diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 155 |
1 files changed, 64 insertions, 91 deletions
@@ -156,7 +156,6 @@ msgid "no suitable card key found: %s\n" msgstr "не виявлено відповідних ключів картки: %s\n" #, c-format -#| msgid "error getting stored flags: %s\n" msgid "error getting list of cards: %s\n" msgstr "помилка під час спроби отримання списку карток: %s\n" @@ -1246,15 +1245,14 @@ msgstr "УВАГА: %s\n" #, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" -"Зауваження: на застарілих серверах може не бути важливих виправлено захисту.\n" +"Зауваження: на застарілих серверах може не бути важливих виправлено " +"захисту.\n" #, c-format -#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n" msgstr "Зауваження: скористайтеся командою «%s» для їхнього перезапуску.\n" #, c-format -#| msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s is not compliant with %s mode\n" msgstr "%s не є сумісним із режимом %s\n" @@ -1434,15 +1432,12 @@ msgstr "Розміри ключів %s мають перебувати у діа msgid "Changing card key attribute for: " msgstr "Зміна атрибута ключа картки для: " -#| msgid " (1) Signature key\n" msgid "Signature key\n" msgstr "Ключ підписування\n" -#| msgid " (2) Encryption key\n" msgid "Encryption key\n" msgstr "Ключ шифрування\n" -#| msgid " (3) Authentication key\n" msgid "Authentication key\n" msgstr "Ключ розпізнавання\n" @@ -1466,17 +1461,14 @@ msgstr "" "Зараз налаштування картки буде змінено для створення %u-бітового ключа\n" #, c-format -#| msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n" msgstr "Зараз налаштування картки буде змінено для створення ключа типу %s\n" #, c-format -#| msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n" msgstr "помилка під час спроби змінити атрибут ключа %d: %s\n" #, c-format -#| msgid "error getting current key info: %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "помилка під час спроби отримання даних щодо картки: %s\n" @@ -1537,7 +1529,6 @@ msgstr "" "Справді хочете скинути усе до типових налаштувань? (введіть «yes» («так»)) " #, c-format -#| msgid "error looking up: %s\n" msgid "error for setup KDF: %s\n" msgstr "помилка налаштування KDF: %s\n" @@ -1594,11 +1585,9 @@ msgstr "розблокувати під коду за допомогою код� msgid "destroy all keys and data" msgstr "знищити усі ключі і дані" -#| msgid "|NAME|use user NAME for authentication" msgid "setup KDF for PIN authentication" msgstr "налаштування KDF для розпізнавання за PIN" -#| msgid "change the ownertrust" msgid "change the key attribute" msgstr "змінити атрибут ключа" @@ -1726,12 +1715,10 @@ msgstr "" "параметрам отримувача\n" #, c-format -#| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n" msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "алгоритм шифрування «%s» не можна використовувати у режимі %s\n" #, c-format -#| msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "УВАГА: ключ %s не можна використовувати для шифрування у режимі %s\n" @@ -1754,7 +1741,6 @@ msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s зашифровано для «%s»\n" #, c-format -#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "параметр «%s» не можна використовувати у режимі %s\n" @@ -2280,7 +2266,6 @@ msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" msgstr "некоректний режим pinentry, «%s»\n" #, c-format -#| msgid "invalid value for option '%s'\n" msgid "invalid request origin '%s'\n" msgstr "некоректне походження запиту «%s»\n" @@ -2474,13 +2459,12 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s ще не може працювати разом з %s\n" #, c-format -#| msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n" msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "" -"алгоритм створення контрольних сум «%s» не можна використовувати у режимі %s\n" +"алгоритм створення контрольних сум «%s» не можна використовувати у режимі " +"%s\n" #, c-format -#| msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n" msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "алгоритм стискання «%s» не можна використовувати у режимі %s\n" @@ -2505,7 +2489,6 @@ msgstr "" "mode 0\n" #, c-format -#| msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "" "не можна використовувати комбінацію --symmetric --encrypt у режимі %s\n" @@ -2517,7 +2500,6 @@ msgstr "" "s2k-mode 0\n" #, c-format -#| msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n" msgstr "" "не можна використовувати комбінацію --symmetric --encrypt у режимі %s\n" @@ -2648,7 +2630,6 @@ msgstr "запустити фільтри імпортування та експ msgid "assume the GnuPG key backup format" msgstr "припускати формат резервних копій ключів GnuPG" -#| msgid "show key during import" msgid "repair keys on import" msgstr "відновлювати ключі при імпортуванні" @@ -3032,6 +3013,66 @@ msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "ключ %s: додано безпосередній підпис ключа\n" #, c-format +msgid "error allocating memory: %s\n" +msgstr "помилка під час спроби отримання області пам’яті: %s\n" + +#, c-format +msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" +msgstr "" +"неможливо перевірити підпис із непідтримуваним алгоритмом створення " +"відкритого ключа (%d): %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" +msgstr "" +"неможливо перевірити підпис із непідтримуваним алгоритмом створення " +"контрольної суми %d: %s.\n" + +msgid " (reordered signatures follow)" +msgstr " (нижче наведено перевпорядковані підписи)" + +#, c-format +msgid "key %s:\n" +msgstr "ключ %s:\n" + +#, c-format +msgid "%d duplicate signature removed\n" +msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" +msgstr[0] "вилучено %d дублікат підпису\n" +msgstr[1] "вилучено %d дублікати підписів\n" +msgstr[2] "вилучено %d дублікатів підписів\n" + +#, c-format +msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" +msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr[0] "%d підпис не перевірено через те, що немає ключа\n" +msgstr[1] "%d підписи не перевірено через те, що немає ключа\n" +msgstr[2] "%d підписів не перевірено через те, що немає ключа\n" + +#, c-format +msgid "%d bad signature\n" +msgid_plural "%d bad signatures\n" +msgstr[0] "%d помилкових підпис\n" +msgstr[1] "%d помилкових підписи\n" +msgstr[2] "%d помилкових підписів\n" + +#, c-format +msgid "%d signature reordered\n" +msgid_plural "%d signatures reordered\n" +msgstr[0] "перевпорядковано %d підпис\n" +msgstr[1] "перевпорядковано %d підписи\n" +msgstr[2] "перевпорядковано %d підписів\n" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check " +"all signatures.\n" +msgstr "" +"Попередження: виявлено помилки, перевірка виконувалася лише для " +"самопідписування, віддайте команду «%s», щоб перевірити усі підписи.\n" + +#, c-format msgid "error creating keybox '%s': %s\n" msgstr "помилка під час спроби створення сховища ключів «%s»: %s\n" @@ -3389,7 +3430,6 @@ msgstr "" msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Доступний закритий ключ.\n" -#| msgid "Secret key is available.\n" msgid "Secret subkeys are available.\n" msgstr "Доступні закриті підключі.\n" @@ -3548,12 +3588,10 @@ msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "«%s» не є коректним записом завершення строку дії\n" #, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n" msgstr "«%s» не є належним відбитком\n" #, c-format -#| msgid "key \"%s\" not found\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgstr "не знайдено підключ «%s»\n" @@ -3771,11 +3809,9 @@ msgstr "Зміна часу завершення строку дії для ос msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Не можна змінювати дату завершення строку дії ключа v3\n" -#| msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgid "Changing usage of a subkey.\n" msgstr "Змінюємо використання підключа.\n" -#| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgid "Changing usage of the primary key.\n" msgstr "Змінюємо використання основного підключа.