diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 810 |
1 files changed, 626 insertions, 184 deletions
@@ -1178,6 +1178,20 @@ msgstr "не вдалося пропустити через проксі зап� msgid "Enter passphrase: " msgstr "Введіть пароль: " +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating keyring '%s': %s\n" +msgid "error getting version from '%s': %s\n" +msgstr "помилка під час спроби створення сховища ключів «%s»: %s\n" + +#, c-format +msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n" +msgid "WARNING: %s\n" +msgstr "УВАГА: %s перевизначає %s\n" + #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "Не вдалося отримати доступ до картки OpenPGP: %s\n" @@ -1654,6 +1668,9 @@ msgstr "вилучити невикористовувані частини кл� msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "вилучити максимум частин з ключа під час експортування" +msgid " - skipped" +msgstr " - пропущено" + msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "експортування закритих ключів заборонено\n" @@ -1665,15 +1682,35 @@ msgstr "ключ %s: ключ у стилі PGP 2.x — пропущено\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "ключ %s: матеріал ключа на карті — пропущено\n" -msgid " - skipped" -msgstr " - пропущено" - msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "УВАГА: нічого не експортовано\n" +#, c-format +msgid "error creating '%s': %s\n" +msgstr "помилка створення «%s»: %s.\n" + msgid "[User ID not found]" msgstr "[Ідентифікатор не знайдено]" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" +msgid "(check argument of option '%s')\n" +msgstr "не вказано аргументу до параметра «%.50s»\n" + +#, c-format +msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error closing %s: %s\n" +msgid "error looking up: %s\n" +msgstr "помилка під час спроби закрити %s: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating keyring '%s': %s\n" +msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" +msgstr "помилка під час спроби створення сховища ключів «%s»: %s\n" + #, c-format msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgstr "автоматично отримано «%s» за допомогою %s\n" @@ -1690,16 +1727,20 @@ msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "закритий ключ «%s» не знайдено: %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" -msgid "(check argument of option '%s')\n" -msgstr "не вказано аргументу до параметра «%.50s»\n" +#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" +msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" +msgstr "|NAME|використовувати вказаний типовий закритий ключ" #, fuzzy, c-format #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" -msgid "using \"%s\" as default secret key\n" +msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n" msgstr "|NAME|використовувати вказаний типовий закритий ключ" #, c-format +msgid "all values passed to '%s' ignored\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "" "Некоректний ключ %s визнано чинним через параметр --allow-non-selfsigned-" @@ -2049,29 +2090,6 @@ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: застарілий файл типових параметрів «%s» проігноровано\n" #, c-format -msgid "" -"Warning: value '%s' for option '%s' should be a long key ID or a " -"fingerprint\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" -msgid "key specification '%s' is ambiguous\n" -msgstr "параметр «%.50s» є неоднозначним\n" - -#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which -#. for example has been given at the command line. Two -#. lines with fingerprints are printed after this message. -#, c-format -msgid "'%s' matches at least:\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating keyring '%s': %s\n" -msgid "error searching the keyring: %s\n" -msgstr "помилка під час спроби створення сховища ключів «%s»: %s\n" - -#, c-format msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "libgcrypt занадто стара (потрібна — %s, маємо %s)\n" @@ -2275,16 +2293,6 @@ msgstr "" "УВАГА: отримувачів (-r) вказано без використання шифрування відкритим " "ключем\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "line %d: invalid date given\n" -msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n" -msgstr "рядок %d: вказано некоректну дату\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "line %d: invalid date given\n" -msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n" -msgstr "рядок %d: вказано некоректну дату\n" - msgid "--store [filename]" msgstr "--store [назва файла]" @@ -2364,6 +2372,11 @@ msgstr "помилка під час спроби отримання даних msgid "key export failed: %s\n" msgstr "помилка під час спроби експортування ключа: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "key export failed: %s\n" +msgid "export as ssh key failed: %s\n" +msgstr "помилка під час спроби експортування ключа: %s\n" + #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "помилка