diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 336 |
1 files changed, 164 insertions, 172 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 9d5093f0a..f1aae74a5 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -67,6 +67,9 @@ msgstr "" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "請輸入新密語" +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for generating a passphrase. msgid "Suggest" @@ -86,6 +89,17 @@ msgstr "" "上列輸入文字的優劣程度.\n" "關於此規範的細節, 請洽你的系統管理者." +msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog +#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy +#. the passphrase constraints. Please keep it short. +#, fuzzy +#| msgid "Passphrase too long" +msgid "Passphrase Not Allowed" +msgstr "密語太長" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" @@ -4688,10 +4702,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "在金鑰伺服器上找不到金鑰\n" #, c-format -msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s 伺服器 %s\n" - -#, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s\n" @@ -5075,6 +5085,11 @@ msgstr "關鍵簽章註記: " msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "%d 類別的子封包設定了關鍵位元\n" +#, fuzzy +#| msgid "Please enter the new passphrase" +msgid "Please enter the passphrase for decryption." +msgstr "請輸入新的密語" + msgid "Enter passphrase\n" msgstr "請輸入密語\n" @@ -7413,26 +7428,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "未知的驗證模型 '%s'\n" #, c-format -msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgstr "%s:%u: 沒有給定主機名稱\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: password given without user\n" -msgstr "%s:%u: 給定的密碼沒有使用者\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s:%u: skipping this line\n" -msgstr "%s:%u: 正在跳過這一列\n" - -#, c-format -msgid "could not parse keyserver\n" -msgstr "無法剖析金鑰伺服器\n" - -#, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" msgstr "正在匯入通用憑證 '%s'\n" @@ -8375,149 +8370,6 @@ msgstr "收到 SIGINT - 立即關閉\n" msgid "signal %d received - no action defined\n" msgstr "收到訊號 %d - 無定義行動\n" -msgid "return all values in a record oriented format" -msgstr "以記錄導向格式傳回所有數值" - -msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" -msgstr "|名稱|忽略主機的部份並改以指定名稱連線" - -msgid "force a TLS connection" -msgstr "" - -msgid "|NAME|connect to host NAME" -msgstr "|名稱|連線至位於指定名稱的主機" - -msgid "|N|connect to port N" -msgstr "|N|連線至 N 連接埠" - -msgid "|NAME|use user NAME for authentication" -msgstr "|名字|使用指定名字做為認證用的使用者名稱" - -msgid "|PASS|use password PASS for authentication" -msgstr "|密碼|使用指定密碼作為認證" - -msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" -msgstr "從 $DIRMNGR_LDAP_PASS 取得密碼使用" - -msgid "|STRING|query DN STRING" -msgstr "|字串|以只指定字串查詢 DN" - -msgid "|STRING|use STRING as filter expression" -msgstr "|字串|以指定字串作為過濾器表示式" - -msgid "|STRING|return the attribute STRING" -msgstr "|字串|以指定字串傳回屬性" - -msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" -msgstr "用法: dirmngr_ldap [選項] [網址] (或用 -h 求助)\n" - -msgid "" -"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" -"Internal LDAP helper for Dirmngr\n" -"Interface and options may change without notice\n" -msgstr "" -"語法: dirmngr_ldap [選項] [網址]\n" -"Dirmngr 的內部 LDAP 協助程式\n" -"介面及選項均可能未經通知即變更\n" - -#, c-format -msgid "invalid port number %d\n" -msgstr "無效的連接埠號碼 %d\n" - -#, c-format -msgid "scanning result for attribute '%s'\n" -msgstr "正在掃描屬性 '%s' 之結果\n" - -#, c-format -msgid "error writing to stdout: %s\n" -msgstr "寫入標準輸出時出錯: %s\n" - -#, c-format -msgid " available attribute '%s'\n" -msgstr " 可用屬性 '%s'\n" - -#, c-format -msgid "attribute '%s' not found\n" -msgstr "找不到屬性 '%s'\n" - -#, c-format -msgid "found attribute '%s'\n" -msgstr "找到屬性 '%s'\n" - -#, c-format -msgid "processing url '%s'\n" -msgstr "正在處理網址 '%s'\n" - -#, c-format -msgid " user '%s'\n" -msgstr " 使用者 '%s'\n" - -#, c-format -msgid " pass '%s'\n" -msgstr " 密碼 '%s'\n" - -#, c-format -msgid " host '%s'\n" -msgstr " 主機 '%s'\n" - -#, c-format -msgid " port %d\n" -msgstr " 連接埠 %d\n" - -#, c-format -msgid " DN '%s'\n" -msgstr " 域名 '%s'\n" - -#, c-format -msgid " filter '%s'\n" -msgstr " 過濾器 '%s'\n" - -#, c-format -msgid " attr '%s'\n" -msgstr " 屬性 '%s'\n" - -#, c-format -msgid "no host name in '%s'\n" -msgstr "'%s' 中沒有主機名稱\n" - -#, c-format -msgid "no attribute given for query '%s'\n" -msgstr "查詢 '%s' 無給定屬性\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: using first attribute only\n" -msgstr "警告: 僅使用第一個屬性\n" - -#, c-format -msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "LDAP 初始至 '%s:%d' 失敗: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" -msgstr "LDAP 初始至 '%s:%d' 失敗: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgid "LDAP init to '%s' done\n" -msgstr "LDAP 初始至 '%s:%d' 失敗: %s\n" - -#, c-format -msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "綁定至 '%s:%d' 時失敗: %s\n" - -#, c-format -msgid "searching '%s' failed: %s\n" -msgstr "搜尋 '%s' 時失敗: %s\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" -msgstr "'%s' 不是一個 LDAP 位址\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" -msgstr "'%s' 是無效的 LDAP 網址\n" - #, c-format msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "存取 '%s' 時出錯: http 狀態 %u\n" @@ -8576,14 +8428,30 @@ msgid "malloc failed: %s\n" msgstr "動態記憶體配置失敗: %s\n" #, c-format -msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" -msgstr "start_cert_fetch: 無效的模式 '%s'\n" +msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" +msgstr "'%s' 不是一個 LDAP 位址\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" +msgstr "'%s' 是無效的 LDAP 網址\n" #, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "ldap_search 達到伺服器的尺寸限制\n" #, c-format +msgid "%s:%u: password given without user\n" +msgstr "%s:%u: 給定的密碼沒有使用者\n" + +#, c-format +msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s:%u: skipping this line\n" +msgstr "%s:%u: 正在跳過這一列\n" + +#, c-format msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "發現無效的標準型 S-表示式\n" @@ -8727,9 +8595,6 @@ msgstr "OCSP 回應程式傳回老舊的狀態\n" msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" msgstr "assuan_inquire(%s) 失敗: %s\n" -msgid "ldapserver missing" -msgstr "遺失 ldapserver" - msgid "serialno missing in cert ID" msgstr "憑證 ID 中遺失 serialno" @@ -9107,6 +8972,133 @@ msgstr "" msgid "manage the command history" msgstr "" +#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +#~ msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s 伺服器 %s\n" + +#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n" +#~ msgstr "%s:%u: 沒有給定主機名稱\n" + +#~ msgid "could not parse keyserver\n" +#~ msgstr "無法剖析金鑰伺服器\n" + +#~ msgid "return all values in a record oriented format" +#~ msgstr "以記錄導向格式傳回所有數值" + +#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" +#~ msgstr "|名稱|忽略主機的部份並改以指定名稱連線" + +#~ msgid "|NAME|connect to host NAME" +#~ msgstr "|名稱|連線至位於指定名稱的主機" + +#~ msgid "|N|connect to port N" +#~ msgstr "|N|連線至 N 連接埠" + +#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication" +#~ msgstr "|名字|使用指定名字做為認證用的使用者名稱" + +#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication" +#~ msgstr "|密碼|使用指定密碼作為認證" + +#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" +#~ msgstr "從 $DIRMNGR_LDAP_PASS 取得密碼使用" + +#~ msgid "|STRING|query DN STRING" +#~ msgstr "|字串|以只指定字串查詢 DN" + +#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression" +#~ msgstr "|字串|以指定字串作為過濾器表示式" + +#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING" +#~ msgstr "|字串|以指定字串傳回屬性" + +#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" +#~ msgstr "用法: dirmngr_ldap [選項] [網址] (或用 -h 求助)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" +#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n" +#~ "Interface and options may change without notice\n" +#~ msgstr "" +#~ "語法: dirmngr_ldap [選項] [網址]\n" +#~ "Dirmngr 的內部 LDAP 協助程式\n" +#~ "介面及選項均可能未經通知即變更\n" + +#~ msgid "invalid port number %d\n" +#~ msgstr "無效的連接埠號碼 %d\n" + +#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n" +#~ msgstr "正在掃描屬性 '%s' 之結果\n" + +#~ msgid "error writing to stdout: %s\n" +#~ msgstr "寫入標準輸出時出錯: %s\n" + +#~ msgid " available attribute '%s'\n" +#~ msgstr " 可用屬性 '%s'\n" + +#~ msgid "attribute '%s' not found\n" +#~ msgstr "找不到屬性 '%s'\n" + +#~ msgid "found attribute '%s'\n" +#~ msgstr "找到屬性 '%s'\n" + +#~ msgid "processing url '%s'\n" +#~ msgstr "正在處理網址 '%s'\n" + +#~ msgid " user '%s'\n" +#~ msgstr " 使用者 '%s'\n" + +#~ msgid " pass '%s'\n" +#~ msgstr " 密碼 '%s'\n" + +#~ msgid " host '%s'\n" +#~ msgstr " 主機 '%s'\n" + +#~ msgid " port %d\n" +#~ msgstr " 連接埠 %d\n" + +#~ msgid " DN '%s'\n" +#~ msgstr " 域名 '%s'\n" + +#~ msgid " filter '%s'\n" +#~ msgstr " 過濾器 '%s'\n" + +#~ msgid " attr '%s'\n" +#~ msgstr " 屬性 '%s'\n" + +#~ msgid "no host name in '%s'\n" +#~ msgstr "'%s' 中沒有主機名稱\n" + +#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n" +#~ msgstr "查詢 '%s' 無給定屬性\n" + +#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n" +#~ msgstr "警告: 僅使用第一個屬性\n" + +#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "LDAP 初始至 '%s:%d' 失敗: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "LDAP 初始至 '%s:%d' 失敗: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n" +#~ msgstr "LDAP 初始至 '%s:%d' 失敗: %s\n" + +#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "綁定至 '%s:%d' 時失敗: %s\n" + +#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "搜尋 '%s' 時失敗: %s\n" + +#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" +#~ msgstr "start_cert_fetch: 無效的模式 '%s'\n" + +#~ msgid "ldapserver missing" +#~ msgstr "遺失 ldapserver" + #, fuzzy #~| msgid "change a passphrase" #~ msgid "Suggest a random passphrase." |