diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 4719 |
1 files changed, 3175 insertions, 1544 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index ce0bd30ae..651db3d72 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-01 13:07+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-25 09:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-29 09:49+0800\n" "Last-Translator: Jedi <[email protected]>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <[email protected]>\n" @@ -17,291 +17,720 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cipher/primegen.c:121 -#, c-format -msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" -msgstr "無法以 %u 位元長的 p 以及 %u 位元長的 q 產生質數\n" +#: agent/call-pinentry.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" +msgstr "存放指紋失敗: %s\n" -#: cipher/primegen.c:312 -#, c-format -msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" -msgstr "無法產生少於 %d 位元的質數\n" +#: agent/call-pinentry.c:356 +msgid "" +"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this " +"session" +msgstr "" -#: cipher/random.c:173 -msgid "no entropy gathering module detected\n" -msgstr "偵測不到亂數蒐集模組\n" +#: agent/call-pinentry.c:359 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for " +"this session" +msgstr "請輸入密語; 這是一個秘密的句子 \n" -#: cipher/random.c:403 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't lock `%s': %s\n" -msgstr "無法鎖定 `%s'\n" +#: agent/call-pinentry.c:417 agent/call-pinentry.c:429 +#, fuzzy +msgid "PIN too long" +msgstr "列太長" -#: cipher/random.c:408 +#: agent/call-pinentry.c:418 +#, fuzzy +msgid "Passphrase too long" +msgstr "列太長" + +#: agent/call-pinentry.c:426 +#, fuzzy +msgid "Invalid characters in PIN" +msgstr "姓名含有無效的字符\n" + +#: agent/call-pinentry.c:431 +msgid "PIN too short" +msgstr "" + +#: agent/call-pinentry.c:443 +#, fuzzy +msgid "Bad PIN" +msgstr "損壞的 MPI" + +#: agent/call-pinentry.c:444 +#, fuzzy +msgid "Bad Passphrase" +msgstr "錯誤的密語" + +#: agent/call-pinentry.c:484 +#, fuzzy +msgid "Passphrase" +msgstr "錯誤的密語" + +#: agent/command-ssh.c:533 #, fuzzy, c-format -msgid "waiting for lock on `%s'...\n" -msgstr "正在將私鑰寫至 `%s'\n" +msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" +msgstr "保護摘要 %d 未被支援\n" + +#: agent/command-ssh.c:692 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1018 g10/keygen.c:3045 +#: g10/keygen.c:3075 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:265 +#: g10/openfile.c:358 g10/sign.c:830 g10/sign.c:1136 g10/tdbio.c:538 +#, c-format +msgid "can't create `%s': %s\n" +msgstr "無法建立 `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:448 g10/card-util.c:678 g10/card-util.c:747 -#: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:474 -#: g10/gpg.c:1003 g10/gpg.c:3461 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2385 -#: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:186 g10/openfile.c:348 -#: g10/plaintext.c:481 g10/sign.c:808 g10/sign.c:1001 g10/sign.c:1114 -#: g10/sign.c:1264 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540 -#: g10/tdbio.c:605 +#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748 +#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:193 +#: g10/encode.c:485 g10/gpg.c:1019 g10/gpg.c:3484 g10/import.c:195 +#: g10/keygen.c:2553 g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343 +#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120 +#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542 +#: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:102 g10/verify.c:158 sm/gpgsm.c:1755 +#: sm/gpgsm.c:1792 sm/qualified.c:74 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "無法開啟 `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:458 -#, c-format -msgid "can't stat `%s': %s\n" -msgstr "無法取得檔案 `%s' 的資訊: %s\n" +#: agent/command-ssh.c:1619 agent/command-ssh.c:1637 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting serial number of card: %s\n" +msgstr "取得新的個人識別碼 (PIN) 時出錯: %s\n" -#: cipher/random.c:463 +#: agent/command-ssh.c:1623 #, c-format -msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" -msgstr "`%s' 不是一個標準的檔案 - 已略過\n" +msgid "detected card with S/N: %s\n" +msgstr "" -#: cipher/random.c:468 -msgid "note: random_seed file is empty\n" -msgstr "請注意: random_seed 檔案是空的\n" +#: agent/command-ssh.c:1628 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n" +msgstr "取得現用金鑰資訊時發生錯誤: %s\n" -#: cipher/random.c:474 -msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" -msgstr "警告: random_seed 檔案大小無效 - 不予採用\n" +#: agent/command-ssh.c:1648 +#, fuzzy, c-format +msgid "no suitable card key found: %s\n" +msgstr "找不到可寫的私鑰鑰匙圈: %s\n" -#: cipher/random.c:482 -#, c-format -msgid "can't read `%s': %s\n" -msgstr "無法讀取 `%s': %s\n" +#: agent/command-ssh.c:1698 +#, fuzzy, c-format +msgid "shadowing the key failed: %s\n" +msgstr "讀取公鑰時失敗: %s\n" -#: cipher/random.c:520 -msgid "note: random_seed file not updated\n" -msgstr "請注意: random_seed 檔案未被更新\n" +#: agent/command-ssh.c:1713 +#, fuzzy, c-format +msgid "error writing key: %s\n" +msgstr "寫到鑰匙圈 `%s' 時發生錯誤: %s\n" -#: cipher/random.c:544 g10/exec.c:481 g10/gpg.c:1002 g10/keygen.c:2864 -#: g10/keygen.c:2894 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:269 -#: g10/openfile.c:363 g10/sign.c:826 g10/sign.c:1130 g10/tdbio.c:536 -#, c-format -msgid "can't create `%s': %s\n" -msgstr "無法建立 `%s': %s\n" +#: agent/command-ssh.c:2018 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c" +msgstr "請輸入密語; 這是一個秘密的句子 \n" -#: cipher/random.c:556 cipher/random.c:566 +#: agent/command-ssh.c:2353 #, c-format -msgid "can't write `%s': %s\n" -msgstr "無法寫入 `%s': %s\n" +msgid "" +"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%" +"0Awithin gpg-agent's key storage" +msgstr "" -#: cipher/random.c:569 -#, c-format -msgid "can't close `%s': %s\n" -msgstr "無法關閉 `%s': %s\n" +#: agent/command-ssh.c:2857 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to create stream from socket: %s\n" +msgstr "%s: 建立雜湊表失敗: %s\n" + +#: agent/divert-scd.c:217 +#, fuzzy +msgid "Admin PIN" +msgstr "|A|Admin PIN" -#: cipher/random.c:814 -msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" -msgstr "警告: 正在使用不安全的隨機數字產生器!!\n" +#: agent/divert-scd.c:275 +#, fuzzy +msgid "Repeat this PIN" +msgstr "請再次輸入個人識別碼 (PIN): " -#: cipher/random.c:815 -msgid "" -"The random number generator is only a kludge to let\n" -"it run - it is in no way a strong RNG!\n" -"\n" -"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" -"\n" +#: agent/divert-scd.c:278 +msgid "PIN not correctly repeated; try again" +msgstr "個人識別碼 (PIN) 再次輸入時沒有正確重複; 請再試一次" + +#: agent/divert-scd.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" +msgstr "||請輸入 PIN%%0A[簽署完成: %lu]" + +#: agent/genkey.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key" msgstr "" -"這個隨機數字產生器根本就是七拼八湊出來的鳥東西 -\n" -"它根本就不是強而有力的亂數產生器!\n" -"\n" -"*** 絕對不要把這個程式產生的任何資料拿來用!! ***\n" +"妳需要一個密語來保護妳的私鑰.\n" "\n" -#: cipher/rndegd.c:202 +#: agent/genkey.c:111 agent/genkey.c:219 agent/protect-tool.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Please re-enter this passphrase" +msgstr "更改密語" + +#: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221 +#: tools/symcryptrun.c:484 +msgid "does not match - try again" +msgstr "" + +#: agent/genkey.c:218 +#, fuzzy +msgid "Please enter the new passphrase" +msgstr "更改密語" + +#: agent/gpg-agent.c:109 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:109 +#: scd/scdaemon.c:101 +#, fuzzy msgid "" -"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" -"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" -"of the entropy.\n" +"@Options:\n" +" " msgstr "" -"請稍待片刻, 系統此時正在蒐集亂數. 如果妳會覺得無聊的話,\n" -"不妨做些別的事, 這樣子甚至能夠讓亂數的品質更好.\n" +"@\n" +"選項:\n" +" " -#: cipher/rndlinux.c:132 -#, c-format +#: agent/gpg-agent.c:111 scd/scdaemon.c:103 +msgid "run in server mode (foreground)" +msgstr "" + +#: agent/gpg-agent.c:112 scd/scdaemon.c:106 +msgid "run in daemon mode (background)" +msgstr "" + +#: agent/gpg-agent.c:113 g10/gpg.c:466 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82 +#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59 +#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:182 +msgid "verbose" +msgstr "囉唆模式" + +#: agent/gpg-agent.c:114 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:108 +#: sm/gpgsm.c:336 +msgid "be somewhat more quiet" +msgstr "盡量安靜些" + +#: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:109 +msgid "sh-style command output" +msgstr "" + +#: agent/gpg-agent.c:116 scd/scdaemon.c:110 +msgid "csh-style command output" +msgstr "" + +#: agent/gpg-agent.c:117 tools/symcryptrun.c:185 +#, fuzzy +msgid "|FILE|read options from FILE" +msgstr "從 `%s' 讀取選項\n" + +#: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:119 +msgid "do not detach from the console" +msgstr "" + +#: agent/gpg-agent.c:123 +msgid "do not grab keyboard and mouse" +msgstr "" + +#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:120 sm/gpgsm.c:338 +#: tools/symcryptrun.c:184 +#, fuzzy +msgid "use a log file for the server" +msgstr "在某個金鑰伺服器上搜尋金鑰" + +#: agent/gpg-agent.c:126 +#, fuzzy +msgid "use a standard location for the socket" +msgstr "設定所選使用者 ID 的偏好清單" + +#: agent/gpg-agent.c:130 +msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" +msgstr "" + +#: agent/gpg-agent.c:132 +msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" +msgstr "" + +#: agent/gpg-agent.c:133 +#, fuzzy +msgid "do not use the SCdaemon" +msgstr "更新信任資料庫" + +#: agent/gpg-agent.c:140 +msgid "ignore requests to change the TTY" +msgstr "" + +#: agent/gpg-agent.c:142 +msgid "ignore requests to change the X display" +msgstr "" + +#: agent/gpg-agent.c:145 +msgid "|N|expire cached PINs after N seconds" +msgstr "" + +#: agent/gpg-agent.c:150 +msgid "do not use the PIN cache when signing" +msgstr "" + +#: agent/gpg-agent.c:152 +msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\"" +msgstr "" + +#: agent/gpg-agent.c:154 +#, fuzzy +msgid "allow presetting passphrase" +msgstr "建立密語的時候發生錯誤: %s\n" + +#: agent/gpg-agent.c:155 +msgid "enable ssh-agent emulation" +msgstr "" + +#: agent/gpg-agent.c:157 +msgid "|FILE|write environment settings also to FILE" +msgstr "" + +#: agent/gpg-agent.c:236 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143 +#: scd/scdaemon.c:188 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123 +#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222 +#, fuzzy +msgid "Please report bugs to <" +msgstr "請向 <[email protected]> 回報程式瑕疵.\n" + +#: agent/gpg-agent.c:236 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143 +#: scd/scdaemon.c:188 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123 +#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222 +msgid ">.\n" +msgstr "" + +#: agent/gpg-agent.c:239 +#, fuzzy +msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)" +msgstr "用法: gpg [選項] [檔案] (或用 -h 求助)" + +#: agent/gpg-agent.c:241 msgid "" -"\n" -"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n" -"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" +"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n" +"Secret key management for GnuPG\n" msgstr "" -"\n" -"隨機位元組不夠多. 請多做一些有的沒的事情, \n" -"這樣作業系統纔能蒐集到更多的亂數! (還需要 %d 位元組)\n" -#: g10/app-openpgp.c:596 +#: agent/gpg-agent.c:300 #, c-format -msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" -msgstr "存放指紋失敗: %s\n" +msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes" +msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:609 +#: agent/gpg-agent.c:303 #, c-format -msgid "failed to store the creation date: %s\n" -msgstr "存放創生資料失敗: %s\n" +msgid "out of core while allocating %lu bytes" +msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:977 +#: agent/gpg-agent.c:334 g10/gpg.c:925 scd/scdaemon.c:262 sm/gpgsm.c:646 #, c-format -msgid "reading public key failed: %s\n" -msgstr "讀取公鑰時失敗: %s\n" +msgid "invalid debug-level `%s' given\n" +msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910 -msgid "response does not contain the public key data\n" -msgstr "回應中未包含公鑰資料\n" +#: agent/gpg-agent.c:505 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1787 +#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:354 sm/gpgsm.c:767 +#: tools/symcryptrun.c:1053 +#, c-format +msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" +msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918 -msgid "response does not contain the RSA modulus\n" -msgstr "回應中未包含 RSA 系數\n" +#: agent/gpg-agent.c:599 g10/gpg.c:1986 scd/scdaemon.c:431 sm/gpgsm.c:869 +#, c-format +msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" +msgstr "請注意: 沒有預設選項檔 `%s'\n" -#: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928 -msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" -msgstr "回應中未包含 RSA 公用指數\n" +#: agent/gpg-agent.c:604 agent/gpg-agent.c:1115 g10/gpg.c:1990 +#: scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:873 tools/symcryptrun.c:986 +#, c-format +msgid "option file `%s': %s\n" +msgstr "選項檔 `%s': %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2154 +#: agent/gpg-agent.c:612 g10/gpg.c:1997 scd/scdaemon.c:444 sm/gpgsm.c:880 #, c-format -msgid "PIN callback returned error: %s\n" -msgstr "個人識別碼 (PIN) 收回時傳回錯誤: %s\n" +msgid "reading options from `%s'\n" +msgstr "從 `%s' 讀取選項\n" -#: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2160 +#: agent/gpg-agent.c:909 g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141 +#: g10/plaintext.c:158 #, c-format -msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" -msgstr "用於 CHV %d 的個人識別碼 (PIN) 太短; 長度最少要有 %d\n" +msgid "error creating `%s': %s\n" +msgstr "建立 `%s' 時發生錯誤: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362 -#: g10/app-openpgp.c:2169 g10/app-openpgp.c:2183 +#: agent/gpg-agent.c:1165 agent/gpg-agent.c:1268 agent/gpg-agent.c:1272 +#: agent/gpg-agent.c:1308 agent/gpg-agent.c:1312 g10/exec.c:174 +#: g10/openfile.c:416 scd/scdaemon.c:911 #, c-format -msgid "verify CHV%d failed: %s\n" -msgstr "驗證 CHV %d 失敗: %s\n" +msgid "can't create directory `%s': %s\n" +msgstr "無法建立目錄 `%s': %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1310 -msgid "access to admin commands is not configured\n" -msgstr "取用管理者指令尚未被組態過\n" +#: agent/gpg-agent.c:1179 scd/scdaemon.c:925 +msgid "name of socket too long\n" +msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2389 -msgid "error retrieving CHV status from card\n" -msgstr "從卡片取回 CHV 狀態時出錯\n" +#: agent/gpg-agent.c:1205 scd/scdaemon.c:951 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't create socket: %s\n" +msgstr "無法建立 `%s': %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2398 -msgid "card is permanently locked!\n" -msgstr "卡片已被永久鎖住了!!\n" +#: agent/gpg-agent.c:1234 scd/scdaemon.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "error binding socket to `%s': %s\n" +msgstr "在 `%s' 中尋找信任記錄時出錯: %s\n" + +#: agent/gpg-agent.c:1242 scd/scdaemon.c:988 +#, fuzzy, c-format +msgid "listen() failed: %s\n" +msgstr "更新失敗: %s\n" + +#: agent/gpg-agent.c:1248 scd/scdaemon.c:994 +#, fuzzy, c-format +msgid "listening on socket `%s'\n" +msgstr "正在將私鑰寫至 `%s'\n" -#: g10/app-openpgp.c:1336 +#: agent/gpg-agent.c:1276 agent/gpg-agent.c:1318 g10/openfile.c:419 #, c-format -msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" -msgstr "%d 管理者個人識別碼 (PIN) 試圖在卡片被永久鎖定前遺留下來\n" +msgid "directory `%s' created\n" +msgstr "目錄 `%s' 已建立\n" -#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but -#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere -#. to get some infos on the string. -#: g10/app-openpgp.c:1343 -msgid "|A|Admin PIN" -msgstr "|A|Admin PIN" +#: agent/gpg-agent.c:1324 +#, fuzzy, c-format +msgid "stat() failed for `%s': %s\n" +msgstr "fstat(%d) 失敗於 %s: %s\n" -#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but -#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere -#. to get some infos on the string. -#: g10/app-openpgp.c:1492 -msgid "|AN|New Admin PIN" -msgstr "|AN|New Admin PIN" +#: agent/gpg-agent.c:1328 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't use `%s' as home directory\n" +msgstr "無法建立目錄 `%s': %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1492 -msgid "|N|New PIN" -msgstr "|N|New PIN" +#: agent/gpg-agent.c:1427 +#, c-format +msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n" +msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1496 +#: agent/gpg-agent.c:1432 #, c-format -msgid "error getting new PIN: %s\n" -msgstr "取得新的個人識別碼 (PIN) 時出錯: %s\n" +msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n" +msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996 -msgid "error reading application data\n" -msgstr "讀取應用程式資料時出錯\n" +#: agent/gpg-agent.c:1446 +#, c-format +msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n" +msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003 -msgid "error reading fingerprint DO\n" -msgstr "讀取指紋 DO 時出錯\n" +#: agent/gpg-agent.c:1451 +#, c-format +msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n" +msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1562 -msgid "key already exists\n" -msgstr "金鑰已存在\n" +#: agent/gpg-agent.c:1545 scd/scdaemon.c:1110 +#, fuzzy, c-format +msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n" +msgstr "更新私鑰失敗: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1566 -msgid "existing key will be replaced\n" -msgstr "既有的金鑰將被取代\n" +#: agent/gpg-agent.c:1629 scd/scdaemon.c:1167 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s stopped\n" +msgstr "%s: 已跳過: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1568 -msgid "generating new key\n" -msgstr "正在產生新的金鑰\n" +#: agent/gpg-agent.c:1650 +#, fuzzy +msgid "no gpg-agent running in this session\n" +msgstr "gpg-agent 在此階段無法使用\n" -#: g10/app-openpgp.c:1735 -msgid "creation timestamp missing\n" -msgstr "建立的時間戳印缺漏\n" +#: agent/gpg-agent.c:1660 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137 +#: g10/passphrase.c:326 sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:713 +msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" +msgstr "被變造的 GPG_AGENT_INFO 環境變數\n" -#: g10/app-openpgp.c:1742 +#: agent/gpg-agent.c:1672 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149 +#: g10/passphrase.c:345 sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:724 #, c-format -msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" -msgstr "RSA 模組缺漏或者尺寸並非 %d 位元\n" +msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" +msgstr "gpg-agent 協定版本 %d 未被支援\n" + +#: agent/preset-passphrase.c:100 +#, fuzzy +msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n" +msgstr "用法: gpg [選項] [檔案] (或用 -h 求助)" + +#: agent/preset-passphrase.c:103 +msgid "" +"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n" +"Password cache maintenance\n" +msgstr "" + +#: agent/protect-tool.c:146 +#, fuzzy +msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n" +msgstr "用法: gpg [選項] [檔案] (或用 -h 求助)" + +#: agent/protect-tool.c:148 +msgid "" +"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]]\n" +"Secret key maintenance tool\n" +msgstr "" + +#: agent/protect-tool.c:1206 +#, fuzzy +msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." +msgstr "請輸入密語; 這是一個秘密的句子 \n" + +#: agent/protect-tool.c:1209 +#, fuzzy +msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." +msgstr "請輸入密語; 這是一個秘密的句子 \n" + +#: agent/protect-tool.c:1212 +msgid "" +"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG " +"system." +msgstr "" + +#: agent/protect-tool.c:1217 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter the passphrase or the PIN\n" +"needed to complete this operation." +msgstr "請輸入密語; 這是一個秘密的句子 \n" + +#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:485 +#, fuzzy +msgid "Passphrase:" +msgstr "錯誤的密語" + +#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "error while asking for the passphrase: %s\n" +msgstr "建立密語的時候發生錯誤: %s\n" + +#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:502 +#, fuzzy +msgid "cancelled\n" +msgstr "已取消" + +#: agent/trustlist.c:109 agent/trustlist.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "error opening `%s': %s\n" +msgstr "在 `%s' 中出錯: %s\n" + +#: agent/trustlist.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "file `%s', line %d: %s\n" +msgstr "選項檔 `%s': %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1749 +#: agent/trustlist.c:144 agent/trustlist.c:152 #, c-format -msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" -msgstr "RSA 公用指數缺漏或者大於 %d 位元\n" +msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n" +msgstr "" + +#: agent/trustlist.c:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "system trustlist `%s' not available\n" +msgstr "私鑰部分無法取用\n" + +#: agent/trustlist.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n" +msgstr "讀取 `%s' 錯誤: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764 +#: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:218 #, c-format -msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" -msgstr "RSA 質數 %s 缺漏或者尺寸並非 %d 位元\n" +msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n" +msgstr "" + +#: agent/trustlist.c:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading `%s', line %d: %s\n" +msgstr "讀取 `%s' 時發生錯誤: %s\n" + +#: agent/trustlist.c:320 agent/trustlist.c:349 +msgid "error reading list of trusted root certificates\n" +msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1827 +#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry +#. and has one special property: A "%%0A" is used by +#. Pinentry to insert a line break. The double +#. percent sign is actually needed because it is also +#. a printf format string. If you need to insert a +#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The +#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal +#. fingerprint string whereas the first one receives +#. the name as store in the certificate. +#: agent/trustlist.c:424 #, c-format -msgid "failed to store the key: %s\n" -msgstr "存放金鑰失敗: %s\n" +msgid "" +"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the " +"fingerprint:%%0A %s" +msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1886 -msgid "please wait while key is being generated ...\n" -msgstr "公鑰正被產生中, 請稍候 ...\n" +#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to +#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The other +#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry. +#: agent/trustlist.c:433 +msgid "Correct" +msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1901 -msgid "generating key failed\n" -msgstr "產生金鑰時失敗\n" +#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry +#. and has one special property: A "%%0A" is used by +#. Pinentry to insert a line break. The double +#. percent sign is actually needed because it is also +#. a printf format string. If you need to insert a +#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The +#. "%s" gets replaced by the name as store in the +#. certificate. +#: agent/trustlist.c:447 +#, c-format +msgid "" +"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user " +"certificates?" +msgstr "" + +#: agent/trustlist.c:453 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "yes" + +#: agent/trustlist.c:453 +msgid "No" +msgstr "" + +#: common/exechelp.c:279 common/exechelp.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating a pipe: %s\n" +msgstr "建立密語的時候發生錯誤: %s\n" + +#: common/exechelp.c:346 common/exechelp.c:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n" +msgstr "無法開啟被簽署過的資料 `%s'\n" + +#: common/exechelp.c:382 common/exechelp.c:540 +#, fuzzy, c-format +msgid "error forking process: %s\n" +msgstr "讀取 `%s' 時發生錯誤: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1904 +#: common/exechelp.c:438 common/exechelp.c:481 #, c-format -msgid "key generation completed (%d seconds)\n" -msgstr "金鑰產生已完工 (%d 秒)\n" +msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" +msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1961 -msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" -msgstr "OpenPGP 卡片的格式無效 (DO 0x93)\n" +#: common/exechelp.