пошуку на сервері ключів: %s\n" @@ -2848,33 +2861,40 @@ msgstr "[відкликання]" msgid "[self-signature]" msgstr "[самопідпис]" -msgid "1 bad signature\n" -msgstr "1 помилковий підпис\n" - -#, c-format -msgid "%d bad signatures\n" -msgstr "%d помилкових підписів\n" - -msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" -msgstr "1 підпис не перевірено через те, що немає ключа\n" - -#, c-format -msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr "%d підписів не перевірено через те, що немає ключів\n" - -msgid "1 signature not checked due to an error\n" -msgstr "1 підпис не перевірено через помилку\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d bad signature\n" +msgid_plural "%d bad signatures\n" +msgstr[0] "%d помилкових підписів\n" +msgstr[1] "%d помилкових підписів\n" +msgstr[2] "%d помилкових підписів\n" -#, c-format -msgid "%d signatures not checked due to errors\n" -msgstr "%d підписів не перевірено через помилки\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" +msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" +msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr[0] "1 підпис не перевірено через те, що немає ключа\n" +msgstr[1] "1 підпис не перевірено через те, що немає ключа\n" +msgstr[2] "1 підпис не перевірено через те, що немає ключа\n" -msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" -msgstr "виявлено 1 ідентифікатор користувача без коректного самопідпису\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "1 signature not checked due to an error\n" +msgid "%d signature not checked due to an error\n" +msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n" +msgstr[0] "1 підпис не перевірено через помилку\n" +msgstr[1] "1 підпис не перевірено через помилку\n" +msgstr[2] "1 підпис не перевірено через помилку\n" -#, c-format -msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" -msgstr "виявлено %d ідентифікаторів користувачів без коректних самопідписів\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" +msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n" +msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" +msgstr[0] "" +"виявлено %d ідентифікаторів користувачів без коректних самопідписів\n" +msgstr[1] "" +"виявлено %d ідентифікаторів користувачів без коректних самопідписів\n" +msgstr[2] "" +"виявлено %d ідентифікаторів користувачів без коректних самопідписів\n" msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " @@ -3461,13 +3481,13 @@ msgstr "Вилучити цей невідомий підпис? (y/N/q або � msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "Вилучити цей самопідпис? (y/N або т/Н)" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Deleted %d signature.\n" msgid "Deleted %d signature.\n" -msgstr "Вилучено %d підпис.\n" - -#, c-format -msgid "Deleted %d signatures.\n" -msgstr "Вилучено %d підписів.\n" +msgid_plural "Deleted %d signatures.\n" +msgstr[0] "Вилучено %d підпис.\n" +msgstr[1] "Вилучено %d підпис.\n" +msgstr[2] "Вилучено %d підпис.\n" msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "Нічого не вилучено.\n" @@ -3479,13 +3499,13 @@ msgstr "некоректний" msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "Ідентифікатор користувача «%s» ущільнено: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" -msgstr "Ідентифікатор користувача «%s»: вилучено %d підпис\n" - -#, c-format -msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" -msgstr "Ідентифікатор користувача «%s»: вилучено %d підписів\n" +msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" +msgstr[0] "Ідентифікатор користувача «%s»: вилучено %d підпис\n" +msgstr[1] "Ідентифікатор користувача «%s»: вилучено %d підпис\n" +msgstr[2] "Ідентифікатор користувача «%s»: вилучено %d підпис\n" #, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" @@ -4011,38 +4031,6 @@ msgid "Please correct the error first\n" msgstr "Спочатку виправте помилку\n" msgid "" -"You need a Passphrase to protect your secret key.\n" -"\n" -msgstr "" -"Вам потрібен пароль для захисту вашого закритого ключа.\n" -"\n" - -msgid "" -"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new " -"encryption key." -msgstr "" -"Будь ласка, вкажіть пароль для захисту позакарткової резервної копії нового " -"ключа шифрування." - -msgid "passphrase not correctly repeated; try again" -msgstr "помилка під час повторного введення пароля, повторіть спробу" - -#, c-format -msgid "%s.\n" -msgstr "%s.\n" - -msgid "" -"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" -"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" -"using this program with the option \"--edit-key\".\n" -"\n" -msgstr "" -"Ви не використовуєте пароля — дуже погана робота!\n" -"Вашу забаганку буде виконано. Пізніше ви зможете змінити пароль,\n" -"за допомогою цієї програми з параметром «--edit-key».