diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 742 |
1 files changed, 381 insertions, 361 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 2477e3815..d6733162e 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 16:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-04 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-02 10:58+0800\n" "Last-Translator: Meng Jie <[email protected]>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <[email protected]>\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "等待‘%s’上的锁\n" #: cipher/random.c:448 g10/card-util.c:678 g10/card-util.c:747 #: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:474 -#: g10/gpg.c:1007 g10/gpg.c:3499 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2385 +#: g10/gpg.c:1009 g10/gpg.c:3503 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2385 #: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:186 g10/openfile.c:348 #: g10/plaintext.c:481 g10/sign.c:808 g10/sign.c:1001 g10/sign.c:1114 #: g10/sign.c:1264 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540 @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "无法读取‘%s’:%s\n" msgid "note: random_seed file not updated\n" msgstr "注意:随机数种子文件未被更新\n" -#: cipher/random.c:544 g10/exec.c:481 g10/gpg.c:1006 g10/keygen.c:2864 +#: cipher/random.c:544 g10/exec.c:481 g10/gpg.c:1008 g10/keygen.c:2864 #: g10/keygen.c:2894 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:269 #: g10/openfile.c:363 g10/sign.c:826 g10/sign.c:1130 g10/tdbio.c:536 #, c-format @@ -305,75 +305,75 @@ msgstr "目前禁止通过此命令验证管理员 PIN\n" msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "不能存取 %s――无效的 OpenPGP 卡?\n" -#: g10/armor.c:320 +#: g10/armor.c:372 #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "ASCII 封装:%s\n" -#: g10/armor.c:359 +#: g10/armor.c:411 msgid "invalid armor header: " msgstr "无效的 ASCII 封装头:" -#: g10/armor.c:370 +#: g10/armor.c:422 msgid "armor header: " msgstr "ASCII 封装头:" -#: g10/armor.c:381 +#: g10/armor.c:433 msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "无效的明文签名头\n" -#: g10/armor.c:433 +#: g10/armor.c:485 msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "多层明文签名\n" -#: g10/armor.c:568 +#: g10/armor.c:620 msgid "unexpected armor: " msgstr "与预期不符的 ASCII 封装:" -#: g10/armor.c:580 +#: g10/armor.c:632 msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "以连字符开头的行格式错误:" -#: g10/armor.c:734 g10/armor.c:1343 +#: g10/armor.c:786 g10/armor.c:1396 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "跳过无效的 64 进制字符 %02x\n" -#: g10/armor.c:777 +#: g10/armor.c:829 msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "文件先于预期结束(没有 CRC 部分)\n" -#: g10/armor.c:811 +#: g10/armor.c:863 msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "文件先于预期结束(CRC 部分未结束)\n" -#: g10/armor.c:819 +#: g10/armor.c:871 msgid "malformed CRC\n" msgstr "异常的 CRC\n" -#: g10/armor.c:823 g10/armor.c:1380 +#: g10/armor.c:875 g10/armor.c:1433 #, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "CRC 错误:%06lx - %06lx\n" -#: g10/armor.c:843 +#: g10/armor.c:895 msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "文件先于预期结束(于结尾处)\n" -#: g10/armor.c:847 +#: g10/armor.c:899 msgid "error in trailer line\n" msgstr "结尾行有问题\n" -#: g10/armor.c:1158 +#: g10/armor.c:1210 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "找不到有效的 OpenPGP 数据。\n" -#: g10/armor.c:1163 +#: g10/armor.c:1215 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "无效的 ASCII 封装:一行超过 %d 字符\n" -#: g10/armor.c:1167 +#: g10/armor.c:1219 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "封装里出现括上的可打印字符――可能是有缺陷的信件传输程序造成的\n" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "获取公钥的 URL:" msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "错误:URL 太长(至多 %d 个字符)\n" -#: g10/card-util.c:687 g10/card-util.c:756 g10/import.c:280 +#: g10/card-util.c:687 g10/card-util.c:756 g10/import.c:281 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "再次输入此 PIN:" msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "PIN 再次输入时与首次输入不符;请再试一次" -#: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3864 g10/keyring.c:377 +#: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3868 g10/keyring.c:377 #: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" @@ -723,13 +723,13 @@ msgstr "无法打开‘%s’\n" msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output 在这个命令中不起作用\n" -#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:311 g10/keyedit.c:3387 g10/keyserver.c:1704 +#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:311 g10/keyedit.c:3392 g10/keyserver.c:1705 #: g10/revoke.c:228 #, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "密钥‘%s’找不到:%s\n" -#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:341 g10/import.c:2349 g10/keyserver.c:1718 +#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:341 g10/import.c:2350 g10/keyserver.c:1719 #: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" @@ -835,22 +835,22 @@ msgstr "您不该将 %s 用于 %s 模式中\n" msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s 已经加密给:“%s”\n" -#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:293 +#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:293 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "%s 加密过的数据\n" -#: g10/encr-data.c:70 g10/mainproc.c:297 +#: g10/encr-data.c:93 g10/mainproc.c:297 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "以未知的算法 %d 加密\n" -#: g10/encr-data.c:94 +#: g10/encr-data.c:117 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "警告:报文被使用对称加密算法的弱密钥加密。