aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po446
1 files changed, 223 insertions, 223 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 7224d3605..f5e63abee 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-17 14:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-18 18:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-02 10:58+0800\n"
"Last-Translator: Meng Jie <[email protected]>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <[email protected]>\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "错误的密码"
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "不支持保护散列 %d\n"
-#: agent/command-ssh.c:692 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1012 g10/keygen.c:3045
+#: agent/command-ssh.c:692 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1014 g10/keygen.c:3045
#: g10/keygen.c:3075 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:265
#: g10/openfile.c:358 g10/sign.c:830 g10/sign.c:1136 g10/tdbio.c:538
#, c-format
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "无法建立‘%s’:%s\n"
#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:193
-#: g10/encode.c:485 g10/gpg.c:1013 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2553
+#: g10/encode.c:485 g10/gpg.c:1015 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2553
#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr ""
-#: agent/gpg-agent.c:113 g10/gpg.c:462 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
+#: agent/gpg-agent.c:113 g10/gpg.c:463 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:333 tools/gpg-connect-agent.c:59
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:182
msgid "verbose"
@@ -327,30 +327,30 @@ msgstr ""
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
msgstr ""
-#: agent/gpg-agent.c:334 g10/gpg.c:919 scd/scdaemon.c:262 sm/gpgsm.c:644
+#: agent/gpg-agent.c:334 g10/gpg.c:921 scd/scdaemon.c:262 sm/gpgsm.c:644
#, c-format
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
msgstr ""
-#: agent/gpg-agent.c:505 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1779
+#: agent/gpg-agent.c:505 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1806
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:354 sm/gpgsm.c:765
#: tools/symcryptrun.c:1053
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
-#: agent/gpg-agent.c:599 g10/gpg.c:1978 scd/scdaemon.c:431 sm/gpgsm.c:862
+#: agent/gpg-agent.c:599 g10/gpg.c:2006 scd/scdaemon.c:431 sm/gpgsm.c:862
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "注意:没有默认配置文件‘%s’\n"
-#: agent/gpg-agent.c:604 agent/gpg-agent.c:1115 g10/gpg.c:1982
+#: agent/gpg-agent.c:604 agent/gpg-agent.c:1115 g10/gpg.c:2010
#: scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:866 tools/symcryptrun.c:986
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "配置文件‘%s’:%s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:612 g10/gpg.c:1989 scd/scdaemon.c:444 sm/gpgsm.c:873
+#: agent/gpg-agent.c:612 g10/gpg.c:2017 scd/scdaemon.c:444 sm/gpgsm.c:873
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "从‘%s’读取选项\n"
@@ -809,30 +809,30 @@ msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr "封装里出现括上的可打印字符――可能是有缺陷的信件传输程序造成的\n"
-#: g10/build-packet.c:944
+#: g10/build-packet.c:978
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
msgstr ""
-#: g10/build-packet.c:956
+#: g10/build-packet.c:990
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr ""
-#: g10/build-packet.c:962
+#: g10/build-packet.c:996
msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
msgstr ""
-#: g10/build-packet.c:980
+#: g10/build-packet.c:1014
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr ""
-#: g10/build-packet.c:1014 g10/build-packet.c:1023
+#: g10/build-packet.c:1048 g10/build-packet.c:1057
#, fuzzy