\n" -"\n" - -msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" "disks) during the prime generation; this gives the random number\n" @@ -4090,6 +4078,14 @@ msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Створення ключа скасовано.\n" #, c-format +msgid "can't create backup file '%s': %s\n" +msgstr "не вдалося створити файл резервної копії «%s»: %s\n" + +#, c-format +msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n" +msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: резервну копію ключа на картці збережено до «%s»\n" + +#, c-format msgid "writing public key to '%s'\n" msgstr "записуємо відкритий ключ до «%s»\n" @@ -4137,18 +4133,6 @@ msgstr "Закриті частини основного ключа зберіг msgid "Really create? (y/N) " msgstr "Створити? (y/N або т/Н) " -#, c-format -msgid "storing key onto card failed: %s\n" -msgstr "спроба зберігання ключа на картці зазнала невдачі: %s\n" - -#, c-format -msgid "can't create backup file '%s': %s\n" -msgstr "не вдалося створити файл резервної копії «%s»: %s\n" - -#, c-format -msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n" -msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: резервну копію ключа на картці збережено до «%s»\n" - msgid "never " msgstr "ніколи " @@ -4167,16 +4151,24 @@ msgstr "Критична примітка підпису: " msgid "Signature notation: " msgstr "Примітка підпису: " -msgid "1 good signature\n" -msgstr "1 добрий підпис\n" - -#, c-format -msgid "%d good signatures\n" -msgstr "%d добрих підписів\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d good signatures\n" +msgid "%d good signature\n" +msgid_plural "%d good signatures\n" +msgstr[0] "%d добрих підписів\n" +msgstr[1] "%d добрих підписів\n" +msgstr[2] "%d добрих підписів\n" -#, c-format -msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" -msgstr "Попередження: %lu ключів пропущено через їхній надто великий розмір\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" +msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n" +msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n" +msgstr[0] "" +"Попередження: %lu ключів пропущено через їхній надто великий розмір\n" +msgstr[1] "" +"Попередження: %lu ключів пропущено через їхній надто великий розмір\n" +msgstr[2] "" +"Попередження: %lu ключів пропущено через їхній надто великий розмір\n" msgid "Keyring" msgstr "Сховище ключів" @@ -4206,20 +4198,32 @@ msgid " Card serial no. =" msgstr "Серійний номер картки =" #, c-format -msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n" -msgstr "спроба перейменування «%s» на «%s» зазнала невдачі: %s\n" - -#, c-format msgid "caching keyring '%s'\n" msgstr "кешування сховища ключів «%s»\n" -#, c-format -msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" -msgstr "зараз кешовано %lu ключів (%lu підписів)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" +msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n" +msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" +msgstr[0] "зараз кешовано %lu ключів (%lu підписів)\n" +msgstr[1] "зараз кешовано %lu ключів (%lu підписів)\n" +msgstr[2] "зараз кешовано %lu ключів (%lu підписів)\n" -#, c-format -msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" -msgstr "кешовано %lu ключів (%lu підписів)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "flush the cache" +msgid "%lu key cached" +msgid_plural "%lu keys cached" +msgstr[0] "спорожнити кеш" +msgstr[1] "спорожнити кеш" +msgstr[2] "спорожнити кеш" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "1 bad signature\n" +msgid " (%lu signature)\n" +msgid_plural " (%lu signatures)\n" +msgstr[0] "1 помилковий підпис\n" +msgstr[1] "1 помилковий підпис\n" +msgstr[2] "1 помилковий підпис\n" #, c-format msgid "%s: keyring created\n" @@ -4261,19 +4265,19 @@ msgstr "некоректний протокол сервера ключів (н� msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "«%s» не є ідентифікатором ключа: пропускаємо\n" -#, c-format -msgid "refreshing 1 key from %s\n" -msgstr "оновлюємо 1 ключ з %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "refreshing %d keys from %s\n" +msgid "refreshing %d key from %s\n" +msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n" +msgstr[0] "оновлюємо %d ключів з %s\n" +msgstr[1] "оновлюємо %d ключів з %s\n" +msgstr[2] "оновлюємо %d ключів з %s\n" #, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "УВАГА: не вдалося оновити ключ %s за допомогою %s: %s\n" #, c-format -msgid "refreshing %d keys from %s\n" -msgstr "оновлюємо %d ключів з %s\n" - -#, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "ключ «%s» не знайдено на сервері ключів\n" @@ -4292,9 +4296,10 @@ msgstr "надсилаємо запит щодо ключа %s до %s серв� msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "надсилаємо запит щодо ключа %s з %s\n" -#, c-format -msgid "sending key %s to %s server %s\n" -msgstr "надсилаємо ключ %s до %s