\n" -#: g10/encr-data.c:105 +#: g10/encr-data.c:128 msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "处理加密包有问题\n" @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "警告:私钥 %s 不存在简单 SK 检验和\n" msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "警告:没有导出任何东西\n" -#: g10/gpg.c:377 +#: g10/gpg.c:378 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -980,127 +980,127 @@ msgstr "" "@指令:\n" " " -#: g10/gpg.c:379 +#: g10/gpg.c:380 msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[文件名]|生成一份签名" -#: g10/gpg.c:380 +#: g10/gpg.c:381 msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[文件名]|生成一份明文签名" -#: g10/gpg.c:381 +#: g10/gpg.c:382 msgid "make a detached signature" msgstr "生成一份分离的签名" -#: g10/gpg.c:382 +#: g10/gpg.c:383 msgid "encrypt data" msgstr "加密数据" -#: g10/gpg.c:384 +#: g10/gpg.c:385 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "仅使用对称加密" -#: g10/gpg.c:386 +#: g10/gpg.c:387 msgid "decrypt data (default)" msgstr "解密数据(默认)" -#: g10/gpg.c:388 +#: g10/gpg.c:389 msgid "verify a signature" msgstr "验证签名" -#: g10/gpg.c:390 +#: g10/gpg.c:391 msgid "list keys" msgstr "列出密钥" -#: g10/gpg.c:392 +#: g10/gpg.c:393 msgid "list keys and signatures" msgstr "列出密钥和签名" -#: g10/gpg.c:393 +#: g10/gpg.c:394 msgid "list and check key signatures" msgstr "列出并检查密钥签名" -#: g10/gpg.c:394 +#: g10/gpg.c:395 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "列出密钥和指纹" -#: g10/gpg.c:395 +#: g10/gpg.c:396 msgid "list secret keys" msgstr "列出私钥" -#: g10/gpg.c:396 +#: g10/gpg.c:397 msgid "generate a new key pair" msgstr "生成一副新的密钥对" -#: g10/gpg.c:397 +#: g10/gpg.c:398 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "从公钥钥匙环里删除密钥" -#: g10/gpg.c:399 +#: g10/gpg.c:400 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "从私钥钥匙环里删除密钥" -#: g10/gpg.c:400 +#: g10/gpg.c:401 msgid "sign a key" msgstr "为某把密钥添加签名" -#: g10/gpg.c:401 +#: g10/gpg.c:402 msgid "sign a key locally" msgstr "为某把密钥添加本地签名" -#: g10/gpg.c:402 +#: g10/gpg.c:403 msgid "sign or edit a key" msgstr "编辑某把密钥或为其添加签名" -#: g10/gpg.c:403 +#: g10/gpg.c:404 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "生成一份吊销证书" -#: g10/gpg.c:405 +#: g10/gpg.c:406 msgid "export keys" msgstr "导出密钥" -#: g10/gpg.c:406 +#: g10/gpg.c:407 msgid "export keys to a key server" msgstr "把密钥导出到某个公钥服务器上" -#: g10/gpg.c:407 +#: g10/gpg.c:408 msgid "import keys from a key server" msgstr "从公钥服务器上导入密钥" -#: g10/gpg.c:409 +#: g10/gpg.c:410 msgid "search for keys on a key server" msgstr "在公钥服务器上搜寻密钥" -#: g10/gpg.c:411 +#: g10/gpg.c:412 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "从公钥服务器更新所有的本地密钥" -#: g10/gpg.c:415 +#: g10/gpg.c:416 msgid "import/merge keys" msgstr "导入/合并密钥" -#: g10/gpg.c:418 +#: g10/gpg.c:419 msgid "print the card status" msgstr "打印卡状态" -#: g10/gpg.c:419 +#: g10/gpg.c:420 msgid "change data on a card" msgstr "更改卡上的数据" -#: g10/gpg.c:420 +#: g10/gpg.c:421 msgid "change a card's PIN" msgstr "更改卡的 PIN" -#: g10/gpg.c:429 +#: g10/gpg.c:430 msgid "update the trust database" msgstr "更新信任度数据库" -#: g10/gpg.c:436 +#: g10/gpg.c:437 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值" -#: g10/gpg.c:440 g10/gpgv.c:71 +#: g10/gpg.c:441 g10/gpgv.c:71 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -1110,51 +1110,51 @@ msgstr "" "选项:\n" " " -#: g10/gpg.c:442 +#: g10/gpg.c:443 msgid "create ascii armored output" msgstr "输出经 ASCII 封装" -#: g10/gpg.c:444 +#: g10/gpg.c:445 msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|某甲|为收件者“某甲”加密" -#: g10/gpg.c:455 +#: g10/gpg.c:456 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "使用这个用户标识来签名或解密" -#: g10/gpg.c:456 +#: g10/gpg.c:457 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "|N|设定压缩等级为 N (0 表示不压缩)" -#: g10/gpg.c:461 +#: g10/gpg.c:462 msgid "use canonical text mode" msgstr "使用标准的文本模式" -#: g10/gpg.c:475 +#: g10/gpg.c:476 msgid "use as output file" msgstr "指定输出文件" -#: g10/gpg.c:477 g10/gpgv.c:73 +#: g10/gpg.c:478 g10/gpgv.c:73 msgid "verbose" msgstr "详细模式" -#: g10/gpg.c:488 +#: g10/gpg.c:489 msgid "do not make any changes" msgstr "不做任何改变" -#: g10/gpg.c:489 +#: g10/gpg.c:490 msgid "prompt before overwriting" msgstr "覆盖前先询问" -#: g10/gpg.c:530 +#: g10/gpg.c:531 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "行为严格遵循 OpenPGP 定义" -#: g10/gpg.c:531 +#: g10/gpg.c:532 msgid "generate PGP 2.x compatible messages" msgstr "生成与 PGP 2.x 兼容的报文" -#: g10/gpg.c:560 +#: g10/gpg.c:561 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "" "@\n" "(请参考在线说明以获得所有命令和选项的完整清单)\n" -#: g10/gpg.c:563 +#: g10/gpg.c:564 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -1182,17 +1182,17 @@ msgstr "" " --list-keys [某甲] 显示密钥\n" " --fingerprint [某甲] 显示指纹\n" -#: g10/gpg.c:761 g10/gpgv.c:98 +#: g10/gpg.c:763 g10/gpgv.c:98 msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n" msgstr "" "请向 <[email protected]> 报告程序缺陷。\n" "请向 <[email protected]> 反映简体中文翻译的问题。\n" -#: g10/gpg.c:778 +#: g10/gpg.c:780 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)" -#: g10/gpg.c:781 +#: g10/gpg.c:783 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "" "签名、检查、加密或解密\n" "默认的操作依输入数据而定\n" -#: g10/gpg.c:792 +#: g10/gpg.c:794 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -1210,559 +1210,559 @@ msgstr "" "\n" "支持的算法:\n" -#: g10/gpg.c:795 +#: g10/gpg.c:797 msgid "Pubkey: " msgstr "公钥:" -#: g10/gpg.c:801 g10/keyedit.c:2310 +#: g10/gpg.c:803 g10/keyedit.c:2310 msgid "Cipher: " msgstr "对称加密:" -#: g10/gpg.c:807 +#: g10/gpg.c:809 msgid "Hash: " msgstr "散列:" -#: g10/gpg.c:813 g10/keyedit.c:2356 +#: g10/gpg.c:815 g10/keyedit.c:2356 msgid "Compression: " msgstr "压缩:" -#: g10/gpg.c:896 +#: g10/gpg.c:898 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "用法:gpg [选项] " -#: g10/gpg.c:1044 +#: g10/gpg.c:1046 msgid "conflicting commands\n" msgstr "冲突的指令\n" -#: g10/gpg.c:1062 +#: g10/gpg.c:1064 #, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "在‘%s’组定义里找不到等号(=)\n" -#: g10/gpg.c:1259 +#: g10/gpg.c:1261 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "警告:用户目录‘%s’所有权不安全\n" -#: g10/gpg.c:1262 +#: g10/gpg.c:1264 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "警告:配置文件‘%s’所有权不安全\n" -#: g10/gpg.c:1265 +#: g10/gpg.c:1267 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "警告:扩展模块‘%s’所有权不安全\n" -#: g10/gpg.c:1271 +#: g10/gpg.c:1273 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "警告:用户目录‘%s’权限不安全\n" -#: g10/gpg.c:1274 +#: g10/gpg.c:1276 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "警告:配置文件‘%s’权限不安全\n" -#: g10/gpg.c:1277 +#: g10/gpg.c:1279 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "警告:扩展模块‘%s’权限不安全\n" -#: g10/gpg.c:1283 +#: g10/gpg.c:1285 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "警告:用户目录‘%s’的关闭目录所有权不安全\n" -#: g10/gpg.c:1286 +#: g10/gpg.c:1288 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "警告:配置文件‘%s’的关闭目录所有权不安全\n" -#: g10/gpg.c:1289 +#: g10/gpg.c:1291 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "警告:扩展模块‘%s’的关闭目录所有权不安全\n" -#: g10/gpg.c:1295 +#: g10/gpg.c:1297 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "警告:用户目录‘%s’的关闭目录权限不安全\n" -#: g10/gpg.c:1298 +#: g10/gpg.c:1300 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "警告:配置文件‘%s’的关闭目录权限不安全\n" -#: g10/gpg.c:1301 +#: g10/gpg.c:1303 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "警告:扩展模块‘%s’的关闭目录权限不安全\n" -#: g10/gpg.c:1442 +#: g10/gpg.c:1444 #, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "未知的配置项‘%s’\n" -#: g10/gpg.c:1535 +#: g10/gpg.c:1537 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "列出密钥时显示用户标识" -#: g10/gpg.c:1537 +#: g10/gpg.c:1539 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "列出签名时显示策略 URL" -#: g10/gpg.c:1539 +#: g10/gpg.c:1541 msgid "show all notations during signature listings" msgstr "列出签名时显示 IETF 标准注记" -#: g10/gpg.c:1541 +#: g10/gpg.c:1543 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "列出签名时显示 IETF 标准注记" -#: g10/gpg.c:1545 +#: g10/gpg.c:1547 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "列出签名时显示用户提供的注记" -#: g10/gpg.c:1547 +#: g10/gpg.c:1549 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "列出密钥时显示首选公钥服务器 URL" -#: g10/gpg.c:1549 +#: g10/gpg.c:1551 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "列出密钥时显示用户标识的有效性" -#: g10/gpg.c:1551 +#: g10/gpg.c:1553 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "列出密钥时显示已吊销或已过期的用户标识" -#: g10/gpg.c:1553 +#: g10/gpg.c:1555 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "列出密钥时显示已吊销或已过期的子钥" -#: g10/gpg.c:1555 +#: g10/gpg.c:1557 msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "列出密钥时显示钥匙环的名称" -#: g10/gpg.c:1557 +#: g10/gpg.c:1559 msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "列出签名时显示过期日期" -#: g10/gpg.c:1951 +#: g10/gpg.c:1954 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "注意:旧式的默认配置文件‘%s’已被忽略\n" -#: g10/gpg.c:1993 +#: g10/gpg.c:1996 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "注意:没有默认配置文件‘%s’\n" -#: g10/gpg.c:1997 +#: g10/gpg.c:2000 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "配置文件‘%s’:%s\n" -#: g10/gpg.c:2004 +#: g10/gpg.c:2007 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "从‘%s’读取选项\n" -#: g10/gpg.c:2220 g10/gpg.c:2849 g10/gpg.c:2868 +#: g10/gpg.c:2223 g10/gpg.c:2853 g10/gpg.c:2872 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "注意:一般情况下不会用到 %s!\n" -#: g10/gpg.c:2233 +#: g10/gpg.c:2236 #, c-format msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "对称加算密法扩展模块‘%s’因为权限不安全而未被载入\n" -#: g10/gpg.c:2399 g10/gpg.c:2411 +#: g10/gpg.c:2402 g10/gpg.c:2414 #, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "‘%s’不是一个有效的签名过期日期\n" -#: g10/gpg.c:2487 +#: g10/gpg.c:2491 #, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "‘%s’不是一个有效的字符集\n" -#: g10/gpg.c:2511 g10/gpg.c:2698 g10/keyedit.c:4064 +#: g10/gpg.c:2515 g10/gpg.c:2702 g10/keyedit.c:4069 msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "无法解析公钥服务器 URL\n" -#: g10/gpg.c:2523 +#: g10/gpg.c:2527 #, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d:无效的公钥服务器选项\n" -#: g10/gpg.c:2526 +#: g10/gpg.c:2530 msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "无效的公钥服务器选项\n" -#: g10/gpg.c:2533 +#: g10/gpg.c:2537 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d:无效的导入选项\n" -#: g10/gpg.c:2536 +#: g10/gpg.c:2540 msgid "invalid import options\n" msgstr "无效的导入选项\n" -#: g10/gpg.c:2543 +#: g10/gpg.c:2547 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d:无效的导出选项\n" -#: g10/gpg.c:2546 +#: g10/gpg.c:2550 msgid "invalid export options\n" msgstr "无效的导出选项\n" -#: g10/gpg.c:2553 +#: g10/gpg.c:2557 #, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d:无效的列表选项\n" -#: g10/gpg.c:2556 +#: g10/gpg.c:2560 msgid "invalid list options\n" msgstr "无效的列表选项\n" -#: g10/gpg.c:2564 +#: g10/gpg.c:2568 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "验证签名时显示照片标识" -#: g10/gpg.c:2566 +#: g10/gpg.c:2570 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "验证签名时显示策略 URL" -#: g10/gpg.c:2568 +#: g10/gpg.c:2572 msgid "show all notations during signature verification" msgstr "验证签名时显示所有注记" -#: g10/gpg.c:2570 +#: g10/gpg.c:2574 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "验证签名时显示 IETF 标准注记" -#: g10/gpg.c:2574 +#: g10/gpg.c:2578 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "验证签名时显示用户提供的注记" -#: g10/gpg.c:2576 +#: g10/gpg.c:2580 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "验证签名时显示首选公钥服务器 URL" -#: g10/gpg.c:2578 +#: g10/gpg.c:2582 msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "验证签名时显示用户标识的有效性" -#: g10/gpg.c:2580 +#: g10/gpg.c:2584 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "验证密钥时显示已吊销或已过期的子钥" -#: g10/gpg.c:2582 +#: g10/gpg.c:2586 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "使用 PKA 数据验证签名的有效性" -#: g10/gpg.c:2584 +#: g10/gpg.c:2588 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "提升带有有效 PKA 数据的签名的信任度" -#: g10/gpg.c:2591 +#: g10/gpg.c:2595 #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d:无效的校验选项\n" -#: g10/gpg.c:2594 +#: g10/gpg.c:2598 msgid "invalid verify options\n" msgstr "无效的校验选项\n" -#: g10/gpg.c:2601 +#: g10/gpg.c:2605 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "无法把运行路径设成 %s\n" -#: g10/gpg.c:2764 +#: g10/gpg.c:2768 #, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d:无效的 auto-key-locate 清单\n" -#: g10/gpg.c:2767 +#: g10/gpg.c:2771 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "无效的 auto-key-locate 清单\n" -#: g10/gpg.c:2838 +#: g10/gpg.c:2842 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "警告:程序可能会创建核心内存转储!