGamal ñ���֤W�\�h�C\n"
-#~ "\n"
-#~ "ElGamal �O�@�إi�H�Ω�ñ���M�[�K���t��k�C\n"
-#~ "OpenPGP ��o�غt��k�Ϥ�����ؼ˦��G���[�K���A�M��ñ�p�Υ[�K���F\n"
-#~ "���L�̬O�@�˪��A���O�b���Q�Ω�ñ�����w�����_�e�A�������H�S������k\n"
-#~ "��ܤ@�ǯS�����ѼơG�o�ӵ{���o�ˤl���A����L�� OpenPGP ��@�ä��ݭn\n"
-#~ "�A��ñ���Υ[�K���˦��C\n"
-#~ "\n"
-#~ "�Ĥ@�� (�D�n��) ���_�����n���ñ�p����O�F�o�N�O������\n"
-#~ "�馳 ElGamal ���_�b�o�ӿ��̵L�k�ϥΡC"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
-#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
-#~ "with them are quite large and very slow to verify."
-#~ msgstr ""
-#~ "���M�o�Ǫ��_�Q�w�q�b RFC2440 �̡A�����M����ij�ĥΥ��̡A\n"
-#~ "�]���L�̨ä��Q�Ҧ����{���Ҥ䴩�A�ӥB�ѥL�̩ҫإ߰_��ñ��\n"
-#~ "�Q���e�j�A���Ұ_�ӧ�O�w�C�C"
-
-#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
-#~ msgstr "�ثe�ˬd�F %lu ����_ (�� %lu ��ñ��)\n"
-
-#~ msgid "key incomplete\n"
-#~ msgstr "���_������\n"
-
-#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
-#~ msgstr "���_ %08lX ������\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "quit|quit"
-#~ msgstr "quit"
+#~ msgid "list signatures"
+#~ msgstr "列出簽章"
-#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
-#~ msgstr " (%d) ElGamal (��ñ�p�Υ[�K)\n"
+#~ msgid "sign the key"
+#~ msgstr "簽署金鑰"
-#~ msgid ""
-#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n"
-#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is "
-#~ "also\n"
-#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "�Ъ`�N�A�馳 GnuPG �פ䴩�o�Ӻt��k�C�γo�Ӻt��k�إߪ����_\n"
-#~ "�|�S����k�� PGP �ϥΪ̤��q�C�P�ɳo�Ӻt��k�D�`�a�w�C�A\n"
-#~ "�ӥB�i��]���p��L�t��k�ӱo�w���C\n"
+#~ msgid "delete signatures"
+#~ msgstr "刪除簽章"
-#~ msgid "Create anyway? "
-#~ msgstr "�L�צp���٬O�n�إ߶ܡH "
+#~ msgid "change the expire date"
+#~ msgstr "更改使用期限"
-#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
-#~ msgstr "������L�Ī��D��٩ʪ��_�t��k (%d)\n"
+#~ msgid "set preference list"
+#~ msgstr "設定偏好清單"
-#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
-#~ msgstr "�o�Ӫ��_���A���ëD�����P HKP �ۮe\n"
+#~ msgid "updated preferences"
+#~ msgstr "更新過的偏好"
-#~ msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
-#~ msgstr "�o�Ӻt��k�ä��Q��ij�ϥ� �w �L�צp���٬O�~��ܡH "
+#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
+#~ msgstr "索引 %d 沒有次鑰\n"