сервера %s\n" +#, fuzzy +#| msgid "invalid keyserver options\n" +msgid "no keyserver known\n" +msgstr "некоректні параметри сервера ключів\n" #, c-format msgid "sending key %s to %s\n" @@ -4514,6 +4519,19 @@ msgstr "УВАГА: алгоритм обчислення контрольних msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgstr "Зауваження: підписи за допомогою алгоритму %s відкинуто\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%u: read error: %s\n" +msgid "(reported error: %s)\n" +msgstr "%s:%u: помилка під час читання: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "read error in '%s': %s\n" +msgid "(reported error: %s <%s>)\n" +msgstr "помилка читання у «%s»: %s\n" + +msgid "(further info: " +msgstr "" + #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: застарілий параметр «%s»\n" @@ -4910,6 +4928,21 @@ msgstr "%s: пропущено: відкритий ключ вимкнено\n" msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: пропущено: відкритий ключ вже існує\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't connect to '%s': %s\n" +msgid "can't encrypt to '%s'\n" +msgstr "не вдалося встановити з’єднання з «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: invalid date given\n" +msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n" +msgstr "рядок %d: вказано некоректну дату\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: invalid date given\n" +msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n" +msgstr "рядок %d: вказано некоректну дату\n" + msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "" "Вами не вказано ідентифікатора користувача. (можете скористатися «-r»)\n" @@ -4956,10 +4989,6 @@ msgstr "" "дані не збережено; скористайтеся для їхнього збереження параметром «--" "output»\n" -#, c-format -msgid "error creating '%s': %s\n" -msgstr "помилка створення «%s»: %s.\n" - msgid "Detached signature.\n" msgstr "Від’єднаний підпис.\n" @@ -5044,26 +5073,49 @@ msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:" msgstr "Це сертифікат відкликання для ключа OpenPGP:" msgid "" +"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n" +"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n" +"to retract such a revocation certificate once it has been published." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n" +#| "the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n" +#| "it is better to generate a new revocation certificate and give\n" +#| "a reason for the revocation." +msgid "" "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n" "the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n" "it is better to generate a new revocation certificate and give\n" -"a reason for the revocation." +"a reason for the revocation. For details see the description of\n" +"of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual." msgstr "" "Скористайтеся цим для відкликання цього ключа у випадку його\n" "компрометації або втрати закритої частини. Втім, якщо доступ до\n" "закритого ключа не втрачено, краще створити новий сертифікат\n" "відкликання і вказати причину відкликання." +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n" +#| "before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n" +#| "before making use of this revocation certificate." msgid "" "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n" "before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n" -"before making use of this revocation certificate." +"before importing and publishing this revocation certificate." msgstr "" "Щоб уникнути випадкового використання цього файла, перед п’ятьма\n" "дефісами нижче додано двокрапку. Вилучіть цю двокрапку у текстовому\n" "редакторі, перш ніж скористатися цим сертифікатом відкликання." #, fuzzy, c-format +#| msgid "Revocation certificate created.\n" +msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n" +msgstr "Створено сертифікат відкликання.\n" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgid "secret key \"%s\" not found\n" msgstr "закритий ключ «%s» не знайдено: %s\n" @@ -5075,6 +5127,11 @@ msgstr "закритий ключ «%s» не знайдено: %s\n" msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating keyring '%s': %s\n" +msgid "error searching the keyring: %s\n" +msgstr "помилка під час спроби створення сховища ключів «%s»: %s\n" + msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Створити сертифікат відкликання для цього ключа? (y/N або т/Н) " @@ -5155,26 +5212,53 @@ msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "" "УВАГА: підписування підключа %s містить некоректну перехресну сертифікацію\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" -msgstr "відкритий ключ %s є на %lu секунду новішим за підпис\n" +msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" +msgstr[0] "відкритий ключ %s є на %lu секунду новішим за підпис\n" +msgstr[1] "відкритий ключ %s є