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgstr "找不到有效的 OpenPGP 数据。\n"
-#: g10/build-packet.c:1045 g10/build-packet.c:1047
+#: g10/build-packet.c:1079 g10/build-packet.c:1081
msgid "not human readable"
msgstr ""
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "无效的指令(尝试“help”)\n"
msgid "--output doesn't work for this command\n"
msgstr "--output 在这个命令中不起作用\n"
-#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3784 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
+#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3815 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "无法打开‘%s’\n"
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "使用子钥 %s 而非主钥 %s\n"
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "密钥 %s:无相应公钥的私钥――已跳过\n"
-#: g10/gpg.c:363 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:240 tools/gpgconf.c:54
+#: g10/gpg.c:364 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:240 tools/gpgconf.c:54
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
@@ -1427,127 +1427,127 @@ msgstr ""
"@指令:\n"
" "
-#: g10/gpg.c:365
+#: g10/gpg.c:366
msgid "|[file]|make a signature"
msgstr "|[文件名]|生成一份签名"
-#: g10/gpg.c:366
+#: g10/gpg.c:367
msgid "|[file]|make a clear text signature"
msgstr "|[文件名]|生成一份明文签名"
-#: g10/gpg.c:367 sm/gpgsm.c:244
+#: g10/gpg.c:368 sm/gpgsm.c:244
msgid "make a detached signature"
msgstr "生成一份分离的签名"
-#: g10/gpg.c:368 sm/gpgsm.c:245
+#: g10/gpg.c:369 sm/gpgsm.c:245
msgid "encrypt data"
msgstr "加密数据"
-#: g10/gpg.c:370 sm/gpgsm.c:246
+#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:246
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "仅使用对称加密"
-#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:247
+#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:247
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "解密数据(默认)"
-#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:248
+#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:248
msgid "verify a signature"
msgstr "验证签名"
-#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:250
+#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:250
msgid "list keys"
msgstr "列出密钥"
-#: g10/gpg.c:378
+#: g10/gpg.c:379
msgid "list keys and signatures"
msgstr "列出密钥和签名"
-#: g10/gpg.c:379
+#: g10/gpg.c:380
msgid "list and check key signatures"
msgstr "列出并检查密钥签名"
-#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:254
+#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:254
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "列出密钥和指纹"
-#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:252
+#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:252
msgid "list secret keys"
msgstr "列出私钥"
-#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:255
+#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:255
msgid "generate a new key pair"
msgstr "生成一副新的密钥对"
-#: g10/gpg.c:383
+#: g10/gpg.c:384
msgid "remove keys from the public keyring"
msgstr "从公钥钥匙环里删除密钥"
-#: g10/gpg.c:385
+#: g10/gpg.c:386
msgid "remove keys from the secret keyring"
msgstr "从私钥钥匙环里删除密钥"
-#: g10/gpg.c:386
+#: g10/gpg.c:387
msgid "sign a key"
msgstr "为某把密钥添加签名"
-#: g10/gpg.c:387
+#: g10/gpg.c:388
msgid "sign a key locally"
msgstr "为某把密钥添加本地签名"
-#: g10/gpg.c:388
+#: g10/gpg.c:389
msgid "sign or edit a key"
msgstr "编辑某把密钥或为其添加签名"
-#: g10/gpg.c:389
+#: g10/gpg.c:390
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr "生成一份吊销证书"
-#: g10/gpg.c:391
+#: g10/gpg.c:392
msgid "export keys"
msgstr "导出密钥"
-#: g10/gpg.c:392 sm/gpgsm.c:257
+#: g10/gpg.c:393 sm/gpgsm.c:257
msgid "export keys to a key server"
msgstr "把密钥导出到某个公钥服务器上"
-#: g10/gpg.c:393 sm/gpgsm.c:258
+#: g10/gpg.c:394 sm/gpgsm.c:258
msgid "import keys from a key server"
msgstr "从公钥服务器上导入密钥"
-#: g10/gpg.c:395
+#: g10/gpg.c:396
msgid "search for keys on a key server"
msgstr "在公钥服务器上搜寻密钥"
-#: g10/gpg.c:397