\n" -#: g10/gpg.c:2842 +#: g10/gpg.c:2846 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "警告:%s 会使得 %s 失效\n" -#: g10/gpg.c:2851 +#: g10/gpg.c:2855 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s 不可与 %s 并用\n" -#: g10/gpg.c:2854 +#: g10/gpg.c:2858 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s 与 %s 并用无意义!\n" -#: g10/gpg.c:2861 +#: g10/gpg.c:2865 #, c-format msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgstr "注意:%s 本版本中不可用\n" -#: g10/gpg.c:2876 +#: g10/gpg.c:2880 #, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "不会在内存不安全的情况下运行,原因是 %s\n" -#: g10/gpg.c:2890 +#: g10/gpg.c:2894 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "您只有在 --pgp2 模式下才能做分离式或明文签名\n" -#: g10/gpg.c:2896 +#: g10/gpg.c:2900 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "您在 --pgp2 模式下时,不能同时签名和加密\n" -#: g10/gpg.c:2902 +#: g10/gpg.c:2906 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "启用 --pgp2 时您应该只使用文件,而非管道\n" -#: g10/gpg.c:2915 +#: g10/gpg.c:2919 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "在 --pgp2 模式下加密报文需要 IDEA 算法\n" -#: g10/gpg.c:2982 g10/gpg.c:3006 +#: g10/gpg.c:2986 g10/gpg.c:3010 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "所选的对称加密算法无效\n" -#: g10/gpg.c:2988 g10/gpg.c:3012 +#: g10/gpg.c:2992 g10/gpg.c:3016 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "所选的散列算法无效\n" -#: g10/gpg.c:2994 +#: g10/gpg.c:2998 msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "所选的压缩算法无效\n" -#: g10/gpg.c:3000 +#: g10/gpg.c:3004 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "所选的证书散列算法无效\n" -#: g10/gpg.c:3015 +#: g10/gpg.c:3019 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "需要的完全可信签名数一定要大于 0\n" -#: g10/gpg.c:3017 +#: g10/gpg.c:3021 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "需要的勉强可信签名数一定要大于 1\n" -#: g10/gpg.c:3019 +#: g10/gpg.c:3023 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "最大验证深度一定要介于 1 和 255 之间\n" -#: g10/gpg.c:3021 +#: g10/gpg.c:3025 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "无效的默认验证级别;一定要是 0,1,2 或 3\n" -#: g10/gpg.c:3023 +#: g10/gpg.c:3027 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "无效的最小验证级别;一定要是 1,2 或 3\n" -#: g10/gpg.c:3026 +#: g10/gpg.c:3030 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "注意:强烈不建议使用简单的 S2K 模式(0)\n" -#: g10/gpg.c:3030 +#: g10/gpg.c:3034 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "无效的 S2K 模式;必须是 0,1 或 3\n" -#: g10/gpg.c:3037 +#: g10/gpg.c:3041 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "无效的默认首选项\n" -#: g10/gpg.c:3046 +#: g10/gpg.c:3050 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "无效的个人对称加密算法首选项\n" -#: g10/gpg.c:3050 +#: g10/gpg.c:3054 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "无效的个人散列算法首选项\n" -#: g10/gpg.c:3054 +#: g10/gpg.c:3058 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "无效的个人压缩算法首选项\n" -#: g10/gpg.c:3087 +#: g10/gpg.c:3091 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s 尚不能和 %s 并用\n" -#: g10/gpg.c:3134 +#: g10/gpg.c:3138 #, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’对称加密算法\n" -#: g10/gpg.c:3139 +#: g10/gpg.c:3143 #, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’散列算法\n" -#: g10/gpg.c:3144 +#: g10/gpg.c:3148 #, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’压缩算法\n" -#: g10/gpg.c:3246 +#: g10/gpg.c:3250 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "初始化信任度数据库失败:%s\n" -#: g10/gpg.c:3257 +#: g10/gpg.c:3261 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "警告:给定了收件人(-r)但并未使用公钥加密\n" -#: g10/gpg.c:3268 +#: g10/gpg.c:3272 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [文件名]" -#: g10/gpg.c:3275 +#: g10/gpg.c:3279 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [文件名]" -#: g10/gpg.c:3277 +#: g10/gpg.c:3281 #, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "对称加密‘%s’失败:%s\n" -#: g10/gpg.c:3287 +#: g10/gpg.c:3291 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [文件名]" -#: g10/gpg.c:3300 +#: g10/gpg.c:3304 msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --encrypt [文件名]" -#: g10/gpg.c:3302 +#: g10/gpg.c:3306 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "使用 --symmetric --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n" -#: g10/gpg.c:3305 +#: g10/gpg.c:3309 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric -encrypt\n" -#: g10/gpg.c:3323 +#: g10/gpg.c:3327 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [文件名]" -#: g10/gpg.c:3336 +#: g10/gpg.c:3340 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [文件名]" -#: g10/gpg.c:3351 +#: g10/gpg.c:3355 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --sign --encrypt [文件名]" -#: g10/gpg.c:3353 +#: g10/gpg.c:3357 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "使用 --symmetric --sign --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n" -#: g10/gpg.c:3356 +#: g10/gpg.c:3360 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric --sign -encrypt\n" -#: g10/gpg.c:3376 +#: g10/gpg.c:3380 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [文件名]" -#: g10/gpg.c:3385 +#: g10/gpg.c:3389 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [文件名]" -#: g10/gpg.c:3410 +#: g10/gpg.c:3414 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [文件名]" -#: g10/gpg.c:3418 +#: g10/gpg.c:3422 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key 用户标识" -#: g10/gpg.c:3422 +#: g10/gpg.c:3426 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key 用户标识" -#: g10/gpg.c:3443 +#: g10/gpg.c:3447 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key 用户标识 [指令]" -#: g10/gpg.c:3514 +#: g10/gpg.c:3518 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [用户标识] [钥匙环]" -#: g10/gpg.c:3556 +#: g10/gpg.c:3560 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "上传至公钥服务器失败:%s\n" -#: g10/gpg.c:3558 +#: g10/gpg.c:3562 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "从公钥服务器接收失败:%s\n" -#: g10/gpg.c:3560 +#: g10/gpg.c:3564 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "导出密钥失败:%s\n" -#: g10/gpg.c:3571 +#: g10/gpg.c:3575 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "搜寻公钥服务器失败:%s\n" -#: g10/gpg.c:3581 +#: g10/gpg.c:3585 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "从公钥服务器更新失败:%s\n" -#: g10/gpg.c:3632 +#: g10/gpg.c:3636 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "解开 ASCII 封装失败:%s\n" -#: g10/gpg.c:3640 +#: g10/gpg.c:3644 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "进行 ASCII 封装失败:%s\n" -#: g10/gpg.c:3727 +#: g10/gpg.c:3731 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "无效的‘%s’散列算法\n" -#: g10/gpg.c:3850 +#: g10/gpg.c:3854 msgid "[filename]" msgstr "[文件名]" -#: g10/gpg.c:3854 +#: g10/gpg.c:3858 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "请开始键入您的报文……\n" -#: g10/gpg.c:4158 +#: g10/gpg.c:4162 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "给定的的验证策略 URL 无效\n" -#: g10/gpg.c:4160 +#: g10/gpg.c:4164 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "给定的签名策略 URL 无效\n" -#: g10/gpg.c:4193 +#: g10/gpg.c:4197 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "给定的首选公钥服务器 URL 无效\n" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "自动获取‘%s’,通过 %s\n" msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "--allow-non-selfsigned-uid 使无效密钥 %s 生效\n" -#: g10/getkey.c:2380 g10/keyedit.c:3707 +#: g10/getkey.c:2380 g10/keyedit.c:3712 #, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "公钥 %s 没有相对应的私钥――忽略\n" @@ -2163,356 +2163,356 @@ msgstr "导入后清除密钥中无用的部分" msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "导入后尽可能清除密钥中的可选部分" -#: g10/import.c:266 +#: g10/import.c:267 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "跳过 %d 样式的区块\n" -#: g10/import.c:275 +#: g10/import.c:276 #, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "目前已处理 %lu 把密钥\n" -#: g10/import.c:292 +#: g10/import.c:293 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "合计被处理的数量:%lu\n" -#: g10/import.c:294 +#: g10/import.c:295 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr " 已跳过的新密钥:%lu\n" -#: g10/import.c:297 +#: g10/import.c:298 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " 遗失用户标识:%lu\n" -#: g10/import.c:299 +#: g10/import.c:300 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " 已导入:%lu" -#: g10/import.c:305 +#: g10/import.c:306 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " 未改变:%lu\n" -#: g10/import.c:307 +#: g10/import.c:308 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " 新用户标识:%lu\n" -#: g10/import.c:309 +#: g10/import.c:310 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " 新的子钥:%lu\n" -#: g10/import.c:311 +#: g10/import.c:312 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " 新的签名:%lu\n" -#: g10/import.c:313 +#: g10/import.c:314 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " 新的密钥吊销:%lu\n" -#: g10/import.c:315 +#: g10/import.c:316 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " 读取的私钥:%lu\n" -#: g10/import.c:317 +#: g10/import.c:318 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr " 导入的私钥:%lu\n" -#: g10/import.c:319 +#: g10/import.c:320 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr " 未改变的私钥:%lu\n" -#: g10/import.c:321 +#: g10/import.c:322 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " 未被导入:%lu\n" -#: g10/import.c:323 +#: g10/import.c:324 #, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr " 清除的签名:%lu\n" -#: g10/import.c:325 +#: g10/import.c:326 #, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " 清除的用户标识:%lu\n" -#: g10/import.c:566 +#: g10/import.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" msgstr "警告:密钥 %s 下列用户标识的首选项中包含不可用的算法:\n" #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are #. only split up to allow printing of a common prefix. -#: g10/import.c:570 +#: g10/import.c:571 #, fuzzy msgid " algorithms on these user IDs:\n" msgstr " 新用户标识:%lu\n" -#: g10/import.c:607 +#: g10/import.c:608 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr " “%s”:对称加密算法 %s 对应首选项\n" -#: g10/import.c:619 +#: g10/import.c:620 #, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr " “%s”:散列算法 %s 对应首选项\n" -#: g10/import.c:631 +#: g10/import.c:632 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " “%s”:压缩算法 %s 对应首选项\n" -#: g10/import.c:644 +#: g10/import.c:645 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "强烈建议您更新您的首选项并重新分发这把密钥,\n" -#: g10/import.c:646 +#: g10/import.c:647 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "以避免可能的算法不匹配问题\n" -#: g10/import.c:670 +#: g10/import.c:671 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "您可以这样更新您的首选项:gpg --edit-key %s updpref save\n" -#: g10/import.c:720 g10/import.c:1118 +#: g10/import.c:721 g10/import.c:1119 #, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "密钥 %s:没有用户标识\n" -#: g10/import.c:749 +#: g10/import.c:750 #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "密钥 %s:PKS 子钥破损已修复\n" -#: g10/import.c:764 +#: g10/import.c:765 #, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "密钥 %s:已接受不含自身签名的用户标识“%s”\n" -#: g10/import.c:770 +#: g10/import.c:771 #, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n" -#: g10/import.c:772 +#: g10/import.c:773 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "这可能由于遗失自身签名所致\n" -#: g10/import.c:782 g10/import.c:1240 +#: g10/import.c:783 g10/import.c:1241 #, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "密钥 %s:找不到公钥:%s\n" -#: g10/import.c:788 +#: g10/import.c:789 #, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "密钥 %s:新密钥――已跳过\n" -#: g10/import.c:797 +#: g10/import.c:798 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "找不到可写的钥匙环:%s\n" -#: g10/import.c:802 g10/openfile.c:273 g10/sign.c:831 g10/sign.c:1135 +#: g10/import.c:803 g10/openfile.c:273 g10/sign.c:831 g10/sign.c:1135 