diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 88 |
1 files changed, 43 insertions, 45 deletions
@@ -10,10 +10,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:18+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <[email protected]>\n" "Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: uk\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -1103,10 +1103,6 @@ msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "УВАГА: визначення власника у файлі налаштувань «%s» не є безпечним\n" #, c-format -msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" -msgstr "УВАГА: визначення власника додатка «%s» не є безпечним\n" - -#, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "" "УВАГА: визначення прав доступу до домашнього каталогу «%s» не є безпечним\n" @@ -1117,10 +1113,6 @@ msgstr "" "УВАГА: визначення прав доступу до файла налаштувань «%s» не є безпечним\n" #, c-format -msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" -msgstr "УВАГА: визначення прав доступу до додатка «%s» не є безпечним\n" - -#, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "" "УВАГА: визначення власника підлеглого каталогу домашнього каталогу «%s» не є " @@ -1134,15 +1126,10 @@ msgstr "" "налаштувань «%s», не є безпечним\n" #, c-format -msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" -msgstr "" -"УВАГА: визначення власника підлеглого каталогу у додатку «%s» не є безпечним\n" - -#, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "" -"УВАГА: визначення прав доступу до підлеглого каталогу домашнього каталогу «%" -"s» не є безпечним\n" +"УВАГА: визначення прав доступу до підлеглого каталогу домашнього каталогу " +"«%s» не є безпечним\n" #, c-format msgid "" @@ -1152,12 +1139,6 @@ msgstr "" "налаштувань «%s», не є безпечним\n" #, c-format -msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" -msgstr "" -"УВАГА: визначення прав доступу до підлеглого каталогу у додатку «%s» не є " -"безпечним\n" - -#, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "невідомий пункт налаштувань «%s»\n" @@ -1217,10 +1198,6 @@ msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: %s не призначено для звичайного використання!\n" #, c-format -msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" -msgstr "додаток шифрування «%s» не завантажено через небезпечні права доступу\n" - -#, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "«%s» не є коректним записом завершення строку дії підпису\n" @@ -1412,7 +1389,8 @@ msgstr "не можна використовувати алгоритм шифр #, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" -"не можна використовувати алгоритм створення контрольних сум «%s» у режимі %s\n" +"не можна використовувати алгоритм створення контрольних сум «%s» у режимі " +"%s\n" #, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" @@ -1470,8 +1448,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "" -"не можна використовувати комбінацію --symmetric --sign --encrypt у режимі %" -"s\n" +"не можна використовувати комбінацію --symmetric --sign --encrypt у режимі " +"%s\n" msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [назва файла]" @@ -3725,8 +3703,8 @@ msgstr "зашифрований %s ключ сеансу\n" #, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "" -"пароль створено за допомогою невідомого алгоритму створення контрольних сум %" -"d\n" +"пароль створено за допомогою невідомого алгоритму створення контрольних сум " +"%d\n" #, c-format msgid "public key is %s\n" @@ -3738,8 +3716,8 @@ msgstr "зашифровані відкритим ключем дані: нал� #, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "" -"зашифровано за допомогою %u-бітового %s ключа, ідентифікатор %s, створено %" -"s\n" +"зашифровано за допомогою %u-бітового %s ключа, ідентифікатор %s, створено " +"%s\n" #, c-format msgid " \"%s\"\n" @@ -3895,8 +3873,8 @@ msgstr "помилка fstat(%d) у %s: %s\n" #, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "" -"УВАГА: використовуємо експериментальний алгоритм створення відкритого ключа %" -"s\n" +"УВАГА: використовуємо експериментальний алгоритм створення відкритого ключа " +"%s\n" msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" @@ -3909,21 +3887,18 @@ msgstr "УВАГА: використовуємо експериментальн� #, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "" -"УВАГА: використовуємо експериментальний алгоритм обчислення контрольних сум %" -"s\n" +"УВАГА: використовуємо експериментальний алгоритм обчислення контрольних сум " +"%s\n" -msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" -msgstr "не виявлено додатка шифрування IDEA\n" +#, c-format +msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" +msgstr "УВАГА: алгоритм обчислення контрольних сум %s вважається застарілим\n" #, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr "будь ласка, ознайомтеся з %s, щоб дізнатися більше\n" #, c-format -msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" -msgstr "УВАГА: алгоритм обчислення контрольних сум %s вважається застарілим\n" - -#, c-format msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n" msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: ця можливість є недоступною у %s\n" @@ -4934,8 +4909,8 @@ msgstr "потрібно %d обмежених, потрібно %d повних msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" -"глибина: %d чинність: %3d підписано: %3d надійність: %d-, %dq, %dn, %dm, %" -"df, %du\n" +"глибина: %d чинність: %3d підписано: %3d надійність: %d-, %dq, %dn, %dm, " +"%df, %du\n" #, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" @@ -5183,3 +5158,26 @@ msgstr "дію не можна виконувати без ініціаліза� msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "(ймовірно, ви скористалися помилковою програмою для цього завдання)\n" + +#~ msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" +#~ msgstr "УВАГА: визначення власника додатка «%s» не є безпечним\n" + +#~ msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" +#~ msgstr "УВАГА: визначення прав доступу до додатка «%s» не є безпечним\n" + +#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "УВАГА: визначення власника підлеглого каталогу у додатку «%s» не є " +#~ "безпечним\n" + +#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "УВАГА: визначення прав доступу до підлеглого каталогу у додатку «%s» не є " +#~ "безпечним\n" + +#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" +#~ msgstr "" +#~ "додаток шифрування «%s» не завантажено через небезпечні права доступу\n" + +#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" +#~ msgstr "не виявлено додатка шифрування IDEA\n" |