+#: g10/gpg.c:398
msgid "update all keys from a keyserver"
msgstr "从公钥服务器更新所有的本地密钥"
-#: g10/gpg.c:401
+#: g10/gpg.c:402
msgid "import/merge keys"
msgstr "导入/合并密钥"
-#: g10/gpg.c:404
+#: g10/gpg.c:405
msgid "print the card status"
msgstr "打印卡状态"
-#: g10/gpg.c:405
+#: g10/gpg.c:406
msgid "change data on a card"
msgstr "更改卡上的数据"
-#: g10/gpg.c:406
+#: g10/gpg.c:407
msgid "change a card's PIN"
msgstr "更改卡的 PIN"
-#: g10/gpg.c:414
+#: g10/gpg.c:415
msgid "update the trust database"
msgstr "更新信任度数据库"
-#: g10/gpg.c:421
+#: g10/gpg.c:422
msgid "|algo [files]|print message digests"
msgstr "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值"
-#: g10/gpg.c:425 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:276
+#: g10/gpg.c:426 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:276
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:175
msgid ""
"@\n"
@@ -1558,47 +1558,47 @@ msgstr ""
"选项:\n"
" "
-#: g10/gpg.c:427 sm/gpgsm.c:278
+#: g10/gpg.c:428 sm/gpgsm.c:278
msgid "create ascii armored output"
msgstr "输出经 ASCII 封装"
-#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:288
+#: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:288
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
msgstr "|某甲|为收件者“某甲”加密"
-#: g10/gpg.c:440 sm/gpgsm.c:324
+#: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:324
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
msgstr "使用这个用户标识来签名或解密"
-#: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:327
+#: g10/gpg.c:442 sm/gpgsm.c:327
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
msgstr "|N|设定压缩等级为 N (0 表示不压缩)"
-#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:329
+#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:329
msgid "use canonical text mode"
msgstr "使用标准的文本模式"
-#: g10/gpg.c:460 sm/gpgsm.c:332 tools/gpgconf.c:62
+#: g10/gpg.c:461 sm/gpgsm.c:332 tools/gpgconf.c:62
msgid "use as output file"
msgstr "指定输出文件"
-#: g10/gpg.c:473 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:342 tools/gpgconf.c:65
+#: g10/gpg.c:474 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:342 tools/gpgconf.c:65
msgid "do not make any changes"
msgstr "不做任何改变"
-#: g10/gpg.c:474
+#: g10/gpg.c:475
msgid "prompt before overwriting"
msgstr "覆盖前先询问"
-#: g10/gpg.c:516
+#: g10/gpg.c:517
msgid "use strict OpenPGP behavior"
msgstr "行为严格遵循 OpenPGP 定义"
-#: g10/gpg.c:517
+#: g10/gpg.c:518
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
msgstr "生成与 PGP 2.x 兼容的报文"
-#: g10/gpg.c:545 sm/gpgsm.c:390
+#: g10/gpg.c:547 sm/gpgsm.c:390
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr ""
"@\n"
"(请参考在线说明以获得所有命令和选项的完整清单)\n"
-#: g10/gpg.c:548 sm/gpgsm.c:393
+#: g10/gpg.c:550 sm/gpgsm.c:393
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@@ -1626,17 +1626,17 @@ msgstr ""
" --list-keys [某甲] 显示密钥\n"
" --fingerprint [某甲] 显示指纹\n"
-#: g10/gpg.c:739 g10/gpgv.c:96
+#: g10/gpg.c:741 g10/gpgv.c:96
msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n"
msgstr ""
"请向 <[email protected]> 报告程序缺陷。\n"
"请向 <[email protected]> 反映简体中文翻译的问题。\n"
-#: g10/gpg.c:756
+#: g10/gpg.c:758
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
-#: g10/gpg.c:759
+#: g10/gpg.c:761
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
@@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr ""
"签名、检查、加密或解密\n"
"默认的操作依输入数据而定\n"
-#: g10/gpg.c:770 sm/gpgsm.c:528
+#: g10/gpg.c:772 sm/gpgsm.c:528
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
@@ -1654,535 +1654,535 @@ msgstr ""
"\n"
"支持的算法:\n"
-#: g10/gpg.c:773
+#: g10/gpg.c:775
msgid "Pubkey: "
msgstr "公钥:"
-#: g10/gpg.c:780 g10/keyedit.c:2313
+#: g10/gpg.c:782 g10/keyedit.c:2313
msgid "Cipher: "
msgstr "对称加密:"
-#: g10/gpg.c:787
+#: g10/gpg.c:789
msgid "Hash: "
msgstr "散列:"
-#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2359