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "正在写入‘%s’\n" -#: g10/import.c:806 g10/import.c:901 g10/import.c:1158 g10/import.c:1301 -#: g10/import.c:2363 g10/import.c:2385 +#: g10/import.c:807 g10/import.c:902 g10/import.c:1159 g10/import.c:1302 +#: g10/import.c:2364 g10/import.c:2386 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n" -#: g10/import.c:825 +#: g10/import.c:826 #, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "密钥 %s:公钥“%s”已导入\n" -#: g10/import.c:849 +#: g10/import.c:850 #, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "密钥 %s:与我们的副本不吻合\n" -#: g10/import.c:866 g10/import.c:1258 +#: g10/import.c:867 g10/import.c:1259 #, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "密钥 %s:无法定位原始的密钥区块:%s\n" -#: g10/import.c:874 g10/import.c:1265 +#: g10/import.c:875 g10/import.c:1266 #, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "密钥 %s:无法读取原始的密钥区块: %s\n" -#: g10/import.c:911 +#: g10/import.c:912 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "密钥 %s:“%s”一个新的用户标识\n" -#: g10/import.c:914 +#: g10/import.c:915 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的用户标识\n" -#: g10/import.c:917 +#: g10/import.c:918 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "密钥 %s:“%s”1 个新的签名\n" -#: g10/import.c:920 +#: g10/import.c:921 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的签名\n" -#: g10/import.c:923 +#: g10/import.c:924 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "密钥 %s:“%s”1 个新的子钥\n" -#: g10/import.c:926 +#: g10/import.c:927 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的子钥\n" -#: g10/import.c:929 +#: g10/import.c:930 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n" -#: g10/import.c:932 +#: g10/import.c:933 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n" -#: g10/import.c:935 +#: g10/import.c:936 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个用户标识被清除\n" -#: g10/import.c:938 +#: g10/import.c:939 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个用户标识被清除\n" -#: g10/import.c:961 +#: g10/import.c:962 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "密钥 %s:“%s”未改变\n" -#: g10/import.c:1124 +#: g10/import.c:1125 #, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "密钥 %s:私钥使用了无效的加密算法 %d――已跳过\n" -#: g10/import.c:1135 +#: g10/import.c:1136 msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "不允许导入私钥\n" -#: g10/import.c:1152 g10/import.c:2378 +#: g10/import.c:1153 g10/import.c:2379 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "没有默认的私钥钥匙环: %s\n" -#: g10/import.c:1163 +#: g10/import.c:1164 #, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "密钥 %s:私钥已导入\n" -#: g10/import.c:1193 +#: g10/import.c:1194 #, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "密钥 %s:已在私钥钥匙环中\n" -#: g10/import.c:1203 +#: g10/import.c:1204 #, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "密钥 %s:找不到私钥:%s\n" -#: g10/import.c:1233 +#: g10/import.c:1234 #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "密钥 %s:没有公钥――无法应用吊销证书\n" -#: g10/import.c:1276 +#: g10/import.c:1277 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "密钥 %s:无效的吊销证书:%s――已拒绝\n" -#: g10/import.c:1308 +#: g10/import.c:1309 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "密钥 %s:“%s”吊销证书已被导入\n" -#: g10/import.c:1374 +#: g10/import.c:1375 #, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "密钥 %s:签名没有用户标识\n" -#: g10/import.c:1389 +#: g10/import.c:1390 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "密钥 %s:用户标识“%s”使用了不支持的公钥算法\n" -#: g10/import.c:1391 +#: g10/import.c:1392 #, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "密钥 %s:用户标识“%s”自身签名无效\n" -#: g10/import.c:1409 +#: g10/import.c:1410 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "密钥 %s:没有可供绑定的子钥\n" -#: g10/import.c:1420 g10/import.c:1470 +#: g10/import.c:1421 g10/import.c:1471 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "密钥 %s:不支持的公钥算法\n" -#: g10/import.c:1422 +#: g10/import.c:1423 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "密钥 %s:无效的子钥绑定\n" -#: g10/import.c:1437 +#: g10/import.c:1438 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "密钥 %s:已删除多重子钥绑定\n" -#: g10/import.c:1459 +#: g10/import.c:1460 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "密钥 %s:没有用于密钥吊销的子钥\n" -#: g10/import.c:1472 +#: g10/import.c:1473 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "密钥 %s:无效的子钥吊销\n" -#: g10/import.c:1487 +#: g10/import.c:1488 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "密钥 %s:已删除多重子钥吊销\n" -#: g10/import.c:1529 +#: g10/import.c:1530 #, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "密钥 %s:已跳过用户标识“%s”\n" -#: g10/import.c:1550 +#: g10/import.c:1551 #, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "密钥 %s:已跳过子钥\n" @@ -2521,65 +2521,65 @@ msgstr "密钥 %s:已跳过子钥\n" # * to import non-exportable signature when we have the # * the secret key used to create this signature - it # * seems that this makes sense -#: g10/import.c:1577 +#: g10/import.c:1578 #, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "密钥 %s:不可导出的签名(验证级别 0x%02X)――已跳过\n" -#: g10/import.c:1587 +#: g10/import.c:1588 #, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "密钥 %s:吊销证书位置错误――已跳过\n" -#: g10/import.c:1604 +#: g10/import.c:1605 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "密钥 %s:无效的吊销证书:%s――已跳过\n" -#: g10/import.c:1618 +#: g10/import.c:1619 #, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "密钥 %s:子钥签名位置错误――已跳过\n" -#: g10/import.c:1626 +#: g10/import.c:1627 #, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "密钥 %s:与预期不符的签名验证级别(0x%02X)――已跳过\n" -#: g10/import.c:1726 +#: g10/import.c:1727 #, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "密钥 %s:检测到重复的用户标识――已合并\n" -#: g10/import.c:1788 +#: g10/import.c:1789 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "警告:密钥 %s 可能已被吊销:正在取回吊销密钥 %s\n" -#: g10/import.c:1802 +#: g10/import.c:1803 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "警告:密钥 %s 可能已被吊销:吊销密钥 %s 不存在。