aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po308
1 files changed, 152 insertions, 156 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 773a87973..5368941d2 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1002,6 +1002,22 @@ msgstr "[немає]"
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "пропущено некоректний символ radix64 %02x\n"
+#, c-format
+msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "too many errors; giving up\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Control-D detected\n"
+msgstr ""
+
msgid "argument not expected"
msgstr "неочікуваний аргумент"
@@ -4588,10 +4604,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "ключ не знайдено на сервері ключів\n"
#, c-format
-msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "надсилаємо запит щодо ключа %s до %s сервера %s\n"
-
-#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "надсилаємо запит щодо ключа %s з %s\n"
@@ -7316,22 +7328,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n"
msgstr "невідома модель перевірки «%s»\n"
#, c-format
-msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr "%s:%u: не вказано назви вузла\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: password given without user\n"
-msgstr "%s:%u: вказано пароль, але не вказано користувача\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: skipping this line\n"
-msgstr "%s:%u: пропускаємо цей рядок\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not parse keyserver\n"
-msgstr "не вдалося обробити сервер ключів\n"
-
-#, c-format
msgid "importing common certificates '%s'\n"
msgstr "імпортуємо загальні сертифікати «%s»\n"
@@ -8272,137 +8268,6 @@ msgstr "отримано сигнал SIGINT — негайне завершен
msgid "signal %d received - no action defined\n"
msgstr "отримано сигнал %d — дій не визначено\n"
-msgid "return all values in a record oriented format"
-msgstr "повернути всі значення у форматі записів"
-
-msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
-msgstr ""
-"|NAME|ігнорувати частину вузла і встановити з’єднання за вказаною назвою"
-
-msgid "|NAME|connect to host NAME"
-msgstr "|NAME|встановити з’єднання з вузлом за вказаною назвою"
-
-msgid "|N|connect to port N"
-msgstr "|N|встановити з’єднання на вказаному порті"
-
-msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
-msgstr "|NAME|використовувати вказаного користувача для розпізнавання"
-
-msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
-msgstr "|PASS|використовувати вказаний пароль для розпізнавання"
-
-msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-msgstr "визначити пароль за $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-
-msgid "|STRING|query DN STRING"
-msgstr "|STRING|надіслати запит до DN щодо вказаного рядка"
-
-msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
-msgstr "|STRING|використовувати вказаний рядок для фільтрування"
-
-msgid "|STRING|return the attribute STRING"
-msgstr "|STRING|повернути атрибут за вказаним рядком"
-
-msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
-msgstr "Використання: dirmngr_ldap [параметри] [адреса] (-h — довідка)\n"
-
-msgid ""
-"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
-"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
-"Interface and options may change without notice\n"
-msgstr ""
-"Синтаксис: dirmngr_ldap [параметри] [адреса]\n"
-"Вбудований допоміжний інструмент LDAP для Dirmngr\n"
-"Інтерфейс і параметри можуть змінюватися без додаткового оголошення\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid port number %d\n"
-msgstr "некоректний номер порту %d\n"
-
-#, c-format
-msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
-msgstr "сканування результату для атрибуту «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid "error writing to stdout: %s\n"
-msgstr "помилка під час спроби запису до stdout: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid " available attribute '%s'\n"
-msgstr " доступний атрибут «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid "attribute '%s' not found\n"
-msgstr "атрибут «%s» не знайдено\n"
-
-#, c-format
-msgid "found attribute '%s'\n"
-msgstr "знайдено атрибут «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid "processing url '%s'\n"
-msgstr "обробка адреси «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid " user '%s'\n"
-msgstr " користувач «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid " pass '%s'\n"
-msgstr " прохід «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid " host '%s'\n"
-msgstr " вузол «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid " port %d\n"
-msgstr " порт %d\n"
-
-#, c-format
-msgid " DN '%s'\n"
-msgstr " DN «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid " filter '%s'\n"
-msgstr " фільтр «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid " attr '%s'\n"
-msgstr " атрибут «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid "no host name in '%s'\n"
-msgstr "у «%s» немає назви вузла\n"
-
-#, c-format
-msgid "no attribute given for query '%s'\n"
-msgstr "не вказано атрибута для запису «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: using first attribute only\n"
-msgstr "УВАГА: використано буде лише перший атрибут\n"
-
-#, c-format
-msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "помилка ініціалізації LDAP «%s:%d»: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "спроба прив’язування до «%s:%d» зазнала невдачі: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "searching '%s' failed: %s\n"
-msgstr "помилка під час спроби пошуку «%s»: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