+#: g10/gpg.c:796 g10/keyedit.c:2359
msgid "Compression: "
msgstr "压缩:"
-#: g10/gpg.c:878
+#: g10/gpg.c:880
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "用法:gpg [选项] "
-#: g10/gpg.c:1048 sm/gpgsm.c:680
+#: g10/gpg.c:1050 sm/gpgsm.c:680
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "冲突的指令\n"
-#: g10/gpg.c:1066
+#: g10/gpg.c:1068
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
msgstr "在‘%s’组定义里找不到等号(=)\n"
-#: g10/gpg.c:1263
+#: g10/gpg.c:1265
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
msgstr "警告:用户目录‘%s’所有权不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1266
+#: g10/gpg.c:1268
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
msgstr "警告:配置文件‘%s’所有权不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1269
+#: g10/gpg.c:1271
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
msgstr "警告:扩展模块‘%s’所有权不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1275
+#: g10/gpg.c:1277
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
msgstr "警告:用户目录‘%s’权限不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1278
+#: g10/gpg.c:1280
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
msgstr "警告:配置文件‘%s’权限不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1281
+#: g10/gpg.c:1283
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
msgstr "警告:扩展模块‘%s’权限不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1287
+#: g10/gpg.c:1289
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
msgstr "警告:用户目录‘%s’的关闭目录所有权不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1290
+#: g10/gpg.c:1292
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
msgstr "警告:配置文件‘%s’的关闭目录所有权不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1293
+#: g10/gpg.c:1295
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
msgstr "警告:扩展模块‘%s’的关闭目录所有权不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1299
+#: g10/gpg.c:1301
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
msgstr "警告:用户目录‘%s’的关闭目录权限不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1302
+#: g10/gpg.c:1304
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
msgstr "警告:配置文件‘%s’的关闭目录权限不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1305
+#: g10/gpg.c:1307
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
msgstr "警告:扩展模块‘%s’的关闭目录权限不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1448
+#: g10/gpg.c:1450
#, c-format
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
msgstr "未知的配置项‘%s’\n"
-#: g10/gpg.c:1541
+#: g10/gpg.c:1543
msgid "display photo IDs during key listings"
msgstr "列出密钥时显示用户标识"
-#: g10/gpg.c:1543
+#: g10/gpg.c:1545
msgid "show policy URLs during signature listings"
msgstr "列出签名时显示策略 URL"
-#: g10/gpg.c:1545
+#: g10/gpg.c:1547
msgid "show all notations during signature listings"
msgstr "列出签名时显示 IETF 标准注记"
-#: g10/gpg.c:1547
+#: g10/gpg.c:1549
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
msgstr "列出签名时显示 IETF 标准注记"
-#: g10/gpg.c:1551
+#: g10/gpg.c:1553
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
msgstr "列出签名时显示用户提供的注记"
-#: g10/gpg.c:1553
+#: g10/gpg.c:1555
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
msgstr "列出密钥时显示首选公钥服务器 URL"
-#: g10/gpg.c:1555
+#: g10/gpg.c:1557
msgid "show user ID validity during key listings"
msgstr "列出密钥时显示用户标识的有效性"
-#: g10/gpg.c:1557
+#: g10/gpg.c:1559
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
msgstr "列出密钥时显示已吊销或已过期的用户标识"
-#: g10/gpg.c:1559
+#: g10/gpg.c:1561
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
msgstr "列出密钥时显示已吊销或已过期的子钥"
-#: g10/gpg.c:1561
+#: g10/gpg.c:1563
msgid "show the keyring name in key listings"
msgstr "列出密钥时显示钥匙环的名称"
-#: g10/gpg.c:1563
+#: g10/gpg.c:1565
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "列出签名时显示过期日期"
-#: g10/gpg.c:1936
+#: g10/gpg.c:1964
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "注意:旧式的默认配置文件‘%s’已被忽略\n"