\n" -#: g10/import.c:1861 +#: g10/import.c:1862 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "密钥 %s:已新增吊销证书“%s”\n" -#: g10/import.c:1895 +#: g10/import.c:1896 #, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "密钥 %s:已新增直接密钥签名\n" -#: g10/import.c:2284 +#: g10/import.c:2285 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "注意:密钥的序列号与卡的不符\n" -#: g10/import.c:2292 +#: g10/import.c:2293 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "注意:主钥在线,存储在卡上\n" -#: g10/import.c:2294 +#: g10/import.c:2295 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "注意:子钥在线,存储在卡上\n" @@ -2870,8 +2870,8 @@ msgstr "我非常小心地检查过这把密钥。\n" msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "真的要签名吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:1067 g10/keyedit.c:4783 g10/keyedit.c:4874 g10/keyedit.c:4938 -#: g10/keyedit.c:4999 g10/sign.c:352 +#: g10/keyedit.c:1067 g10/keyedit.c:4788 g10/keyedit.c:4879 g10/keyedit.c:4943 +#: g10/keyedit.c:5004 g10/sign.c:352 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "签名时失败: %s\n" @@ -3356,7 +3356,7 @@ msgstr "" "警告:这是一把 PGP2 样式的密钥。\n" " 增加照片标识可能会导致某些版本的 PGP 不能识别这把密钥。\n" -#: g10/keyedit.c:3016 g10/keyedit.c:3346 +#: g10/keyedit.c:3016 g10/keyedit.c:3351 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "您确定仍然想要增加吗?(y/N)" @@ -3398,12 +3398,32 @@ msgstr "没有东西被删除。\n" msgid "invalid" msgstr "无效" -#: g10/keyedit.c:3249 +#: g10/keyedit.c:3235 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" +msgstr "用户标识“%s”:无用部分已清除\n" + +#: g10/keyedit.c:3242 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" +msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n" + +#: g10/keyedit.c:3243 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" +msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n" + +#: g10/keyedit.c:3251 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" +msgstr "用户标识“%s”:无用部分已清除\n" + +#: g10/keyedit.c:3252 #, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "用户标识“%s”:无用部分已清除\n" -#: g10/keyedit.c:3341 +#: g10/keyedit.c:3346 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" @@ -3412,193 +3432,193 @@ msgstr "" "警告:这是一把 PGP2 样式的密钥。\n" " 增加指定吊销者可能会导致某些版本的 PGP 无法识别这把密钥。\n" -#: g10/keyedit.c:3352 +#: g10/keyedit.c:3357 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "您不可以为 PGP 2.x 样式的密钥添加指定吊销者。\n" -#: g10/keyedit.c:3372 +#: g10/keyedit.c:3377 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "输入指定吊销者的用户标识:" -#: g10/keyedit.c:3397 +#: g10/keyedit.c:3402 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "无法将 PGP 2.x 样式的密钥设为指定吊销者\n" # This actually causes no harm (after all, a key that # designates itself as a revoker is the same as a # regular key), but it's easy enough to check. -#: g10/keyedit.c:3412 +#: g10/keyedit.c:3417 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "您不能将某把密钥设为它自己的指定吊销者\n" # This actually causes no harm (after all, a key that # designates itself as a revoker is the same as a # regular key), but it's easy enough to check. -#: g10/keyedit.c:3434 +#: g10/keyedit.c:3439 msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "这把密钥已被指定为一个吊销者\n" -#: g10/keyedit.c:3453 +#: g10/keyedit.c:3458 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "警告:将某把密钥指派为指定吊销者的操作无法撤销!\n" -#: g10/keyedit.c:3459 +#: g10/keyedit.c:3464 msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "您确定要将这把密钥设为指定吊销者吗?(y/N):" -#: g10/keyedit.c:3520 +#: g10/keyedit.c:3525 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "请从私钥中删除选择。\n" -#: g10/keyedit.c:3526 +#: g10/keyedit.c:3531 msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "请至多选择一个子钥。\n" -#: g10/keyedit.c:3530 +#: g10/keyedit.c:3535 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "将要变更子钥的使用期限。\n" -#: g10/keyedit.c:3533 +#: g10/keyedit.c:3538 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "将要变更主钥的使用期限。\n" -#: g10/keyedit.c:3579 +#: g10/keyedit.c:3584 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "您不能变更 v3 密钥的使用期限\n" -#: g10/keyedit.c:3595 +#: g10/keyedit.c:3600 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "在私钥环里没有相应的签名\n" -#: g10/keyedit.c:3668 +#: g10/keyedit.c:3673 #, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "签名的子钥 %s 已经交叉验证\n" -#: g10/keyedit.c:3674 +#: g10/keyedit.c:3679 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "子钥 %s 不签名,因此不需要交叉验证\n" -#: g10/keyedit.c:3836 +#: g10/keyedit.c:3841 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "请精确地选择一个用户标识。\n" -#: g10/keyedit.c:3875 g10/keyedit.c:3985 g10/keyedit.c:4105 g10/keyedit.c:4246 +#: g10/keyedit.c:3880 g10/keyedit.c:3990 g10/keyedit.c:4110 g10/keyedit.c:4251 #, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "跳过用户标识“%s”的 v3 自身签名\n" -#: g10/keyedit.c:4046 +#: g10/keyedit.c:4051 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "输入您首选的公钥服务器的 URL:" -#: g10/keyedit.c:4126 +#: g10/keyedit.c:4131 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "您确定要替换它吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:4127 +#: g10/keyedit.c:4132 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "您确定要删除它吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:4189 +#: g10/keyedit.c:4194 msgid "Enter the notation: " msgstr "输入注记:" -#: g10/keyedit.c:4338 +#: g10/keyedit.c:4343 msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "继续?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:4402 +#: g10/keyedit.c:4407 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "没有索引为 %d 的用户标识\n" -#: g10/keyedit.c:4460 +#: g10/keyedit.c:4465 #, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "没有散列值为 %s 的用户标识\n" -#: g10/keyedit.c:4487 +#: g10/keyedit.c:4492 #, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "没有索引为 %d 的子钥\n" -#: g10/keyedit.c:4622 +#: g10/keyedit.c:4627 #, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "用户标识:“%s”\n" -#: g10/keyedit.c:4625 g10/keyedit.c:4689 g10/keyedit.c:4732 +#: g10/keyedit.c:4630 g10/keyedit.c:4694 g10/keyedit.c:4737 #, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr "由您的密钥 %s 于 %s%s%s 签名\n" -#: g10/keyedit.c:4627 g10/keyedit.c:4691 g10/keyedit.c:4734 +#: g10/keyedit.c:4632 g10/keyedit.c:4696 g10/keyedit.c:4739 msgid " (non-exportable)" msgstr " (不可导出)" -#: g10/keyedit.c:4631 +#: g10/keyedit.c:4636 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "这份签名已在 %s 过期。