на %lu секунду новішим за підпис\n" +msgstr[2] "відкритий ключ %s є на %lu секунду новішим за підпис\n" -#, c-format -msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" -msgstr "відкритий ключ %s є на %lu секунд новішим за підпис\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" +msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n" +msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n" +msgstr[0] "відкритий ключ %s є на %lu секунду новішим за підпис\n" +msgstr[1] "відкритий ключ %s є на %lu секунду новішим за підпис\n" +msgstr[2] "відкритий ключ %s є на %lu секунду новішим за підпис\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" -msgstr "" +msgid_plural "" +"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" +msgstr[0] "" +"ключ %s було створено з позначкою на %lu секунду у майбутньому (часова петля " +"або проблема з годинником)\n" +msgstr[1] "" +"ключ %s було створено з позначкою на %lu секунду у майбутньому (часова петля " +"або проблема з годинником)\n" +msgstr[2] "" "ключ %s було створено з позначкою на %lu секунду у майбутньому (часова петля " "або проблема з годинником)\n" -#, c-format -msgid "" -"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" -msgstr "" -"ключ %s було створено з позначкою на %lu секунд у майбутньому (часова петля " +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" +msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n" +msgid_plural "" +"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n" +msgstr[0] "" +"ключ %s було створено з позначкою на %lu секунду у майбутньому (часова петля " +"або проблема з годинником)\n" +msgstr[1] "" +"ключ %s було створено з позначкою на %lu секунду у майбутньому (часова петля " +"або проблема з годинником)\n" +msgstr[2] "" +"ключ %s було створено з позначкою на %lu секунду у майбутньому (часова петля " "або проблема з годинником)\n" #, c-format @@ -5404,6 +5488,260 @@ msgstr "" msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "рядок вхідних даних довший за %d символів\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error sending standard options: %s\n" +msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n" +msgstr "помилка під час спроби надсилання стандартних параметрів: %s\n" + +#, c-format +msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unsupported algorithm: %s" +msgid "unsupported TOFU database version: %s\n" +msgstr "непідтримуваний алгоритм: %s" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error sending data: %s\n" +msgid "error reading TOFU database: %s\n" +msgstr "помилка під час спроби надсилання даних: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing base64 encoding: %s\n" +msgid "error determining TOFU database's version: %s\n" +msgstr "помилка під час спроби запису у кодуванні base64: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error initializing reader object: %s\n" +msgid "error initializing TOFU database: %s\n" +msgstr "помилка під час спроби ініціалізації об’єкта читання: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error opening '%s': %s\n" +msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" +msgstr "помилка під час відкриття «%s»: %s\n" + +msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n" +msgstr "" + +msgid "Using split format for TOFU database\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error sending data: %s\n" +msgid "error updating TOFU database: %s\n" +msgstr "помилка під час спроби надсилання даних: %s\n" + +#, c-format +msgid "public key %s not found: %s\n" +msgstr "відкритий ключ %s не знайдено: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error setting OCSP target: %s\n" +msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" +msgstr "помилка під час встановлення призначення за OCSP: %s\n" + +#, c-format +msgid "The binding %s is NOT known." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"The key %s raised a conflict with this binding (%s). Since this binding's " +"policy was 'auto', it was changed to 'ask'." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key " +"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)." +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error getting responder ID: %s\n" +msgid "error gathering other user IDs: %s\n" +msgstr "помилка під час спроби отримання ідентифікатора відповідача: %s\n" + +msgid "Known user IDs associated with this key:\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "validity: %s" +msgid "policy: %s" +msgstr "чинність: %s" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error getting stored flags: %s\n" +msgid "error gathering signature stats: %s\n" +msgstr "помилка під час спроби отримання збережених прапорців: %s\n" + +#, c-format +msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n" +msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, c-format +msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "list keys" +msgid "this key" +msgstr "показати список ключів" + +#, c-format +msgid "%ld message signed in the future." +msgid_plural "%ld messages signed in the future." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "print message digests" +msgid "%ld message signed" +msgid_plural "%ld messages signed" +msgstr[0] "показати контрольні суми повідомлень" +msgstr[1] "показати контрольні суми повідомлень" +msgstr[2] "показати контрольні суми повідомлень" + +#, c-format +msgid " over the past %ld day." +msgid_plural " over the past %ld days." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, c-format +msgid " over the past %ld week." +msgid_plural " over the past %ld weeks." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, c-format +msgid " over the past %ld month." +msgid_plural " over the past %ld months." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source +#. file below. We don't directly internationalize that text +#. so that we can tweak it without breaking translations. +msgid "TOFU detected a binding conflict" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case +#. version of the hotkey) for each of the five choices. If +#. there is only one choice in your language, repeat it. +msgid "gGaAuUrRbB" +msgstr "" + +msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? " +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating a pipe: %s\n" +msgid "error changing TOFU policy: %s\n" +msgstr "помилка під час спроби створення каналу: %s\n" + +#, c-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, c-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, c-format +msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to collect signature statistics for \"%s\" (key %s)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Verified 0 messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s)." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The final %s is replaced by a string like +#. "7 months, 1 day, 5 minutes, 0 seconds". +#, c-format +msgid "" +"Verified %ld message signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s." +msgid_plural "" +"Verified %ld messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, c-format +msgid "The most recent message was verified %s ago." +msgstr "" + +msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n" +msgstr "" + +msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: translate the below text. We don't +#. directly internationalize that text so that we can +#. tweak it without breaking translations. +#, c-format +msgid "TOFU: few signatures %d message %s" +msgid_plural "TOFU: few signatures %d messages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error sending data: %s\n" +msgid "error opening TOFU database: %s\n" +msgstr "помилка під час спроби надсилання даних: %s\n" + #, c-format msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "«%s» не є коректним довгим ідентифікатором ключа\n" @@ -5464,19 +5802,27 @@ msgstr "потреби у перевірці trustdb на основі моде� msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n" msgstr "потреби у оновленні trustdb на основі моделі довіри «%s» немає\n" -#, c-format -msgid "public key %s not found: %s\n" -msgstr "відкритий ключ %s не знайдено: %s\n" - msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "будь ласка, скористайтеся параметром --check-trustdb\n" msgid "checking the trustdb\n" msgstr "перевірка trustdb\n" -#, c-format -msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" -msgstr "Оброблено %d ключів (очищено %d значень чинності)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%lu keys processed so far\n" +msgid "%d key processed" +msgid_plural "%d keys processed" +msgstr[0] "оброблено %lu ключів\n" +msgstr[1] "оброблено %lu ключів\n" +msgstr[2] "оброблено %lu ключів\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" +msgid " (%d validity count cleared)\n" +msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" +msgstr[0] "Оброблено %d ключів (очищено %d значень чинності)\n" +msgstr[1] "Оброблено %d ключів (очищено %d значень чинності)\n" +msgstr[2] "Оброблено %d ключів (очищено %d значень чинності)\n" msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "не знайдено ключів з необмеженою довірою\n" @@ -5486,10 +5832,6 @@ msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "не знайдено відкритий ключ ключа з необмеженою довірою %s\n" #, c-format -msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" -msgstr "потрібно %d обмежених, потрібно %d повних, модель довіри %s\n" - -#, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" @@ -5698,9 +6040,18 @@ msgstr "помилка отримання стану CHV з картки\n" msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "картку заблоковано!