-#: g10/gpg.c:2181 g10/gpg.c:2821 g10/gpg.c:2833
+#: g10/gpg.c:2209 g10/gpg.c:2852 g10/gpg.c:2864
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "注意:一般情况下不会用到 %s!\n"
-#: g10/gpg.c:2194
+#: g10/gpg.c:2222
#, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "对称加算密法扩展模块‘%s’因为权限不安全而未被载入\n"
-#: g10/gpg.c:2346 g10/gpg.c:2358
+#: g10/gpg.c:2377 g10/gpg.c:2389
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "‘%s’不是一个有效的签名过期日期\n"
-#: g10/gpg.c:2439
+#: g10/gpg.c:2470
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "‘%s’不是一个有效的字符集\n"
-#: g10/gpg.c:2462 g10/gpg.c:2655 g10/keyedit.c:4067
+#: g10/gpg.c:2493 g10/gpg.c:2686 g10/keyedit.c:4067
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "无法解析公钥服务器 URL\n"
-#: g10/gpg.c:2474
+#: g10/gpg.c:2505
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d:无效的公钥服务器选项\n"
-#: g10/gpg.c:2477
+#: g10/gpg.c:2508
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "无效的公钥服务器选项\n"
-#: g10/gpg.c:2484
+#: g10/gpg.c:2515
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d:无效的导入选项\n"
-#: g10/gpg.c:2487
+#: g10/gpg.c:2518
msgid "invalid import options\n"
msgstr "无效的导入选项\n"
-#: g10/gpg.c:2494
+#: g10/gpg.c:2525
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d:无效的导出选项\n"
-#: g10/gpg.c:2497
+#: g10/gpg.c:2528
msgid "invalid export options\n"
msgstr "无效的导出选项\n"
-#: g10/gpg.c:2504
+#: g10/gpg.c:2535
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d:无效的列表选项\n"
-#: g10/gpg.c:2507
+#: g10/gpg.c:2538
msgid "invalid list options\n"
msgstr "无效的列表选项\n"
-#: g10/gpg.c:2515
+#: g10/gpg.c:2546
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "验证签名时显示照片标识"
-#: g10/gpg.c:2517
+#: g10/gpg.c:2548
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "验证签名时显示策略 URL"
-#: g10/gpg.c:2519
+#: g10/gpg.c:2550
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "验证签名时显示所有注记"
-#: g10/gpg.c:2521
+#: g10/gpg.c:2552
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "验证签名时显示 IETF 标准注记"
-#: g10/gpg.c:2525
+#: g10/gpg.c:2556
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "验证签名时显示用户提供的注记"
-#: g10/gpg.c:2527
+#: g10/gpg.c:2558
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "验证签名时显示首选公钥服务器 URL"
-#: g10/gpg.c:2529
+#: g10/gpg.c:2560
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "验证签名时显示用户标识的有效性"
-#: g10/gpg.c:2531
+#: g10/gpg.c:2562
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr "验证密钥时显示已吊销或已过期的子钥"
-#: g10/gpg.c:2533
+#: g10/gpg.c:2564
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "使用 PKA 数据验证签名的有效性"
-#: g10/gpg.c:2535
+#: g10/gpg.c:2566
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr "提升带有有效 PKA 数据的签名的信任度"
-#: g10/gpg.c:2542
+#: g10/gpg.c:2573
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d:无效的校验选项\n"
-#: g10/gpg.c:2545
+#: g10/gpg.c:2576
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "无效的校验选项\n"
-#: g10/gpg.c:2552
+#: g10/gpg.c:2583
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "无法把运行路径设成 %s\n"
-#: g10/gpg.c:2726
+#: g10/gpg.c:2757
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d:无效的 auto-key-locate 清单\n"
-#: g10/gpg.c:2729
+#: g10/gpg.c:2760
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "无效的 auto-key-locate 清单\n"
-#: g10/gpg.c:2810 sm/gpgsm.c:1228
+#: g10/gpg.c:2841 sm/gpgsm.c:1228
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "警告:程序可能会创建核心内存转储!\n"
-#: g10/gpg.c:2814
+#: g10/gpg.c:2845
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "警告:%s 会使得 %s 失效\n"
-#: g10/gpg.c:2823
+#: g10/gpg.c:2854
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s 不可与 %s 并用\n"
-#: g10/gpg.c:2826
+#: g10/gpg.c:2857
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s 与 %s 并用无意义!\n"
-#: g10/gpg.c:2841
+#: g10/gpg.c:2872
#, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "不会在内存不安全的情况下运行,原因是 %s\n"
