aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po88
1 files changed, 43 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 1958d7bff..176ed1fa1 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,10 +10,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@@ -1103,10 +1103,6 @@ msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
msgstr "УВАГА: визначення власника у файлі налаштувань «%s» не є безпечним\n"
#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "УВАГА: визначення власника додатка «%s» не є безпечним\n"
-
-#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
msgstr ""
"УВАГА: визначення прав доступу до домашнього каталогу «%s» не є безпечним\n"
@@ -1117,10 +1113,6 @@ msgstr ""
"УВАГА: визначення прав доступу до файла налаштувань «%s» не є безпечним\n"
#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "УВАГА: визначення прав доступу до додатка «%s» не є безпечним\n"
-
-#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
msgstr ""
"УВАГА: визначення власника підлеглого каталогу домашнього каталогу «%s» не є "
@@ -1134,15 +1126,10 @@ msgstr ""
"налаштувань «%s», не є безпечним\n"
#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
-msgstr ""
-"УВАГА: визначення власника підлеглого каталогу у додатку «%s» не є безпечним\n"
-
-#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
msgstr ""
-"УВАГА: визначення прав доступу до підлеглого каталогу домашнього каталогу «%"
-"s» не є безпечним\n"
+"УВАГА: визначення прав доступу до підлеглого каталогу домашнього каталогу "
+"«%s» не є безпечним\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -1152,12 +1139,6 @@ msgstr ""
"налаштувань «%s», не є безпечним\n"
#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
-msgstr ""
-"УВАГА: визначення прав доступу до підлеглого каталогу у додатку «%s» не є "
-"безпечним\n"
-
-#, c-format
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
msgstr "невідомий пункт налаштувань «%s»\n"
@@ -1217,10 +1198,6 @@ msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: %s не призначено для звичайного використання!\n"
#, c-format
-msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
-msgstr "додаток шифрування «%s» не завантажено через небезпечні права доступу\n"
-
-#, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "«%s» не є коректним записом завершення строку дії підпису\n"
@@ -1412,7 +1389,8 @@ msgstr "не можна використовувати алгоритм шифр
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
-"не можна використовувати алгоритм створення контрольних сум «%s» у режимі %s\n"
+"не можна використовувати алгоритм створення контрольних сум «%s» у режимі "
+"%s\n"
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
@@ -1470,8 +1448,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr ""
-"не можна використовувати комбінацію --symmetric --sign --encrypt у режимі %"
-"s\n"
+"не можна використовувати комбінацію --symmetric --sign --encrypt у режимі "
+"%s\n"
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [назва файла]"
@@ -3725,8 +3703,8 @@ msgstr "зашифрований %s ключ сеансу\n"
#, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
msgstr ""
-"пароль створено за допомогою невідомого алгоритму створення контрольних сум %"
-"d\n"
+"пароль створено за допомогою невідомого алгоритму створення контрольних сум "
+"%d\n"
#, c-format
msgid "public key is %s\n"
@@ -3738,8 +3716,8 @@ msgstr "зашифровані відкритим ключем дані: нал�
#, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
msgstr ""
-"зашифровано за допомогою %u-бітового %s ключа, ідентифікатор %s, створено %"
-"s\n"
+"зашифровано за допомогою %u-бітового %s ключа, ідентифікатор %s, створено "
+"%s\n"
#, c-format
msgid " \"%s\"\n"
@@ -3895,8 +3873,8 @@ msgstr "помилка fstat(%d) у %s: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
msgstr ""
-"УВАГА: використовуємо експериментальний алгоритм створення відкритого ключа %"
-"s\n"
+"УВАГА: використовуємо експериментальний алгоритм створення відкритого ключа "
+"%s\n"
msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
msgstr ""
@@ -3909,21 +3887,18 @@ msgstr "УВАГА: використовуємо експериментальн�
#, c-format
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
msgstr ""
-"УВАГА: використовуємо експериментальний алгоритм обчислення контрольних сум %"
-"s\n"
+"УВАГА: використовуємо експериментальний алгоритм обчислення контрольних сум "
+"%s\n"
-msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-msgstr "не виявлено додатка шифрування IDEA\n"
+#, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr "УВАГА: алгоритм обчислення контрольних сум %s вважається застарілим\n"
#, c-format
msgid "please see %s for more information\n"
msgstr "будь ласка, ознайомтеся з %s, щоб дізнатися більше\n"
#, c-format
-msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
-msgstr "УВАГА: алгоритм обчислення контрольних сум %s вважається застарілим\n"
-
-#, c-format
msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: ця можливість є недоступною у %s\n"
@@ -4934,8 +4909,8 @@ msgstr "потрібно %d обмежених, потрібно %d повних
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
msgstr ""
-"глибина: %d чинність: %3d підписано: %3d надійність: %d-, %dq, %dn, %dm, %"
-"df, %du\n"
+"глибина: %d чинність: %3d підписано: %3d надійність: %d-, %dq, %dn, %dm, "
+"%df, %du\n"
#, c-format
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
@@ -5183,3 +5158,26 @@ msgstr "дію не можна виконувати без ініціаліза�
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(ймовірно, ви скористалися помилковою програмою для цього завдання)\n"
+
+#~ msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+#~ msgstr "УВАГА: визначення власника додатка «%s» не є безпечним\n"
+
+#~ msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+#~ msgstr "УВАГА: визначення прав доступу до додатка «%s» не є безпечним\n"
+
+#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "УВАГА: визначення власника підлеглого каталогу у додатку «%s» не є "
+#~ "безпечним\n"
+
+#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "УВАГА: визначення прав доступу до підлеглого каталогу у додатку «%s» не є "
+#~ "безпечним\n"
+
+#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "додаток шифрування «%s» не завантажено через небезпечні права доступу\n"
+
+#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+#~ msgstr "не виявлено додатка шифрування IDEA\n"