\n" -#: g10/keyedit.c:4635 +#: g10/keyedit.c:4640 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "您确定您仍然想要吊销它吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:4639 +#: g10/keyedit.c:4644 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "要为这份签名生成一份吊销证书吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:4666 +#: g10/keyedit.c:4671 #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "您已经为这些密钥 %s 上的这些用户标识添加签名:\n" -#: g10/keyedit.c:4692 +#: g10/keyedit.c:4697 msgid " (non-revocable)" msgstr " (不可吊销)" -#: g10/keyedit.c:4699 +#: g10/keyedit.c:4704 #, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr "由您的密钥 %s 于 %s 吊销\n" -#: g10/keyedit.c:4721 +#: g10/keyedit.c:4726 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "您正在吊销这些签名:\n" -#: g10/keyedit.c:4741 +#: g10/keyedit.c:4746 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "真的要生成吊销证书吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:4771 +#: g10/keyedit.c:4776 msgid "no secret key\n" msgstr "没有私钥\n" -#: g10/keyedit.c:4841 +#: g10/keyedit.c:4846 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "用户标识“%s”已经被吊销。\n" -#: g10/keyedit.c:4858 +#: g10/keyedit.c:4863 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "警告:有一份用户标识签名的日期标记为 %d 秒后的未来\n" -#: g10/keyedit.c:4922 +#: g10/keyedit.c:4927 #, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "密钥 %s 已被吊销。\n" -#: g10/keyedit.c:4984 +#: g10/keyedit.c:4989 #, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "子钥 %s 已被吊销。\n" -#: g10/keyedit.c:5079 +#: g10/keyedit.c:5084 #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "正在显示 %s 照片标识(大小为 %ld,属于密钥 %s,用户标识 %d)\n" @@ -4201,7 +4221,7 @@ msgstr "已禁用" msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "输入数字以选择,输入 N 翻页,输入 Q 退出 >" -#: g10/keyserver.c:808 g10/keyserver.c:1425 +#: g10/keyserver.c:808 g10/keyserver.c:1426 #, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "无效的公钥服务器协议(us %d!=handler %d)\n" @@ -4235,101 +4255,101 @@ msgstr "在 %s 服务器 %s 上搜索名字\n" msgid "searching for names from %s\n" msgstr "在 %s 上搜索名字\n" -#: g10/keyserver.c:1328 +#: g10/keyserver.c:1329 #, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "将密钥‘%s’上传到 %s 服务器 %s\n" -#: g10/keyserver.c:1332 +#: g10/keyserver.c:1333 #, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "将密钥‘%s’上传到 %s\n" -#: g10/keyserver.c:1375 +#: g10/keyserver.c:1376 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr "搜索“%s”,在 %s 服务器 %s 上\n" -#: g10/keyserver.c:1378 +#: g10/keyserver.c:1379 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "搜索“%s”,在 %s 上\n" -#: g10/keyserver.c:1385 g10/keyserver.c:1481 +#: g10/keyserver.c:1386 g10/keyserver.c:1482 msgid "no keyserver action!\n" msgstr "公钥服务器无动作!\n" -#: g10/keyserver.c:1433 +#: g10/keyserver.c:1434 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "警告:处理公钥服务器的程序来自不同版本的 GnuPG (%s)\n" -#: g10/keyserver.c:1442 +#: g10/keyserver.c:1443 msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "公钥服务器未发送 VERSION\n" -#: g10/keyserver.c:1504 g10/keyserver.c:2032 +#: g10/keyserver.c:1505 g10/keyserver.c:2033 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "未给出公钥服务器(使用 --keyserver 选项)\n" -#: g10/keyserver.c:1510 +#: g10/keyserver.c:1511 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "这一编译版本不支持外部调用公钥服务器\n" -#: g10/keyserver.c:1522 +#: g10/keyserver.c:1523 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "没有处理‘%s’公钥服务器的程序\n" -#: g10/keyserver.c:1527 +#: g10/keyserver.c:1528 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "‘%s’操作不为‘%s’公钥服务器所支持\n" -#: g10/keyserver.c:1535 +#: g10/keyserver.c:1536 #, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "%s 不支持对版本 %d 的处理\n" -#: g10/keyserver.c:1542 +#: g10/keyserver.c:1543 msgid "keyserver timed out\n" msgstr "公钥服务器超时\n" -#: g10/keyserver.c:1547 +#: g10/keyserver.c:1548 msgid "keyserver internal error\n" msgstr "公钥服务器内部错误\n" -#: g10/keyserver.c:1556 +#: g10/keyserver.c:1557 #, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "公钥服务器通讯错误:%s\n" -#: g10/keyserver.c:1581 g10/keyserver.c:1615 +#: g10/keyserver.c:1582 g10/keyserver.c:1616 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "“%s”不是一个用户标识:跳过\n" -#: g10/keyserver.c:1874 +#: g10/keyserver.c:1875 #, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "警告:无法更新密钥 %s,通过 %s:%s\n" -#: g10/keyserver.c:1896 +#: g10/keyserver.c:1897 #, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "1 个密钥正从 %s 得到更新\n" -#: g10/keyserver.c:1898 +#: g10/keyserver.c:1899 #, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "%d 个密钥正从 %s 得到更新\n" -#: g10/keyserver.c:1954 +#: g10/keyserver.c:1955 #, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "警告:无法获取 URI %s:%s\n" -#: g10/keyserver.c:1960 +#: g10/keyserver.c:1961 #, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" msgstr "不能解析 URI %s\n" @@ -4729,11 +4749,11 @@ msgstr "请输入密码\n" msgid "cancelled by user\n" msgstr "用户取消\n" -#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:968 +#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:974 msgid "can't query passphrase in batch mode\n" msgstr "在批处理模式中无法查询密码\n" -#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:973 +#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:979 msgid "Enter passphrase: " msgstr "请输入密码:" @@ -4754,7 +4774,7 @@ msgstr "%u 位的 %s 密钥,钥匙号 %s,建立于 %s" msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr " (主钥 %s 的子钥)" -#: g10/passphrase.c:977 +#: g10/passphrase.c:987 msgid "Repeat passphrase: " msgstr "请再输入一次密码:" |