-#: g10/gpg.c:2855
+#: g10/gpg.c:2886
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "您只有在 --pgp2 模式下才能做分离式或明文签名\n"
-#: g10/gpg.c:2861
+#: g10/gpg.c:2892
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "您在 --pgp2 模式下时,不能同时签名和加密\n"
-#: g10/gpg.c:2867
+#: g10/gpg.c:2898
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "启用 --pgp2 时您应该只使用文件,而非管道\n"
-#: g10/gpg.c:2880
+#: g10/gpg.c:2911
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "在 --pgp2 模式下加密报文需要 IDEA 算法\n"
-#: g10/gpg.c:2946 g10/gpg.c:2970 sm/gpgsm.c:1271
+#: g10/gpg.c:2977 g10/gpg.c:3001 sm/gpgsm.c:1271
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "所选的对称加密算法无效\n"
-#: g10/gpg.c:2952 g10/gpg.c:2976 sm/gpgsm.c:1279
+#: g10/gpg.c:2983 g10/gpg.c:3007 sm/gpgsm.c:1279
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "所选的散列算法无效\n"
-#: g10/gpg.c:2958
+#: g10/gpg.c:2989
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "所选的压缩算法无效\n"
-#: g10/gpg.c:2964
+#: g10/gpg.c:2995
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "所选的证书散列算法无效\n"
-#: g10/gpg.c:2979
+#: g10/gpg.c:3010
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "需要的完全可信签名数一定要大于 0\n"
-#: g10/gpg.c:2981
+#: g10/gpg.c:3012
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "需要的勉强可信签名数一定要大于 1\n"
-#: g10/gpg.c:2983
+#: g10/gpg.c:3014
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "最大验证深度一定要介于 1 和 255 之间\n"
-#: g10/gpg.c:2985
+#: g10/gpg.c:3016
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "无效的默认验证级别;一定要是 0,1,2 或 3\n"
-#: g10/gpg.c:2987
+#: g10/gpg.c:3018
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "无效的最小验证级别;一定要是 1,2 或 3\n"
-#: g10/gpg.c:2990
+#: g10/gpg.c:3021
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "注意:强烈不建议使用简单的 S2K 模式(0)\n"
-#: g10/gpg.c:2994
+#: g10/gpg.c:3025
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "无效的 S2K 模式;必须是 0,1 或 3\n"
-#: g10/gpg.c:3001
+#: g10/gpg.c:3032
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "无效的默认首选项\n"
-#: g10/gpg.c:3010
+#: g10/gpg.c:3041
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "无效的个人对称加密算法首选项\n"
-#: g10/gpg.c:3014
+#: g10/gpg.c:3045
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "无效的个人散列算法首选项\n"
-#: g10/gpg.c:3018
+#: g10/gpg.c:3049
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "无效的个人压缩算法首选项\n"
-#: g10/gpg.c:3051
+#: g10/gpg.c:3082
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s 尚不能和 %s 并用\n"
-#: g10/gpg.c:3098
+#: g10/gpg.c:3129
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’对称加密算法\n"
-#: g10/gpg.c:3103
+#: g10/gpg.c:3134
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’散列算法\n"
-#: g10/gpg.c:3108
+#: g10/gpg.c:3139
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’压缩算法\n"
-#: g10/gpg.c:3197
+#: g10/gpg.c:3228
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "初始化信任度数据库失败:%s\n"
-#: g10/gpg.c:3208
+#: g10/gpg.c:3239
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "警告:给定了收件人(-r)但并未使用公钥加密\n"
-#: g10/gpg.c:3219
+#: g10/gpg.c:3250
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [文件名]"
-#: g10/gpg.c:3226
+#: g10/gpg.c:3257
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [文件名]"
-#: g10/gpg.c:3228
+#: g10/gpg.c:3259
#, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "对称加密‘%s’失败:%s\n"
-#: g10/gpg.c:3238
+#: g10/gpg.c:3269
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [文件名]"
-#: g10/gpg.c:3251
+#: g10/gpg.c:3282
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --encrypt [文件名]"
-#: g10/gpg.c:3253
+#: g10/gpg.c:3284
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "使用 --symmetric --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n"
-#: g10/gpg.c:3256
+#: g10/gpg.c:3287
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric -encrypt\n"
-#: g10/gpg.c:3274
+#: g10/gpg.c:3305
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [文件名]"