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting exit code of process %d: %s\n" +msgstr "取得現用金鑰資訊時發生錯誤: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2087 +#: common/exechelp.c:452 common/exechelp.c:492 #, fuzzy, c-format -msgid "card does not support digest algorithm %s\n" -msgstr "%s 簽章, 摘要演算法 %s\n" +msgid "error running `%s': exit status %d\n" +msgstr "讀取 `%s' 時發生錯誤: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2134 +#: common/exechelp.c:487 #, c-format -msgid "signatures created so far: %lu\n" -msgstr "目前建立的簽章: %lu\n" +msgid "error running `%s': probably not installed\n" +msgstr "" + +#: common/exechelp.c:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "error running `%s': terminated\n" +msgstr "讀取 `%s' 時發生錯誤: %s\n" + +#: common/http.c:1622 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating socket: %s\n" +msgstr "建立 `%s' 時發生錯誤: %s\n" + +#: common/http.c:1666 +#, fuzzy +msgid "host not found" +msgstr "[找不到使用者 ID]" -#: g10/app-openpgp.c:2142 +#: common/simple-pwquery.c:310 g10/passphrase.c:310 +msgid "gpg-agent is not available in this session\n" +msgstr "gpg-agent 在此階段無法使用\n" + +#: common/simple-pwquery.c:368 g10/passphrase.c:362 #, c-format -msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" -msgstr "||請輸入 PIN%%0A[簽署完成: %lu]" +msgid "can't connect to `%s': %s\n" +msgstr "無法連接至 `%s': %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2403 -msgid "" -"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" -msgstr "管理者個人識別碼 (PIN) 之驗證目前在此指令中被禁止了\n" +#: common/simple-pwquery.c:379 +msgid "communication problem with gpg-agent\n" +msgstr "" + +#: common/simple-pwquery.c:389 +msgid "problem setting the gpg-agent options\n" +msgstr "" + +#: common/simple-pwquery.c:527 common/simple-pwquery.c:615 +#, fuzzy +msgid "canceled by user\n" +msgstr "由使用者取消了\n" + +#: common/simple-pwquery.c:534 common/simple-pwquery.c:621 +#, fuzzy +msgid "problem with the agent\n" +msgstr "代理程式的問題 - 正在停用代理程式\n" -#: g10/app-openpgp.c:2474 g10/app-openpgp.c:2484 +#: common/sysutils.c:88 g10/misc.c:137 #, c-format -msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" -msgstr "無法存取 %s - 無效的 OpenPGP 卡片?\n" +msgid "can't disable core dumps: %s\n" +msgstr "無法讓系統停止傾印核心檔: %s\n" + +#: common/sysutils.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n" +msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的所有權並不安全\n" + +#: common/sysutils.c:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" +msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的權限並不安全\n" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: common/yesno.c:33 common/yesno.c:70 +msgid "yes" +msgstr "yes" + +#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:75 +msgid "yY" +msgstr "yY" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: common/yesno.c:36 common/yesno.c:72 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: common/yesno.c:37 common/yesno.c:76 +msgid "nN" +msgstr "nN" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: common/yesno.c:74 +msgid "quit" +msgstr "quit" + +#: common/yesno.c:77 +msgid "qQ" +msgstr "qQ" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: common/yesno.c:111 +msgid "okay|okay" +msgstr "okay|okay" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: common/yesno.c:113 +msgid "cancel|cancel" +msgstr "cancel|cancel" + +#: common/yesno.c:114 +msgid "oO" +msgstr "oO" + +#: common/yesno.c:115 +msgid "cC" +msgstr "cC" #: g10/armor.c:320 #, c-format @@ -376,163 +805,197 @@ msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "封裝裡出現被引號括住的可列印字符 - 可能是有瑕疵的送信程式造成的\n" -#: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:306 +#: g10/build-packet.c:944 +msgid "" +"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " +"an '='\n" +msgstr "標記名稱一定要採用可印出的字符或空白, 並以一個 '=' 來結尾\n" + +#: g10/build-packet.c:956 +msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" +msgstr "使用者標記名稱一定要含有 '@' 字符\n" + +#: g10/build-packet.c:962 +msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" +msgstr "使用者標記名稱不得含有兩個或更多的 '@' 字符\n" + +#: g10/build-packet.c:980 +msgid "a notation value must not use any control characters\n" +msgstr "標記值一定不能使用任何的控制字符\n" + +#: g10/build-packet.c:1014 g10/build-packet.c:1023 +msgid "WARNING: invalid notation data found\n" +msgstr "警告: 找到無效的標記資料\n" + +#: g10/build-packet.c:1045 g10/build-packet.c:1047 +msgid "not human readable" +msgstr "不是人類能讀得懂的" + +#: g10/call-agent.c:99 sm/call-agent.c:102 +msgid "no running gpg-agent - starting one\n" +msgstr "" + +#: g10/call-agent.c:160 sm/call-agent.c:167 +msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:64 g10/card-util.c:307 #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "沒有可用的 OpenPGP 卡片: %s\n" -#: g10/card-util.c:68 +#: g10/card-util.c:69 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "偵測到 OpenPGP 卡片編號 %s\n" -#: g10/card-util.c:76 g10/card-util.c:1406 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1524 -#: g10/keygen.c:2569 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456 +#: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1525 +#: g10/keygen.c:2737 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456 msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "無法在批次模式中這樣做\n" -#: g10/card-util.c:103 g10/card-util.c:1132 g10/card-util.c:1215 -#: g10/keyedit.c:425 g10/keyedit.c:446 g10/keyedit.c:460 g10/keygen.c:1381 -#: g10/keygen.c:1448 +#: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212 +#: g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:447 g10/keyedit.c:461 g10/keygen.c:1550 +#: g10/keygen.c:1617 msgid "Your selection? " msgstr "妳要選哪一個? " -#: g10/card-util.c:216 g10/card-util.c:266 +#: g10/card-util.c:217 g10/card-util.c:267 msgid "[not set]" msgstr "[未設定]" -#: g10/card-util.c:413 +#: g10/card-util.c:414 msgid "male" msgstr "男性" -#: g10/card-util.c:414 +#: g10/card-util.c:415 msgid "female" msgstr "女性" -#: g10/card-util.c:414 +#: g10/card-util.c:415 msgid "unspecified" msgstr "未特定" -#: g10/card-util.c:441 +#: g10/card-util.c:442 msgid "not forced" msgstr "不強迫使用" -#: g10/card-util.c:441 +#: g10/card-util.c:442 msgid "forced" msgstr "強迫使用" -#: g10/card-util.c:519 +#: g10/card-util.c:520 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "錯誤: 目前祇允許使用單純的 ASCII 字元.\n" -#: g10/card-util.c:521 +#: g10/card-util.c:522 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" msgstr "錯誤: 不能使用 \"<\" 字元.\n" -#: g10/card-util.c:523 +#: g10/card-util.c:524 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "錯誤: 並不允許使用連續兩個以上的空格.\n" -#: g10/card-util.c:540 +#: g10/card-util.c:541 msgid "Cardholder's surname: " msgstr "卡片持有者的姓氏: " -#: g10/card-util.c:542 +#: g10/card-util.c:543 msgid "Cardholder's given name: " msgstr "卡片持有者的教名: " -#: g10/card-util.c:560 +#: g10/card-util.c:561 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "錯誤: 合併後的名字太長 (上限是 %d 個字元).\n" -#: g10/card-util.c:581 +#: g10/card-util.c:582 msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "取回公鑰的 URL: " -#: g10/card-util.c:589 +#: g10/card-util.c:590 #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "錯誤: URL 太長 (上限是 %d 個字元).\n" -#: g10/card-util.c:687 g10/card-util.c:756 g10/import.c:280 +#: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:282 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "讀取 `%s' 時發生錯誤: %s\n" -#: g10/card-util.c:695 +#: g10/card-util.c:696 msgid "Login data (account name): " msgstr " 登入資料 (帳號名稱): " -#: g10/card-util.c:705 +#: g10/card-util.c:706 #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" msgstr "錯誤: 登入資料太長 (上限是 %d 個字元).\n" -#: g10/card-util.c:764 +#: g10/card-util.c:765 msgid "Private DO data: " msgstr "私人的 DO 資料: " -#: g10/card-util.c:774 +#: g10/card-util.c:775 #, c-format msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" msgstr "錯誤: 私人的 DO 太長 (上限是 %d 個字元).\n" -#: g10/card-util.c:794 +#: g10/card-util.c:795 msgid "Language preferences: " msgstr "介面語言偏好設定: " -#: g10/card-util.c:802 +#: g10/card-util.c:803 msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "錯誤: 偏好設定字串的長度無效\n" -#: g10/card-util.c:811 +#: g10/card-util.c:812 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "錯誤: 偏好設定字串中含有無效的字元\n" -#: g10/card-util.c:832 +#: g10/card-util.c:833 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "性別 ((M)ale, (F)emale 或留空): " -#: g10/card-util.c:846 +#: g10/card-util.c:847 msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "錯誤: 無效的回應.\n" -#: g10/card-util.c:867 +#: g10/card-util.c:868 msgid "CA fingerprint: " msgstr "憑證中心 (CA) 指紋: " -#: g10/card-util.c:890 +#: g10/card-util.c:891 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "錯誤: 指紋格式化無效.\n" -#: g10/card-util.c:938 +#: g10/card-util.c:939 #, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "不可能進行金鑰操作: %s\n" -#: g10/card-util.c:939 +#: g10/card-util.c:940 msgid "not an OpenPGP card" msgstr "這不是 OpenPGP 卡片" -#: g10/card-util.c:948 +#: g10/card-util.c:949 #, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "取得現用金鑰資訊時發生錯誤: %s\n" -#: g10/card-util.c:1033 +#: g10/card-util.c:1034 msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "是否要取代既有的金鑰? (y/N) " -#: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063 +#: g10/card-util.c:1055 g10/card-util.c:1064 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "是否要為加密用金鑰建立卡外備份? (Y/n) " -#: g10/card-util.c:1075 +#: g10/card-util.c:1076 msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "是否要取代既有的金鑰? (y/N) " -#: g10/card-util.c:1084 +#: g10/card-util.c:1085 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" @@ -543,191 +1006,139 @@ msgstr "" " PIN = `%s' 管理者 (Admin) PIN = `%s'\n" "妳應該用 --change-pin 指令來加以變更\n" -#: g10/card-util.c:1123 +#: g10/card-util.c:1120 msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "請選擇妳要產生的金鑰種類:\n" -#: g10/card-util.c:1125 g10/card-util.c:1206 +#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203 msgid " (1) Signature key\n" msgstr " (1) 簽署用金鑰\n" -#: g10/card-util.c:1126 g10/card-util.c:1208 +#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205 msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (2) 加密用金鑰\n" -#: g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1210 +#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr " (3) 憑證用金鑰\n" -#: g10/card-util.c:1143 g10/card-util.c:1226 g10/keyedit.c:946 -#: g10/keygen.c:1385 g10/keygen.c:1413 g10/keygen.c:1487 g10/revoke.c:685 +#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947 +#: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:685 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "無效的選擇.\n" -#: g10/card-util.c:1203 +#: g10/card-util.c:1200 msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "請選擇要把金鑰存放在哪裡:\n" -#: g10/card-util.c:1238 +#: g10/card-util.c:1235 msgid "unknown key protection algorithm\n" msgstr "未知的金鑰保護演算法\n" -#: g10/card-util.c:1243 +#: g10/card-util.c:1240 msgid "secret parts of key are not available\n" msgstr "私鑰部分無法取用\n" -#: g10/card-util.c:1248 +#: g10/card-util.c:1245 msgid "secret key already stored on a card\n" msgstr "私鑰已經存放於卡片上了\n" -#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1357 +#: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1358 msgid "quit this menu" msgstr "離開這個選單" -#: g10/card-util.c:1321 +#: g10/card-util.c:1318 msgid "show admin commands" msgstr "顯示管理者指令" -#: g10/card-util.c:1322 g10/keyedit.c:1360 +#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1361 msgid "show this help" msgstr "顯示這份線上說明" -#: g10/card-util.c:1324 +#: g10/card-util.c:1321 msgid "list all available data" msgstr "列出所有可用的資料" -#: g10/card-util.c:1327 +#: g10/card-util.c:1324 msgid "change card holder's name" msgstr "變更卡片持有人的名字" -#: g10/card-util.c:1328 +#: g10/card-util.c:1325 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "變更要取回金鑰的 URL" -#: g10/card-util.c:1329 +#: g10/card-util.c:1326 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "從卡片 URL 取回指定的金鑰" -#: g10/card-util.c:1330 +#: g10/card-util.c:1327 msgid "change the login name" msgstr "變更登入姓名" -#: g10/card-util.c:1331 +#: g10/card-util.c:1328 msgid "change the language preferences" msgstr "變更介面語言偏好設定" -#: g10/card-util.c:1332 +#: g10/card-util.c:1329 msgid "change card holder's sex" msgstr "變更卡片持有者的性別" -#: g10/card-util.c:1333 +#: g10/card-util.c:1330 msgid "change a CA fingerprint" msgstr "變更某個憑證中心 (CA) 指紋" -#: g10/card-util.c:1334 +#: g10/card-util.c:1331 msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "切換簽章強制個人識別碼 (PIN) 的旗標" -#: g10/card-util.c:1335 +#: g10/card-util.c:1332 msgid "generate new keys" msgstr "產生新的金鑰" -#: g10/card-util.c:1336 +#: g10/card-util.c:1333 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "變更或解凍個人識別碼 (PIN) 的選單" -#: g10/card-util.c:1337 +#: g10/card-util.c:1334 msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "驗證個人識別碼 (PIN) 並列出所有的資料" -#: g10/card-util.c:1457 g10/keyedit.c:1623 +#: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1624 msgid "Command> " msgstr "指令> " -#: g10/card-util.c:1495 +#: g10/card-util.c:1492 msgid "Admin-only command\n" msgstr "限管理者使用的指令\n" -#: g10/card-util.c:1526 +#: g10/card-util.c:1523 msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "允許使用管理者指令\n" -#: g10/card-util.c:1528 +#: g10/card-util.c:1525 msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "未允許使用管理者指令\n" -#: g10/card-util.c:1602 g10/keyedit.c:2244 +#: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2245 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "無效的指令 (試試看 \"help\")\n" -#: g10/cardglue.c:416 -#, fuzzy -msgid "card reader not available\n" -msgstr "無法取用私鑰" - -#: g10/cardglue.c:434 -msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " -msgstr "請插入卡片並按下 [Enter], 或者輸入 'c' 以取消: " - -#: g10/cardglue.c:446 -#, fuzzy, c-format -msgid "selecting openpgp failed: %s\n" -msgstr "刪除金鑰區塊時失敗了: %s\n" - -#: g10/cardglue.c:573 -#, c-format -msgid "" -"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" -" %.*s\n" -msgstr "" -"請移除現用中的卡片並插入下列序號的卡片:\n" -" %.*s\n" - -#: g10/cardglue.c:582 -msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " -msgstr "準備好時請按下 [Enter], 或者輸入 'c' 以取消: " - -#: g10/cardglue.c:917 -msgid "Enter New Admin PIN: " -msgstr "請輸入新的管理者個人識別碼 (PIN): " - -#: g10/cardglue.c:918 -msgid "Enter New PIN: " -msgstr "請輸入新的個人識別碼 (PIN): " - -#: g10/cardglue.c:919 -msgid "Enter Admin PIN: " -msgstr "請輸入管理者個人識別碼 (PIN): " - -#: g10/cardglue.c:920 -msgid "Enter PIN: " -msgstr "請輸入個人識別碼 (PIN): " - -#: g10/cardglue.c:937 -msgid "Repeat this PIN: " -msgstr "請再次輸入個人識別碼 (PIN): " - -#: g10/cardglue.c:952 -msgid "PIN not correctly repeated; try again" -msgstr "個人識別碼 (PIN) 再次輸入時沒有正確重複; 請再試一次" +#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:850 +msgid "--output doesn't work for this command\n" +msgstr "--output 在這個命令中沒有作用\n" -#: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3826 g10/keyring.c:377 -#: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157 +#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3846 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "無法開啟 `%s'\n" -#: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:839 -msgid "--output doesn't work for this command\n" -msgstr "--output 在這個命令中沒有作用\n" - -#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:311 g10/keyedit.c:3387 g10/keyserver.c:1700 +#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:325 g10/keyedit.c:3388 g10/keyserver.c:1709 #: g10/revoke.c:228 #, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "金鑰 \"%s\" 找不到: %s\n" -#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:341 g10/import.c:2349 g10/keyserver.c:1714 +#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:355 g10/import.c:2348 g10/keyserver.c:1723 #: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" @@ -767,214 +1178,247 @@ msgstr "公鑰 \"%s\" 有相對應的私鑰!\n" msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "請先以 \"--delete-secret-keys\" 選項來刪除它.\n" -#: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1284 +#: g10/encode.c:222 g10/sign.c:1291 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "建立密語的時候發生錯誤: %s\n" -#: g10/encode.c:218 +#: g10/encode.c:227 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "因為處於 S2K 模式下而無法使用對稱式 ESK 封包\n" -#: g10/encode.c:231 +#: g10/encode.c:241 #, c-format msgid "using cipher %s\n" msgstr "正在使用編密法 %s\n" -#: g10/encode.c:241 g10/encode.c:536 +#: g10/encode.c:251 g10/encode.c:547 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr "`%s' 已經被壓縮了\n" -#: g10/encode.c:292 g10/encode.c:584 g10/sign.c:593 +#: g10/encode.c:302 g10/encode.c:595 g10/sign.c:596 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "警告: `%s' 是一個空檔案\n" -#: g10/encode.c:456 +#: g10/encode.c:466 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "在 --pgp2 模式中, 妳祇能以 2048 位元以下的 RSA 金鑰加密\n" -#: g10/encode.c:480 +#: g10/encode.c:491 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "正在從 `%s' 讀取中\n" -#: g10/encode.c:508 +#: g10/encode.c:519 msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "妳正要用來加密的所有金鑰都不能使用 IDEA 編密法.\n" -#: g10/encode.c:518 +#: g10/encode.c:529 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "警告: 強迫使用對稱式編密法 %s (%d) 會違反收件者偏好設定\n" -#: g10/encode.c:628 g10/sign.c:963 +#: g10/encode.c:639 g10/sign.c:968 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " "preferences\n" msgstr "警告: 強迫使用壓縮演算法 %s (%d) 會違反收件者偏好設定\n" -#: g10/encode.c:715 +#: g10/encode.c:725 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "強迫使用 %s (%d) 對稱式編密法會違反收件者偏好設定\n" -#: g10/encode.c:785 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851 +#: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "妳不能夠將 %s 用於 %s 模式中\n" -#: g10/encode.c:812 +#: g10/encode.c:822 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s 已經加密給: \"%s\"\n" -#: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:293 +#: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:265 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "%s 加密過的資料\n" -#: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:297 +#: g10/encr-data.c:71 g10/mainproc.c:269 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "以未知的演算法 %d 加密過\n" -#: g10/encr-data.c:93 +#: g10/encr-data.c:108 sm/decrypt.c:128 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "警告: 訊息被以對稱式編密法的弱金鑰加密了.\n" -#: g10/encr-data.c:104 +#: g10/encr-data.c:119 msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "處理加密的封包有問題\n" -#: g10/exec.c:49 +#: g10/exec.c:51 msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "沒有已支援的遠端程式執行\n" -#: g10/exec.c:176 g10/openfile.c:421 -#, c-format -msgid "can't create directory `%s': %s\n" -msgstr "無法建立目錄 `%s': %s\n" - -#: g10/exec.c:317 +#: g10/exec.c:315 msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "因為不安全的檔案權限選項, 而禁用了外部程式叫用\n" -#: g10/exec.c:347 +#: g10/exec.c:345 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "在這個作業平台上叫用外部程式時需要暫存檔\n" -#: g10/exec.c:425 +#: g10/exec.c:423 #, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgstr "無法執行程式 `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:428 +#: g10/exec.c:426 #, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgstr "無法執行 shell `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:513 +#: g10/exec.c:511 #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "叫用外部程式時發生系統錯誤: %s\n" -#: g10/exec.c:524 g10/exec.c:590 +#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "外部程式不自然地離開\n" -#: g10/exec.c:539 +#: g10/exec.c:537 msgid "unable to execute external program\n" msgstr "無法執行外部程式\n" -#: g10/exec.c:555 +#: g10/exec.c:554 #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "無法讀取外部程式回應: %s\n" -#: g10/exec.c:601 g10/exec.c:608 +#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "警告: 無法移除暫存檔 (%s) `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:613 +#: g10/exec.c:611 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgstr "警告: 無法移除暫存目錄 `%s': %s\n" -#: g10/export.c:61 +#: g10/export.c:63 #, fuzzy msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "這份簽章會被標記成不可撤銷.\n" -#: g10/export.c:63 +#: g10/export.c:65 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "" -#: g10/export.c:65 +#: g10/export.c:67 #, fuzzy msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "沒有找到 \"%s\" 用的撤銷金鑰\n" -#: g10/export.c:67 +#: g10/export.c:69 #, fuzzy msgid "remove the passphrase from exported subkeys" msgstr "撤銷金鑰或所選的次鑰" -#: g10/export.c:69 +#: g10/export.c:71 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "從金鑰中清除無法使用的部分" -#: g10/export.c:71 +#: g10/export.c:73 msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "" -#: g10/export.c:325 +#: g10/export.c:75 +msgid "export keys in an S-expression based format" +msgstr "" + +#: g10/export.c:339 msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "未被允許匯出私鑰\n" -#: g10/export.c:354 +#: g10/export.c:368 #, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: 未被保護 - 已跳過\n" -#: g10/export.c:362 +#: g10/export.c:376 #, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: PGP 2.x 樣式的金鑰 - 已跳過\n" -#: g10/export.c:373 +#: g10/export.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: 子鑰簽章在錯誤的地方 - 已跳過\n" -#: g10/export.c:521 +#: g10/export.c:538 msgid "about to export an unprotected subkey\n" msgstr "" -#: g10/export.c:544 +#: g10/export.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" msgstr "存放金鑰失敗: %s\n" # I hope this warning doesn't confuse people. -#: g10/export.c:565 +#: g10/export.c:582 #, c-format msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" msgstr "警告: 私鑰 %s 並沒有任的何單一 SK 加總檢查\n" -#: g10/export.c:598 +#: g10/export.c:631 msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "警告: 沒有匯出任何東西\n" -#: g10/gpg.c:375 +#: g10/getkey.c:153 +msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" +msgstr "pk 快取裡有太多項目 - 已禁用\n" + +#: g10/getkey.c:176 +msgid "[User ID not found]" +msgstr "[找不到使用者 ID]" + +#: g10/getkey.c:949 g10/getkey.c:959 g10/getkey.c:969 g10/getkey.c:985 +#: g10/getkey.c:1000 +#, c-format +msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" +msgstr "" + +#: g10/getkey.c:1827 +#, c-format +msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" +msgstr "無效的金鑰 %s 可以藉由 --allow-non-selfsigned-uid 而生效\n" + +#: g10/getkey.c:2381 g10/keyedit.c:3708 +#, c-format +msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" +msgstr "公鑰 %s 沒有相對應的私鑰 - 正在忽略\n" + +#: g10/getkey.c:2612 +#, c-format +msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" +msgstr "正在使用次鑰 %s 來替換主鑰 %s\n" + +#: g10/getkey.c:2659 +#, c-format +msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" +msgstr "金鑰 %s: 祇有私鑰而沒有公鑰 - 已跳過\n" + +#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:54 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -982,127 +1426,128 @@ msgstr "" "@指令:\n" " " -#: g10/gpg.c:377 +#: g10/gpg.c:369 msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[檔案]|建立一份簽章" -#: g10/gpg.c:378 +#: g10/gpg.c:370 msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[檔案]|建立一份明文簽章" -#: g10/gpg.c:379 +#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:246 msgid "make a detached signature" msgstr "建立一份分離式簽章" -#: g10/gpg.c:380 +#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:247 msgid "encrypt data" msgstr "加密資料" -#: g10/gpg.c:382 +#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:248 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "僅使用對稱式編密法來加密" -#: g10/gpg.c:384 +#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:249 msgid "decrypt data (default)" msgstr "資料解密 (預設)" -#: g10/gpg.c:386 +#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:250 msgid "verify a signature" msgstr "驗證某份簽章" -#: g10/gpg.c:388 +#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:252 msgid "list keys" msgstr "列出金鑰" -#: g10/gpg.c:390 +#: g10/gpg.c:382 msgid "list keys and signatures" msgstr "列出金鑰和簽章" -#: g10/gpg.c:391 +#: g10/gpg.c:383 msgid "list and check key signatures" msgstr "列出並檢查金鑰簽章" -#: g10/gpg.c:392 +#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:256 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "列出金鑰和指紋" -#: g10/gpg.c:393 +#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:254 msgid "list secret keys" msgstr "列出私鑰" -#: g10/gpg.c:394 +#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:257 msgid "generate a new key pair" msgstr "產生一份新的金鑰對" -#: g10/gpg.c:395 +#: g10/gpg.c:387 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "從公鑰鑰匙圈裡移去金鑰" -#: g10/gpg.c:397 +#: g10/gpg.c:389 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "從私鑰鑰匙圈裡移去金鑰" -#: g10/gpg.c:398 +#: g10/gpg.c:390 msgid "sign a key" msgstr "簽署某把金鑰" -#: g10/gpg.c:399 +#: g10/gpg.c:391 msgid "sign a key locally" msgstr "僅在本地簽署某把金鑰" -#: g10/gpg.c:400 +#: g10/gpg.c:392 msgid "sign or edit a key" msgstr "簽署或編輯某把金鑰" -#: g10/gpg.c:401 +#: g10/gpg.c:393 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "產生一份撤銷憑證" -#: g10/gpg.c:403 +#: g10/gpg.c:395 msgid "export keys" msgstr "匯出金鑰" -#: g10/gpg.c:404 +#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:259 msgid "export keys to a key server" msgstr "把金鑰匯出至某個金鑰伺服器上" -#: g10/gpg.c:405 +#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:260 msgid "import keys from a key server" msgstr "從某個金鑰伺服器上匯入金鑰" -#: g10/gpg.c:407 +#: g10/gpg.c:399 msgid "search for keys on a key server" msgstr "在某個金鑰伺服器上搜尋金鑰" -#: g10/gpg.c:409 +#: g10/gpg.c:401 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "從某個金鑰伺服器上更新所有的金鑰" -#: g10/gpg.c:413 +#: g10/gpg.c:405 msgid "import/merge keys" msgstr "匯入/合併金鑰" -#: g10/gpg.c:416 +#: g10/gpg.c:408 msgid "print the card status" msgstr "列印卡片狀態" -#: g10/gpg.c:417 +#: g10/gpg.c:409 msgid "change data on a card" msgstr "變更卡片上的資料" -#: g10/gpg.c:418 +#: g10/gpg.c:410 msgid "change a card's PIN" msgstr "變更某張卡片的個人識別碼 (PIN)" -#: g10/gpg.c:426 +#: g10/gpg.c:418 msgid "update the trust database" msgstr "更新信任資料庫" -#: g10/gpg.c:433 +#: g10/gpg.c:425 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|演算法 [檔案]|印出訊息摘要" -#: g10/gpg.c:437 g10/gpgv.c:71 +#: g10/gpg.c:429 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278 +#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:175 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -1112,51 +1557,47 @@ msgstr "" "選項:\n" " " -#: g10/gpg.c:439 +#: g10/gpg.c:431 sm/gpgsm.c:280 msgid "create ascii armored output" msgstr "建立以 ASCII 封裝過的輸出" -#: g10/gpg.c:441 +#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:290 msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|名字|以「名字」作為加密對象" -#: g10/gpg.c:452 +#: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:326 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "使用這個使用者 ID 來簽署或解密" -#: g10/gpg.c:453 +#: g10/gpg.c:445 sm/gpgsm.c:329 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "|N|設定壓縮等級為 N (0 表示不壓縮)" -#: g10/gpg.c:458 +#: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:331 msgid "use canonical text mode" msgstr "使用標準的文字模式" -#: g10/gpg.c:472 +#: g10/gpg.c:464 sm/gpgsm.c:334 tools/gpgconf.c:62 msgid "use as output file" msgstr "當作輸出檔案來使用" -#: g10/gpg.c:474 g10/gpgv.c:73 -msgid "verbose" -msgstr "囉唆模式" - -#: g10/gpg.c:485 +#: g10/gpg.c:477 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:344 tools/gpgconf.c:65 msgid "do not make any changes" msgstr "不要做任何改變" -#: g10/gpg.c:486 +#: g10/gpg.c:478 msgid "prompt before overwriting" msgstr "覆寫前先詢問" -#: g10/gpg.c:527 +#: g10/gpg.c:520 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "使用嚴謹的 OpenPGP 行為" -#: g10/gpg.c:528 +#: g10/gpg.c:521 msgid "generate PGP 2.x compatible messages" msgstr "產生 PGP 2.x 相容性訊息" -#: g10/gpg.c:556 +#: g10/gpg.c:549 sm/gpgsm.c:392 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -1164,7 +1605,7 @@ msgstr "" "@\n" "(請參照線上說明頁面來取得所有命令和選項的完整清單)\n" -#: g10/gpg.c:559 +#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:395 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -1184,15 +1625,15 @@ msgstr "" " --list-keys [名字] 顯示金鑰\n" " --fingerprint [名字] 顯示指紋\n" -#: g10/gpg.c:757 g10/gpgv.c:98 +#: g10/gpg.c:745 g10/gpgv.c:96 msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n" msgstr "請向 <[email protected]> 回報程式瑕疵.