aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po263
1 files changed, 169 insertions, 94 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index f153d7ef2..00025a991 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -159,14 +159,6 @@ msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "找不到可写的私钥钥匙环:%s\n"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "shadowing the key failed: %s\n"
-msgstr "无法读出公钥:%s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing key: %s\n"
-msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n"
-
#, c-format
msgid ""
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
@@ -328,6 +320,11 @@ msgstr ""
msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Key is superseded"
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "密钥被替换"
+
msgid "verbose"
msgstr "详细模式"
@@ -745,9 +742,9 @@ msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
msgid "error forking process: %s\n"
msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
-msgstr "更新失败:%s\n"
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error running '%s': probably not installed\n"
@@ -762,13 +759,13 @@ msgid "error running '%s': terminated\n"
msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "更新失败:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
-#, c-format
-msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
@@ -789,6 +786,15 @@ msgstr "警告:扩展模块‘%s’所有权不安全\n"
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "警告:扩展模块‘%s’权限不安全\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "更新失败:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "将‘%s’重命名为‘%s’时失败:%s\n"
+
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
msgid "yes"
msgstr "yes"
@@ -2171,9 +2177,9 @@ msgstr "列出密钥时显示钥匙环的名称"
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "列出签名时显示过期日期"
-#, fuzzy
-msgid "available TOFU policies:\n"
-msgstr "禁用密钥"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "无效的列表选项\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown option `%s'\n"
@@ -2184,6 +2190,10 @@ msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "无效的列表选项\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "注意:旧式的默认配置文件‘%s’已被忽略\n"
@@ -2970,6 +2980,10 @@ msgid "[self-signature]"
msgstr "[自身签名]"
#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
msgstr "密钥 %s:不支持的公钥算法\n"
@@ -4941,6 +4955,23 @@ msgstr "这把密钥有可能属于它所声称的持有者\n"
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr "这把密钥是属于我们的\n"
+#, c-format
+msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+#| "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+#| "you may answer the next question with yes.\n"
+msgid ""
+"This key has is bad! It has been marked as untrusted! If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+"这把密钥并不一定属于用户标识声称的那个人。如果您真的知道自\n"
+"己在做什么,您可以在下一个问题回答 yes。\n"
+
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
@@ -5583,19 +5614,21 @@ msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
#, c-format
-msgid "The binding %s is NOT known."
+msgid ""
+"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
msgstr ""
#, c-format
-msgid ""
-"The key with fingerprint %s raised a conflict with the binding %s. Since "
-"this binding's policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr ""
+
+msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
-"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
@@ -5603,8 +5636,10 @@ msgstr ""
msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n"
-msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "list key and user IDs"
+msgid "This key's user IDs:\n"
+msgstr "列出密钥和用户标识"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "validity: %s"
@@ -5625,41 +5660,47 @@ msgstr[1] ""
msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
msgstr ""
+msgid ", "
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#| msgid "list keys"
msgid "this key"
msgstr "列出密钥"
-#, c-format
-msgid "%ld message signed in the future."
-msgid_plural "%ld messages signed in the future."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld message signed"
-msgid_plural "%ld messages signed"
+msgid "Verified %d message"
+msgid_plural "Verified %d messages"
msgstr[0] "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值"
msgstr[1] "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值"
#, c-format
-msgid " over the past %ld day."
-msgid_plural " over the past %ld days."
+msgid "Encrypted %d message"
+msgid_plural "Encrypted %d messages"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid " over the past day."
+msgid_plural " over the past %d days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid " over the past %ld week."
-msgid_plural " over the past %ld weeks."
+msgid " over the past month."
+msgid_plural " over the past %d months."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid " over the past %ld month."
-msgid_plural " over the past %ld months."
+msgid " over the past year."
+msgid_plural " over the past %d years."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid " in the past."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
#. * file below. We don't directly internationalize that text so
#. * that we can tweak it without breaking translations.
@@ -5675,6 +5716,16 @@ msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
+msgid "Defaulting to unknown."
+msgstr ""
+
+msgid "TOFU db corruption detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "resetting keydb: %s\n"
+msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
@@ -5722,50 +5773,56 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
+msgid "%s: "
msgstr ""
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to collect signature statistics for \"%s\"\n"
-"(key %s)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgid "Verified %ld signatures"
+msgstr "已经删除了 %d 个签名。\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Verified %ld messages signed by \"%s\"."