-#: g10/gpg.c:3287
+#: g10/gpg.c:3318
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [文件名]"
-#: g10/gpg.c:3302
+#: g10/gpg.c:3333
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [文件名]"
-#: g10/gpg.c:3304
+#: g10/gpg.c:3335
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "使用 --symmetric --sign --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n"
-#: g10/gpg.c:3307
+#: g10/gpg.c:3338
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric --sign -encrypt\n"
-#: g10/gpg.c:3327
+#: g10/gpg.c:3358
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [文件名]"
-#: g10/gpg.c:3336
+#: g10/gpg.c:3367
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [文件名]"
-#: g10/gpg.c:3361
+#: g10/gpg.c:3392
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [文件名]"
-#: g10/gpg.c:3369
+#: g10/gpg.c:3400
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key 用户标识"
-#: g10/gpg.c:3373
+#: g10/gpg.c:3404
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key 用户标识"
-#: g10/gpg.c:3394
+#: g10/gpg.c:3425
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key 用户标识 [指令]"
-#: g10/gpg.c:3479
+#: g10/gpg.c:3510
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "上传至公钥服务器失败:%s\n"
-#: g10/gpg.c:3481
+#: g10/gpg.c:3512
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "从公钥服务器接收失败:%s\n"
-#: g10/gpg.c:3483
+#: g10/gpg.c:3514
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "导出密钥失败:%s\n"
-#: g10/gpg.c:3494
+#: g10/gpg.c:3525
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "搜寻公钥服务器失败:%s\n"
-#: g10/gpg.c:3504
+#: g10/gpg.c:3535
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "从公钥服务器更新失败:%s\n"
-#: g10/gpg.c:3555
+#: g10/gpg.c:3586
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "解开 ASCII 封装失败:%s\n"
-#: g10/gpg.c:3563
+#: g10/gpg.c:3594
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "进行 ASCII 封装失败:%s\n"
-#: g10/gpg.c:3653
+#: g10/gpg.c:3684
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "无效的‘%s’散列算法\n"
-#: g10/gpg.c:3770
+#: g10/gpg.c:3801
msgid "[filename]"
msgstr "[文件名]"
-#: g10/gpg.c:3774
+#: g10/gpg.c:3805
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "请开始键入您的报文……\n"
-#: g10/gpg.c:4085
+#: g10/gpg.c:4116
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "给定的的验证策略 URL 无效\n"
-#: g10/gpg.c:4087
+#: g10/gpg.c:4118
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "给定的签名策略 URL 无效\n"
-#: g10/gpg.c:4120
+#: g10/gpg.c:4151
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "给定的首选公钥服务器 URL 无效\n"
@@ -4444,7 +4444,7 @@ msgstr "不能创建备份文件‘%s’:%s\n"
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
msgstr "注意:卡密钥的备份已保存到‘%s’\n"
-#: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
+#: g10/keyid.c:539 g10/keyid.c:551 g10/keyid.c:563 g10/keyid.c:575
msgid "never "
msgstr "永不过期"
@@ -5047,7 +5047,7 @@ msgstr "无法操作公钥算法 %d\n"
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr "警告:潜在不安全的对称加密会话密钥\n"
-#: g10/parse-packet.c:1211
+#: g10/parse-packet.c:1213
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "%d 类别的子包设定了关键位\n"
@@ -6454,130 +6454,130 @@ msgstr "不支持 gpg-agent 协议版本 %d\n"
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:235
+#: sm/certchain.c:236
msgid "critical marked policy without configured policies"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:245
+#: sm/certchain.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open `%s': %s\n"
msgstr "无法打开‘%s’:%s\n"
-#: sm/certchain.c:252 sm/certchain.c:281
+#: sm/certchain.c:253 sm/certchain.c:282
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:256 sm/certchain.c:285
+#: sm/certchain.c:257 sm/certchain.c:286
#, fuzzy
msgid "certificate policy not allowed"
msgstr "不允许导出私钥\n"
-#: sm/certchain.c:396
+#: sm/certchain.c:397
msgid "looking up issuer at external location\n"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:416
