diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 150 |
1 files changed, 33 insertions, 117 deletions
@@ -366,7 +366,6 @@ msgstr "заборонити клієнтам позначати ключі як msgid "allow presetting passphrase" msgstr "дозволити попереднє встановлення пароля" -#| msgid "allow caller to override the pinentry" msgid "disallow caller to override the pinentry" msgstr "заборонити функції виклику перевизначати pinentry" @@ -438,6 +437,10 @@ msgid "error binding socket to '%s': %s\n" msgstr "помилка під час спроби прив’язування сокета до «%s»: %s\n" #, c-format +msgid "can't set permissions of '%s': %s\n" +msgstr "не вдалося встановити права доступу до «%s»: %s\n" + +#, c-format msgid "listen() failed: %s\n" msgstr "помилка listen(): %s\n" @@ -454,11 +457,6 @@ msgid "directory '%s' created\n" msgstr "створено каталог «%s»\n" #, c-format -#| msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" -msgid "can't set permissions of '%s': %s\n" -msgstr "не вдалося встановити права доступу до «%s»: %s\n" - -#, c-format msgid "stat() failed for '%s': %s\n" msgstr "помилка stat() щодо «%s»: %s\n" @@ -721,7 +719,6 @@ msgid "error forking process: %s\n" msgstr "помилка під час спроби розгалужування процесу: %s\n" #, c-format -#| msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n" msgstr "не вдалося дочекатися переривання процесу: %s\n" @@ -763,7 +760,6 @@ msgid "problem with the agent\n" msgstr "проблема з агентом\n" #, c-format -#| msgid "problem with the agent: %s\n" msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n" msgstr "проблема із агентом (неочікувана відповідь «%s»)\n" @@ -1166,7 +1162,6 @@ msgstr "" "помилковий MTA\n" #, c-format -#| msgid "not human readable" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "[ незручне для читання (%zu байтів: %s%s) ]" @@ -1186,13 +1181,9 @@ msgstr "назва примітки не повинна містити біль� msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "у значенні примітки не повинно міститися керівних символів\n" -#| msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "назва позначення не може містити символів «=»\n" -#| msgid "" -#| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " -#| "with an '='\n" msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n" msgstr "назва примітки має складатися з друкованих символів або пробілів\n" @@ -1207,7 +1198,6 @@ msgid "Enter passphrase: " msgstr "Введіть пароль: " #, c-format -#| msgid "error creating keyring '%s': %s\n" msgid "error getting version from '%s': %s\n" msgstr "помилка під час спроби отримання даних щодо версії з «%s»: %s\n" @@ -1216,7 +1206,6 @@ msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)" msgstr "сервер «%s» має версію, старішу за нашу (%s < %s)" #, c-format -#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "УВАГА: %s\n" @@ -1521,7 +1510,6 @@ msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "помилка під час спроби читання блокування ключа: %s\n" #, c-format -#| msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "ключ «%s» не знайдено\n" @@ -1717,7 +1705,6 @@ msgid "[User ID not found]" msgstr "[Ідентифікатор не знайдено]" #, c-format -#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" msgid "(check argument of option '%s')\n" msgstr "(перевірте аргумент параметра «%s»)\n" @@ -1727,12 +1714,10 @@ msgstr "" "Попередження: «%s» має бути довгим ідентифікатором ключа або відбитком\n" #, c-format -#| msgid "error closing %s: %s\n" msgid "error looking up: %s\n" msgstr "помилка під час пошуку: %s\n" #, c-format -#| msgid "error creating keyring '%s': %s\n" msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" msgstr "Попередження: запис %s наявний у сховищі %d разів\n" @@ -1752,12 +1737,10 @@ msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "закритий ключ «%s» не знайдено: %s\n" #, c-format -#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" msgstr "Попередження: «%s» не використовується як типовий ключ: %s\n" #, c-format -#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n" msgstr "використовуємо «%s» як типовий закритий ключ для підписування\n" @@ -1886,7 +1869,6 @@ msgstr "показати контрольні суми повідомлень" msgid "run in server mode" msgstr "запустити у режимі сервера" -#| msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key (good, unknown, bad, ask, auto)" msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key" msgstr "|VALUE|встановити вказане правило TOFU для ключа" @@ -2095,7 +2077,6 @@ msgstr "показувати назву сховища ключів у спис� msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "показувати дати завершення строків дії у списку підписів" -#| msgid "Available keys:\n" msgid "available TOFU policies:\n" msgstr "можливі варіанти правил TOFU:\n" @@ -2398,7 +2379,6 @@ msgid "key export failed: %s\n" msgstr "помилка під час спроби експортування ключа: %s\n" #, c-format -#| msgid "key export failed: %s\n" msgid "export as ssh key failed: %s\n" msgstr "спроба експортування ключа ssh зазнала невдачі: %s\n" @@ -2423,13 +2403,10 @@ msgid "invalid hash algorithm '%s'\n" msgstr "некоректний алгоритм хешування «%s»\n" #, c-format -#| msgid "error loading certificate '%s': %s\n" msgid "error parsing key specification '%s': %s\n" msgstr "помилка під час спроби обробки специфікації ключа «%s»: %s\n" #, c-format -#| msgid "" -#| "'%s' does not appear to be a valid key id, fingerprint or key grip.\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "«%s» не є коректним ідентифікатором ключа, відбитком або кодом\n" @@ -2457,6 +2434,9 @@ msgstr "супроводжувати конфлікти часових позн� msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "записувати до дескриптора файла дані щодо стану" +msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO" +msgstr "" + msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "Використання: gpgv [параметри] [файли] (-h — довідка)" @@ -2742,8 +2722,8 @@ msgstr "ключ %s: закритий ключ з некоректним шиф� #, c-format msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" msgstr "" -"Для перенесення «%s» на кожній із карток пам’яті слід виконати таку команду: %" -"s\n" +"Для перенесення «%s» на кожній із карток пам’яті слід виконати таку команду: " +"%s\n" #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" @@ -2874,7 +2854,6 @@ msgid "keyblock resource '%s': %s\n" msgstr "ресурс блоку ключів «%s»: %s\n" #, c-format -#| msgid "error opening '%s': %s\n" msgid "error opening key DB: %s\n" msgstr "помилка під час спроби відкрити базу даних ключів: %s\n" @@ -2889,31 +2868,26 @@ msgid "[self-signature]" msgstr "[самопідпис]" #, c-format -#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" msgstr "" "неможливо перевірити підпис із непідтримуваним алгоритмом створення " "відкритого ключа (%d): %s.\n" #, c-format -#| msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgid "" "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" msgstr "" "неможливо перевірити підпис із непідтримуваним алгоритмом створення " "контрольної суми %d: %s.\n" -#| msgid "Good signature from" msgid " (reordered signatures follow)" msgstr " (нижче наведено перевпорядковані підписи)" #, c-format -#| msgid "key %s: %s\n" msgid "key %s:\n" msgstr "ключ %s:\n" #, c-format -#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgid "%d duplicate signature removed\n" msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" msgstr[0] "вилучено %d дублікат підпису\n" @@ -2921,7 +2895,6 @@ msgstr[1] "вилучено %d дублікати підписів\n" msgstr[2] "вилучено %d дублікатів підписів\n" #, c-format -#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr[0] "%d підпис не перевірено через те, що немає ключа\n" @@ -2929,7 +2902,6 @@ msgstr[1] "%d підписи не перевірено через те, що н� msgstr[2] "%d підписів не перевірено через те, що немає ключа\n" #, c-format -#| msgid "%d bad signatures\n" msgid "%d bad signature\n" msgid_plural "%d bad signatures\n" msgstr[0] "%d помилкових підпис\n" @@ -2937,7 +2909,6 @@ msgstr[1] "%d помилкових підписи\n" msgstr[2] "%d