aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po13
1 files changed, 9 insertions, 4 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index d81fd7d64..730e9e135 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -755,10 +755,6 @@ msgid "Wrong"
msgstr "Не підтверджую"
#, c-format
-msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
-msgstr "помилка під час спроби перейменування «%s» на «%s»: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
msgstr ""
"Зауваження: цей пароль ще не змінювався.%0AБудь ласка, змініть його зараз."
@@ -3905,6 +3901,11 @@ msgstr "УВАГА: строк дії вашого підключа імпорт
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
msgstr "Ймовірно, вам варто змінити також і його строк дії.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgid "WARNING: No valid encryption subkey left over.\n"
+msgstr "УВАГА: строк дії вашого підключа імпортування невдовзі завершиться.\n"
+
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
@@ -8053,6 +8054,10 @@ msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл каталогу кешу «%s»: %s\n"
#, c-format
+msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби перейменування «%s» на «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "can't hash '%s': %s\n"
msgstr "не вдалося хешувати «%s»: %s\n"