aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po245
1 files changed, 121 insertions, 124 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 8d8cf1a3d..c4c029f0b 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -417,14 +417,6 @@ msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "所選的摘要演算法無效\n"
#, c-format
-msgid "Note: no default option file '%s'\n"
-msgstr "請注意: 沒有預設選項檔 '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "option file '%s': %s\n"
-msgstr "選項檔 '%s': %s\n"
-
-#, c-format
msgid "reading options from '%s'\n"
msgstr "從 '%s' 讀取選項中\n"
@@ -1027,9 +1019,27 @@ msgstr "無效的指令"
msgid "invalid alias definition"
msgstr "無效的別名定義"
+msgid "permission error"
+msgstr ""
+
msgid "out of core"
msgstr "超出核心"
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid command"
+msgid "invalid meta command"
+msgstr "無效的指令"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown command '%s'\n"
+msgid "unknown meta command"
+msgstr "未知的指令 '%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected armor: "
+msgid "unexpected meta command"
+msgstr "未預期的封裝: "
+
msgid "invalid option"
msgstr "無效的選項"
@@ -1058,14 +1068,22 @@ msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr "\"%.50s\" 指令不明確\n"
#, c-format
-msgid "out of core\n"
-msgstr "超出核心\n"
-
-#, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
msgstr "無效的選項 \"%.50s\"\n"
#, c-format
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+msgstr "請注意: 沒有預設選項檔 '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "option file '%s': %s\n"
+msgstr "選項檔 '%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "沒有從 '%s' 到 '%s' 之間的轉換可用\n"
@@ -6750,6 +6768,10 @@ msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr "%u 位元的雜湊對 %u 位元的 %s 金鑰來說是無效的\n"
#, c-format
+msgid "out of core\n"
+msgstr "超出核心\n"
+
+#, c-format
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
msgstr "(這是 MD2 演算法)\n"
@@ -8776,154 +8798,129 @@ msgstr "找不到元件"
msgid "No argument allowed"
msgstr "未允許使用引數"
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "用法: gpg-check-pattern [選項] 樣式檔案 (或用 -h 求助)\n"
+
msgid ""
-"@\n"
-"Commands:\n"
-" "
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
-"@\n"
-"指令:\n"
-" "
+"語法: gpg-check-pattern [選項] 樣式檔案\n"
+"用樣式檔案來檢查由標準輸入給定的密語\n"
-msgid "decryption modus"
-msgstr "解密方式"
+#~ msgid ""
+#~ "@\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "@\n"
+#~ "指令:\n"
+#~ " "
-msgid "encryption modus"
-msgstr "加密方式"
+#~ msgid "decryption modus"
+#~ msgstr "解密方式"
-msgid "tool class (confucius)"
-msgstr "工具類別 (confucius)"
+#~ msgid "encryption modus"
+#~ msgstr "加密方式"
-msgid "program filename"
-msgstr "程式檔名"
+#~ msgid "tool class (confucius)"
+#~ msgstr "工具類別 (confucius)"
-msgid "secret key file (required)"
-msgstr "私鑰檔案 (必要)"
+#~ msgid "program filename"
+#~ msgstr "程式檔名"
-msgid "input file name (default stdin)"
-msgstr "輸入檔名 (預設是標準輸入)"
+#~ msgid "secret key file (required)"
+#~ msgstr "私鑰檔案 (必要)"
-msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
-msgstr "用法: symcryptrun [選項] (或用 -h 求助)"
+#~ msgid "input file name (default stdin)"
+#~ msgstr "輸入檔名 (預設是標準輸入)"
-msgid ""
-"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
-"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
-"Call a simple symmetric encryption tool\n"
-msgstr ""
-"語法: symcryptrun --class 型別 --program 程式 --keyfile 金鑰檔案 [選項...] 指"
-"令 [輸入檔案]\n"
-"叫用單純對稱式加密工具\n"
+#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "用法: symcryptrun [選項] (或用 -h 求助)"
-#, c-format
-msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
-msgstr "%s 於 %s 以 %i 狀態中止了\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
+#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
+#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "語法: symcryptrun --class 型別 --program 程式 --keyfile 金鑰檔案 [選"
+#~ "項...] 指令 [輸入檔案]\n"
+#~ "叫用單純對稱式加密工具\n"
-#, c-format
-msgid "%s on %s failed with status %i\n"
-msgstr "%s 於 %s 以 %i 狀態失敗了\n"
+#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "%s 於 %s 以 %i 狀態中止了\n"