\n" @@ -4404,20 +4440,6 @@ msgstr[1] "%d добрих підписи\n" msgstr[2] "%d добрих підписів\n" #, c-format -msgid "%d bad signature\n" -msgid_plural "%d bad signatures\n" -msgstr[0] "%d помилкових підпис\n" -msgstr[1] "%d помилкових підписи\n" -msgstr[2] "%d помилкових підписів\n" - -#, c-format -msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" -msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr[0] "%d підпис не перевірено через те, що немає ключа\n" -msgstr[1] "%d підписи не перевірено через те, що немає ключа\n" -msgstr[2] "%d підписів не перевірено через те, що немає ключа\n" - -#, c-format msgid "%d signature not checked due to an error\n" msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr[0] "%d підпис не перевірено через помилку\n" @@ -4728,7 +4750,6 @@ msgid " aka \"%s\"" msgstr " або «%s»" #, c-format -#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n" msgstr "" "УВАГА: цей ключ не можна використовувати для підписування у режимі %s\n" @@ -5299,7 +5320,6 @@ msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n" msgstr "не вдалося відкрити підписані дані fd=%d: %s\n" #, c-format -#| msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n" msgstr "ключ %s не можна використовувати для розшифровування у режимі %s\n" @@ -5492,7 +5512,6 @@ msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "УВАГА: конфлікт контрольних сум підписів у повідомленні\n" #, c-format -#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n" msgstr "ключ %s не можна використовувати для підписування у режимі %s\n" @@ -5561,7 +5580,6 @@ msgid "Note: signature key %s has been revoked\n" msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: ключ підпису %s було відкликано\n" #, c-format -#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "помилковий підпис з ключа %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" @@ -5992,7 +6010,6 @@ msgstr "" "(G)Добрий, (A)Прийняти одноразово, (U)Невідомий, (R)Відкинути одноразово, " "(B)Поганий? " -#| msgid "Defaulting to unknown." msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "Типовим значенням є «невідомий».\n" @@ -6130,7 +6147,6 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n" msgstr "помилка під час спроби відкрити бази даних TOFU: %s\n" #, c-format -#| msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n" msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n" msgstr "" "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: шифруємо до %s, для якого не виявлено не відкликаних " @@ -6454,7 +6470,6 @@ msgstr "" "не вдалося використати типовий пінкод як %s: %s — вимикаємо подальше типове " "використання\n" -#| msgid "||Please enter the PIN" msgid "||Please unlock the card" msgstr "||Будь ласка, розблокуйте картку" @@ -7482,7 +7497,6 @@ msgid " runtime cached certificates: %u\n" msgstr " динамічно кешовані сертифікати: %u\n" #, c-format -#| msgid " runtime cached certificates: %u\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr " довірені сертифікати: %u (%u,%u,%u,%u)\n" @@ -8363,10 +8377,6 @@ msgid "redirection changed to '%s'\n" msgstr "записуємо до «%s»\n" #, c-format -msgid "error allocating memory: %s\n" -msgstr "помилка під час спроби отримання області пам’яті: %s\n" - -#, c-format msgid "error printing log line: %s\n" msgstr "помилка під час спроби виводу рядка журналу: %s\n" @@ -9210,43 +9220,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Помилка: особисті дані D0 є занадто довгими (максимум — %d символів).\n" -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "неможливо перевірити підпис із непідтримуваним алгоритмом створення " -#~ "відкритого ключа (%d): %s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "неможливо перевірити підпис із непідтримуваним алгоритмом створення " -#~ "контрольної суми %d: %s.\n" - -#~ msgid " (reordered signatures follow)" -#~ msgstr " (нижче наведено перевпорядковані підписи)" - -#~ msgid "key %s:\n" -#~ msgstr "ключ %s:\n" - -#~ msgid "%d duplicate signature removed\n" -#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" -#~ msgstr[0] "вилучено %d дублікат підпису\n" -#~ msgstr[1] "вилучено %d дублікати підписів\n" -#~ msgstr[2] "вилучено %d дублікатів підписів\n" - -#~ msgid "%d signature reordered\n" -#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n" -#~ msgstr[0] "перевпорядковано %d підпис\n" -#~ msgstr[1] "перевпорядковано %d підписи\n" -#~ msgstr[2] "перевпорядковано %d підписів\n" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check " -#~ "all signatures.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Попередження: виявлено помилки, перевірка виконувалася лише для " -#~ "самопідписування, віддайте команду «%s», щоб перевірити усі підписи.\n" - #~ msgid ", " #~ msgstr ", " |