-msgstr "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值"
+msgid "Verified %ld signature in the past %s"
+msgid_plural "Verified %ld signatures in the past %s"
+msgstr[0] "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值"
+msgstr[1] "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid ", and encrypted %ld messages"
+msgstr "以 %lu 个密码加密\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", and encrypted %ld message in the past %s"
+msgid_plural ", and encrypted %ld messages in the past %s"
+msgstr[0] "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值"
+msgstr[1] "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值"
-#, c-format
msgid ""
-"Verified %ld message signed by \"%s\"\n"
-"in the past %s."
-msgid_plural ""
-"Verified %ld messages signed by \"%s\"\n"
-"in the past %s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "The most recent message was verified %s ago."
+msgid ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
msgstr ""
-msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
+msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
msgstr ""
-msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
+msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Warning: if you think you've seen more than %ld message signed by this key, "
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
"small variations. If the key is suspect, then use\n"
" %s\n"
"to mark it as being bad.\n"
msgid_plural ""
-"Warning: if you think you've seen more than %ld messages signed by this key, "
-"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
-"small variations. If the key is suspect, then use\n"
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery! Carefully examine the email "
+"addresses for small variations. If the key is suspect, then use\n"
" %s\n"
"to mark it as being bad.\n"
msgstr[0] ""
@@ -5775,6 +5832,15 @@ msgstr[1] ""
msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
+#, c-format
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has nonon-revoked user ids.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
+msgstr "写入公钥钥匙环‘%s’时发生错误: %s\n"
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
@@ -6022,13 +6088,6 @@ msgstr "无法存储指纹:%s\n"
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "无法存储创建日期:%s\n"
-#, c-format
-msgid "reading public key failed: %s\n"
-msgstr "无法读出公钥:%s\n"
-
-msgid "response does not contain the public key data\n"
-msgstr "响应未包含公钥数据\n"
-
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr "响应未包含 RSA 余数\n"
@@ -6037,9 +6096,16 @@ msgstr "响应未包含 RSA 公钥指数\n"
#, fuzzy
#| msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
-msgid "response does not contain the EC public point\n"
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
msgstr "响应未包含 RSA 公钥指数\n"
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr "响应未包含公钥数据\n"
+
+#, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "无法读出公钥:%s\n"
+
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
msgstr ""
@@ -7671,6 +7737,9 @@ msgstr ""
msgid "allow sending OCSP requests"
msgstr ""
+msgid "allow online software version check"
+msgstr ""
+
msgid "inhibit the use of HTTP"
msgstr ""
@@ -7951,10 +8020,6 @@ msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating memory: %s\n"
-msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "error printing log line: %s\n"
msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n"
@@ -8432,23 +8497,25 @@ msgstr ""
msgid "Configuration for OCSP"
msgstr ""
-msgid "GPG for OpenPGP"
+msgid "OpenPGP"
msgstr ""
-msgid "GPG Agent"
+msgid "Private Keys"
msgstr ""
-msgid "Smartcard Daemon"
+msgid "Smartcards"
msgstr ""
-msgid "GPG for S/MIME"
+msgid "S/MIME"
msgstr ""
-msgid "Key Acquirer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "network error"
+msgid "Network"
+msgstr "网络错误"
#, fuzzy
-msgid "PIN and Passphrase Entry"
+msgid "Passphrase Entry"
msgstr "错误的密码"
#, fuzzy
@@ -8491,6 +8558,11 @@ msgstr "未知的配置项‘%s’\n"
msgid "check global configuration file"
msgstr "未知的配置项‘%s’\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "update the trust database"
+msgid "query the software version database"
+msgstr "更新信任度数据库"
+
msgid "reload all or a given component"
msgstr ""
@@ -8672,6 +8744,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+#~ msgstr "无法读出公钥:%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "available TOFU policies:\n"
+#~ msgstr "禁用密钥"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld message signed"
+#~ msgid_plural "%ld messages signed"
+#~ msgstr[0] "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值"
+#~ msgstr[1] "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "用户取消\n"
@@ -8737,9 +8823,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
#~ msgstr "检测到 1 个没有有效自身签名的用户标识\n"
-#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
-#~ msgstr "已经删除了 %d 个签名。\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
#~ msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n"
@@ -8782,11 +8865,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "1 good signature\n"
#~ msgstr "1 个损坏的签名\n"
-#, fuzzy
-#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
-#~ msgstr "将‘%s’重命名为‘%s’时失败:%s\n"
-
#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
#~ msgstr "缓存了 %lu 把密钥(%lu 份签名)\n"
@@ -9689,9 +9767,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "bad URI"
#~ msgstr "URI 已损坏"
-#~ msgid "network error"
-#~ msgstr "网络错误"
-
#~ msgid "not processed"
#~ msgstr "未被处理"