+#: sm/certchain.c:417
#, c-format
msgid "number of issuers matching: %d\n"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:569 sm/certchain.c:733 sm/certchain.c:1259 sm/decrypt.c:261
+#: sm/certchain.c:570 sm/certchain.c:734 sm/certchain.c:1260 sm/decrypt.c:261
#: sm/encrypt.c:342 sm/sign.c:328 sm/verify.c:107
#, fuzzy
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
msgstr "无法存储密钥:%s\n"
-#: sm/certchain.c:660
+#: sm/certchain.c:661
#, fuzzy
msgid "certificate has been revoked"
msgstr "注意:密钥已被吊销"
-#: sm/certchain.c:669
+#: sm/certchain.c:670
#, fuzzy
msgid "no CRL found for certificate"
msgstr "证书已损坏"
-#: sm/certchain.c:673
+#: sm/certchain.c:674
#, fuzzy
msgid "the available CRL is too old"
msgstr "可用的密钥在:"
-#: sm/certchain.c:675
+#: sm/certchain.c:676
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:680
+#: sm/certchain.c:681
#, fuzzy, c-format
msgid "checking the CRL failed: %s"
msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n"
-#: sm/certchain.c:758
+#: sm/certchain.c:759
#, fuzzy
msgid "no issuer found in certificate"
msgstr "生成一份吊销证书"
-#: sm/certchain.c:785
+#: sm/certchain.c:786
#, c-format
msgid "certificate with invalid validity: %s"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:801
+#: sm/certchain.c:802
msgid "certificate not yet valid"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:814
+#: sm/certchain.c:815
#, fuzzy
msgid "certificate has expired"
msgstr "这把密钥已经过期!"
-#: sm/certchain.c:857
+#: sm/certchain.c:858
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:925
+#: sm/certchain.c:926
msgid "root certificate is not marked trusted"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:940
+#: sm/certchain.c:941
#, fuzzy, c-format
msgid "fingerprint=%s\n"
msgstr "CA 指纹:"
-#: sm/certchain.c:948
+#: sm/certchain.c:949
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:963
+#: sm/certchain.c:964
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:969
+#: sm/certchain.c:970
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:979
+#: sm/certchain.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n"
-#: sm/certchain.c:1006 sm/import.c:158
+#: sm/certchain.c:1007 sm/import.c:158
msgid "certificate chain too long\n"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:1018
+#: sm/certchain.c:1019
msgid "issuer certificate not found"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:1051
+#: sm/certchain.c:1052
#, fuzzy
msgid "certificate has a BAD signature"
msgstr "验证签名"
-#: sm/certchain.c:1081
+#: sm/certchain.c:1082
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:1132
+#: sm/certchain.c:1133
#, c-format
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
msgstr ""
@@ -6629,36 +6629,36 @@ msgstr ""
"“%.*s”\n"
"%u 位的 %s 密钥,钥匙号 %s,建立于 %s%s\n"
-#: sm/certlist.c:123
+#: sm/certlist.c:125
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr ""
-#: sm/certlist.c:133 sm/keylist.c:254
+#: sm/certlist.c:135 sm/keylist.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting key usage information: %s\n"
msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
-#: sm/certlist.c:143
+#: sm/certlist.c:145
msgid "certificate should have not been used for certification\n"
msgstr ""
-#: sm/certlist.c:155
+#: sm/certlist.c:157
msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
msgstr ""
-#: sm/certlist.c:166
+#: sm/certlist.c:168
msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
msgstr ""
-#: sm/certlist.c:167
+#: sm/certlist.c:169
msgid "certificate should have not been used for signing\n"
msgstr ""
-#: sm/certlist.c:168
+#: sm/certlist.c:170
msgid "certificate is not usable for encryption\n"
msgstr ""
-#: sm/certlist.c:169
+#: sm/certlist.c:171
msgid "certificate is not usable for signing\n"
msgstr ""