\n" -#: g10/gpg.c:774 +#: g10/gpg.c:762 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "用法: gpg [選項] [檔案] (或用 -h 求助)" -#: g10/gpg.c:777 +#: g10/gpg.c:765 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -1202,7 +1643,7 @@ msgstr "" "簽署, 檢查, 加密或解密\n" "預設的操作會依輸入資料而定\n" -#: g10/gpg.c:788 +#: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:530 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -1210,624 +1651,566 @@ msgstr "" "\n" "已被支援的演算法:\n" -#: g10/gpg.c:791 +#: g10/gpg.c:779 msgid "Pubkey: " msgstr "公鑰: " -#: g10/gpg.c:797 g10/keyedit.c:2310 +#: g10/gpg.c:786 g10/keyedit.c:2311 msgid "Cipher: " msgstr "編密法: " -#: g10/gpg.c:803 +#: g10/gpg.c:793 msgid "Hash: " msgstr "雜湊: " -#: g10/gpg.c:809 g10/keyedit.c:2356 +#: g10/gpg.c:800 g10/keyedit.c:2357 msgid "Compression: " msgstr "壓縮: " -#: g10/gpg.c:892 +#: g10/gpg.c:884 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "用法: gpg [選項] " -#: g10/gpg.c:1040 +#: g10/gpg.c:1056 sm/gpgsm.c:682 msgid "conflicting commands\n" msgstr "指令彼此矛盾\n" -#: g10/gpg.c:1058 +#: g10/gpg.c:1074 #, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "在群組定義 `%s' 裡找不到 = 記號\n" -#: g10/gpg.c:1255 +#: g10/gpg.c:1271 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的所有權並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1258 +#: g10/gpg.c:1274 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的所有權並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1261 +#: g10/gpg.c:1277 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的所有權並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1267 +#: g10/gpg.c:1283 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的權限並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1270 +#: g10/gpg.c:1286 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的權限並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1273 +#: g10/gpg.c:1289 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的權限並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1279 +#: g10/gpg.c:1295 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的封入目錄所有權並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1282 +#: g10/gpg.c:1298 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的封入目錄所有權並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1285 +#: g10/gpg.c:1301 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的封入目錄所有權並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1291 +#: g10/gpg.c:1307 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的封入目錄權限並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1294 +#: g10/gpg.c:1310 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的封入目錄權限並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1297 +#: g10/gpg.c:1313 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的封入目錄權限並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1438 +#: g10/gpg.c:1456 #, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "未知的組態項目 `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1531 +#: g10/gpg.c:1549 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1533 +#: g10/gpg.c:1551 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1535 +#: g10/gpg.c:1553 #, fuzzy msgid "show all notations during signature listings" msgstr "在私鑰圈裡沒有一致的簽章\n" -#: g10/gpg.c:1537 +#: g10/gpg.c:1555 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1541 +#: g10/gpg.c:1559 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1543 +#: g10/gpg.c:1561 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "給定的偏好金鑰伺服器 URL 無效\n" -#: g10/gpg.c:1545 +#: g10/gpg.c:1563 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1547 +#: g10/gpg.c:1565 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1549 +#: g10/gpg.c:1567 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1551 +#: g10/gpg.c:1569 #, fuzzy msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "在私鑰清單和公鑰清單間切換" -#: g10/gpg.c:1553 +#: g10/gpg.c:1571 #, fuzzy msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "在私鑰圈裡沒有一致的簽章\n" -#: g10/gpg.c:1920 +#: g10/gpg.c:1944 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "請注意: 舊有的預設選項檔 `%s' 已被忽略\n" -#: g10/gpg.c:1962 -#, c-format -msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" -msgstr "請注意: 沒有預設選項檔 `%s'\n" - -#: g10/gpg.c:1966 -#, c-format -msgid "option file `%s': %s\n" -msgstr "選項檔 `%s': %s\n" - -#: g10/gpg.c:1973 -#, c-format -msgid "reading options from `%s'\n" -msgstr "從 `%s' 讀取選項\n" - -#: g10/gpg.c:2188 g10/gpg.c:2814 g10/gpg.c:2833 +#: g10/gpg.c:2203 g10/gpg.c:2846 g10/gpg.c:2858 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "請注意: 一般情況下不會用到 %s!\n" -#: g10/gpg.c:2201 +#: g10/gpg.c:2216 #, c-format msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "編密法延伸模組 `%s' 因為權限不安全而未被載入\n" -#: g10/gpg.c:2364 g10/gpg.c:2376 +#: g10/gpg.c:2368 g10/gpg.c:2380 #, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "`%s' 不是一個有效的簽章使用期限\n" -#: g10/gpg.c:2452 +#: g10/gpg.c:2462 #, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "`%s' 不是一個有效的字元集\n" -#: g10/gpg.c:2476 g10/gpg.c:2663 g10/keyedit.c:4064 +#: g10/gpg.c:2485 g10/gpg.c:2678 g10/keyedit.c:4065 msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "無法剖析金鑰伺服器 URI\n" -#: g10/gpg.c:2488 +#: g10/gpg.c:2497 #, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: 無效的金鑰伺服器選項\n" -#: g10/gpg.c:2491 +#: g10/gpg.c:2500 msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "無效的金鑰伺服器選項\n" -#: g10/gpg.c:2498 +#: g10/gpg.c:2507 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: 無效的匯入選項\n" -#: g10/gpg.c:2501 +#: g10/gpg.c:2510 msgid "invalid import options\n" msgstr "無效的匯入選項\n" -#: g10/gpg.c:2508 +#: g10/gpg.c:2517 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: 無效的匯出選項\n" -#: g10/gpg.c:2511 +#: g10/gpg.c:2520 msgid "invalid export options\n" msgstr "無效的匯出選項\n" -#: g10/gpg.c:2518 +#: g10/gpg.c:2527 #, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: 無效的清單選項\n" -#: g10/gpg.c:2521 +#: g10/gpg.c:2530 msgid "invalid list options\n" msgstr "無效的清單選項\n" -#: g10/gpg.c:2529 +#: g10/gpg.c:2538 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2531 +#: g10/gpg.c:2540 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2533 +#: g10/gpg.c:2542 #, fuzzy msgid "show all notations during signature verification" msgstr "`%s' 不是一個有效的簽章使用期限\n" -#: g10/gpg.c:2535 +#: g10/gpg.c:2544 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2539 +#: g10/gpg.c:2548 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2541 +#: g10/gpg.c:2550 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "給定的偏好金鑰伺服器 URL 無效\n" -#: g10/gpg.c:2543 +#: g10/gpg.c:2552 #, fuzzy msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "`%s' 不是一個有效的簽章使用期限\n" -#: g10/gpg.c:2545 +#: g10/gpg.c:2554 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2547 +#: g10/gpg.c:2556 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2549 +#: g10/gpg.c:2558 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2556 +#: g10/gpg.c:2565 #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: 無效的驗證選項\n" -#: g10/gpg.c:2559 +#: g10/gpg.c:2568 msgid "invalid verify options\n" msgstr "無效的驗證選項\n" -#: g10/gpg.c:2566 +#: g10/gpg.c:2575 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "無法把執行檔路徑設成 %s\n" -#: g10/gpg.c:2729 +#: g10/gpg.c:2749 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: 無效的驗證選項\n" -#: g10/gpg.c:2732 +#: g10/gpg.c:2752 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2803 +#: g10/gpg.c:2835 sm/gpgsm.c:1235 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "警告: 程式可能會傾印出核心檔!\n" -#: g10/gpg.c:2807 +#: g10/gpg.c:2839 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "警告: %s 會使得 %s 失效\n" -#: g10/gpg.c:2816 +#: g10/gpg.c:2848 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s 不被允許跟 %s 併用\n" -#: g10/gpg.c:2819 +#: g10/gpg.c:2851 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s 跟 %s 放在一起沒有意義!\n" -#: g10/gpg.c:2826 -#, c-format -msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" -msgstr "注意: %s 在本版中無法使用\n" - -#: g10/gpg.c:2841 +#: g10/gpg.c:2866 #, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "因為 %s 而不會在不安全的記憶體中執行\n" -#: g10/gpg.c:2855 +#: g10/gpg.c:2880 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "妳祇有在 --pgp2 模式下纔能做出分離式或明文簽章\n" -#: g10/gpg.c:2861 +#: g10/gpg.c:2886 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "妳在 --pgp2 模式下時, 不能同時簽署和加密\n" -#: g10/gpg.c:2867 +#: g10/gpg.c:2892 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "啟用 --pgp2 時妳祇應該使用檔案, 而非管道\n" -#: g10/gpg.c:2880 +#: g10/gpg.c:2905 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "在 --pgp2 模式下加密訊息需要 IDEA 編密法\n" -#: g10/gpg.c:2947 g10/gpg.c:2971 +#: g10/gpg.c:2971 g10/gpg.c:2995 sm/gpgsm.c:1278 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "所選的編密演算法無效\n" -#: g10/gpg.c:2953 g10/gpg.c:2977 +#: g10/gpg.c:2977 g10/gpg.c:3001 sm/gpgsm.c:1286 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "所選的摘要演算法無效\n" -#: g10/gpg.c:2959 +#: g10/gpg.c:2983 msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "所選的壓縮演算法無效\n" -#: g10/gpg.c:2965 +#: g10/gpg.c:2989 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "所選的憑證摘要演算法無效\n" -#: g10/gpg.c:2980 +#: g10/gpg.c:3004 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed 一定要大於 0\n" -#: g10/gpg.c:2982 +#: g10/gpg.c:3006 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed 一定要大於 1\n" -#: g10/gpg.c:2984 +#: g10/gpg.c:3008 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth 一定要介於 1 和 255 之間\n" -#: g10/gpg.c:2986 +#: g10/gpg.c:3010 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "無效的 default-cert-level; 一定要是 0, 1, 2 或 3\n" -#: g10/gpg.c:2988 +#: g10/gpg.c:3012 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "無效的 min-cert-level; 一定要是 1, 2 或 3\n" -#: g10/gpg.c:2991 +#: g10/gpg.c:3015 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "請注意: 強烈不建議使用單純的 S2K 模式 (0)\n" -#: g10/gpg.c:2995 +#: g10/gpg.c:3019 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "無效的 S2K 模式; 一定要是 0, 1 或 3\n" -#: g10/gpg.c:3002 +#: g10/gpg.c:3026 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "無效的預設偏好\n" -#: g10/gpg.c:3011 +#: g10/gpg.c:3035 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "無效的個人編密法偏好\n" -#: g10/gpg.c:3015 +#: g10/gpg.c:3039 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "無效的個人摘要偏好\n" -#: g10/gpg.c:3019 +#: g10/gpg.c:3043 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "無效的個人壓縮偏好\n" -#: g10/gpg.c:3052 +#: g10/gpg.c:3076 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s 還沒辦法跟 %s 一起運作\n" -#: g10/gpg.c:3099 +#: g10/gpg.c:3123 #, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "妳不該將編密演算法 `%s' 用於 %s 模式中\n" -#: g10/gpg.c:3104 +#: g10/gpg.c:3128 #, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "妳不該將摘要演算法 `%s' 用於 %s 模式中\n" -#: g10/gpg.c:3109 +#: g10/gpg.c:3133 #, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "妳不該將壓縮演算法 `%s' 用於 %s 模式中\n" -#: g10/gpg.c:3208 +#: g10/gpg.c:3231 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "信任資料庫啟始失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:3219 +#: g10/gpg.c:3242 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "警告: 給定的收件者 (-r) 未使用公鑰加密\n" -#: g10/gpg.c:3230 +#: g10/gpg.c:3253 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [檔名]" -#: g10/gpg.c:3237 +#: g10/gpg.c:3260 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [檔名]" -#: g10/gpg.c:3239 +#: g10/gpg.c:3262 #, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "`%s' 的對稱式加密失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:3249 +#: g10/gpg.c:3272 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [檔名]" -#: g10/gpg.c:3262 +#: g10/gpg.c:3285 msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --encrypt [檔名]" -#: g10/gpg.c:3264 +#: g10/gpg.c:3287 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "妳不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --encrypt\n" -#: g10/gpg.c:3267 +#: g10/gpg.c:3290 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "妳不能在 %s 模式中使用 --symmetric --encrypt\n" -#: g10/gpg.c:3285 +#: g10/gpg.c:3308 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [檔名]" -#: g10/gpg.c:3298 +#: g10/gpg.c:3321 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [檔名]" -#: g10/gpg.c:3313 +#: g10/gpg.c:3336 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --sign --encrypt [檔名]" -#: g10/gpg.c:3315 +#: g10/gpg.c:3338 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "妳不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --sign --encrypt\n" -#: g10/gpg.c:3318 +#: g10/gpg.c:3341 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "妳不能在 %s 模式中使用 --symmetric --sign --encrypt\n" -#: g10/gpg.c:3338 +#: g10/gpg.c:3361 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [檔名]" -#: g10/gpg.c:3347 +#: g10/gpg.c:3370 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [檔名]" -#: g10/gpg.c:3372 +#: g10/gpg.c:3395 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [檔名]" -#: g10/gpg.c:3380 +#: g10/gpg.c:3403 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key 使用者ID" -#: g10/gpg.c:3384 +#: g10/gpg.c:3407 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key 使用者ID" -#: g10/gpg.c:3405 +#: g10/gpg.c:3428 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key 使用者ID [指令]" -#: g10/gpg.c:3476 +#: g10/gpg.c:3499 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [使用者ID] [鑰匙圈]" -#: g10/gpg.c:3518 +#: g10/gpg.c:3541 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "送至金鑰伺服器時失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:3520 +#: g10/gpg.c:3543 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "從金鑰伺服器接收時失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:3522 +#: g10/gpg.c:3545 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "金鑰匯出時失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:3533 +#: g10/gpg.c:3556 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "從金鑰伺服器中搜尋時失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:3543 +#: g10/gpg.c:3566 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "從金鑰伺服器更新時失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:3594 +#: g10/gpg.c:3617 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "解開封裝失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:3602 +#: g10/gpg.c:3625 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "進行封裝失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:3689 +#: g10/gpg.c:3715 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "無效的 `%s' 雜湊演算法\n" -#: g10/gpg.c:3812 +#: g10/gpg.c:3832 msgid "[filename]" msgstr "[檔名]" -#: g10/gpg.c:3816 +#: g10/gpg.c:3836 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "請開始鍵入妳的訊息 ...\n" -#: g10/gpg.c:4120 +#: g10/gpg.c:4147 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "給定的的憑證原則 URL 無效\n" -#: g10/gpg.c:4122 +#: g10/gpg.c:4149 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "給定的簽章原則 URL 無效\n" -#: g10/gpg.c:4155 +#: g10/gpg.c:4182 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "給定的偏好金鑰伺服器 URL 無效\n" -#: g10/getkey.c:152 -msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" -msgstr "pk 快取裡有太多項目 - 已禁用\n" - -#: g10/getkey.c:175 -msgid "[User ID not found]" -msgstr "[找不到使用者 ID]" - -#: g10/getkey.c:948 g10/getkey.c:958 g10/getkey.c:968 g10/getkey.c:984 -#: g10/getkey.c:999 -#, c-format -msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" -msgstr "" - -#: g10/getkey.c:1826 -#, c-format -msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" -msgstr "無效的金鑰 %s 可以藉由 --allow-non-selfsigned-uid 而生效\n" - -#: g10/getkey.c:2380 g10/keyedit.c:3707 -#, c-format -msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" -msgstr "公鑰 %s 沒有相對應的私鑰 - 正在忽略\n" - -#: g10/getkey.c:2611 -#, c-format -msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" -msgstr "正在使用次鑰 %s 來替換主鑰 %s\n" - -#: g10/getkey.c:2658 -#, c-format -msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" -msgstr "金鑰 %s: 祇有私鑰而沒有公鑰 - 已跳過\n" - -#: g10/gpgv.c:74 -msgid "be somewhat more quiet" -msgstr "盡量安靜些" - -#: g10/gpgv.c:75 +#: g10/gpgv.c:73 msgid "take the keys from this keyring" msgstr "從這個鑰匙圈裡取用金鑰" -#: g10/gpgv.c:77 +#: g10/gpgv.c:75 msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "僅把時間戳印矛盾視為警告" -#: g10/gpgv.c:78 +#: g10/gpgv.c:76 sm/gpgsm.c:367 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|檔案描述|把狀態資訊寫入此檔案描述" -#: g10/gpgv.c:102 +#: g10/gpgv.c:100 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "用法: gpgv [選項] [檔案] (或用 -h 求助)" -#: g10/gpgv.c:105 +#: g10/gpgv.c:103 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "Check signatures against known trusted keys\n" @@ -1835,7 +2218,7 @@ msgstr "" "語法: gpg [選項] [檔案]\n" "用已知的受信任金鑰來檢查簽章\n" -#: g10/helptext.c:49 +#: g10/helptext.c:51 msgid "" "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" @@ -1844,7 +2227,7 @@ msgstr "" "在這裡指派的數值完全是看妳自己決定; 這些數值永遠不會被匯出給其他人.\n" "我們需要它來實施信任網絡; 這跟 (自動建立起的) 憑證網絡一點關係也沒有." -#: g10/helptext.c:55 +#: g10/helptext.c:57 msgid "" "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" @@ -1855,16 +2238,16 @@ msgstr "" "那些金鑰通常就是妳有辦法存取到私鑰的. 回答 \"yes\" 來將這些\n" "金鑰設成被徹底信任的\n" -#: g10/helptext.c:62 +#: g10/helptext.c:64 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "如果妳無論如何想要使用這把未被信任的金鑰, 請回答 \"yes\"." -#: g10/helptext.c:66 +#: g10/helptext.c:68 msgid "" "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "輸入妳要遞送的訊息接收者的使用者 ID." -#: g10/helptext.c:70 +#: g10/helptext.c:72 msgid "" "Select the algorithm to use.\n" "\n" @@ -1888,7 +2271,7 @@ msgstr "" "\n" "第一把 (主要的) 金鑰一定要含有能用於簽署的金鑰." -#: g10/helptext.c:84 +#: g10/helptext.c:86 msgid "" "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" @@ -1898,16 +2281,16 @@ msgstr "" "這個演算法應該祇被用於特定的情況下.\n" "請先聯絡妳的安全專家." -#: g10/helptext.c:91 +#: g10/helptext.c:93 msgid "Enter the size of the key" msgstr "請輸入金鑰的尺寸" -#: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144 -#: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182 +#: g10/helptext.c:97 g10/helptext.c:102 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:146 +#: g10/helptext.c:174 g10/helptext.c:179 g10/helptext.c:184 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" msgstr "請回答 \"yes\" 或 \"no\"" -#: g10/helptext.c:105 +#: g10/helptext.c:107 msgid "" "Enter the required value as shown in the prompt.\n" "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" @@ -1918,19 +2301,19 @@ msgstr "" "妳可以輸入 ISO 日期格式 (YYYY-MM-DD), 但是不會得到良好的錯誤回應 -\n" "反之, 系統會試著把給定的數值中斷成若干片段." -#: g10/helptext.c:117 +#: g10/helptext.c:119 msgid "Enter the name of the key holder" msgstr "請輸入金鑰持有人的名字" -#: g10/helptext.c:122 +#: g10/helptext.c:124 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" msgstr "請輸入選用 (但強烈建議使用) 的電子郵件位址" -#: g10/helptext.c:126 +#: g10/helptext.c:128 msgid "Please enter an optional comment" msgstr "請輸入選用的註釋" -#: g10/helptext.c:131 +#: g10/helptext.c:133 msgid "" "N to change the name.\n" "C to change the comment.\n" @@ -1944,11 +2327,11 @@ msgstr "" "O 繼續產生金鑰.\n" "Q 中止產生金鑰." -#: g10/helptext.c:140 +#: g10/helptext.c:142 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." msgstr "如果妳覺得產生子鑰可以的話, 就回答 \"yes\" (或者祇要 \"y\")." -#: g10/helptext.c:148 +#: g10/helptext.c:150 msgid "" "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" @@ -2017,11 +2400,11 @@ msgstr "" "\n" "如果妳不知道應該選甚麼答案的話, 就選 \"0\"." -#: g10/helptext.c:186 +#: g10/helptext.c:188 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" msgstr "如果妳想要簽署 *所有* 使用者 ID 的話就回答 \"yes\"" -#: g10/helptext.c:190 +#: g10/helptext.c:192 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" @@ -2029,11 +2412,11 @@ msgstr "" "如果妳真的想要刪除這個使用者 ID 的話就回答 \"yes\".\n" "所有的憑證在那之後也都會失去!" -#: g10/helptext.c:195 +#: g10/helptext.c:197 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" msgstr "如果刪除這把子鑰沒問題的話就回答 \"yes\"" -#: g10/helptext.c:200 +#: g10/helptext.c:202 msgid "" "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" @@ -2043,7 +2426,7 @@ msgstr "" "因為要跟別的金鑰建立起信任連結, 或由這把金鑰所簽署的金鑰憑證\n" "會是一件相當重要的事." -#: g10/helptext.c:205 +#: g10/helptext.c:207 msgid "" "This signature can't be checked because you don't have the\n" "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" @@ -2054,13 +2437,13 @@ msgstr "" "直到妳知道哪一把金鑰被使用了; 因為這把來簽署的金鑰可能透過\n" "其他已經驗證的金鑰建立了一個信任連結." -#: g10/helptext.c:211 +#: g10/helptext.c:213 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." msgstr "這份簽章無效. 把它從妳的鑰匙圈裡移去相當合理." -#: g10/helptext.c:215 +#: g10/helptext.c:217 msgid "" "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" @@ -2074,7 +2457,7 @@ msgstr "" "把金鑰的第一個自我簽章因某些原因無效, 而第二\n" "個還可用的情況下纔這麼做." -#: g10/helptext.c:223 +#: g10/helptext.c:225 msgid "" "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" @@ -2083,23 +2466,23 @@ msgstr "" "變更所有 (或祇有被選取的那幾個) 使用者 ID 的偏好成現用的偏好清單.\n" "所有受到影響的自我簽章的時間戳記都會增加一秒鐘.\n" -#: g10/helptext.c:230 +#: g10/helptext.c:232 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" msgstr "請輸入密語; 這是一個秘密的句子 \n" -#: g10/helptext.c:236 +#: g10/helptext.c:238 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "請再次輸入最後的密語, 以確定妳到底鍵進了些甚麼." -#: g10/helptext.c:240 +#: g10/helptext.c:242 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" msgstr "請給定簽章所要套用的檔案名稱" -#: g10/helptext.c:245 +#: g10/helptext.c:247 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" msgstr "如果覆寫這個檔案沒有問題的話就回答 \"yes\"" -#: g10/helptext.c:250 +#: g10/helptext.c:252 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." @@ -2107,7 +2490,7 @@ msgstr "" "請輸入一個新的檔名. 如果妳直接按下了 Enter, 那麼\n" "就會使用預設的檔案 (顯示在括號中)." -#: g10/helptext.c:256 +#: g10/helptext.c:258 msgid "" "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" "context you have the ability to choose from this list:\n" @@ -2135,7 +2518,7 @@ msgstr "" " 如果這個使用者 ID 不再被使用了, 就選這個;\n" " 這通常用來表示某個電子郵件位址不再有效了.\n" -#: g10/helptext.c:272 +#: g10/helptext.c:274 msgid "" "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" @@ -2145,11 +2528,11 @@ msgstr "" "請讓這段文字保持簡明扼要.\n" "鍵入空白列以結束這段文字.