помилкових підписів\n" #, c-format -#| msgid "Good signature from" msgid "%d signature reordered\n" msgid_plural "%d signatures reordered\n" msgstr[0] "перевпорядковано %d підпис\n" @@ -3295,7 +3266,6 @@ msgstr "Ключ відкликано." msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "Підписати всі ідентифікатори користувача? (y/N або т/Н) " -#| msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) " msgstr "Підписати всі текстові ідентифікатори користувача? (y/N або т/Н) " @@ -3406,7 +3376,6 @@ msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n" msgstr "«%s» не є основним відбитком\n" #, c-format -#| msgid "invalid value\n" msgid "Invalid user ID '%s': %s\n" msgstr "Некоректний ідентифікатор користувача «%s»: %s\n" @@ -3539,7 +3508,6 @@ msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "Вилучити цей самопідпис? (y/N або т/Н)" #, c-format -#| msgid "Deleted %d signature.\n" msgid "Deleted %d signature.\n" msgid_plural "Deleted %d signatures.\n" msgstr[0] "Вилучено %d підпис.\n" @@ -3557,7 +3525,6 @@ msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "Ідентифікатор користувача «%s» ущільнено: %s\n" #, c-format -#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr[0] "Ідентифікатор користувача «%s»: вилучено %d підпис\n" @@ -3606,8 +3573,6 @@ msgstr "" "Ви справді бажаєте призначити цей ключ як підписане відкликання? (y/N або т/" "Н) " -#| msgid "" -#| "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgid "" "Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/" "N) " @@ -3665,7 +3630,6 @@ msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "Ідентифікатора користувача з хешем %s не існує\n" #, c-format -#| msgid "No subkey with index %d\n" msgid "No subkey with key ID '%s'.\n" msgstr "Піключа із ідентифікатором ключа «%s» не існує.\n" @@ -3893,6 +3857,10 @@ msgid "No key with this keygrip\n" msgstr "Немає ключів з таким значенням keygrip\n" #, c-format +msgid "rounded to %u bits\n" +msgstr "округлено до %u бітів\n" + +#, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "ключі %s можуть мати довжину від %u до %u бітів.\n" @@ -3908,10 +3876,6 @@ msgstr "Якою має бути довжина ключа? (%u) " msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "Запитана довжина ключа — %u бітів\n" -#, c-format -msgid "rounded to %u bits\n" -msgstr "округлено до %u бітів\n" - msgid "Please select which elliptic curve you want:\n" msgstr "Вкажіть потрібну вам еліптичну криву:\n" @@ -4208,7 +4172,6 @@ msgid "Signature notation: " msgstr "Примітка підпису: " #, c-format -#| msgid "%d good signatures\n" msgid "%d good signature\n" msgid_plural "%d good signatures\n" msgstr[0] "%d добрий підпис\n" @@ -4216,7 +4179,6 @@ msgstr[1] "%d добрих підписи\n" msgstr[2] "%d добрих підписів\n" #, c-format -#| msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgid "%d signature not checked due to an error\n" msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr[0] "%d підпис не перевірено через помилку\n" @@ -4224,7 +4186,6 @@ msgstr[1] "%d підписи не перевірено через помилку msgstr[2] "%d підписів не перевірено через помилку\n" #, c-format -#| msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n" msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n" msgstr[0] "Попередження: %lu ключ пропущено через надто великий розмір\n" @@ -4265,7 +4226,6 @@ msgid "caching keyring '%s'\n" msgstr "кешування сховища ключів «%s»\n" #, c-format -#| msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n" msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr[0] "зараз кешовано %lu ключів (%lu підпис)\n" @@ -4273,7 +4233,6 @@ msgstr[1] "зараз кешовано %lu ключів (%lu підписи)\n" msgstr[2] "зараз кешовано %lu ключів (%lu підписів)\n" #, c-format -#| msgid "flush the cache" msgid "%lu key cached" msgid_plural "%lu keys cached" msgstr[0] "кешовано %lu ключ" @@ -4281,7 +4240,6 @@ msgstr[1] "кешовано %lu ключі" msgstr[2] "кешовано %lu ключів" #, c-format -#| msgid "1 bad signature\n" msgid " (%lu