-#, c-format
-msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
-msgstr "無法建立暫存目錄 '%s': %s\n"
+#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+#~ msgstr "%s 於 %s 以 %i 狀態失敗了\n"
-#, c-format
-msgid "could not open %s for writing: %s\n"
-msgstr "無法開啟 %s 來寫入: %s\n"
+#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "無法建立暫存目錄 '%s': %s\n"
-#, c-format
-msgid "error writing to %s: %s\n"
-msgstr "寫入 %s 時出錯: %s\n"
+#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+#~ msgstr "無法開啟 %s 來寫入: %s\n"
-#, c-format
-msgid "error reading from %s: %s\n"
-msgstr "讀取 %s 時出錯: %s\n"
+#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
+#~ msgstr "寫入 %s 時出錯: %s\n"
-#, c-format
-msgid "error closing %s: %s\n"
-msgstr "關閉 %s 時出錯: %s\n"
+#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
+#~ msgstr "讀取 %s 時出錯: %s\n"
-#, c-format
-msgid "no --program option provided\n"
-msgstr "沒有提供 --program 選項\n"
+#~ msgid "error closing %s: %s\n"
+#~ msgstr "關閉 %s 時出錯: %s\n"
-#, c-format
-msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
-msgstr "祇支援 --decrypt 和 --encrypt\n"
+#~ msgid "no --program option provided\n"
+#~ msgstr "沒有提供 --program 選項\n"
-#, c-format
-msgid "no --keyfile option provided\n"
-msgstr "沒有提供 --keyfile 選項\n"
+#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
+#~ msgstr "祇支援 --decrypt 和 --encrypt\n"
-#, c-format
-msgid "cannot allocate args vector\n"
-msgstr "無法配置引數向量\n"
+#~ msgid "no --keyfile option provided\n"
+#~ msgstr "沒有提供 --keyfile 選項\n"
-#, c-format
-msgid "could not create pipe: %s\n"
-msgstr "無法建立管道: %s\n"
+#~ msgid "cannot allocate args vector\n"
+#~ msgstr "無法配置引數向量\n"
-#, c-format
-msgid "could not create pty: %s\n"
-msgstr "無法建立 pty: %s\n"
+#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
+#~ msgstr "無法建立管道: %s\n"
-#, c-format
-msgid "could not fork: %s\n"
-msgstr "無法衍生: %s\n"
+#~ msgid "could not create pty: %s\n"
+#~ msgstr "無法建立 pty: %s\n"
-#, c-format
-msgid "execv failed: %s\n"
-msgstr "execv 失敗: %s\n"
+#~ msgid "could not fork: %s\n"
+#~ msgstr "無法衍生: %s\n"
-#, c-format
-msgid "select failed: %s\n"
-msgstr "挑選失敗: %s\n"
+#~ msgid "execv failed: %s\n"
+#~ msgstr "execv 失敗: %s\n"
-#, c-format
-msgid "read failed: %s\n"
-msgstr "讀取失敗: %s\n"
+#~ msgid "select failed: %s\n"
+#~ msgstr "挑選失敗: %s\n"
-#, c-format
-msgid "pty read failed: %s\n"
-msgstr "pty 讀取失敗: %s\n"
+#~ msgid "read failed: %s\n"
+#~ msgstr "讀取失敗: %s\n"
-#, c-format
-msgid "waitpid failed: %s\n"
-msgstr "waitpid 失敗: %s\n"
+#~ msgid "pty read failed: %s\n"
+#~ msgstr "pty 讀取失敗: %s\n"
-#, c-format
-msgid "child aborted with status %i\n"
-msgstr "子代以 %i 狀態中止了\n"
+#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
+#~ msgstr "waitpid 失敗: %s\n"
-#, c-format
-msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
-msgstr "無法配置檔內字串: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
-msgstr "無法配置檔外字串: %s\n"
+#~ msgid "child aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "子代以 %i 狀態中止了\n"
-#, c-format
-msgid "either %s or %s must be given\n"
-msgstr "一定要給定 %s 或 %s 其中之一\n"
+#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+#~ msgstr "無法配置檔內字串: %s\n"
-#, c-format
-msgid "no class provided\n"
-msgstr "沒有提供類別\n"
+#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+#~ msgstr "無法配置檔外字串: %s\n"
-#, c-format
-msgid "class %s is not supported\n"
-msgstr "未支援 %s 類別\n"
+#~ msgid "either %s or %s must be given\n"
+#~ msgstr "一定要給定 %s 或 %s 其中之一\n"
-msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
-msgstr "用法: gpg-check-pattern [選項] 樣式檔案 (或用 -h 求助)\n"
+#~ msgid "no class provided\n"
+#~ msgstr "沒有提供類別\n"
-msgid ""
-"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
-"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
-msgstr ""
-"語法: gpg-check-pattern [選項] 樣式檔案\n"
-"用樣式檔案來檢查由標準輸入給定的密語\n"
+#~ msgid "class %s is not supported\n"
+#~ msgstr "未支援 %s 類別\n"
#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
#~ msgstr " 以憑證 ID 0x%08lX\n"