\n" -#: g10/helptext.c:287 +#: g10/helptext.c:289 msgid "No help available" msgstr "沒有可用的說明" -#: g10/helptext.c:295 +#: g10/helptext.c:297 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "`%s' 沒有可用的說明" @@ -2185,356 +2568,351 @@ msgstr "從金鑰中清除無法使用的部分" msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "" -#: g10/import.c:266 +#: g10/import.c:268 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "正在跳過 %d 型態的區塊\n" -#: g10/import.c:275 +#: g10/import.c:277 #, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "已有 %lu 把金鑰被處理了\n" -#: g10/import.c:292 +#: g10/import.c:294 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "總共被處理的數量: %lu\n" -#: g10/import.c:294 +#: g10/import.c:296 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr " 已跳過的新金鑰: %lu\n" -#: g10/import.c:297 +#: g10/import.c:299 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " 沒有使用者的 ID: %lu\n" -#: g10/import.c:299 +#: g10/import.c:301 sm/import.c:113 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " 已匯入: %lu" -#: g10/import.c:305 +#: g10/import.c:307 sm/import.c:117 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " 未改變的: %lu\n" -#: g10/import.c:307 +#: g10/import.c:309 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " 新的使用者 ID: %lu\n" -#: g10/import.c:309 +#: g10/import.c:311 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " 新的子鑰: %lu\n" -#: g10/import.c:311 +#: g10/import.c:313 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " 新的簽章: %lu\n" -#: g10/import.c:313 +#: g10/import.c:315 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " 新的金鑰撤銷: %lu\n" -#: g10/import.c:315 +#: g10/import.c:317 sm/import.c:119 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " 被讀取的私鑰: %lu\n" -#: g10/import.c:317 +#: g10/import.c:319 sm/import.c:121 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr " 已匯入的私鑰: %lu\n" -#: g10/import.c:319 +#: g10/import.c:321 sm/import.c:123 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr " 未改變的私鑰: %lu\n" -#: g10/import.c:321 +#: g10/import.c:323 sm/import.c:125 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " 未被匯入: %lu\n" -#: g10/import.c:323 +#: g10/import.c:325 #, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr " 已被清除掉的簽章: %lu\n" -#: g10/import.c:325 +#: g10/import.c:327 #, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " 已被清除掉的使用者 ID: %lu\n" -#: g10/import.c:566 -#, c-format -msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" +#: g10/import.c:568 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" +"algorithms on these user IDs:\n" msgstr "警告: 金鑰 %s 含有不可用的偏好設定\n" -#. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are -#. only split up to allow printing of a common prefix. -#: g10/import.c:570 -#, fuzzy -msgid " algorithms on these user IDs:\n" -msgstr "這些使用者 ID 上的演算法:\n" - -#: g10/import.c:607 +#: g10/import.c:606 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": 編密演算法 %s 的偏好設定\n" -#: g10/import.c:619 +#: g10/import.c:618 #, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": 摘要演算法 %s 的偏好設定\n" -#: g10/import.c:631 +#: g10/import.c:630 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": 壓縮演算法 %s 的偏好設定\n" -#: g10/import.c:644 +#: g10/import.c:643 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "我們強烈建議妳更新妳的偏好設定, 並\n" -#: g10/import.c:646 +#: g10/import.c:645 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "重新散佈此金鑰, 以避免潛在的演算法不一致問題.\n" -#: g10/import.c:670 +#: g10/import.c:669 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "妳可以像這樣更新妳的偏好設定: gpg --edit-key %s updpref save\n" -#: g10/import.c:720 g10/import.c:1118 +#: g10/import.c:719 g10/import.c:1117 #, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "金鑰 %s: 沒有使用者 ID\n" -#: g10/import.c:749 +#: g10/import.c:748 #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "金鑰 %s: PKS 子鑰的訛誤已被修復\n" -#: g10/import.c:764 +#: g10/import.c:763 #, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "金鑰 %s: 非自我簽署的使用者 ID \"%s\" 已被接受\n" -#: g10/import.c:770 +#: g10/import.c:769 #, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "金鑰 %s: 沒有有效的使用者 ID\n" -#: g10/import.c:772 +#: g10/import.c:771 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "這可能是由於遺失自我簽章所導致的後果\n" -#: g10/import.c:782 g10/import.c:1240 +#: g10/import.c:781 g10/import.c:1239 #, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "金鑰 %s: 找不到公鑰: %s\n" -#: g10/import.c:788 +#: g10/import.c:787 #, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: 新的金鑰 - 已跳過\n" -#: g10/import.c:797 +#: g10/import.c:796 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "找不到可寫的鑰匙圈: %s\n" -#: g10/import.c:802 g10/openfile.c:273 g10/sign.c:831 g10/sign.c:1135 +#: g10/import.c:801 g10/openfile.c:268 g10/sign.c:834 g10/sign.c:1140 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "正在寫到 `%s'\n" -#: g10/import.c:806 g10/import.c:901 g10/import.c:1158 g10/import.c:1301 -#: g10/import.c:2363 g10/import.c:2385 +#: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1157 g10/import.c:1300 +#: g10/import.c:2362 g10/import.c:2384 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "寫到鑰匙圈 `%s' 時發生錯誤: %s\n" -#: g10/import.c:825 +#: g10/import.c:824 #, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "金鑰 %s: 公鑰 \"%s\" 已被匯入\n" -#: g10/import.c:849 +#: g10/import.c:848 #, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "金鑰 %s: 跟我們的副本不吻合\n" -#: g10/import.c:866 g10/import.c:1258 +#: g10/import.c:865 g10/import.c:1257 #, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "金鑰 %s: 無法定位原始的金鑰區塊: %s\n" -#: g10/import.c:874 g10/import.c:1265 +#: g10/import.c:873 g10/import.c:1264 #, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "金鑰 %s: 無法讀取原始的金鑰區塊: %s\n" -#: g10/import.c:911 +#: g10/import.c:910 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 1 個新的使用者 ID\n" -#: g10/import.c:914 +#: g10/import.c:913 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" %d 個新的使用者 ID\n" -#: g10/import.c:917 +#: g10/import.c:916 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 1 個新的簽章\n" -#: g10/import.c:920 +#: g10/import.c:919 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" %d 個新的簽章\n" -#: g10/import.c:923 +#: g10/import.c:922 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 1 個新的子鑰\n" -#: g10/import.c:926 +#: g10/import.c:925 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" %d 個新的子鑰\n" -#: g10/import.c:929 +#: g10/import.c:928 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 已清除掉 %d 份簽章\n" -#: g10/import.c:932 +#: g10/import.c:931 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 已清除掉 %d 份簽章\n" -#: g10/import.c:935 +#: g10/import.c:934 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 已清除掉 %d 個使用者 ID\n" -#: g10/import.c:938 +#: g10/import.c:937 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 已清除掉 %d 個使用者 ID\n" -#: g10/import.c:961 +#: g10/import.c:960 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 沒有被改變\n" -#: g10/import.c:1124 +#: g10/import.c:1123 #, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: 私鑰使用了無效的編密法 %d - 已跳過\n" -#: g10/import.c:1135 +#: g10/import.c:1134 msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "未被允許匯入私鑰\n" -#: g10/import.c:1152 g10/import.c:2378 +#: g10/import.c:1151 g10/import.c:2377 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "沒有預設的私鑰鑰匙圈: %s\n" -#: g10/import.c:1163 +#: g10/import.c:1162 #, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "金鑰 %s: 私鑰被匯入了\n" -#: g10/import.c:1193 +#: g10/import.c:1192 #, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "金鑰 %s: 已經在私鑰鑰匙圈中了\n" -#: g10/import.c:1203 +#: g10/import.c:1202 #, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "金鑰 %s: 找不到私鑰: %s\n" -#: g10/import.c:1233 +#: g10/import.c:1232 #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "金鑰 %s: 沒有公鑰 - 無法套用撤銷憑證\n" -#: g10/import.c:1276 +#: g10/import.c:1275 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "金鑰 %s: 無效的撤銷憑證: %s - 已駁回\n" -#: g10/import.c:1308 +#: g10/import.c:1307 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 撤銷憑證已被匯入\n" -#: g10/import.c:1374 +#: g10/import.c:1373 #, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "金鑰 %s: 簽章沒有使用者 ID\n" -#: g10/import.c:1389 +#: g10/import.c:1388 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "金鑰 %s: 使用者 ID \"%s\" 使用了未被支援的公鑰演算法\n" -#: g10/import.c:1391 +#: g10/import.c:1390 #, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "金鑰 %s: 使用者 ID \"%s\" 有無效的自我簽章\n" -#: g10/import.c:1409 +#: g10/import.c:1408 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "金鑰 %s: 沒有子鑰可供附帶\n" -#: g10/import.c:1420 g10/import.c:1470 +#: g10/import.c:1419 g10/import.c:1469 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "金鑰 %s: 未被支援的公鑰演算法\n" -#: g10/import.c:1422 +#: g10/import.c:1421 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "金鑰 %s: 無效的附帶子鑰\n" -#: g10/import.c:1437 +#: g10/import.c:1436 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "金鑰 %s: 多重附帶子鑰已被移除\n" -#: g10/import.c:1459 +#: g10/import.c:1458 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "金鑰 %s: 沒有子鑰可供金鑰撤銷\n" -#: g10/import.c:1472 +#: g10/import.c:1471 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "金鑰 %s: 無效的子鑰撤銷\n" -#: g10/import.c:1487 +#: g10/import.c:1486 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "金鑰 %s: 多重子鑰撤銷已移除\n" -#: g10/import.c:1529 +#: g10/import.c:1528 #, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "金鑰 %s: 使用者 ID \"%s\" 已跳過\n" -#: g10/import.c:1550 +#: g10/import.c:1549 #, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "金鑰 %s: 子鑰已跳過\n" @@ -2543,133 +2921,133 @@ msgstr "金鑰 %s: 子鑰已跳過\n" # * to import non-exportable signature when we have the # * the secret key used to create this signature - it # * seems that this makes sense -#: g10/import.c:1577 +#: g10/import.c:1576 #, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: 不可匯出的簽章 (等級 0x%02X) - 已跳過\n" -#: g10/import.c:1587 +#: g10/import.c:1586 #, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: 撤銷憑證在錯誤的地方 - 已跳過\n" -#: g10/import.c:1604 +#: g10/import.c:1603 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: 無效的撤銷憑證: %s - 已跳過\n" -#: g10/import.c:1618 +#: g10/import.c:1617 #, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: 子鑰簽章在錯誤的地方 - 已跳過\n" -#: g10/import.c:1626 +#: g10/import.c:1625 #, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: 非預期的簽章等級 (0x%02X) - 已跳過\n" -#: g10/import.c:1726 +#: g10/import.c:1725 #, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "金鑰 %s: 偵測到重複的使用者 ID - 已合併\n" -#: g10/import.c:1788 +#: g10/import.c:1787 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "警告: 金鑰 %s 可能被撤銷了: 正在取回撤銷金鑰 %s\n" -#: g10/import.c:1802 +#: g10/import.c:1801 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "警告: 金鑰 %s 可能被撤銷了: 撤銷金鑰 %s 未出現.\n" -#: g10/import.c:1861 +#: g10/import.c:1860 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "金鑰 %s: 已新增 \"%s\" 撤銷憑證\n" -#: g10/import.c:1895 +#: g10/import.c:1894 #, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "金鑰 %s: 已新增直接金鑰簽章\n" -#: g10/import.c:2284 +#: g10/import.c:2283 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "請注意: 某份金鑰的序號 (S/N) 與卡片的序號並不吻合\n" -#: g10/import.c:2292 +#: g10/import.c:2291 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "請注意: 主鑰在線上且已存放於卡片上了\n" -#: g10/import.c:2294 +#: g10/import.c:2293 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "請注意: 次鑰在線上且已存放於卡片上了\n" -#: g10/keydb.c:168 +#: g10/keydb.c:170 #, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgstr "建立鑰匙圈 `%s' 時發生錯誤: %s\n" -#: g10/keydb.c:175 +#: g10/keydb.c:176 #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "鑰匙圈 `%s' 已建立\n" -#: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319 +#: g10/keydb.c:317 g10/keydb.c:320 #, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "金鑰區塊資源 `%s': %s\n" -#: g10/keydb.c:698 +#: g10/keydb.c:699 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "重新建立鑰匙圈快取失敗: %s\n" -#: g10/keyedit.c:266 +#: g10/keyedit.c:267 msgid "[revocation]" msgstr "[撤銷]" -#: g10/keyedit.c:267 +#: g10/keyedit.c:268 msgid "[self-signature]" msgstr "[自我簽章]" -#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390 +#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390 msgid "1 bad signature\n" msgstr "1 個損壞的簽章\n" -#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392 +#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d 個損壞的簽章\n" -#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394 +#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "有 1 份簽章因為遺失金鑰而未被檢查\n" -#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396 +#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "有 %d 份簽章因為遺失金鑰而未被檢查\n" -#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398 +#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "有 1 份簽章因為某個錯誤而未被檢查\n" -#: g10/keyedit.c:355 g10/keylist.c:400 +#: g10/keyedit.c:356 g10/keylist.c:400 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "有 %d 份簽章因為某些錯誤而未被檢查\n" -#: g10/keyedit.c:357 +#: g10/keyedit.c:358 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" msgstr "偵測到 1 個沒有有效自我簽章的使用者 ID\n" -#: g10/keyedit.c:359 +#: g10/keyedit.c:360 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "偵測到 %d 個沒有有效自我簽章的使用者 ID\n" -#: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:263 +#: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:263 msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " "keys\n" @@ -2679,17 +3057,17 @@ msgstr "" "請判斷妳有多信任這位使用者確實驗證其他使用者的金鑰\n" "(像是查對身份證, 或從不同的來源檢查指紋等...)的能力\n" -#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275 +#: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:275 #, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = 我勉強信任\n" -#: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:277 +#: g10/keyedit.c:421 g10/pkclist.c:277 #, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = 我完全信任\n" -#: g10/keyedit.c:439 +#: g10/keyedit.c:440 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" @@ -2699,45 +3077,45 @@ msgstr "" "深度大於 1 的話就表示妳信任這把正被簽署的金鑰,\n" "同時也信任這把金鑰所簽署的信任簽章.\n" -#: g10/keyedit.c:455 +#: g10/keyedit.c:456 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "請輸入約束此簽章的網域, 若無請直接按下 [Enter].\n" -#: g10/keyedit.c:599 +#: g10/keyedit.c:600 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "使用者 ID \"%s\" 已經被撤銷了." -#: g10/keyedit.c:608 g10/keyedit.c:636 g10/keyedit.c:663 g10/keyedit.c:831 -#: g10/keyedit.c:896 g10/keyedit.c:1742 +#: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832 +#: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1743 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "妳仍然想要簽署它嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:622 g10/keyedit.c:650 g10/keyedit.c:677 g10/keyedit.c:837 -#: g10/keyedit.c:1748 +#: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838 +#: g10/keyedit.c:1749 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " 無法簽署.\n" -#: g10/keyedit.c:627 +#: g10/keyedit.c:628 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "使用者 ID \"%s\" 已經過期了." -#: g10/keyedit.c:655 +#: g10/keyedit.c:656 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "使用者 ID \"%s\" 未經自我簽署." -#: g10/keyedit.c:683 +#: g10/keyedit.c:684 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " msgstr "使用者 ID \"%s\" 可被簽署." -#: g10/keyedit.c:685 +#: g10/keyedit.c:686 msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "是否要簽署? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:707 +#: g10/keyedit.c:708 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" @@ -2746,11 +3124,11 @@ msgstr "" "\"%s\" 裡的自我簽章\n" "是 PGP 2.x 型態的簽章.\n" -#: g10/keyedit.c:716 +#: g10/keyedit.c:717 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "妳是否想要將它升級成 OpenPGP 自我簽章? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:730 +#: g10/keyedit.c:731 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2759,11 +3137,11 @@ msgstr "" "妳目前在 \"%s\" 的簽章\n" "已經過期了.\n" -#: g10/keyedit.c:734 +#: g10/keyedit.c:735 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "妳想要發佈一份新的簽章來取代已過期的那一個嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:755 +#: g10/keyedit.c:756 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2772,53 +3150,53 @@ msgstr "" "妳目前在 \"%s\" 的簽章\n" "是一份本地簽章.\n" -#: g10/keyedit.c:759 +#: g10/keyedit.c:760 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "妳是否想要把他升級成可以完全匯出的簽章? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:780 +#: g10/keyedit.c:781 #, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" 已經被金鑰 %s 在本地簽署了\n" -#: g10/keyedit.c:783 +#: g10/keyedit.c:784 #, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" 已經被金鑰 %s 簽署了\n" -#: g10/keyedit.c:788 +#: g10/keyedit.c:789 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "妳仍然想要再次簽署它嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:810 +#: g10/keyedit.c:811 #, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "沒有東西可以讓金鑰 %s 簽署\n" -#: g10/keyedit.c:825 +#: g10/keyedit.c:826 msgid "This key has expired!" msgstr "這把金鑰已經過期了!" -#: g10/keyedit.c:843 +#: g10/keyedit.c:844 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "這把金鑰將在 %s 過期.\n" -#: g10/keyedit.c:849 +#: g10/keyedit.c:850 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "妳想要讓妳的簽章也在同一個時候過期嗎? (Y/n) " -#: g10/keyedit.c:889 +#: g10/keyedit.c:890 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" msgstr "妳不能在 --pgp2 模式下, 拿 PGP 2.x 金鑰做出 OpenPGP 簽章.\n" -#: g10/keyedit.c:891 +#: g10/keyedit.c:892 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr "這會讓這把金鑰在 PGP 2.x 模式下不可使用.\n" -#: g10/keyedit.c:916 +#: g10/keyedit.c:917 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" @@ -2827,31 +3205,31 @@ msgstr "" "妳有多謹慎檢查正要簽署的金鑰確實屬於上面那個人的名字呢?\n" "如果妳不知道這個問題的答案, 請輸入 \"0\".\n" -#: g10/keyedit.c:921 +#: g10/keyedit.c:922 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr " (0) 我不作答.%s\n" -#: g10/keyedit.c:923 +#: g10/keyedit.c:924 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr " (1) 我根本沒有檢查過.%s\n" -#: g10/keyedit.c:925 +#: g10/keyedit.c:926 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr " (2) 我隨意檢查過了.%s\n" -#: g10/keyedit.c:927 +#: g10/keyedit.c:928 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) 我非常小心地檢查過了.%s\n" -#: g10/keyedit.c:933 +#: g10/keyedit.c:934 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgstr "妳的選擇是? (輸入 `?' 以取得更多資訊): " -#: g10/keyedit.c:957 +#: g10/keyedit.c:958 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" @@ -2860,74 +3238,74 @@ msgstr "" "妳真的確定要用妳的金鑰 \"%s\" (%s)\n" "來簽署這把金鑰嗎\n" -#: g10/keyedit.c:964 +#: g10/keyedit.c:965 msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "這將會是一份自我簽章.\n" -#: g10/keyedit.c:970 +#: g10/keyedit.c:971 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "警告: 這份簽章不會被標記為不可匯出.\n" -#: g10/keyedit.c:978 +#: g10/keyedit.c:979 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "警告: 這份簽章不會被標記成不可撤銷.\n" -#: g10/keyedit.c:988 +#: g10/keyedit.c:989 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "這份簽章會被標記成不可匯出.\n" -#: g10/keyedit.c:995 +#: g10/keyedit.c:996 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "這份簽章會被標記成不可撤銷.\n" -#: g10/keyedit.c:1002 +#: g10/keyedit.c:1003 msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "我根本沒有檢查過這把金鑰.\n" -#: g10/keyedit.c:1007 +#: g10/keyedit.c:1008 msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "我隨意檢查過這把金鑰了.\n" -#: g10/keyedit.c:1012 +#: g10/keyedit.c:1013 msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "我非常小心地檢查過這把金鑰了.\n" -#: g10/keyedit.c:1022 +#: g10/keyedit.c:1023 msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "真的要簽署嗎? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:1067 g10/keyedit.c:4783 g10/keyedit.c:4874 g10/keyedit.c:4938 -#: g10/keyedit.c:4999 g10/sign.c:352 +#: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4784 g10/keyedit.c:4875 g10/keyedit.c:4939 +#: g10/keyedit.c:5000 g10/sign.c:352 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "簽署時失敗了: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1132 +#: g10/keyedit.c:1133 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "金鑰祇剩下殘骸或者祇含有卡上 (on-card) 金鑰項目 - 沒有可變更的密語.\n" -#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3199 +#: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3380 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "這把金鑰沒有被保護.\n" -#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3187 g10/revoke.c:539 +#: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3368 g10/revoke.c:539 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "主鑰的私鑰部分沒辦法取用.\n" -#: g10/keyedit.c:1151 g10/keygen.c:3202 +#: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3383 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "主鑰的私鑰部分存放於卡上 (on-card).\n" -#: g10/keyedit.c:1155 g10/keygen.c:3206 +#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3387 msgid "Key is protected.\n" msgstr "金鑰被保護了.\n" -#: g10/keyedit.c:1179 +#: g10/keyedit.c:1180 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "無法編輯這把金鑰: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1185 +#: g10/keyedit.c:1186 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" @@ -2935,11 +3313,11 @@ msgstr "" "輸入要給這把私鑰用的新密語.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1194 g10/keygen.c:1897 +#: g10/keyedit.c:1195 g10/keygen.c:2065 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "密語再次輸入時沒有正確重複; 請再試一次" -#: g10/keyedit.c:1199 +#: g10/keyedit.c:1200 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" @@ -2947,186 +3325,186 @@ msgstr "" "妳不想要用密語 - 這大概是個 *糟* 點子!\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1202 +#: g10/keyedit.c:1203 msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "妳真的想要這麼做嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1273 +#: g10/keyedit.c:1274 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "正在把金鑰的簽章搬移到正確的位置去\n" -#: g10/keyedit.c:1359 +#: g10/keyedit.c:1360 msgid "save and quit" msgstr "儲存並離開" -#: g10/keyedit.c:1362 +#: g10/keyedit.c:1363 msgid "show key fingerprint" msgstr "顯示金鑰指紋" -#: g10/keyedit.c:1363 +#: g10/keyedit.c:1364 msgid "list key and user IDs" msgstr "列出金鑰和使用者 ID" -#: g10/keyedit.c:1365 +#: g10/keyedit.c:1366 msgid "select user ID N" msgstr "使用者 ID 選了 N" -#: g10/keyedit.c:1366 +#: g10/keyedit.c:1367 msgid "select subkey N" msgstr "選擇次鑰 N" -#: g10/keyedit.c:1367 +#: g10/keyedit.c:1368 msgid "check signatures" msgstr "檢查簽章" -#: g10/keyedit.c:1372 +#: g10/keyedit.c:1373 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "簽署所選的使用者 ID [* 請參見底下有關的註解]" -#: g10/keyedit.c:1377 +#: g10/keyedit.c:1378 msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "僅在本地簽署所選的使用者 ID" -#: g10/keyedit.c:1379 +#: g10/keyedit.c:1380 msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "用信任簽章來簽署所選的使用者 ID" -#: g10/keyedit.c:1381 +#: g10/keyedit.c:1382 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "用不可撤銷的簽章來簽署所選的使用者 ID" -#: g10/keyedit.c:1385 +#: g10/keyedit.c:1386 msgid "add a user ID" msgstr "增加一個使用者 ID" -#: g10/keyedit.c:1387 +#: g10/keyedit.c:1388 msgid "add a photo ID" msgstr "增加一個照片 ID" -#: g10/keyedit.c:1389 +#: g10/keyedit.c:1390 msgid "delete selected user IDs" msgstr "刪除所選的使用者 ID" -#: g10/keyedit.c:1394 +#: g10/keyedit.c:1395 msgid "add a subkey" msgstr "增加一把次鑰" -#: g10/keyedit.c:1398 +#: g10/keyedit.c:1399 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "加入某把金鑰至智慧卡" -#: g10/keyedit.c:1400 +#: g10/keyedit.c:1401 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "移動某把金鑰至智慧卡" -#: g10/keyedit.c:1402 +#: g10/keyedit.c:1403 msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "移動某把備份金鑰至智慧卡" -#: g10/keyedit.c:1406 +#: g10/keyedit.c:1407 msgid "delete selected subkeys" msgstr "刪除所選的次鑰" -#: g10/keyedit.c:1408 +#: g10/keyedit.c:1409 msgid "add a revocation key" msgstr "增加一把撤銷金鑰" -#: g10/keyedit.c:1410 +#: g10/keyedit.c:1411 msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "從所選的使用者 ID 中刪除簽章" -#: g10/keyedit.c:1412 +#: g10/keyedit.c:1413 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "從金鑰或所選的次鑰中變更使用期限" -#: g10/keyedit.c:1414 +#: g10/keyedit.c:1415 msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "把所選的使用者 ID 標為主要" -#: g10/keyedit.c:1416 +#: g10/keyedit.c:1417 msgid "toggle between the secret and public key listings" msgstr "在私鑰清單和公鑰清單間切換" -#: g10/keyedit.c:1419 +#: g10/keyedit.c:1420 msgid "list preferences (expert)" msgstr "列出偏好 (專家模式)" -#: g10/keyedit.c:1421 +#: g10/keyedit.c:1422 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "列出偏好 (囉唆模式)" -#: g10/keyedit.c:1423 +#: g10/keyedit.c:1424 msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "設定所選使用者 ID 的偏好清單" -#: g10/keyedit.c:1428 +#: g10/keyedit.c:1429 #, fuzzy msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "設定所選使用者 ID 的偏好金鑰伺服器 URL" -#: g10/keyedit.c:1430 +#: g10/keyedit.c:1431 #, fuzzy msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "設定所選使用者 ID 的偏好清單" -#: g10/keyedit.c:1432 +#: g10/keyedit.c:1433 msgid "change the passphrase" msgstr "更改密語" -#: g10/keyedit.c:1436 +#: g10/keyedit.c:1437 msgid "change the ownertrust" msgstr "更改主觀信任" -#: g10/keyedit.c:1438 +#: g10/keyedit.c:1439 msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "從所選的使用者 ID 上撤銷簽章" -#: g10/keyedit.c:1440 +#: g10/keyedit.c:1441 msgid "revoke selected user IDs" msgstr "撤銷所選的使用者 ID" -#: g10/keyedit.c:1445 +#: g10/keyedit.c:1446 msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "撤銷金鑰或所選的次鑰" -#: g10/keyedit.c:1446 +#: g10/keyedit.c:1447 msgid "enable key" msgstr "啟用金鑰" -#: g10/keyedit.c:1447 +#: g10/keyedit.c:1448 msgid "disable key" msgstr "禁用金鑰" -#: g10/keyedit.c:1448 +#: g10/keyedit.c:1449 msgid "show selected photo IDs" msgstr "顯示所選的照片 ID" -#: g10/keyedit.c:1450 +#: g10/keyedit.c:1451 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1452 +#: g10/keyedit.c:1453 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1570 +#: g10/keyedit.c:1571 #, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr "讀取私鑰區塊 \"%s\" 時出錯: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1588 +#: g10/keyedit.c:1589 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "私鑰可用.\n" -#: g10/keyedit.c:1669 +#: g10/keyedit.c:1670 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "要有私鑰纔能這麼做.\n" -#: g10/keyedit.c:1677 +#: g10/keyedit.c:1678 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "請先使用 \"toggle\" 指令.