-msgstr "«%s» не є адресою LDAP\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
-msgstr "«%s» є некоректною адресою LDAP\n"
-
#, c-format
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "помилка під час спроби доступу до «%s»: стан http %u\n"
@@ -8461,14 +8326,30 @@ msgid "malloc failed: %s\n"
msgstr "помилка malloc: %s\n"
#, c-format
-msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
-msgstr "start_cert_fetch: некоректний шаблон «%s»\n"
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "«%s» не є адресою LDAP\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr "«%s» є некоректною адресою LDAP\n"
#, c-format
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
msgstr "ldap_search перевищив обмеження розміру сервера\n"
#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr "%s:%u: вказано пароль, але не вказано користувача\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr "%s:%u: пропускаємо цей рядок\n"
+
+#, c-format
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
msgstr "виявлено некоректний канонічний вираз S\n"
@@ -8611,9 +8492,6 @@ msgstr "Відповідачем OCSP повернуто занадто заст
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
msgstr "помилка assuan_inquire(%s): %s\n"
-msgid "ldapserver missing"
-msgstr "не вказано ldapserver"
-
msgid "serialno missing in cert ID"
msgstr "у ідентифікаторі сертифіката немає серійного номера"
@@ -9004,6 +8882,124 @@ msgstr ""
"Синтаксис: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів\n"
"Перевірити пароль, вказаний у stdin, за допомогою файла_шаблонів\n"
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "надсилаємо запит щодо ключа %s до %s сервера %s\n"
+
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "%s:%u: не вказано назви вузла\n"
+
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "не вдалося обробити сервер ключів\n"
+
+#~ msgid "return all values in a record oriented format"
+#~ msgstr "повернути всі значення у форматі записів"
+
+#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
+#~ msgstr ""
+#~ "|NAME|ігнорувати частину вузла і встановити з’єднання за вказаною назвою"
+
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NAME|встановити з’єднання з вузлом за вказаною назвою"
+
+#~ msgid "|N|connect to port N"
+#~ msgstr "|N|встановити з’єднання на вказаному порті"
+
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NAME|використовувати вказаного користувача для розпізнавання"
+
+#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
+#~ msgstr "|PASS|використовувати вказаний пароль для розпізнавання"
+
+#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+#~ msgstr "визначити пароль за $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+
+#~ msgid "|STRING|query DN STRING"
+#~ msgstr "|STRING|надіслати запит до DN щодо вказаного рядка"
+
+#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
+#~ msgstr "|STRING|використовувати вказаний рядок для фільтрування"
+
+#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING"
+#~ msgstr "|STRING|повернути атрибут за вказаним рядком"
+
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Використання: dirmngr_ldap [параметри] [адреса] (-h — довідка)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
+#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
+#~ "Interface and options may change without notice\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: dirmngr_ldap [параметри] [адреса]\n"
+#~ "Вбудований допоміжний інструмент LDAP для Dirmngr\n"
+#~ "Інтерфейс і параметри можуть змінюватися без додаткового оголошення\n"
+
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "некоректний номер порту %d\n"
+
+#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "сканування результату для атрибуту «%s»\n"
+
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "помилка під час спроби запису до stdout: %s\n"
+
+#~ msgid " available attribute '%s'\n"
+#~ msgstr " доступний атрибут «%s»\n"
+
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "атрибут «%s» не знайдено\n"
+
+#~ msgid "found attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "знайдено атрибут «%s»\n"
+
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "обробка адреси «%s»\n"
+
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " користувач «%s»\n"
+
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " прохід «%s»\n"
+
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " вузол «%s»\n"
+
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " порт %d\n"
+
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " DN «%s»\n"
+
+#~ msgid " filter '%s'\n"
+#~ msgstr " фільтр «%s»\n"
+
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " атрибут «%s»\n"
+
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "у «%s» немає назви вузла\n"
+
+#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n"
+#~ msgstr "не вказано атрибута для запису «%s»\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "УВАГА: використано буде лише перший атрибут\n"
+
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "помилка ініціалізації LDAP «%s:%d»: %s\n"
+
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "спроба прив’язування до «%s:%d» зазнала невдачі: %s\n"
+
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "помилка під час спроби пошуку «%s»: %s\n"
+
+#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+#~ msgstr "start_cert_fetch: некоректний шаблон «%s»\n"
+
+#~ msgid "ldapserver missing"
+#~ msgstr "не вказано ldapserver"
+
#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
#~ msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: застарілий файл типових параметрів «%s» проігноровано\n"