\n" -#, c-format -msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" +msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n" +msgid_plural "" +"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" +msgstr[0] "" +"залишилося %d спроб визначення адміністративного пінкоду перед тим, як " +"картку буде остаточно заблоковано\n" +msgstr[1] "" +"залишилося %d спроб визначення адміністративного пінкоду перед тим, як " +"картку буде остаточно заблоковано\n" +msgstr[2] "" "залишилося %d спроб визначення адміністративного пінкоду перед тим, як " "картку буде остаточно заблоковано\n" @@ -5781,9 +6132,13 @@ msgstr "зачекайте на завершення створення ключ msgid "generating key failed\n" msgstr "помилка під час створення ключа\n" -#, c-format -msgid "key generation completed (%d seconds)\n" -msgstr "створення ключа завершено (за %d секунд)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "key generation completed (%d seconds)\n" +msgid "key generation completed (%d second)\n" +msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" +msgstr[0] "створення ключа завершено (за %d секунд)\n" +msgstr[1] "створення ключа завершено (за %d секунд)\n" +msgstr[2] "створення ключа завершено (за %d секунд)\n" msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "некоректна структура картки OpenPGP (DO 0x93)\n" @@ -7906,6 +8261,11 @@ msgstr "|N|завершувати строк дії паролів за вказ msgid "do not allow the reuse of old passphrases" msgstr "не дозволяти повторне використання старих паролів" +#, fuzzy +#| msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds" +msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds" +msgstr "|N|встановити вказаний час очікування даних від LDAP" + msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgstr "|NAME|використовувати вказаний типовий закритий ключ" @@ -8195,6 +8555,88 @@ msgstr "" "Синтаксис: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів\n" "Перевірити пароль, вказаний у stdin, за допомогою файла_шаблонів\n" +#, fuzzy +#~| msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" +#~ msgid "key specification '%s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "параметр «%.50s» є неоднозначним\n" + +#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" +#~ msgstr "%d підписів не перевірено через те, що немає ключів\n" + +#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n" +#~ msgstr "%d підписів не перевірено через помилки\n" + +#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" +#~ msgstr "виявлено 1 ідентифікатор користувача без коректного самопідпису\n" + +#~ msgid "Deleted %d signatures.\n" +#~ msgstr "Вилучено %d підписів.\n" + +#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" +#~ msgstr "Ідентифікатор користувача «%s»: вилучено %d підписів\n" + +#~ msgid "" +#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Вам потрібен пароль для захисту вашого закритого ключа.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new " +#~ "encryption key." +#~ msgstr "" +#~ "Будь ласка, вкажіть пароль для захисту позакарткової резервної копії " +#~ "нового ключа шифрування." + +#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again" +#~ msgstr "помилка під час повторного введення пароля, повторіть спробу" + +#~ msgid "%s.\n" +#~ msgstr "%s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" +#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" +#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ви не використовуєте пароля — дуже погана робота!\n" +#~ "Вашу забаганку буде виконано. Пізніше ви зможете змінити пароль,\n" +#~ "за допомогою цієї програми з параметром «--edit-key».\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n" +#~ msgstr "спроба зберігання ключа на картці зазнала невдачі: %s\n" + +#~ msgid "1 good signature\n" +#~ msgstr "1 добрий підпис\n" + +#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "спроба перейменування «%s» на «%s» зазнала невдачі: %s\n" + +#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" +#~ msgstr "кешовано %lu ключів (%lu підписів)\n" + +#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n" +#~ msgstr "оновлюємо 1 ключ з %s\n" + +#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n" +#~ msgstr "надсилаємо ключ %s до %s сервера %s\n" + +#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" +#~ msgstr "відкритий ключ %s є на %lu секунд новішим за підпис\n" + +#~ msgid "" +#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock " +#~ "problem)\n" +#~ msgstr "" +#~ "ключ %s було створено з позначкою на %lu секунд у майбутньому (часова " +#~ "петля або проблема з годинником)\n" + +#~ msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" +#~ msgstr "потрібно %d обмежених, потрібно %d повних, модель довіри %s\n" + #~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n" #~ msgstr "Не вдалося відкрити базу даних сховища ключів.\n" |