\n" -#: g10/keyedit.c:1696 +#: g10/keyedit.c:1697 msgid "" "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " "(lsign),\n" @@ -3137,154 +3515,154 @@ msgstr "" " 加上 `t' 的話就是信任簽章 (tsign), 加上 `nr' 的話就是不可撤銷簽章\n" " (nrsign), 當然也可以任意組合這些選項 (像是 ltsign, tnrsign 等等.).\n" -#: g10/keyedit.c:1736 +#: g10/keyedit.c:1737 msgid "Key is revoked." msgstr "金鑰已經被撤銷了." -#: g10/keyedit.c:1755 +#: g10/keyedit.c:1756 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "真的要簽署所有的使用者 ID 嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1762 +#: g10/keyedit.c:1763 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "提示: 選擇使用者 ID 來加以簽署\n" -#: g10/keyedit.c:1771 +#: g10/keyedit.c:1772 #, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr "未知的簽章種類 `%s'\n" -#: g10/keyedit.c:1794 +#: g10/keyedit.c:1795 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "在 %s 模式中不允許使用這個指令.\n" -#: g10/keyedit.c:1816 g10/keyedit.c:1836 g10/keyedit.c:2002 +#: g10/keyedit.c:1817 g10/keyedit.c:1837 g10/keyedit.c:2003 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "妳至少得選擇一個使用者 ID.\n" -#: g10/keyedit.c:1818 +#: g10/keyedit.c:1819 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "妳不能刪除最後一個使用者 ID!\n" -#: g10/keyedit.c:1820 +#: g10/keyedit.c:1821 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "真的要移除所有被選擇的使用者 ID 嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1821 +#: g10/keyedit.c:1822 msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "真的要移除這個使用者 ID 嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1871 +#: g10/keyedit.c:1872 msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "真的要移動主要金鑰嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1883 +#: g10/keyedit.c:1884 msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "妳一定祇得選擇一把金鑰.\n" -#: g10/keyedit.c:1911 +#: g10/keyedit.c:1912 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "這項指令應該要拿一個檔名當作參數\n" -#: g10/keyedit.c:1925 +#: g10/keyedit.c:1926 #, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr "無法開啟 `%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1942 +#: g10/keyedit.c:1943 #, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr "從 `%s' 讀取備份金鑰時發生錯誤: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1966 +#: g10/keyedit.c:1967 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "妳至少必須選擇一把金鑰.\n" -#: g10/keyedit.c:1969 +#: g10/keyedit.c:1970 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "妳真的想要刪除被選擇的金鑰嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1970 +#: g10/keyedit.c:1971 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "妳真的要刪除這把金鑰嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2005 +#: g10/keyedit.c:2006 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "真的要撤銷所有被選擇的使用者 ID 嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2006 +#: g10/keyedit.c:2007 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "真的要撤銷這個使用者 ID 嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2024 +#: g10/keyedit.c:2025 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "妳真的想要撤銷這整把金鑰嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2035 +#: g10/keyedit.c:2036 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "妳真的想要撤銷這些被選擇的次鑰嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2037 +#: g10/keyedit.c:2038 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "妳真的想要撤銷這把次鑰嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2087 +#: g10/keyedit.c:2088 msgid "" "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n" msgstr "使用使用者所提供的信任資料庫時可能無法設定主觀信任\n" -#: g10/keyedit.c:2129 +#: g10/keyedit.c:2130 msgid "Set preference list to:\n" msgstr "設定偏好清單至:\n" -#: g10/keyedit.c:2135 +#: g10/keyedit.c:2136 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "真的要更新所選使用者 ID 的偏好嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2137 +#: g10/keyedit.c:2138 msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "真的要更新偏好嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2205 +#: g10/keyedit.c:2206 msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "要儲存變更嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2208 +#: g10/keyedit.c:2209 msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "要不儲存就離開嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2218 +#: g10/keyedit.c:2219 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "更新失敗: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2225 +#: g10/keyedit.c:2226 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "更新私鑰失敗: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2232 +#: g10/keyedit.c:2233 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "金鑰沒有變更所以不需要更新.\n" -#: g10/keyedit.c:2333 +#: g10/keyedit.c:2334 msgid "Digest: " msgstr "摘要: " -#: g10/keyedit.c:2385 +#: g10/keyedit.c:2386 msgid "Features: " msgstr "特點: " -#: g10/keyedit.c:2396 +#: g10/keyedit.c:2397 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "金鑰伺服器無修改" -#: g10/keyedit.c:2411 g10/keylist.c:308 +#: g10/keyedit.c:2412 g10/keylist.c:308 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "偏好的金鑰伺服器: " -#: g10/keyedit.c:2419 g10/keyedit.c:2420 +#: g10/keyedit.c:2420 g10/keyedit.c:2421 #, fuzzy msgid "Notations: " msgstr "" @@ -3292,73 +3670,73 @@ msgstr "" "選項:\n" " " -#: g10/keyedit.c:2630 +#: g10/keyedit.c:2631 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "PGP 2.x 型態的使用者 ID 沒有偏好.\n" -#: g10/keyedit.c:2689 +#: g10/keyedit.c:2690 #, c-format msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "這把金鑰已經在 %s 時被 %s 金鑰 %s 給撤銷了\n" -#: g10/keyedit.c:2710 +#: g10/keyedit.c:2711 #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "這把金鑰可能被 %s 金鑰 %s 撤銷了 " -#: g10/keyedit.c:2716 +#: g10/keyedit.c:2717 msgid "(sensitive)" msgstr "(機密的)" -#: g10/keyedit.c:2732 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864 -#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:511 +#: g10/keyedit.c:2733 g10/keyedit.c:2789 g10/keyedit.c:2850 g10/keyedit.c:2865 +#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:516 #, c-format msgid "created: %s" msgstr "建立於: %s" -#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:964 +#: g10/keyedit.c:2736 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:952 #, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "已撤銷: %s" # of subkey -#: g10/keyedit.c:2737 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871 +#: g10/keyedit.c:2738 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871 #, c-format msgid "expired: %s" msgstr "已過期: %s" # of subkey -#: g10/keyedit.c:2739 g10/keyedit.c:2790 g10/keyedit.c:2851 g10/keyedit.c:2866 +#: g10/keyedit.c:2740 g10/keyedit.c:2791 g10/keyedit.c:2852 g10/keyedit.c:2867 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877 -#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:517 g10/mainproc.c:970 +#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:958 #, c-format msgid "expires: %s" msgstr "過期: %s" -#: g10/keyedit.c:2741 +#: g10/keyedit.c:2742 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "用法: %s" -#: g10/keyedit.c:2756 +#: g10/keyedit.c:2757 #, c-format msgid "trust: %s" msgstr "信任: %s" -#: g10/keyedit.c:2760 +#: g10/keyedit.c:2761 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "有效性: %s" -#: g10/keyedit.c:2767 +#: g10/keyedit.c:2768 msgid "This key has been disabled" msgstr "這把金鑰已經被禁用了" -#: g10/keyedit.c:2795 g10/keylist.c:200 +#: g10/keyedit.c:2796 g10/keylist.c:200 msgid "card-no: " msgstr "卡片編號: " -#: g10/keyedit.c:2819 +#: g10/keyedit.c:2820 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -3366,17 +3744,17 @@ msgstr "" "請注意顯示出來的金鑰有效性不需要更正,\n" "除非妳重新執行程式.\n" -#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:521 -#: g10/mainproc.c:1772 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699 +#: g10/keyedit.c:2884 g10/keyedit.c:3230 g10/keyserver.c:526 +#: g10/mainproc.c:1753 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699 msgid "revoked" msgstr "已撤銷" -#: g10/keyedit.c:2885 g10/keyedit.c:3231 g10/keyserver.c:525 -#: g10/mainproc.c:1774 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701 +#: g10/keyedit.c:2886 g10/keyedit.c:3232 g10/keyserver.c:530 +#: g10/mainproc.c:1755 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701 msgid "expired" msgstr "已過期" -#: g10/keyedit.c:2950 +#: g10/keyedit.c:2951 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3384,7 +3762,7 @@ msgstr "" "警告: 沒有任何使用者 ID 已被標示為主要 ID. 這項指令可能\n" " 會導致不同的使用者 ID 被當成主要 ID.\n" -#: g10/keyedit.c:3011 +#: g10/keyedit.c:3012 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -3393,54 +3771,54 @@ msgstr "" "警告: 這是一把 PGP2 型態的金鑰.\n" " 增加照片 ID 可能會導致某些版本的 PGP 駁回這把金鑰.\n" -#: g10/keyedit.c:3016 g10/keyedit.c:3346 +#: g10/keyedit.c:3017 g10/keyedit.c:3347 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "妳確定仍然想要增加嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:3022 +#: g10/keyedit.c:3023 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "妳不可以把照片 ID 增加到 PGP2 型態的金鑰裡.\n" -#: g10/keyedit.c:3162 +#: g10/keyedit.c:3163 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "刪除這個完好的簽章嗎? (y/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3172 +#: g10/keyedit.c:3173 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "刪除這個無效的簽章嗎? (y/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3176 +#: g10/keyedit.c:3177 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "刪除這個未知的簽章嗎? (y/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3182 +#: g10/keyedit.c:3183 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "真的要刪除這個自我簽章嗎? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:3196 +#: g10/keyedit.c:3197 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "已經刪除了 %d 個簽章.\n" -#: g10/keyedit.c:3197 +#: g10/keyedit.c:3198 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "已經刪除了 %d 個簽章.\n" -#: g10/keyedit.c:3200 +#: g10/keyedit.c:3201 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "沒有東西被刪除.\n" -#: g10/keyedit.c:3233 g10/trustdb.c:1703 +#: g10/keyedit.c:3234 g10/trustdb.c:1703 msgid "invalid" msgstr "無效" -#: g10/keyedit.c:3249 +#: g10/keyedit.c:3250 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "使用者 ID \"%s\": 已經是乾淨的了.\n" -#: g10/keyedit.c:3341 +#: g10/keyedit.c:3342 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" @@ -3449,360 +3827,365 @@ msgstr "" "警告: 這是一把 PGP2 型態的金鑰.\n" " 增加指定撤銷者可能會導致某些版本的 PGP 駁回這把金鑰.\n" -#: g10/keyedit.c:3352 +#: g10/keyedit.c:3353 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "妳不可以把指定撤銷者增加到 PGP2 型態的金鑰裡.\n" -#: g10/keyedit.c:3372 +#: g10/keyedit.c:3373 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "輸入指定撤銷者的使用者 ID: " -#: g10/keyedit.c:3397 +#: g10/keyedit.c:3398 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "無法將 PGP 2.x 型態的金鑰指派為指定撤銷者\n" # This actually causes no harm (after all, a key that # designates itself as a revoker is the same as a # regular key), but it's easy enough to check. -#: g10/keyedit.c:3412 +#: g10/keyedit.c:3413 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "妳不能指派某把金鑰為它自己的指定撤銷者\n" -#: g10/keyedit.c:3434 +#: g10/keyedit.c:3435 msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "這把金鑰已被指定為撤銷者了\n" -#: g10/keyedit.c:3453 +#: g10/keyedit.c:3454 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "警告: 一旦把某把金鑰指派為指定撤銷者後, 就無法反悔了!\n" -#: g10/keyedit.c:3459 +#: g10/keyedit.c:3460 msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "妳確定要指派這把金鑰為指定撤銷者嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:3520 +#: g10/keyedit.c:3521 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "請從私鑰中移除選擇.\n" -#: g10/keyedit.c:3526 +#: g10/keyedit.c:3527 msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "請至多選擇一把次鑰.\n" -#: g10/keyedit.c:3530 +#: g10/keyedit.c:3531 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "正在變更某把次鑰的使用期限.\n" -#: g10/keyedit.c:3533 +#: g10/keyedit.c:3534 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "正在變更主鑰的使用期限.\n" -#: g10/keyedit.c:3579 +#: g10/keyedit.c:3580 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "妳不能變更 v3 金鑰的使用期限\n" -#: g10/keyedit.c:3595 +#: g10/keyedit.c:3596 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "在私鑰圈裡沒有一致的簽章\n" -#: g10/keyedit.c:3668 +#: g10/keyedit.c:3669 #, fuzzy, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "警告: 正要簽署的子鑰 %s 未經交叉認證\n" -#: g10/keyedit.c:3674 +#: g10/keyedit.c:3675 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3836 +#: g10/keyedit.c:3837 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "請精確地選擇一個使用者 ID.\n" -#: g10/keyedit.c:3875 g10/keyedit.c:3985 g10/keyedit.c:4105 g10/keyedit.c:4246 +#: g10/keyedit.c:3876 g10/keyedit.c:3986 g10/keyedit.c:4106 g10/keyedit.c:4247 #, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "正在跳過使用者 ID \"%s\" 的 v3 自我簽章\n" -#: g10/keyedit.c:4046 +#: g10/keyedit.c:4047 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "請輸入妳的偏好金鑰伺服器 URL: " -#: g10/keyedit.c:4126 +#: g10/keyedit.c:4127 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "妳確定要取代它嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4127 +#: g10/keyedit.c:4128 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "妳確定要刪除它嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4189 +#: g10/keyedit.c:4190 #, fuzzy msgid "Enter the notation: " msgstr "簽章標記: " -#: g10/keyedit.c:4338 +#: g10/keyedit.c:4339 #, fuzzy msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "是否覆寫? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4402 +#: g10/keyedit.c:4403 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "索引 %d 沒有對應到使用者 ID\n" -#: g10/keyedit.c:4460 +#: g10/keyedit.c:4461 #, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "雜湊 %s 沒有對應到使用者 ID\n" -#: g10/keyedit.c:4487 +#: g10/keyedit.c:4488 #, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "索引 %d 沒有對應到次鑰\n" -#: g10/keyedit.c:4622 +#: g10/keyedit.c:4623 #, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "使用者 ID: \"%s\"\n" -#: g10/keyedit.c:4625 g10/keyedit.c:4689 g10/keyedit.c:4732 +#: g10/keyedit.c:4626 g10/keyedit.c:4690 g10/keyedit.c:4733 #, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr "已被妳的金鑰 %s 於 %s%s%s 簽署了\n" -#: g10/keyedit.c:4627 g10/keyedit.c:4691 g10/keyedit.c:4734 +#: g10/keyedit.c:4628 g10/keyedit.c:4692 g10/keyedit.c:4735 msgid " (non-exportable)" msgstr " (不可匯出)" -#: g10/keyedit.c:4631 +#: g10/keyedit.c:4632 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "這份簽署已經在 %s 過期了.\n" -#: g10/keyedit.c:4635 +#: g10/keyedit.c:4636 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "妳確定妳仍然想要撤銷它嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4639 +#: g10/keyedit.c:4640 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "要為這份簽章建立一份撤銷憑證嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4666 +#: g10/keyedit.c:4667 #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "妳已經簽署了金鑰 %s 上的這些使用者 ID:\n" -#: g10/keyedit.c:4692 +#: g10/keyedit.c:4693 msgid " (non-revocable)" msgstr " (不可撤銷)" -#: g10/keyedit.c:4699 +#: g10/keyedit.c:4700 #, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr "被妳的金鑰 %s 於 %s 所撤銷了\n" -#: g10/keyedit.c:4721 +#: g10/keyedit.c:4722 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "妳正在撤銷這些簽章:\n" -#: g10/keyedit.c:4741 +#: g10/keyedit.c:4742 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "真的要建立撤銷憑證嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4771 +#: g10/keyedit.c:4772 msgid "no secret key\n" msgstr "沒有私鑰\n" -#: g10/keyedit.c:4841 +#: g10/keyedit.c:4842 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "使用者 ID \"%s\" 已經被撤銷了\n" -#: g10/keyedit.c:4858 +#: g10/keyedit.c:4859 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "警告: 有一份使用者 ID 簽章的日期標記為 %d 秒後的未來\n" -#: g10/keyedit.c:4922 +#: g10/keyedit.c:4923 #, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "金鑰 %s 已經被撤銷了.\n" -#: g10/keyedit.c:4984 +#: g10/keyedit.c:4985 #, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "次鑰 %s 已經被撤銷了.\n" -#: g10/keyedit.c:5079 +#: g10/keyedit.c:5080 #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "正在顯示 %s 照片 ID, 其尺寸為 %ld, 屬於金鑰 %s (uid %d) 的照片\n" -#: g10/keygen.c:262 +#: g10/keygen.c:265 #, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" msgstr "偏好設定 `%s' 重複了\n" -#: g10/keygen.c:269 +#: g10/keygen.c:272 msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "編密偏好過多\n" -#: g10/keygen.c:271 +#: g10/keygen.c:274 msgid "too many digest preferences\n" msgstr "摘要偏好過多\n" -#: g10/keygen.c:273 +#: g10/keygen.c:276 msgid "too many compression preferences\n" msgstr "壓縮偏好過多\n" -#: g10/keygen.c:398 +#: g10/keygen.c:401 #, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgstr "偏好字串中含有無效的 `%s' 項目\n" -#: g10/keygen.c:872 +#: g10/keygen.c:875 msgid "writing direct signature\n" msgstr "正在寫入直接簽章\n" -#: g10/keygen.c:911 +#: g10/keygen.c:914 msgid "writing self signature\n" msgstr "正在寫入自我簽章\n" -#: g10/keygen.c:961 +#: g10/keygen.c:964 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "正在寫入附鑰簽章\n" -#: g10/keygen.c:1022 g10/keygen.c:1104 g10/keygen.c:1109 g10/keygen.c:1225 -#: g10/keygen.c:2762 +#: g10/keygen.c:1125 g10/keygen.c:1239 g10/keygen.c:1244 g10/keygen.c:1377 +#: g10/keygen.c:2931 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "金鑰尺寸無效; 改用 %u 位元\n" -#: g10/keygen.c:1027 g10/keygen.c:1115 g10/keygen.c:1230 g10/keygen.c:2768 +#: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2937 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "金鑰尺寸增大到 %u 位元\n" -#: g10/keygen.c:1323 +#: g10/keygen.c:1276 +msgid "" +"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1492 msgid "Sign" msgstr "簽署" -#: g10/keygen.c:1326 +#: g10/keygen.c:1495 msgid "Certify" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1329 +#: g10/keygen.c:1498 msgid "Encrypt" msgstr "加密" -#: g10/keygen.c:1332 +#: g10/keygen.c:1501 msgid "Authenticate" msgstr "鑑定" -#: g10/keygen.c:1340 +#: g10/keygen.c:1509 msgid "SsEeAaQq" msgstr "SsEeAaQq" -#: g10/keygen.c:1359 +#: g10/keygen.c:1528 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "%s 金鑰可能的動作: " -#: g10/keygen.c:1363 +#: g10/keygen.c:1532 msgid "Current allowed actions: " msgstr "目前可進行的動作: " -#: g10/keygen.c:1368 +#: g10/keygen.c:1537 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr " (%c) 切換簽署性能\n" -#: g10/keygen.c:1371 +#: g10/keygen.c:1540 #, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr " (%c) 切換加密性能\n" -#: g10/keygen.c:1374 +#: g10/keygen.c:1543 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr " (%c) 切換鑑定性能\n" -#: g10/keygen.c:1377 +#: g10/keygen.c:1546 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr " (%c) 已完成\n" -#: g10/keygen.c:1433 +#: g10/keygen.c:1602 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "請選擇妳要使用的金鑰種類:\n" -#: g10/keygen.c:1435 +#: g10/keygen.c:1604 #, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n" msgstr " (%d) DSA 和 Elgamal (預設)\n" -#: g10/keygen.c:1436 +#: g10/keygen.c:1605 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (僅能簽署用)\n" -#: g10/keygen.c:1438 +#: g10/keygen.c:1607 #, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) DSA (妳自己設定性能)\n" -#: g10/keygen.c:1440 +#: g10/keygen.c:1609 #, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) Elgamal (僅能加密用)\n" -#: g10/keygen.c:1441 +#: g10/keygen.c:1610 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA (僅能簽署用)\n" -#: g10/keygen.c:1443 +#: g10/keygen.c:1612 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (僅能加密用)\n" -#: g10/keygen.c:1445 +#: g10/keygen.c:1614 #, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (妳自己設定性能)\n" -#: g10/keygen.c:1514 +#: g10/keygen.c:1683 #, c-format msgid "DSA keypair will have %u bits.\n" msgstr "DSA 金鑰對會有 %u 位元長.\n" -#: g10/keygen.c:1524 +#: g10/keygen.c:1693 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "%s 金鑰的長度可能介於 %u 位元和 %u 位元之間.\n" -#: g10/keygen.c:1531 +#: g10/keygen.c:1700 #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "妳想要用多大的金鑰尺寸? (%u) " -#: g10/keygen.c:1545 +#: g10/keygen.c:1714 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "%s 金鑰尺寸一定要介於 %u 到 %u 之間\n" -#: g10/keygen.c:1551 +#: g10/keygen.c:1720 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "妳所要求的金鑰尺寸是 %u 位元\n" -#: g10/keygen.c:1556 g10/keygen.c:1561 +#: g10/keygen.c:1725 g10/keygen.c:1730 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "加大到 %u 位元\n" -#: g10/keygen.c:1610 +#: g10/keygen.c:1779 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -3818,7 +4201,7 @@ msgstr "" " <n>m = 金鑰在 n 月後會過期\n" " <n>y = 金鑰在 n 年後會過期\n" -#: g10/keygen.c:1621 +#: g10/keygen.c:1790 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -3834,38 +4217,38 @@ msgstr "" " <n>m = 簽章在 n 月後會過期\n" " <n>y = 簽章在 n 年後會過期\n" -#: g10/keygen.c:1644 +#: g10/keygen.c:1813 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "金鑰的有效期限是多久? (0) " -#: g10/keygen.c:1649 +#: g10/keygen.c:1818 #, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "簽章的有效期限是多久? (%s) " -#: g10/keygen.c:1667 +#: g10/keygen.c:1836 msgid "invalid value\n" msgstr "無效的數值\n" -#: g10/keygen.c:1674 +#: g10/keygen.c:1843 msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "金鑰完全不會過期\n" -#: g10/keygen.c:1675 +#: g10/keygen.c:1844 msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "簽章完全不會過期\n" -#: g10/keygen.c:1680 +#: g10/keygen.c:1849 #, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "金鑰將會在 %s 過期\n" -#: g10/keygen.c:1681 +#: g10/keygen.c:1850 #, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "簽章將會在 %s 過期.\n" -#: g10/keygen.c:1687 +#: g10/keygen.c:1856 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" @@ -3873,11 +4256,11 @@ msgstr "" "妳的系統無法顯示 2038 年以後的日期.\n" "不過, 它可以正確處理直到 2106 年之前的年份.\n" -#: g10/keygen.c:1692 +#: g10/keygen.c:1861 msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "以上正確嗎? (y/N) " -#: g10/keygen.c:1715 +#: g10/keygen.c:1884 msgid "" "\n" "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " @@ -3892,44 +4275,44 @@ msgstr "" " \"Ke-Huan Lin (Jedi) <[email protected]>\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1728 +#: g10/keygen.c:1897 msgid "Real name: " msgstr "真實姓名: " -#: g10/keygen.c:1736 +#: g10/keygen.c:1905 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "姓名含有無效的字符\n" -#: g10/keygen.c:1738 +#: g10/keygen.c:1907 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "姓名不可以用數字開頭\n" -#: g10/keygen.c:1740 +#: g10/keygen.c:1909 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "姓名至少要有五個字符長\n" -#: g10/keygen.c:1748 +#: g10/keygen.c:1917 msgid "Email address: " msgstr "電子郵件地址: " -#: g10/keygen.c:1754 +#: g10/keygen.c:1923 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "不是有效的電子郵件地址\n" -#: g10/keygen.c:1762 +#: g10/keygen.c:1931 msgid "Comment: " msgstr "註釋: " -#: g10/keygen.c:1768 +#: g10/keygen.c:1937 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "註釋含有無效的字符\n" -#: g10/keygen.c:1791 +#: g10/keygen.c:1959 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "妳正在使用 `%s' 字元集.\n" -#: g10/keygen.c:1797 +#: g10/keygen.c:1965 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -3940,7 +4323,7 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1802 +#: g10/keygen.c:1970 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "請不要把電子郵件地址放進妳的真實姓名或註釋裡\n" @@ -3955,23 +4338,23 @@ msgstr "請不要把電子郵件地址放進妳的真實姓名或註釋裡\n" #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:1818 +#: g10/keygen.c:1986 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnCcEeOoQq" -#: g10/keygen.c:1828 +#: g10/keygen.c:1996 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "變更姓名(N), 註釋(C), 電子郵件地址(E)或退出(Q)? " -#: g10/keygen.c:1829 +#: g10/keygen.c:1997 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "變更姓名(N), 註釋(C), 電子郵件地址(E)或確定(O)/退出(Q)? " -#: g10/keygen.c:1848 +#: g10/keygen.c:2016 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "請先訂正錯誤\n" -#: g10/keygen.c:1888 +#: g10/keygen.c:2056 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" @@ -3979,12 +4362,12 @@ msgstr "" "妳需要一個密語來保護妳的私鑰.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1898 g10/passphrase.c:810 +#: g10/keygen.c:2066 g10/passphrase.c:810 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" -#: g10/keygen.c:1904 +#: g10/keygen.c:2072 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" @@ -3996,7 +4379,7 @@ msgstr "" "僅需要再次執行這個程式, 並且使用 \"--edit-key\" 選項即可.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1926 +#: g10/keygen.c:2094 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -4007,50 +4390,50 @@ msgstr "" "(像是敲打鍵盤, 移動滑鼠, 讀寫硬碟之類的)\n" "這會讓隨機數字產生器有更多的機會獲得夠多的亂數.\n" -#: g10/keygen.c:2708 +#: g10/keygen.c:2876 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "已取消金鑰產生.\n" -#: g10/keygen.c:2907 g10/keygen.c:3052 +#: g10/keygen.c:3088 g10/keygen.c:3233 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "正在將公鑰寫至 `%s'\n" -#: g10/keygen.c:2909 g10/keygen.c:3055 +#: g10/keygen.c:3090 g10/keygen.c:3236 #, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "正在寫入私鑰 stub 至 `%s'\n" -#: g10/keygen.c:2912 g10/keygen.c:3058 +#: g10/keygen.c:3093 g10/keygen.c:3239 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "正在將私鑰寫至 `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3041 +#: g10/keygen.c:3222 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "找不到可寫的公鑰鑰匙圈: %s\n" -#: g10/keygen.c:3047 +#: g10/keygen.c:3228 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "找不到可寫的私鑰鑰匙圈: %s\n" -#: g10/keygen.c:3065 +#: g10/keygen.c:3246 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "寫入公鑰鑰匙圈 `%s' 時發生錯誤: %s\n" -#: g10/keygen.c:3072 +#: g10/keygen.c:3253 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "寫入私鑰鑰匙圈 `%s' 時發生錯誤: %s\n" -#: g10/keygen.c:3095 +#: g10/keygen.c:3276 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "公鑰和私鑰已經被建立及簽署了.\n" -#: g10/keygen.c:3106 +#: g10/keygen.c:3287 msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" @@ -4058,47 +4441,47 @@ msgstr "" "請注意這把金鑰不能用於加密之用. 也許妳會想藉由 \"--edit-key\" \n" "指令來產生加密用的次鑰.\n" -#: g10/keygen.c:3118 g10/keygen.c:3247 g10/keygen.c:3363 +#: g10/keygen.c:3299 g10/keygen.c:3428 g10/keygen.c:3544 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "產生金鑰失敗: %s\n" -#: g10/keygen.c:3170 g10/keygen.c:3298 g10/sign.c:276 +#: g10/keygen.c:3351 g10/keygen.c:3479 g10/sign.c:277 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "金鑰已經在 %lu 秒後的未來製造出來了 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n" -#: g10/keygen.c:3172 g10/keygen.c:3300 g10/sign.c:278 +#: g10/keygen.c:3353 g10/keygen.c:3481 g10/sign.c:279 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "金鑰已經在 %lu 秒後的未來製造出來了 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n" -#: g10/keygen.c:3181 g10/keygen.c:3311 +#: g10/keygen.c:3362 g10/keygen.c:3492 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "請注意: 對 v3 金鑰製造子鑰會失去 OpenPGP 相容性\n" -#: g10/keygen.c:3220 g10/keygen.c:3344 +#: g10/keygen.c:3401 g10/keygen.c:3525 msgid "Really create? (y/N) " msgstr "真的要建立嗎? (y/N) " -#: g10/keygen.c:3509 +#: g10/keygen.c:3688 #, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "儲存金鑰到卡片上時失敗: %s\n" -#: g10/keygen.c:3556 +#: g10/keygen.c:3736 #, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgstr "無法建立備份檔案 `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3582 +#: g10/keygen.c:3762 #, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "請注意: 卡片金鑰的備份已儲存至 `%s'\n" -#: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534 +#: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573 msgid "never " msgstr "永遠不過期" @@ -4126,616 +4509,589 @@ msgstr "簽章標記: " msgid "Keyring" msgstr "鑰匙圈" -#: g10/keylist.c:1505 +#: g10/keylist.c:1506 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr " 主鑰指紋:" -#: g10/keylist.c:1507 +#: g10/keylist.c:1508 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " 子鑰指紋:" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:1514 +#: g10/keylist.c:1515 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr " 主鑰指紋:" -#: g10/keylist.c:1516 +#: g10/keylist.c:1517 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " 子鑰指紋:" # use tty -#: g10/keylist.c:1520 g10/keylist.c:1524 +#: g10/keylist.c:1521 g10/keylist.c:1525 msgid " Key fingerprint =" msgstr " 金鑰指紋 =" -#: g10/keylist.c:1591 +#: g10/keylist.c:1592 msgid " Card serial no. =" msgstr " 卡片序號 =" -#: g10/keyring.c:1246 +#: g10/keyring.c:1251 #, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "把 `%s' 重新新命成 `%s' 時失敗: %s\n" -#: g10/keyring.c:1252 +#: g10/keyring.c:1256 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "警告: 2 個檔案存在有互相矛盾的資訊.\n" -#: g10/keyring.c:1254 +#: g10/keyring.c:1258 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "%s 是沒有改變的那一個\n" -#: g10/keyring.c:1255 +#: g10/keyring.c:1259 #, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "%s 是新的那一個\n" -#: g10/keyring.c:1256 +#: g10/keyring.c:1260 msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr "請修補這個可能的安全性裂縫\n" -#: g10/keyring.c:1376 +#: g10/keyring.c:1382 #, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" msgstr "正在快取鑰匙圈 `%s'\n" -#: g10/keyring.c:1422 +#: g10/keyring.c:1428 #, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr "目前檢查了 %lu 份金鑰 (共 %lu 份簽章)\n" -#: g10/keyring.c:1434 +#: g10/keyring.c:1440 #, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" msgstr "檢查了 %lu 份金鑰 (共 %lu 份簽章)\n" -#: g10/keyring.c:1505 +#: g10/keyring.c:1512 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: 鑰匙圈已建立\n" -#: g10/keyserver.c:61 +#: g10/keyserver.c:66 msgid "include revoked keys in search results" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:62 +#: g10/keyserver.c:67 msgid "include subkeys when searching by key ID" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:64 +#: g10/keyserver.c:69 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:66 +#: g10/keyserver.c:71 msgid "do not delete temporary files after using them" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:70 +#: g10/keyserver.c:75 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:72 +#: g10/keyserver.c:77 #, fuzzy msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "請輸入妳的偏好金鑰伺服器 URL: " -#: g10/keyserver.c:74 +#: g10/keyserver.c:79 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:140 +#: g10/keyserver.c:145 #, c-format msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgstr "警告: 金鑰伺服器選項 `%s' 並未用於此平台\n" -#: g10/keyserver.c:523 +#: g10/keyserver.c:528 msgid "disabled" msgstr "已禁用" -#: g10/keyserver.c:724 +#: g10/keyserver.c:729 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "請輸入數字, N)ext, 或 Q)uit > " -#: g10/keyserver.c:808 g10/keyserver.c:1421 +#: g10/keyserver.c:813 g10/keyserver.c:1430 #, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "無效的金鑰伺服器協定 (我們用 %d != 經手程式 %d)\n" -#: g10/keyserver.c:906 +#: g10/keyserver.c:911 #, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "在金鑰伺服器上找不到金鑰 \"%s\"\n" -#: g10/keyserver.c:908 +#: g10/keyserver.c:913 msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "在金鑰伺服器上找不到金鑰\n" -#: g10/keyserver.c:1145 +#: g10/keyserver.c:1154 #, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s 伺服器 %s\n" -#: g10/keyserver.c:1149 +#: g10/keyserver.c:1158 #, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s\n" -#: g10/keyserver.c:1173 +#: g10/keyserver.c:1182 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s server %s\n" msgstr "正在搜尋 \"%s\" 於 %s 伺服器 %s\n" -#: g10/keyserver.c:1176 +#: g10/keyserver.c:1185 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s\n" msgstr "正在搜尋 \"%s\" 於 %s\n" -#: g10/keyserver.c:1324 +#: g10/keyserver.c:1333 #, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "遞送金鑰 %s 至 %s 伺服器 %s\n" -#: g10/keyserver.c:1328 +#: g10/keyserver.c:1337 #, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "遞送金鑰 %s 至 %s\n" -#: g10/keyserver.c:1371 +#: g10/keyserver.c:1380 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr "正在搜尋 \"%s\" 於 %s 伺服器 %s\n" -#: g10/keyserver.c:1374 +#: g10/keyserver.c:1383 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "正在搜尋 \"%s\" 於 %s\n" -#: g10/keyserver.c:1381 g10/keyserver.c:1477 +#: g10/keyserver.c:1390 g10/keyserver.c:1486 msgid "no keyserver action!\n" msgstr "沒有金鑰伺服器動作!\n" -#: g10/keyserver.c:1429 +#: g10/keyserver.c:1438 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "警告: 金鑰伺服器經手程式 (handler) 係來自不同版本的 GnuPG (%s)\n" -#: g10/keyserver.c:1438 +#: g10/keyserver.c:1447 msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "金鑰伺服器並未送出版本 (VERSION)\n" -#: g10/keyserver.c:1500 g10/keyserver.c:2028 +#: g10/keyserver.c:1509 g10/keyserver.c:2037 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "沒有已知的金鑰伺服器 (使用 --keyserver 選項)\n" -#: g10/keyserver.c:1506 +#: g10/keyserver.c:1515 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "本版並不支援外部金鑰伺服器叫用\n" -#: g10/keyserver.c:1518 +#: g10/keyserver.c:1527 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "沒有金鑰伺服器方案 (scheme) `%s' 的經手程式 (handler)\n" -#: g10/keyserver.c:1523 +#: g10/keyserver.c:1532 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "動作 `%s' 並未被金鑰伺服器方案 (scheme) `%s' 所支援\n" -#: g10/keyserver.c:1531 +#: g10/keyserver.c:1540 #, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "%s 並不支援經手程式 (handler) 版本 %d\n" -#: g10/keyserver.c:1538 +#: g10/keyserver.c:1547 msgid "keyserver timed out\n" msgstr "金鑰伺服器逾時\n" -#: g10/keyserver.c:1543 +#: g10/keyserver.c:1552 msgid "keyserver internal error\n" msgstr "金鑰伺服器內部出錯\n" -#: g10/keyserver.c:1552 +#: g10/keyserver.c:1561 #, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "金鑰伺服器通訊出錯: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1577 g10/keyserver.c:1611 +#: g10/keyserver.c:1586 g10/keyserver.c:1620 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "\"%s\" 並非金鑰 ID: 正跳過\n" -#: g10/keyserver.c:1870 +#: g10/keyserver.c:1879 #, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "警告: 無法更新金鑰 %s 於 %s: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1892 +#: g10/keyserver.c:1901 #, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "正從 %s 更新 1 份金鑰\n" -#: g10/keyserver.c:1894 +#: g10/keyserver.c:1903 #, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "正在更新 %d 份金鑰自 %s\n" -#: g10/keyserver.c:1950 +#: g10/keyserver.c:1959 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "警告: 無法更新金鑰 %s 於 %s: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1956 +#: g10/keyserver.c:1965 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" msgstr "警告: 無法更新金鑰 %s 於 %s: %s\n" -#: g10/mainproc.c:240 +#: g10/mainproc.c:210 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "加密過的階段金鑰 (%d) 尺寸詭異\n" -#: g10/mainproc.c:291 +#: g10/mainproc.c:263 #, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "%s 加密過的階段金鑰\n" -#: g10/mainproc.c:301 +#: g10/mainproc.c:273 #, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "密語係以未知的摘要演算法 %d 所產生\n" -#: g10/mainproc.c:382 +#: g10/mainproc.c:354 #, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "公鑰為 %s\n" -#: g10/mainproc.c:439 +#: g10/mainproc.c:411 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "公鑰加密過的資料: 完好的 DEK\n" -#: g10/mainproc.c:472 +#: g10/mainproc.c:444 #, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "已用 %u 位元長的 %s 金鑰, ID %s, 建立於 %s 加密了\n" -#: g10/mainproc.c:476 g10/pkclist.c:219 +#: g10/mainproc.c:448 g10/pkclist.c:219 #, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr " \"%s\"\n" -#: g10/mainproc.c:480 +#: g10/mainproc.c:452 #, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "已用 %s 金鑰, ID %s 加密了\n" -#: g10/mainproc.c:494 +#: g10/mainproc.c:466 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "公鑰解密失敗: %s\n" -#: g10/mainproc.c:508 +#: g10/mainproc.c:480 #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "已用 %lu 個密語加密了\n" -#: g10/mainproc.c:510 +#: g10/mainproc.c:482 msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "已用 1 個密語加密了\n" -#: g10/mainproc.c:541 g10/mainproc.c:563 +#: g10/mainproc.c:514 g10/mainproc.c:536 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "假定 %s 為加密過的資料\n" -#: g10/mainproc.c:549 +#: g10/mainproc.c:522 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "IDEA 編密法不可用, 我們樂觀地試著改以 %s 代替\n" -#: g10/mainproc.c:581 +#: g10/mainproc.c:555 msgid "decryption okay\n" msgstr "解密成功\n" -#: g10/mainproc.c:585 +#: g10/mainproc.c:559 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "警告: 訊息未受到完整的保護\n" -#: g10/mainproc.c:598 +#: g10/mainproc.c:572 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "警告: 加密過的訊息已經被變造了!\n" -#: g10/mainproc.c:604 +#: g10/mainproc.c:578 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "解密失敗: %s\n" -#: g10/mainproc.c:623 +#: g10/mainproc.c:597 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "請注意: 寄件者要求了 \"妳應該祇用眼睛看\"\n" -#: g10/mainproc.c:625 +#: g10/mainproc.c:599 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "原始的檔名 ='%.*s'\n" -#: g10/mainproc.c:817 +#: g10/mainproc.c:805 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "獨立撤銷 - 請用 \"gpg --import\" 來套用\n" -#: g10/mainproc.c:1165 +#: g10/mainproc.c:1154 #, fuzzy msgid "no signature found\n" msgstr "完好的簽章來自於 \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1408 +#: g10/mainproc.c:1392 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "簽章驗證已被抑制\n" -#: g10/mainproc.c:1508 +#: g10/mainproc.c:1492 #, fuzzy msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "無法處理這些多重簽章\n" -#: g10/mainproc.c:1519 +#: g10/mainproc.c:1503 #, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "由 %s 建立的簽章\n" -#: g10/mainproc.c:1520 +#: g10/mainproc.c:1504 #, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " 使用 %s 金鑰 %s\n" -#: g10/mainproc.c:1524 +#: g10/mainproc.c:1508 #, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "由 %s 建立的簽章, 使用 %s 金鑰 ID %s\n" -#: g10/mainproc.c:1544 +#: g10/mainproc.c:1528 msgid "Key available at: " msgstr "可用的金鑰於: " -#: g10/mainproc.c:1677 g10/mainproc.c:1725 +#: g10/mainproc.c:1661 g10/mainproc.c:1709 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "*損壞* 的簽章來自於 \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1679 g10/mainproc.c:1727 +#: g10/mainproc.c:1663 g10/mainproc.c:1711 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "過期的簽章來自於 \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1681 g10/mainproc.c:1729 +#: g10/mainproc.c:1665 g10/mainproc.c:1713 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "完好的簽章來自於 \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1733 +#: g10/mainproc.c:1715 msgid "[uncertain]" msgstr "[ 不確定 ]" -#: g10/mainproc.c:1765 +#: g10/mainproc.c:1746 #, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " 亦即 \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1863 +#: g10/mainproc.c:1844 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "這份簽署已經在 %s 過期了\n" -#: g10/mainproc.c:1868 +#: g10/mainproc.c:1849 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "這份簽署在 %s 過期\n" -#: g10/mainproc.c:1871 +#: g10/mainproc.c:1852 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "%s 簽章, 摘要演算法 %s\n" -#: g10/mainproc.c:1872 +#: g10/mainproc.c:1853 msgid "binary" msgstr "二進制" -#: g10/mainproc.c:1873 +#: g10/mainproc.c:1854 msgid "textmode" msgstr "文字模式" -#: g10/mainproc.c:1873 g10/trustdb.c:531 +#: g10/mainproc.c:1854 g10/trustdb.c:531 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: g10/mainproc.c:1893 +#: g10/mainproc.c:1874 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "無法檢查簽章: %s\n" -#: g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:1978 g10/mainproc.c:2064 +#: g10/mainproc.c:1946 g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:2052 msgid "not a detached signature\n" msgstr "不是一份分離的簽章\n" -#: g10/mainproc.c:2005 +#: g10/mainproc.c:1989 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "警告: 偵測到多重簽章. 祇有第一個簽章纔會被核選.\n" -#: g10/mainproc.c:2013 +#: g10/mainproc.c:1997 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "等級 0x%02x 的獨立簽章\n" -#: g10/mainproc.c:2070 +#: g10/mainproc.c:2056 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "舊型 (PGP 2.x) 簽章\n" -#: g10/mainproc.c:2080 +#: g10/mainproc.c:2066 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "在 proc_tree() 中偵測到無效的 root 封包\n" -#: g10/misc.c:122 -#, c-format -msgid "can't disable core dumps: %s\n" -msgstr "無法讓系統停止傾印核心檔: %s\n" - -#: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242 +#: g10/misc.c:157 g10/misc.c:185 g10/misc.c:257 #, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "`%s' 的 fstat 失敗於 %s: %s\n" -#: g10/misc.c:207 +#: g10/misc.c:222 #, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" msgstr "fstat(%d) 失敗於 %s: %s\n" -#: g10/misc.c:316 +#: g10/misc.c:336 #, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "警告: 正在使用實驗性的公鑰演算法 %s\n" -#: g10/misc.c:331 +#: g10/misc.c:351 #, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" msgstr "警告: 正在使用實驗性的編密演算法 %s\n" -#: g10/misc.c:346 +#: g10/misc.c:366 #, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "警告: 正在使用實驗性的摘要演算法 %s\n" -#: g10/misc.c:351 +#: g10/misc.c:371 #, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "警告: 摘要演算法 %s 已不建議使用\n" -#: g10/misc.c:447 +#: g10/misc.c:486 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "IDEA 編密法外掛模組不存在\n" -#: g10/misc.c:448 g10/sig-check.c:103 +#: g10/misc.c:487 g10/sig-check.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr "請參考 http://www.gnupg.org/faq.html 上進一步的資訊\n" -#: g10/misc.c:681 +#: g10/misc.c:722 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: 不建議使用的選項 \"%s\"\n" -#: g10/misc.c:685 +#: g10/misc.c:726 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "警告: \"%s\" 選項已不建議使用\n" -#: g10/misc.c:687 +#: g10/misc.c:728 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "請改以 \"%s%s\" 代替\n" -#: g10/misc.c:694 +#: g10/misc.c:735 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "警告: \"%s\" 是個被反對使用的指令 - 別再用了\n" -#: g10/misc.c:707 +#: g10/misc.c:796 msgid "Uncompressed" msgstr "未被壓縮" -#: g10/misc.c:732 +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: g10/misc.c:821 msgid "uncompressed|none" msgstr "uncompressed|none|未被壓縮|無" -#: g10/misc.c:842 +#: g10/misc.c:931 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "這個訊息對 %s 來說無法使用\n" -#: g10/misc.c:1017 +#: g10/misc.c:1106 #, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "不明確的選項 `%s'\n" -#: g10/misc.c:1042 +#: g10/misc.c:1131 #, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "未知的選項 `%s'\n" -#: g10/openfile.c:86 +#: g10/openfile.c:87 #, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr "檔案 `%s' 存在. " -#: g10/openfile.c:90 +#: g10/openfile.c:91 msgid "Overwrite? (y/N) " msgstr "是否覆寫? (y/N) " -#: g10/openfile.c:123 +#: g10/openfile.c:124 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" msgstr "%s: 未知的副檔名\n" -#: g10/openfile.c:145 +#: g10/openfile.c:146 msgid "Enter new filename" msgstr "請輸入新的檔名" -#: g10/openfile.c:190 +#: g10/openfile.c:191 msgid "writing to stdout\n" msgstr "正在寫入到標準輸出\n" -#: g10/openfile.c:311 +#: g10/openfile.c:306 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgstr "假設被簽署的資料在 `%s'\n" -#: g10/openfile.c:390 +#: g10/openfile.c:385 #, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" msgstr "新的設定檔 `%s' 被建立了\n" -#: g10/openfile.c:392 +#: g10/openfile.c:387 #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgstr "警告: 在 `%s' 裡的選項於這次執行期間並沒有被啟用\n" -#: g10/openfile.c:424 -#, c-format -msgid "directory `%s' created\n" -msgstr "目錄 `%s' 已建立\n" - -#: g10/parse-packet.c:138 +#: g10/parse-packet.c:192 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "無法操作公開金鑰演算法 %d\n" -#: g10/parse-packet.c:708 +#: g10/parse-packet.c:762 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "警告: 以可能並不安全的對稱式加密過的階段金鑰\n" -#: g10/parse-packet.c:1157 +#: g10/parse-packet.c:1211 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "%d 類別的子封包設定了關鍵位元\n" -#: g10/passphrase.c:310 -msgid "gpg-agent is not available in this session\n" -msgstr "gpg-agent 在此階段無法使用\n" - -#: g10/passphrase.c:326 -msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" -msgstr "被變造的 GPG_AGENT_INFO 環境變數\n" - -#: g10/passphrase.c:345 -#, c-format -msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" -msgstr "gpg-agent 協定版本 %d 未被支援\n" - -#: g10/passphrase.c:362 -#, c-format -msgid "can't connect to `%s': %s\n" -msgstr "無法連接至 `%s': %s\n" - #: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" msgstr "代理程式的問題 - 正在停用代理程式\n" @@ -4799,7 +5155,7 @@ msgstr " (在主鑰 ID %s 上的子鑰)" msgid "Repeat passphrase: " msgstr "請再輸入一次密語: " -#: g10/photoid.c:73 +#: g10/photoid.c:74 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -4813,38 +5169,34 @@ msgstr "" "妳的金鑰也會變成非常地大!\n" "盡量把圖片尺寸控制在 240x288 左右, 會是個非常理想的大小.\n" -#: g10/photoid.c:95 +#: g10/photoid.c:96 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "輸入要當作相片 ID 的 JPEG 檔名: " -#: g10/photoid.c:116 +#: g10/photoid.c:117 #, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgstr "無法開啟 JPEG 圖檔 `%s': %s\n" -#: g10/photoid.c:127 +#: g10/photoid.c:128 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "這個 JPEG 檔案真的很大 (%d 位元組) !\n" -#: g10/photoid.c:129 +#: g10/photoid.c:130 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "妳確定要用它嗎? (y/N) " -#: g10/photoid.c:146 +#: g10/photoid.c:147 #, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr "`%s' 不是一個 JPEG 圖檔\n" -#: g10/photoid.c:165 +#: g10/photoid.c:166 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "這張照片正確嗎? (y/N/q) " -#: g10/photoid.c:329 -msgid "no photo viewer set\n" -msgstr "" - -#: g10/photoid.c:383 +#: g10/photoid.c:370 msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "無法顯示照片 ID!\n" @@ -5111,61 +5463,56 @@ msgstr "沒有有效的地址\n" msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "資料未被儲存; 請用 \"--output\" 選項來儲存它們\n" -#: g10/plaintext.c:135 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:158 -#, c-format -msgid "error creating `%s': %s\n" -msgstr "建立 `%s' 時發生錯誤: %s\n" - -#: g10/plaintext.c:452 +#: g10/plaintext.c:461 msgid "Detached signature.\n" msgstr "分離的簽章.\n" -#: g10/plaintext.c:458 +#: g10/plaintext.c:467 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "請輸入資料檔的名稱: " -#: g10/plaintext.c:490 +#: g10/plaintext.c:499 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "正在從標準輸入讀取 ...\n" -#: g10/plaintext.c:524 +#: g10/plaintext.c:533 msgid "no signed data\n" msgstr "沒有被簽署過的資料\n" -#: g10/plaintext.c:538 +#: g10/plaintext.c:548 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "無法開啟被簽署過的資料 `%s'\n" -#: g10/pubkey-enc.c:104 +#: g10/pubkey-enc.c:107 #, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "匿名收件者; 正在嘗試使用私鑰 %s ...\n" -#: g10/pubkey-enc.c:135 +#: g10/pubkey-enc.c:138 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "很好, 我們就是匿名收件者.\n" -#: g10/pubkey-enc.c:223 +#: g10/pubkey-enc.c:226 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "不支援舊式的 DEK 編碼\n" -#: g10/pubkey-enc.c:244 +#: g10/pubkey-enc.c:247 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" msgstr "編密演算法 %d%s 未知或已停用了\n" -#: g10/pubkey-enc.c:282 +#: g10/pubkey-enc.c:285 #, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "警告: 收件者偏好設定中找不到編密演算法 %s\n" -#: g10/pubkey-enc.c:302 +#: g10/pubkey-enc.c:305 #, c-format msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" msgstr "請注意: 私鑰 %s 在 %s 過期了\n" -#: g10/pubkey-enc.c:308 +#: g10/pubkey-enc.c:311 msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr "請注意: 金鑰已經被撤銷了" @@ -5285,146 +5632,146 @@ msgstr "(沒有給定描述)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "這樣可以嗎? (y/N) " -#: g10/seckey-cert.c:55 +#: g10/seckey-cert.c:57 msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "私鑰部分無法取用\n" -#: g10/seckey-cert.c:61 +#: g10/seckey-cert.c:63 #, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgstr "保護演算法 %d%s 未被支援\n" -#: g10/seckey-cert.c:72 +#: g10/seckey-cert.c:74 #, c-format msgid "protection digest %d is not supported\n" msgstr "保護摘要 %d 未被支援\n" -#: g10/seckey-cert.c:266 +#: g10/seckey-cert.c:293 msgid "Invalid passphrase; please try again" msgstr "無效的密語; 請再試一次" -#: g10/seckey-cert.c:267 +#: g10/seckey-cert.c:294 #, c-format msgid "%s ...\n" msgstr "%s ...\n" -#: g10/seckey-cert.c:328 +#: g10/seckey-cert.c:363 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "警告: 偵測到金鑰薄弱 - 請再更換密語一次.\n" -#: g10/seckey-cert.c:366 +#: g10/seckey-cert.c:406 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "正在產生私鑰保護會用到的舊式 16 位元加總檢查\n" -#: g10/seskey.c:54 +#: g10/seskey.c:63 sm/encrypt.c:121 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "建立了弱金鑰 - 正在重試\n" -#: g10/seskey.c:59 +#: g10/seskey.c:67 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "無法避免對稱式編密法的弱金鑰; 已經試了 %d 次了!\n" -#: g10/seskey.c:222 +#: g10/seskey.c:229 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:236 +#: g10/seskey.c:243 #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:248 +#: g10/seskey.c:255 #, c-format msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:76 +#: g10/sig-check.c:82 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "警告: 簽章摘要與訊息不一致\n" -#: g10/sig-check.c:101 +#: g10/sig-check.c:107 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "警告: 正要簽署的子鑰 %s 未經交叉認證\n" -#: g10/sig-check.c:113 +#: g10/sig-check.c:119 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "警告: 正要簽署的子鑰 %s 有無效的交叉憑證\n" -#: g10/sig-check.c:181 +#: g10/sig-check.c:191 #, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgstr "公鑰 %s 比簽章還要新了 %lu 秒\n" -#: g10/sig-check.c:182 +#: g10/sig-check.c:192 #, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "公鑰 %s 比簽章還要新了 %lu 秒\n" -#: g10/sig-check.c:193 +#: g10/sig-check.c:203 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" "金鑰 %s 已經在 %lu 秒後的未來製造出來了 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n" -#: g10/sig-check.c:195 +#: g10/sig-check.c:205 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" "金鑰 %s 已經在 %lu 秒後的未來製造出來了 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n" -#: g10/sig-check.c:205 +#: g10/sig-check.c:215 #, c-format msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgstr "請注意: 簽章金鑰 %s 已於 %s 過期\n" -#: g10/sig-check.c:287 +#: g10/sig-check.c:298 #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "假設金鑰 %s 的損壞簽章導因於某個未知的關鍵位元\n" -#: g10/sig-check.c:544 +#: g10/sig-check.c:560 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "金鑰 %s: 沒有子鑰可供子鑰撤銷簽章使用\n" -#: g10/sig-check.c:570 +#: g10/sig-check.c:587 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "金鑰 %s: 沒有子鑰可供附子鑰簽章之用\n" -#: g10/sign.c:85 +#: g10/sign.c:86 msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" msgstr "無法在 v3 (PGP 2.x 型態) 的簽章內放入標記資料\n" -#: g10/sign.c:93 +#: g10/sign.c:94 msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n" msgstr "無法在 v3 (PGP 2.x 型態) 的金鑰簽章內放入標記資料\n" -#: g10/sign.c:107 +#: g10/sign.c:108 #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "警告: 標記 %% 無法擴張 (太大了). 現在使用未擴張的.\n" -#: g10/sign.c:124 +#: g10/sign.c:125 msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" msgstr "無法在 v3 (PGP 2.x 型態) 的簽章內放入原則 URL\n" -#: g10/sign.c:132 +#: g10/sign.c:133 msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n" msgstr "無法在 v3 (PGP 2.x 型態) 的金鑰簽章內放入原則 URL\n" -#: g10/sign.c:145 +#: g10/sign.c:146 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "警告: 原則 URL 的 %% 無法擴張 (太大了). 現在使用未擴張的.\n" -#: g10/sign.c:173 +#: g10/sign.c:174 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " @@ -5441,48 +5788,48 @@ msgstr "檢查已建立的簽章時發生錯誤: %s\n" msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s 簽章來自: \"%s\"\n" -#: g10/sign.c:788 +#: g10/sign.c:790 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "妳在 --pgp2 模式下祇能夠使用 PGP 2.x 型態的金鑰來做分離簽署\n" -#: g10/sign.c:862 +#: g10/sign.c:866 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 摘要演算法會違反收件者偏好設定\n" -#: g10/sign.c:988 +#: g10/sign.c:993 msgid "signing:" msgstr "簽署:" -#: g10/sign.c:1100 +#: g10/sign.c:1105 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "妳在 --pgp2 模式下祇能夠使用 PGP 2.x 型態的金鑰來做明文簽署\n" -#: g10/sign.c:1278 +#: g10/sign.c:1285 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "%s 加密將被採用\n" -#: g10/skclist.c:127 g10/skclist.c:191 +#: g10/skclist.c:151 g10/skclist.c:215 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "金鑰未被標示為不安全 - 不能夠拿來跟假的隨機數字產生器併用!\n" -#: g10/skclist.c:158 +#: g10/skclist.c:182 #, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "已跳過 \"%s\": 重複了\n" -#: g10/skclist.c:166 g10/skclist.c:176 g10/skclist.c:185 +#: g10/skclist.c:190 g10/skclist.c:200 g10/skclist.c:209 #, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "已跳過 \"%s\": %s\n" -#: g10/skclist.c:171 +#: g10/skclist.c:195 msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "已跳過: 私鑰已經存在\n" -#: g10/skclist.c:186 +#: g10/skclist.c:210 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "這是由 PGP 產生的 ElGamal 金鑰, 用於簽章並不安全!" @@ -5536,51 +5883,51 @@ msgstr "讀取 `%s' 錯誤: %s\n" msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "信任資料庫: 同步化失敗: %s\n" -#: g10/tdbio.c:129 g10/tdbio.c:1445 +#: g10/tdbio.c:130 g10/tdbio.c:1439 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "信任資料庫記錄 %lu: 本地搜尋失敗: %s\n" -#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1452 +#: g10/tdbio.c:137 g10/tdbio.c:1446 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "信任資料庫記錄 %lu: 寫入失敗 (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:245 +#: g10/tdbio.c:247 msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "信任資料庫更動量過大\n" -#: g10/tdbio.c:498 +#: g10/tdbio.c:500 #, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" msgstr "無法存取 `%s': %s\n" -#: g10/tdbio.c:513 +#: g10/tdbio.c:515 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: 目錄不存在!\n" -#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:589 +#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:548 g10/tdbio.c:589 sm/keydb.c:223 #, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr "無法為 `%s' 建立鎖定\n" -#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:592 +#: g10/tdbio.c:527 g10/tdbio.c:592 #, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr "無法鎖定 `%s'\n" -#: g10/tdbio.c:551 +#: g10/tdbio.c:553 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "%s: 建立版本記錄失敗: %s" -#: g10/tdbio.c:555 +#: g10/tdbio.c:557 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "%s: 建立了無效的信任資料庫\n" -#: g10/tdbio.c:558 +#: g10/tdbio.c:560 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: 建立了信任資料庫\n" @@ -5589,78 +5936,78 @@ msgstr "%s: 建立了信任資料庫\n" msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "請注意: 信任資料庫不可寫入\n" -#: g10/tdbio.c:619 +#: g10/tdbio.c:610 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "%s: 無效的信任資料庫\n" -#: g10/tdbio.c:651 +#: g10/tdbio.c:642 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: 建立雜湊表失敗: %s\n" -#: g10/tdbio.c:659 +#: g10/tdbio.c:650 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: 更新版本記錄時錯誤: %s\n" -#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726 -#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405 +#: g10/tdbio.c:667 g10/tdbio.c:687 g10/tdbio.c:703 g10/tdbio.c:717 +#: g10/tdbio.c:747 g10/tdbio.c:1371 g10/tdbio.c:1398 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: 讀取版本記錄時錯誤: %s\n" -#: g10/tdbio.c:735 +#: g10/tdbio.c:726 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: 寫入版本記錄時錯誤: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1174 +#: g10/tdbio.c:1166 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "信任資料庫: 本地搜尋失敗: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1182 +#: g10/tdbio.c:1175 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "信任資料庫: 讀取失敗 (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:1203 +#: g10/tdbio.c:1196 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s: 不是一個信任資料庫檔案\n" -#: g10/tdbio.c:1221 +#: g10/tdbio.c:1214 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: 記錄編號為 %lu 的版本記錄\n" -#: g10/tdbio.c:1226 +#: g10/tdbio.c:1219 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: 無效的檔案版本 %d\n" -#: g10/tdbio.c:1411 +#: g10/tdbio.c:1404 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: 讀取自由記錄時錯誤: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1419 +#: g10/tdbio.c:1412 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "%s: 寫入目錄記錄時錯誤: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1429 +#: g10/tdbio.c:1422 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: 記錄歸零時失敗: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1459 +#: g10/tdbio.c:1452 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: 附加某筆記錄時失敗: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1504 +#: g10/tdbio.c:1497 msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" msgstr "信任資料庫損毀了; 請執行 \"gpg --fix-trustdb\".\n" @@ -5669,7 +6016,7 @@ msgstr "信任資料庫損毀了; 請執行 \"gpg --fix-trustdb\".\n" msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" msgstr "無法處理長於 %d 字符的文字列\n" -#: g10/textfilter.c:248 +#: g10/textfilter.c:249 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "輸入列比 %d 字符還長\n" @@ -5833,7 +6180,7 @@ msgstr "深度: %d 有效: %3d 已簽署: %3d 信任: %d-, %dq, %dn, %dm, %df msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "無法更新信任資料庫版本記錄: 寫入失敗: %s\n" -#: g10/verify.c:117 +#: g10/verify.c:118 msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -5843,334 +6190,1618 @@ msgstr "" "請記住簽章檔 (.sig 或 .asc)\n" "應該是第一個命令列給定的檔案.\n" -#: g10/verify.c:192 +#: g10/verify.c:195 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "輸入列 %u 太長或者列末的 LF 遺失了\n" -#: util/errors.c:55 -msgid "general error" -msgstr "一般性錯誤" +#: jnlib/logging.c:619 +#, c-format +msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" +msgstr "妳找到一個瑕疵了 ... (%s:%d)\n" + +#: jnlib/utf8conv.c:71 +#, c-format +msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n" +msgstr "" -#: util/errors.c:56 -msgid "unknown packet type" -msgstr "未知的封包型態" +#: jnlib/utf8conv.c:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "iconv_open failed: %s\n" +msgstr "簽署時失敗了: %s\n" -#: util/errors.c:57 -msgid "unknown version" -msgstr "未知的版本" +#: jnlib/utf8conv.c:331 jnlib/utf8conv.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n" +msgstr "把 `%s' 重新新命成 `%s' 時失敗: %s\n" -#: util/errors.c:58 -msgid "unknown pubkey algorithm" -msgstr "未知的公鑰演算法" +#: kbx/kbxutil.c:86 +msgid "set debugging flags" +msgstr "" -#: util/errors.c:59 -msgid "unknown digest algorithm" -msgstr "未知的摘要演算法" +#: kbx/kbxutil.c:87 +msgid "enable full debugging" +msgstr "" -#: util/errors.c:60 -msgid "bad public key" -msgstr "損壞的公鑰" +#: kbx/kbxutil.c:108 +#, fuzzy +msgid "Please report bugs to " +msgstr "請向 <[email protected]> 回報程式瑕疵.\n" -#: util/errors.c:61 -msgid "bad secret key" -msgstr "損壞的私鑰" +#: kbx/kbxutil.c:108 +#, fuzzy +msgid ".\n" +msgstr "%s.\n" -#: util/errors.c:62 -msgid "bad signature" -msgstr "損壞的簽章" +#: kbx/kbxutil.c:112 +#, fuzzy +msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)" +msgstr "用法: gpg [選項] [檔案] (或用 -h 求助)" -#: util/errors.c:63 -msgid "checksum error" -msgstr "加總檢查錯誤" +#: kbx/kbxutil.c:115 +msgid "" +"Syntax: kbxutil [options] [files]\n" +"list, export, import Keybox data\n" +msgstr "" -#: util/errors.c:64 -msgid "bad passphrase" -msgstr "錯誤的密語" +#: scd/app-nks.c:345 +msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" +msgstr "" -#: util/errors.c:65 -msgid "public key not found" -msgstr "找不到公鑰" +#: scd/app-openpgp.c:596 +#, c-format +msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" +msgstr "存放指紋失敗: %s\n" -#: util/errors.c:66 -msgid "unknown cipher algorithm" -msgstr "未知的編密演算法" +#: scd/app-openpgp.c:609 +#, c-format +msgid "failed to store the creation date: %s\n" +msgstr "存放創生資料失敗: %s\n" -#: util/errors.c:67 -msgid "can't open the keyring" -msgstr "沒辦法開啟鑰匙圈" +#: scd/app-openpgp.c:1004 +#, c-format +msgid "reading public key failed: %s\n" +msgstr "讀取公鑰時失敗: %s\n" -#: util/errors.c:68 -msgid "invalid packet" -msgstr "無效的封包" +#: scd/app-openpgp.c:1012 scd/app-openpgp.c:1948 +msgid "response does not contain the public key data\n" +msgstr "回應中未包含公鑰資料\n" -#: util/errors.c:69 -msgid "invalid armor" -msgstr "無效的封裝" +#: scd/app-openpgp.c:1020 scd/app-openpgp.c:1956 +msgid "response does not contain the RSA modulus\n" +msgstr "回應中未包含 RSA 系數\n" -#: util/errors.c:70 -msgid "no such user id" -msgstr "沒有這個使用者 ID" +#: scd/app-openpgp.c:1029 scd/app-openpgp.c:1966 +msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" +msgstr "回應中未包含 RSA 公用指數\n" -#: util/errors.c:71 -msgid "secret key not available" -msgstr "無法取用私鑰" +#: scd/app-openpgp.c:1297 scd/app-openpgp.c:1385 scd/app-openpgp.c:2196 +#, c-format +msgid "PIN callback returned error: %s\n" +msgstr "個人識別碼 (PIN) 收回時傳回錯誤: %s\n" -#: util/errors.c:72 -msgid "wrong secret key used" -msgstr "用了錯誤的私鑰" +#: scd/app-openpgp.c:1303 scd/app-openpgp.c:1391 scd/app-openpgp.c:2202 +#, c-format +msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" +msgstr "用於 CHV %d 的個人識別碼 (PIN) 太短; 長度最少要有 %d\n" -#: util/errors.c:73 -msgid "not supported" -msgstr "未被支援" +#: scd/app-openpgp.c:1312 scd/app-openpgp.c:1326 scd/app-openpgp.c:1401 +#: scd/app-openpgp.c:2211 scd/app-openpgp.c:2225 +#, c-format +msgid "verify CHV%d failed: %s\n" +msgstr "驗證 CHV %d 失敗: %s\n" -#: util/errors.c:74 -msgid "bad key" -msgstr "損壞的金鑰" +#: scd/app-openpgp.c:1349 +msgid "access to admin commands is not configured\n" +msgstr "取用管理者指令尚未被組態過\n" -#: util/errors.c:75 -msgid "file read error" -msgstr "檔案讀取錯誤" +#: scd/app-openpgp.c:1364 scd/app-openpgp.c:2435 +msgid "error retrieving CHV status from card\n" +msgstr "從卡片取回 CHV 狀態時出錯\n" -#: util/errors.c:76 -msgid "file write error" -msgstr "檔案寫入錯誤" +#: scd/app-openpgp.c:1370 scd/app-openpgp.c:2444 +msgid "card is permanently locked!\n" +msgstr "卡片已被永久鎖住了!!\n" -#: util/errors.c:77 -msgid "unknown compress algorithm" -msgstr "未知的壓縮演算法" +#: scd/app-openpgp.c:1375 +#, c-format +msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" +msgstr "%d 管理者個人識別碼 (PIN) 試圖在卡片被永久鎖定前遺留下來\n" -#: util/errors.c:78 -msgid "file open error" -msgstr "檔案開啟錯誤" +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. +#: scd/app-openpgp.c:1382 +msgid "|A|Admin PIN" +msgstr "|A|Admin PIN" -#: util/errors.c:79 -msgid "file create error" -msgstr "檔案建立錯誤" +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. +#: scd/app-openpgp.c:1531 +msgid "|AN|New Admin PIN" +msgstr "|AN|New Admin PIN" -#: util/errors.c:80 -msgid "invalid passphrase" -msgstr "無效的密語" +#: scd/app-openpgp.c:1531 +msgid "|N|New PIN" +msgstr "|N|New PIN" -#: util/errors.c:81 -msgid "unimplemented pubkey algorithm" -msgstr "未被採用的公鑰演算法" +#: scd/app-openpgp.c:1535 +#, c-format +msgid "error getting new PIN: %s\n" +msgstr "取得新的個人識別碼 (PIN) 時出錯: %s\n" -#: util/errors.c:82 -msgid "unimplemented cipher algorithm" -msgstr "未被採用的編密演算法" +#: scd/app-openpgp.c:1585 scd/app-openpgp.c:2034 +msgid "error reading application data\n" +msgstr "讀取應用程式資料時出錯\n" -#: util/errors.c:83 -msgid "unknown signature class" -msgstr "未知的簽章層級" +#: scd/app-openpgp.c:1591 scd/app-openpgp.c:2041 +msgid "error reading fingerprint DO\n" +msgstr "讀取指紋 DO 時出錯\n" -#: util/errors.c:84 -msgid "trust database error" -msgstr "信任資料庫錯誤" +#: scd/app-openpgp.c:1601 +msgid "key already exists\n" +msgstr "金鑰已存在\n" -#: util/errors.c:85 -msgid "bad MPI" -msgstr "損壞的 MPI" +#: scd/app-openpgp.c:1605 +msgid "existing key will be replaced\n" +msgstr "既有的金鑰將被取代\n" -#: util/errors.c:86 -msgid "resource limit" -msgstr "資源限制" +#: scd/app-openpgp.c:1607 +msgid "generating new key\n" +msgstr "正在產生新的金鑰\n" -#: util/errors.c:87 -msgid "invalid keyring" -msgstr "無效的鑰匙圈" +#: scd/app-openpgp.c:1774 +msgid "creation timestamp missing\n" +msgstr "建立的時間戳印缺漏\n" -#: util/errors.c:88 -msgid "bad certificate" -msgstr "損壞的憑證" +#: scd/app-openpgp.c:1781 +#, c-format +msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" +msgstr "RSA 模組缺漏或者尺寸並非 %d 位元\n" -#: util/errors.c:89 -msgid "malformed user id" -msgstr "被變造過的使用者 ID" +#: scd/app-openpgp.c:1788 +#, c-format +msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" +msgstr "RSA 公用指數缺漏或者大於 %d 位元\n" -#: util/errors.c:90 -msgid "file close error" -msgstr "檔案關閉錯誤" +#: scd/app-openpgp.c:1796 scd/app-openpgp.c:1803 +#, c-format +msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" +msgstr "RSA 質數 %s 缺漏或者尺寸並非 %d 位元\n" -#: util/errors.c:91 -msgid "file rename error" -msgstr "檔案更名錯誤" +#: scd/app-openpgp.c:1866 +#, c-format +msgid "failed to store the key: %s\n" +msgstr "存放金鑰失敗: %s\n" -#: util/errors.c:92 -msgid "file delete error" -msgstr "檔案刪除錯誤" +#: scd/app-openpgp.c:1925 +msgid "please wait while key is being generated ...\n" +msgstr "公鑰正被產生中, 請稍候 ...\n" -#: util/errors.c:93 -msgid "unexpected data" -msgstr "未預期的資料" +#: scd/app-openpgp.c:1939 +msgid "generating key failed\n" +msgstr "產生金鑰時失敗\n" -#: util/errors.c:94 -msgid "timestamp conflict" -msgstr "時間戳印有矛盾" +#: scd/app-openpgp.c:1942 +#, c-format +msgid "key generation completed (%d seconds)\n" +msgstr "金鑰產生已完工 (%d 秒)\n" -#: util/errors.c:95 -msgid "unusable pubkey algorithm" -msgstr "無法使用的公鑰演算法" +#: scd/app-openpgp.c:1999 +msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" +msgstr "OpenPGP 卡片的格式無效 (DO 0x93)\n" -#: util/errors.c:96 -msgid "file exists" -msgstr "檔案已存在" +#: scd/app-openpgp.c:2125 +#, fuzzy, c-format +msgid "card does not support digest algorithm %s\n" +msgstr "%s 簽章, 摘要演算法 %s\n" -#: util/errors.c:97 -msgid "weak key" -msgstr "金鑰薄弱" +#: scd/app-openpgp.c:2176 +#, c-format +msgid "signatures created so far: %lu\n" +msgstr "目前建立的簽章: %lu\n" -#: util/errors.c:98 -msgid "invalid argument" -msgstr "無效的參數" +#: scd/app-openpgp.c:2184 +#, c-format +msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" +msgstr "||請輸入 PIN%%0A[簽署完成: %lu]" -#: util/errors.c:99 -msgid "bad URI" -msgstr "損壞的 URI" +#: scd/app-openpgp.c:2449 +msgid "" +"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" +msgstr "管理者個人識別碼 (PIN) 之驗證目前在此指令中被禁止了\n" -#: util/errors.c:100 -msgid "unsupported URI" -msgstr "未被支援的 URI" +#: scd/app-openpgp.c:2522 scd/app-openpgp.c:2532 +#, c-format +msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" +msgstr "無法存取 %s - 無效的 OpenPGP 卡片?\n" -#: util/errors.c:101 -msgid "network error" -msgstr "網路錯誤" +#: scd/scdaemon.c:105 +msgid "run in multi server mode (foreground)" +msgstr "" -#: util/errors.c:103 -msgid "not encrypted" -msgstr "未被加密" +#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:356 +#, fuzzy +msgid "read options from file" +msgstr "從 `%s' 讀取選項\n" -#: util/errors.c:104 -msgid "not processed" -msgstr "未被處理" +#: scd/scdaemon.c:121 +msgid "|N|connect to reader at port N" +msgstr "" -#: util/errors.c:106 -msgid "unusable public key" -msgstr "不可用的公鑰" +#: scd/scdaemon.c:122 +msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver" +msgstr "" -#: util/errors.c:107 -msgid "unusable secret key" -msgstr "不可用的私鑰" +#: scd/scdaemon.c:123 +msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver" +msgstr "" -#: util/errors.c:108 -msgid "keyserver error" -msgstr "金鑰伺服器錯誤" +#: scd/scdaemon.c:126 +msgid "do not use the internal CCID driver" +msgstr "" -#: util/errors.c:109 -msgid "canceled" -msgstr "已取消" +#: scd/scdaemon.c:131 +msgid "do not use a reader's keypad" +msgstr "" -#: util/errors.c:110 -msgid "no card" -msgstr "沒有卡片" +#: scd/scdaemon.c:132 +#, fuzzy +msgid "allow the use of admin card commands" +msgstr "顯示管理者指令" -#: util/errors.c:111 +#: scd/scdaemon.c:191 #, fuzzy -msgid "no data" -msgstr "沒有被簽署過的資料\n" +msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" +msgstr "用法: gpg [選項] [檔案] (或用 -h 求助)" -#: util/logger.c:158 -msgid "ERROR: " -msgstr "錯誤: " +#: scd/scdaemon.c:193 +msgid "" +"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n" +"Smartcard daemon for GnuPG\n" +msgstr "" -#: util/logger.c:161 -msgid "WARNING: " -msgstr "警告: " +#: scd/scdaemon.c:667 +msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n" +msgstr "" -#: util/logger.c:224 +#: scd/scdaemon.c:1008 #, c-format -msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" -msgstr "... 這是個瑕疵 (%s:%d:%s)\n" +msgid "handler for fd %d started\n" +msgstr "" -#: util/logger.c:230 +#: scd/scdaemon.c:1013 #, c-format -msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" -msgstr "妳找到一個瑕疵了 ... (%s:%d)\n" +msgid "handler for fd %d terminated\n" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:330 util/miscutil.c:367 -msgid "yes" -msgstr "yes" +#: sm/base64.c:318 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" +msgstr "無效的 64 進位字符 %02x 被跳過了\n" -#: util/miscutil.c:331 util/miscutil.c:372 -msgid "yY" -msgstr "yY" +#: sm/call-dirmngr.c:182 +#, c-format +msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:333 util/miscutil.c:369 -msgid "no" +#: sm/call-dirmngr.c:216 +#, fuzzy +msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n" +msgstr "被變造的 GPG_AGENT_INFO 環境變數\n" + +#: sm/call-dirmngr.c:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n" +msgstr "gpg-agent 協定版本 %d 未被支援\n" + +#: sm/call-dirmngr.c:242 +msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "critical certificate extension %s is not supported" +msgstr "gpg-agent 協定版本 %d 未被支援\n" + +#: sm/certchain.c:144 +msgid "issuer certificate is not marked as a CA" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:182 +msgid "critical marked policy without configured policies" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to open `%s': %s\n" +msgstr "無法開啟 `%s': %s\n" + +#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:228 +msgid "note: non-critical certificate policy not allowed" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:203 sm/certchain.c:232 +#, fuzzy +msgid "certificate policy not allowed" +msgstr "未被允許匯出私鑰\n" + +#: sm/certchain.c:343 +msgid "looking up issuer at external location\n" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:363 +#, c-format +msgid "number of issuers matching: %d\n" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:516 sm/certchain.c:680 sm/certchain.c:1118 sm/decrypt.c:261 +#: sm/encrypt.c:342 sm/sign.c:325 sm/verify.c:107 +#, fuzzy +msgid "failed to allocated keyDB handle\n" +msgstr "存放金鑰失敗: %s\n" + +#: sm/certchain.c:607 +#, fuzzy +msgid "certificate has been revoked" +msgstr "請注意: 金鑰已經被撤銷了" + +#: sm/certchain.c:616 +#, fuzzy +msgid "no CRL found for certificate" +msgstr "損壞的憑證" + +#: sm/certchain.c:620 +#, fuzzy +msgid "the available CRL is too old" +msgstr "可用的金鑰於: " + +#: sm/certchain.c:622 +msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:627 +#, fuzzy, c-format +msgid "checking the CRL failed: %s" +msgstr "檢查已建立的簽章時發生錯誤: %s\n" + +#: sm/certchain.c:700 +#, fuzzy +msgid "no issuer found in certificate" +msgstr "產生一份撤銷憑證" + +#: sm/certchain.c:713 +#, c-format +msgid "certificate with invalid validity: %s" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:729 +msgid "certificate not yet valid" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:742 +#, fuzzy +msgid "certificate has expired" +msgstr "這把金鑰已經過期了!" + +#: sm/certchain.c:779 +msgid "self-signed certificate has a BAD signature" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:844 +msgid "root certificate is not marked trusted" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:855 +#, fuzzy, c-format +msgid "fingerprint=%s\n" +msgstr "憑證中心 (CA) 指紋: " + +#: sm/certchain.c:860 +msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:875 +#, fuzzy, c-format +msgid "checking the trust list failed: %s\n" +msgstr "檢查已建立的簽章時發生錯誤: %s\n" + +#: sm/certchain.c:901 sm/import.c:158 +msgid "certificate chain too long\n" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:913 +msgid "issuer certificate not found" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:946 +#, fuzzy +msgid "certificate has a BAD signature" +msgstr "驗證某份簽章" + +#: sm/certchain.c:976 +msgid "found another possible matching CA certificate - trying again" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:999 +#, c-format +msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" +msgstr "" + +#: sm/certcheck.c:52 +msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" +msgstr "DSA 要求使用 160 位元的雜湊演算法\n" + +#: sm/certcheck.c:175 sm/sign.c:479 sm/verify.c:189 +msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" +msgstr "" + +#: sm/certdump.c:61 sm/certdump.c:147 +#, fuzzy +msgid "none" msgstr "no" -#: util/miscutil.c:334 util/miscutil.c:373 -msgid "nN" -msgstr "nN" +#: sm/certdump.c:156 +#, fuzzy +msgid "[none]" +msgstr "[未設定]" -#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:371 -msgid "quit" +#: sm/certdump.c:529 sm/certdump.c:592 +#, fuzzy +msgid "[Error - invalid encoding]" +msgstr "錯誤: 無效的回應.\n" + +#: sm/certdump.c:537 +msgid "[Error - out of core]" +msgstr "" + +#: sm/certdump.c:572 +msgid "[Error - No name]" +msgstr "" + +#: sm/certdump.c:597 +#, fuzzy +msgid "[Error - invalid DN]" +msgstr "錯誤: 無效的回應.\n" + +#: sm/certdump.c:758 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n" +"\"%s\"\n" +"S/N %s, ID %08lX, created %s" +msgstr "" +"妳需要用密語來解開下列使用者的私鑰:\n" +"\"%.*s\"\n" +"%u 位元長的 %s 金鑰, ID %s, 建立於 %s%s\n" + +#: sm/certlist.c:123 +msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" +msgstr "" + +#: sm/certlist.c:133 sm/keylist.c:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting key usage information: %s\n" +msgstr "取得現用金鑰資訊時發生錯誤: %s\n" + +#: sm/certlist.c:143 +msgid "certificate should have not been used for certification\n" +msgstr "" + +#: sm/certlist.c:155 +msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n" +msgstr "" + +#: sm/certlist.c:166 +msgid "certificate should have not been used for encryption\n" +msgstr "" + +#: sm/certlist.c:167 +msgid "certificate should have not been used for signing\n" +msgstr "" + +#: sm/certlist.c:168 +msgid "certificate is not usable for encryption\n" +msgstr "" + +#: sm/certlist.c:169 +msgid "certificate is not usable for signing\n" +msgstr "" + +#: sm/certreqgen.c:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: invalid algorithm\n" +msgstr "無效的 `%s' 雜湊演算法\n" + +#: sm/certreqgen.c:479 +#, c-format +msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n" +msgstr "" + +#: sm/certreqgen.c:493 +#, c-format +msgid "line %d: no subject name given\n" +msgstr "" + +#: sm/certreqgen.c:501 +#, c-format +msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n" +msgstr "" + +#: sm/certreqgen.c:504 +#, c-format +msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n" +msgstr "" + +#: sm/certreqgen.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: not a valid email address\n" +msgstr "不是有效的電子郵件地址\n" + +#: sm/certreqgen.c:532 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n" +msgstr "建立鑰匙圈 `%s' 時發生錯誤: %s\n" + +#: sm/certreqgen.c:547 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: key generation failed: %s\n" +msgstr "產生金鑰失敗: %s\n" + +#: sm/decrypt.c:326 +msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" +msgstr "" + +#: sm/decrypt.c:328 +msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" +msgstr "" + +#: sm/delete.c:52 sm/delete.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "certificate `%s' not found: %s\n" +msgstr "找不到私鑰 \"%s\": %s\n" + +#: sm/delete.c:113 sm/keydb.c:1384 sm/keydb.c:1477 +#, fuzzy, c-format +msgid "error locking keybox: %s\n" +msgstr "讀取金鑰區塊時發生錯誤: %s\n" + +#: sm/delete.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n" +msgstr "已建立撤銷憑證.\n" + +#: sm/delete.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "certificate `%s' deleted\n" +msgstr "偏好設定 `%s' 重複了\n" + +#: sm/delete.c:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" +msgstr "刪除金鑰區塊時失敗了: %s\n" + +#: sm/encrypt.c:333 +#, fuzzy +msgid "no valid recipients given\n" +msgstr "(沒有給定描述)\n" + +#: sm/export.c:562 sm/export.c:578 sm/import.c:525 sm/import.c:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating temporary file: %s\n" +msgstr "建立密語的時候發生錯誤: %s\n" + +#: sm/export.c:569 sm/import.c:533 +#, fuzzy, c-format +msgid "error writing to temporary file: %s\n" +msgstr "%s: 寫入目錄記錄時錯誤: %s\n" + +#: sm/gpgsm.c:244 +#, fuzzy +msgid "|[FILE]|make a signature" +msgstr "|[檔案]|建立一份簽章" + +#: sm/gpgsm.c:245 +#, fuzzy +msgid "|[FILE]|make a clear text signature" +msgstr "|[檔案]|建立一份明文簽章" + +#: sm/gpgsm.c:253 +#, fuzzy +msgid "list external keys" +msgstr "列出私鑰" + +#: sm/gpgsm.c:255 +#, fuzzy +msgid "list certificate chain" +msgstr "損壞的憑證" + +#: sm/gpgsm.c:258 +#, fuzzy +msgid "remove key from the public keyring" +msgstr "從公鑰鑰匙圈裡移去金鑰" + +#: sm/gpgsm.c:261 +#, fuzzy +msgid "import certificates" +msgstr "損壞的憑證" + +#: sm/gpgsm.c:262 +#, fuzzy +msgid "export certificates" +msgstr "損壞的憑證" + +#: sm/gpgsm.c:263 +#, fuzzy +msgid "register a smartcard" +msgstr "加入某把金鑰至智慧卡" + +#: sm/gpgsm.c:264 +msgid "run in server mode" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:265 +msgid "pass a command to the dirmngr" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:267 +msgid "invoke gpg-protect-tool" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:268 +#, fuzzy +msgid "change a passphrase" +msgstr "更改密語" + +#: sm/gpgsm.c:282 +#, fuzzy +msgid "create base-64 encoded output" +msgstr "建立以 ASCII 封裝過的輸出" + +#: sm/gpgsm.c:284 +msgid "assume input is in PEM format" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:286 +msgid "assume input is in base-64 format" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:288 +msgid "assume input is in binary format" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:293 +msgid "use system's dirmngr if available" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:294 +msgid "never consult a CRL" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:301 +msgid "check validity using OCSP" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:304 +msgid "|N|number of certificates to include" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:307 +msgid "|FILE|take policy information from FILE" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:310 +msgid "do not check certificate policies" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:314 +msgid "fetch missing issuer certificates" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:318 +msgid "|NAME|use NAME as default recipient" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:320 +#, fuzzy +msgid "use the default key as default recipient" +msgstr "已跳過: 公鑰已經被設成預設收件者\n" + +#: sm/gpgsm.c:337 +msgid "don't use the terminal at all" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:341 +#, fuzzy +msgid "force v3 signatures" +msgstr "檢查簽章" + +#: sm/gpgsm.c:342 +msgid "always use a MDC for encryption" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:347 +msgid "batch mode: never ask" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:348 +msgid "assume yes on most questions" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:349 +msgid "assume no on most questions" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:351 +#, fuzzy +msgid "add this keyring to the list of keyrings" +msgstr "從這個鑰匙圈裡取用金鑰" + +#: sm/gpgsm.c:352 +#, fuzzy +msgid "add this secret keyring to the list" +msgstr "要有私鑰纔能這麼做.\n" + +#: sm/gpgsm.c:353 +msgid "|NAME|use NAME as default secret key" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:354 +msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:355 +#, fuzzy +msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" +msgstr "|名字|以「名字」作為加密對象" + +#: sm/gpgsm.c:359 +msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:374 +msgid "|FILE|load extension module FILE" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:380 +#, fuzzy +msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" +msgstr "未知的編密演算法" + +#: sm/gpgsm.c:382 +#, fuzzy +msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" +msgstr "%s 簽章, 摘要演算法 %s\n" + +#: sm/gpgsm.c:384 +#, fuzzy +msgid "|N|use compress algorithm N" +msgstr "未知的壓縮演算法" + +#: sm/gpgsm.c:520 +#, fuzzy +msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)" +msgstr "用法: gpg [選項] [檔案] (或用 -h 求助)" + +#: sm/gpgsm.c:523 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: gpgsm [options] [files]\n" +"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" +"default operation depends on the input data\n" +msgstr "" +"語法: gpg [選項] [檔案]\n" +"簽署, 檢查, 加密或解密\n" +"預設的操作會依輸入資料而定\n" + +#: sm/gpgsm.c:617 +#, fuzzy +msgid "usage: gpgsm [options] " +msgstr "用法: gpg [選項] " + +#: sm/gpgsm.c:698 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't encrypt to `%s': %s\n" +msgstr "無法連接至 `%s': %s\n" + +#: sm/gpgsm.c:772 +#, c-format +msgid "libksba is too old (need %s, have %s)\n" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:1252 +msgid "WARNING: running with faked system time: " +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:1317 +#, c-format +msgid "importing common certificates `%s'\n" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:1335 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't sign using `%s': %s\n" +msgstr "無法存取 `%s': %s\n" + +#: sm/gpgsm.c:1519 +msgid "this command has not yet been implemented\n" +msgstr "" + +#: sm/import.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "total number processed: %lu\n" +msgstr "總共被處理的數量: %lu\n" + +#: sm/import.c:227 +#, fuzzy +msgid "error storing certificate\n" +msgstr "產生一份撤銷憑證" + +#: sm/import.c:235 +msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" +msgstr "" + +#: sm/import.c:421 sm/import.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "error importing certificate: %s\n" +msgstr "建立密語的時候發生錯誤: %s\n" + +#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading input: %s\n" +msgstr "讀取 `%s' 時發生錯誤: %s\n" + +#: sm/keydb.c:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating keybox `%s': %s\n" +msgstr "建立鑰匙圈 `%s' 時發生錯誤: %s\n" + +#: sm/keydb.c:193 +msgid "you may want to start the gpg-agent first\n" +msgstr "" + +#: sm/keydb.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "keybox `%s' created\n" +msgstr "鑰匙圈 `%s' 已建立\n" + +#: sm/keydb.c:1304 sm/keydb.c:1370 +#, fuzzy +msgid "failed to get the fingerprint\n" +msgstr "存放指紋失敗: %s\n" + +#: sm/keydb.c:1311 sm/keydb.c:1377 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate keyDB handle\n" +msgstr "存放金鑰失敗: %s\n" + +#: sm/keydb.c:1332 +#, c-format +msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" +msgstr "" + +#: sm/keydb.c:1340 +#, fuzzy, c-format +msgid "error finding writable keyDB: %s\n" +msgstr "在 `%s' 中尋找信任記錄時出錯: %s\n" + +#: sm/keydb.c:1348 +#, fuzzy, c-format +msgid "error storing certificate: %s\n" +msgstr "取得現用金鑰資訊時發生錯誤: %s\n" + +#: sm/keydb.c:1392 +#, c-format +msgid "problem re-searching certificate: %s\n" +msgstr "" + +#: sm/keydb.c:1401 sm/keydb.c:1489 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting stored flags: %s\n" +msgstr "取得新的個人識別碼 (PIN) 時出錯: %s\n" + +#: sm/keydb.c:1410 sm/keydb.c:1500 +#, fuzzy, c-format +msgid "error storing flags: %s\n" +msgstr "讀取 `%s' 時發生錯誤: %s\n" + +#: sm/misc.c:57 +msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" +msgstr "" + +#: sm/qualified.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n" +msgstr "錯誤: 指紋格式化無效.\n" + +#: sm/qualified.c:131 +#, c-format +msgid "invalid country code in `%s', line %d\n" +msgstr "" + +#: sm/qualified.c:224 +#, c-format +msgid "" +"You are about to create a signature using your certificate:\n" +"\"%s\"\n" +"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten " +"signature.\n" +"\n" +"%s%sAre you really sure that you want to do this?" +msgstr "" + +#: sm/qualified.c:233 +msgid "" +"Note, that this software is not officially approved to create or verify such " +"signatures.\n" +msgstr "" + +#: sm/qualified.c:321 +#, c-format +msgid "" +"You are about to create a signature using your certificate:\n" +"\"%s\"\n" +"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!" +msgstr "" + +#: sm/sign.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" +msgstr "檢查已建立的簽章時發生錯誤: %s\n" + +#: sm/verify.c:388 +#, fuzzy +msgid "Signature made " +msgstr "由 %s 建立的簽章\n" + +#: sm/verify.c:392 +msgid "[date not given]" +msgstr "" + +#: sm/verify.c:393 +#, c-format +msgid " using certificate ID %08lX\n" +msgstr "" + +#: sm/verify.c:506 +#, fuzzy +msgid "Good signature from" +msgstr "完好的簽章來自於 \"%s\"" + +#: sm/verify.c:507 +#, fuzzy +msgid " aka" +msgstr " 亦即 \"%s\"" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:183 +#, fuzzy +msgid "quiet" msgstr "quit" -#: util/miscutil.c:374 -msgid "qQ" -msgstr "qQ" +#: tools/gpg-connect-agent.c:61 +msgid "print data out hex encoded" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:407 -msgid "okay|okay" -msgstr "okay|okay" +#: tools/gpg-connect-agent.c:62 +msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:409 -msgid "cancel|cancel" -msgstr "cancel|cancel" +#: tools/gpg-connect-agent.c:63 +msgid "run the Assuan server given on the command line" +msgstr "" -#: util/miscutil.c:410 -msgid "oO" -msgstr "oO" +#: tools/gpg-connect-agent.c:65 +msgid "do not use extended connect mode" +msgstr "" -#: util/miscutil.c:411 -msgid "cC" -msgstr "cC" +#: tools/gpg-connect-agent.c:126 +#, fuzzy +msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)" +msgstr "用法: gpg [選項] [檔案] (或用 -h 求助)" -#: util/secmem.c:97 -msgid "WARNING: using insecure memory!\n" -msgstr "警告: 正在使用不安全的記憶體!\n" +#: tools/gpg-connect-agent.c:129 +msgid "" +"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n" +"Connect to a running agent and send commands\n" +msgstr "" -#: util/secmem.c:98 -msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" -msgstr "請參考 http://www.gnupg.org/faq.html 上進一步的資訊\n" +#: tools/gpg-connect-agent.c:324 +#, c-format +msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n" +msgstr "" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:333 +#, c-format +msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:391 +#, fuzzy +msgid "line too long - skipped\n" +msgstr "列太長" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:395 +msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" +msgstr "" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown command `%s'\n" +msgstr "未知的選項 `%s'\n" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "sending line failed: %s\n" +msgstr "簽署時失敗了: %s\n" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:473 +#, fuzzy, c-format +msgid "receiving line failed: %s\n" +msgstr "讀取公鑰時失敗: %s\n" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:746 +#, fuzzy, c-format +msgid "error sending %s command: %s\n" +msgstr "讀取 `%s' 時發生錯誤: %s\n" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:755 +#, fuzzy, c-format +msgid "error sending standard options: %s\n" +msgstr "在 `%s' 中尋找信任記錄時出錯: %s\n" + +#: tools/gpgconf-comp.c:437 tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:568 +#: tools/gpgconf-comp.c:624 tools/gpgconf-comp.c:693 +msgid "Options controlling the diagnostic output" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf-comp.c:450 tools/gpgconf-comp.c:514 tools/gpgconf-comp.c:581 +#: tools/gpgconf-comp.c:637 tools/gpgconf-comp.c:716 +msgid "Options controlling the configuration" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf-comp.c:460 tools/gpgconf-comp.c:539 tools/gpgconf-comp.c:588 +#: tools/gpgconf-comp.c:647 tools/gpgconf-comp.c:723 +msgid "Options useful for debugging" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf-comp.c:465 tools/gpgconf-comp.c:544 tools/gpgconf-comp.c:593 +#: tools/gpgconf-comp.c:652 tools/gpgconf-comp.c:731 +msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:549 tools/gpgconf-comp.c:660 +msgid "Options controlling the security" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf-comp.c:601 +msgid "Configuration for Keyservers" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf-comp.c:606 +msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf-comp.c:665 +msgid "do not check CRLs for root certificates" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf-comp.c:706 +msgid "Options controlling the format of the output" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf-comp.c:742 +msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" +msgstr "" -#: util/secmem.c:351 -msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" -msgstr "尚未啟用安全的記憶體前, 不可能進行操作\n" +#: tools/gpgconf-comp.c:752 +msgid "Configuration for HTTP servers" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf-comp.c:763 +msgid "use system's HTTP proxy setting" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf-comp.c:768 +msgid "Configuration of LDAP servers to use" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf-comp.c:805 +msgid "Configuration for OCSP" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf.c:56 +msgid "list all components" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf.c:57 +msgid "|COMPONENT|list options" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf.c:58 +msgid "|COMPONENT|change options" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf.c:66 +msgid "activate changes at runtime, if possible" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf.c:89 +#, fuzzy +msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)" +msgstr "用法: gpg [選項] [檔案] (或用 -h 求助)" -#: util/secmem.c:352 -msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" -msgstr "(也許妳選錯程式來做這件事了)\n" +#: tools/gpgconf.c:92 +msgid "" +"Syntax: gpgconf [options]\n" +"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf.c:176 +#, fuzzy +msgid "usage: gpgconf [options] " +msgstr "用法: gpg [選項] " + +#: tools/gpgconf.c:178 +msgid "Need one component argument" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf.c:187 +#, fuzzy +msgid "Component not found" +msgstr "找不到公鑰" + +#: tools/no-libgcrypt.c:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating enough memory: %s\n" +msgstr "建立鑰匙圈 `%s' 時發生錯誤: %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:170 +#, fuzzy +msgid "" +"@\n" +"Commands:\n" +" " +msgstr "" +"@指令:\n" +" " + +#: tools/symcryptrun.c:172 +#, fuzzy +msgid "decryption modus" +msgstr "解密成功\n" + +#: tools/symcryptrun.c:173 +#, fuzzy +msgid "encryption modus" +msgstr "解密成功\n" + +#: tools/symcryptrun.c:177 +msgid "tool class (confucius)" +msgstr "" + +#: tools/symcryptrun.c:178 +#, fuzzy +msgid "program filename" +msgstr "--store [檔名]" + +#: tools/symcryptrun.c:180 +msgid "secret key file (required)" +msgstr "" + +#: tools/symcryptrun.c:181 +msgid "input file name (default stdin)" +msgstr "" + +#: tools/symcryptrun.c:225 +#, fuzzy +msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" +msgstr "用法: gpg [選項] [檔案] (或用 -h 求助)" + +#: tools/symcryptrun.c:228 +msgid "" +"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " +"[options...] COMMAND [inputfile]\n" +"Call a simple symmetric encryption tool\n" +msgstr "" + +#: tools/symcryptrun.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s on %s aborted with status %i\n" +msgstr "%s 不被允許跟 %s 併用\n" + +#: tools/symcryptrun.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s on %s failed with status %i\n" +msgstr "`%s' 的 fstat 失敗於 %s: %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:343 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n" +msgstr "無法建立目錄 `%s': %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:383 tools/symcryptrun.c:400 +#, c-format +msgid "could not open %s for writing: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/symcryptrun.c:411 +#, fuzzy, c-format +msgid "error writing to %s: %s\n" +msgstr "寫到鑰匙圈 `%s' 時發生錯誤: %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading from %s: %s\n" +msgstr "讀取 `%s' 時發生錯誤: %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:425 tools/symcryptrun.c:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "error closing %s: %s\n" +msgstr "在 `%s' 中出錯: %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:542 +#, fuzzy +msgid "no --program option provided\n" +msgstr "沒有已支援的遠端程式執行\n" + +#: tools/symcryptrun.c:548 +msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" +msgstr "" + +#: tools/symcryptrun.c:554 +msgid "no --keyfile option provided\n" +msgstr "" + +#: tools/symcryptrun.c:565 +msgid "cannot allocate args vector\n" +msgstr "" + +#: tools/symcryptrun.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not create pipe: %s\n" +msgstr "無法建立 `%s': %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:590 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not create pty: %s\n" +msgstr "無法建立 `%s': %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:606 +#, c-format +msgid "could not fork: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/symcryptrun.c:634 +#, fuzzy, c-format +msgid "execv failed: %s\n" +msgstr "更新失敗: %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "select failed: %s\n" +msgstr "刪除金鑰區塊時失敗了: %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:680 +#, fuzzy, c-format +msgid "read failed: %s\n" +msgstr "更新失敗: %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "pty read failed: %s\n" +msgstr "更新失敗: %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:784 +#, fuzzy, c-format +msgid "waitpid failed: %s\n" +msgstr "更新失敗: %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:798 +#, c-format +msgid "child aborted with status %i\n" +msgstr "" + +#: tools/symcryptrun.c:853 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot allocate infile string: %s\n" +msgstr "無法建立備份檔案 `%s': %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:866 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" +msgstr "無法建立備份檔案 `%s': %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:1041 +#, c-format +msgid "either %s or %s must be given\n" +msgstr "" + +#: tools/symcryptrun.c:1061 +msgid "no class provided\n" +msgstr "" + +#: tools/symcryptrun.c:1068 +#, fuzzy, c-format +msgid "class %s is not supported\n" +msgstr "保護摘要 %d 未被支援\n" + +#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" +#~ msgstr "無法以 %u 位元長的 p 以及 %u 位元長的 q 產生質數\n" + +#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" +#~ msgstr "無法產生少於 %d 位元的質數\n" + +#~ msgid "no entropy gathering module detected\n" +#~ msgstr "偵測不到亂數蒐集模組\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't lock `%s': %s\n" +#~ msgstr "無法鎖定 `%s'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "waiting for lock on `%s'...\n" +#~ msgstr "正在將私鑰寫至 `%s'\n" + +#~ msgid "can't stat `%s': %s\n" +#~ msgstr "無法取得檔案 `%s' 的資訊: %s\n" + +#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" +#~ msgstr "`%s' 不是一個標準的檔案 - 已略過\n" + +#~ msgid "note: random_seed file is empty\n" +#~ msgstr "請注意: random_seed 檔案是空的\n" + +#~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" +#~ msgstr "警告: random_seed 檔案大小無效 - 不予採用\n" + +#~ msgid "can't read `%s': %s\n" +#~ msgstr "無法讀取 `%s': %s\n" + +#~ msgid "note: random_seed file not updated\n" +#~ msgstr "請注意: random_seed 檔案未被更新\n" + +#~ msgid "can't write `%s': %s\n" +#~ msgstr "無法寫入 `%s': %s\n" + +#~ msgid "can't close `%s': %s\n" +#~ msgstr "無法關閉 `%s': %s\n" + +#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" +#~ msgstr "警告: 正在使用不安全的隨機數字產生器!!\n" + +#~ msgid "" +#~ "The random number generator is only a kludge to let\n" +#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n" +#~ "\n" +#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "這個隨機數字產生器根本就是七拼八湊出來的鳥東西 -\n" +#~ "它根本就不是強而有力的亂數產生器!\n" +#~ "\n" +#~ "*** 絕對不要把這個程式產生的任何資料拿來用!! ***\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" +#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" +#~ "of the entropy.\n" +#~ msgstr "" +#~ "請稍待片刻, 系統此時正在蒐集亂數. 如果妳會覺得無聊的話,\n" +#~ "不妨做些別的事, 這樣子甚至能夠讓亂數的品質更好.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n" +#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "隨機位元組不夠多. 請多做一些有的沒的事情, \n" +#~ "這樣作業系統纔能蒐集到更多的亂數! (還需要 %d 位元組)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "card reader not available\n" +#~ msgstr "無法取用私鑰" + +#~ msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " +#~ msgstr "請插入卡片並按下 [Enter], 或者輸入 'c' 以取消: " #~ msgid "" -#~ "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " -#~ "with an '='\n" -#~ msgstr "標記名稱一定要採用可印出的字符或空白, 並以一個 '=' 來結尾\n" +#~ "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" +#~ " %.*s\n" +#~ msgstr "" +#~ "請移除現用中的卡片並插入下列序號的卡片:\n" +#~ " %.*s\n" + +#~ msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " +#~ msgstr "準備好時請按下 [Enter], 或者輸入 'c' 以取消: " + +#~ msgid "Enter New Admin PIN: " +#~ msgstr "請輸入新的管理者個人識別碼 (PIN): " + +#~ msgid "Enter New PIN: " +#~ msgstr "請輸入新的個人識別碼 (PIN): " + +#~ msgid "Enter Admin PIN: " +#~ msgstr "請輸入管理者個人識別碼 (PIN): " + +#~ msgid "Enter PIN: " +#~ msgstr "請輸入個人識別碼 (PIN): " + +#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" +#~ msgstr "注意: %s 在本版中無法使用\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " algorithms on these user IDs:\n" +#~ msgstr "這些使用者 ID 上的演算法:\n" + +#~ msgid "general error" +#~ msgstr "一般性錯誤" + +#~ msgid "unknown packet type" +#~ msgstr "未知的封包型態" + +#~ msgid "unknown version" +#~ msgstr "未知的版本" + +#~ msgid "unknown pubkey algorithm" +#~ msgstr "未知的公鑰演算法" -#~ msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" -#~ msgstr "使用者標記名稱一定要含有 '@' 字符\n" +#~ msgid "unknown digest algorithm" +#~ msgstr "未知的摘要演算法" -#~ msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" -#~ msgstr "使用者標記名稱不得含有兩個或更多的 '@' 字符\n" +#~ msgid "bad public key" +#~ msgstr "損壞的公鑰" -#~ msgid "a notation value must not use any control characters\n" -#~ msgstr "標記值一定不能使用任何的控制字符\n" +#~ msgid "bad secret key" +#~ msgstr "損壞的私鑰" -#~ msgid "WARNING: invalid notation data found\n" -#~ msgstr "警告: 找到無效的標記資料\n" +#~ msgid "bad signature" +#~ msgstr "損壞的簽章" -#~ msgid "not human readable" -#~ msgstr "不是人類能讀得懂的" +#~ msgid "checksum error" +#~ msgstr "加總檢查錯誤" + +#~ msgid "can't open the keyring" +#~ msgstr "沒辦法開啟鑰匙圈" + +#~ msgid "invalid packet" +#~ msgstr "無效的封包" + +#~ msgid "invalid armor" +#~ msgstr "無效的封裝" + +#~ msgid "no such user id" +#~ msgstr "沒有這個使用者 ID" + +#~ msgid "secret key not available" +#~ msgstr "無法取用私鑰" + +#~ msgid "wrong secret key used" +#~ msgstr "用了錯誤的私鑰" + +#~ msgid "not supported" +#~ msgstr "未被支援" + +#~ msgid "bad key" +#~ msgstr "損壞的金鑰" + +#~ msgid "file read error" +#~ msgstr "檔案讀取錯誤" + +#~ msgid "file write error" +#~ msgstr "檔案寫入錯誤" + +#~ msgid "file open error" +#~ msgstr "檔案開啟錯誤" + +#~ msgid "file create error" +#~ msgstr "檔案建立錯誤" + +#~ msgid "invalid passphrase" +#~ msgstr "無效的密語" + +#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm" +#~ msgstr "未被採用的公鑰演算法" + +#~ msgid "unimplemented cipher algorithm" +#~ msgstr "未被採用的編密演算法" + +#~ msgid "unknown signature class" +#~ msgstr "未知的簽章層級" + +#~ msgid "trust database error" +#~ msgstr "信任資料庫錯誤" + +#~ msgid "resource limit" +#~ msgstr "資源限制" + +#~ msgid "invalid keyring" +#~ msgstr "無效的鑰匙圈" + +#~ msgid "malformed user id" +#~ msgstr "被變造過的使用者 ID" + +#~ msgid "file close error" +#~ msgstr "檔案關閉錯誤" + +#~ msgid "file rename error" +#~ msgstr "檔案更名錯誤" + +#~ msgid "file delete error" +#~ msgstr "檔案刪除錯誤" + +#~ msgid "unexpected data" +#~ msgstr "未預期的資料" + +#~ msgid "timestamp conflict" +#~ msgstr "時間戳印有矛盾" + +#~ msgid "unusable pubkey algorithm" +#~ msgstr "無法使用的公鑰演算法" + +#~ msgid "file exists" +#~ msgstr "檔案已存在" + +#~ msgid "weak key" +#~ msgstr "金鑰薄弱" + +#~ msgid "invalid argument" +#~ msgstr "無效的參數" + +#~ msgid "bad URI" +#~ msgstr "損壞的 URI" + +#~ msgid "unsupported URI" +#~ msgstr "未被支援的 URI" + +#~ msgid "network error" +#~ msgstr "網路錯誤" + +#~ msgid "not encrypted" +#~ msgstr "未被加密" + +#~ msgid "not processed" +#~ msgstr "未被處理" + +#~ msgid "unusable public key" +#~ msgstr "不可用的公鑰" + +#~ msgid "unusable secret key" +#~ msgstr "不可用的私鑰" + +#~ msgid "keyserver error" +#~ msgstr "金鑰伺服器錯誤" + +#~ msgid "no card" +#~ msgstr "沒有卡片" + +#, fuzzy +#~ msgid "no data" +#~ msgstr "沒有被簽署過的資料\n" + +#~ msgid "ERROR: " +#~ msgstr "錯誤: " + +#~ msgid "WARNING: " +#~ msgstr "警告: " + +#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" +#~ msgstr "... 這是個瑕疵 (%s:%d:%s)\n" + +#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n" +#~ msgstr "警告: 正在使用不安全的記憶體!\n" + +#~ msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" +#~ msgstr "請參考 http://www.gnupg.org/faq.html 上進一步的資訊\n" + +#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" +#~ msgstr "尚未啟用安全的記憶體前, 不可能進行操作\n" + +#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" +#~ msgstr "(也許妳選錯程式來做這件事了)\n" #~ msgid "" #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" #~ msgstr "請參考 http://www.gnupg.org/why-not-idea.html 取得更多資訊\n" - -#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" -#~ msgstr "DSA 要求使用 160 位元的雜湊演算法\n" |