signature)\n" msgid_plural " (%lu signatures)\n" msgstr[0] " (%lu підпис)\n" @@ -4329,7 +4287,6 @@ msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "«%s» не є ідентифікатором ключа: пропускаємо\n" #, c-format -#| msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgid "refreshing %d key from %s\n" msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n" msgstr[0] "оновлюємо %d ключ з %s\n" @@ -4359,7 +4316,6 @@ msgstr "надсилаємо запит щодо ключа %s до %s серв� msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "надсилаємо запит щодо ключа %s з %s\n" -#| msgid "invalid keyserver options\n" msgid "no keyserver known\n" msgstr "немає відомих серверів ключів\n" @@ -4582,12 +4538,10 @@ msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgstr "Зауваження: підписи за допомогою алгоритму %s відкинуто\n" #, c-format -#| msgid "%s:%u: read error: %s\n" msgid "(reported error: %s)\n" msgstr "(повідомлена помилка: %s)\n" #, c-format -#| msgid "read error in '%s': %s\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "(повідомлена помилка: %s <%s>)\n" @@ -4644,7 +4598,6 @@ msgstr "" "Відкритий ключ ECDSA має зберігатися у кодуванні SEC кратному 8-бітовому\n" #, c-format -#| msgid "Unknown signature type '%s'\n" msgid "unknown weak digest '%s'\n" msgstr "невідома слабка контрольна сума «%s»\n" @@ -4991,17 +4944,14 @@ msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: пропущено: відкритий ключ вже існує\n" #, c-format -#| msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgid "can't encrypt to '%s'\n" msgstr "не вдалося зашифрувати до «%s»\n" #, c-format -#| msgid "line %d: invalid date given\n" msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n" msgstr "вказано параметр «%s», але не вказано коректних типових ключів\n" #, c-format -#| msgid "line %d: invalid date given\n" msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n" msgstr "вказано параметр «%s», але не вказано параметр «%s»\n" @@ -5144,11 +5094,6 @@ msgstr "" "Такий сертифікат відкликання не можна скасовувати після його\n" "оприлюднення." -#| msgid "" -#| "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n" -#| "the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n" -#| "it is better to generate a new revocation certificate and give\n" -#| "a reason for the revocation." msgid "" "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n" "the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n" @@ -5163,10 +5108,6 @@ msgstr "" "можна знайти у розділах підручника з GnuPG щодо команди\n" "gpg «--gen-revoke»." -#| msgid "" -#| "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n" -#| "before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n" -#| "before making use of this revocation certificate." msgid "" "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n" "before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n" @@ -5178,12 +5119,10 @@ msgstr "" "відкликання." #, c-format -#| msgid "Revocation certificate created.\n" msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n" msgstr "сертифікат відкликання збережено як «%s.rev»\n" #, c-format -#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgid "secret key \"%s\" not found\n" msgstr "закритий ключ «%s» не знайдено\n" @@ -5195,7 +5134,6 @@ msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n" msgstr "«%s» відповідає декільком закритим ключам:\n" #, c-format -#| msgid "error creating keyring '%s': %s\n" msgid "error searching the keyring: %s\n" msgstr "помилка під час спроби пошуку у сховищі ключів: %s\n" @@ -5280,7 +5218,6 @@ msgstr "" "УВАГА: підписування підключа %s містить некоректну перехресну сертифікацію\n" #, c-format -#| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr[0] "відкритий ключ %s є на %lu секунду новішим за підпис\n" @@ -5288,7 +5225,6 @@ msgstr[1] "відкритий ключ %s є на %lu секунди новіш� msgstr[2] "відкритий ключ %s є на %lu секунд новішим за підпис\n" #, c-format -#| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n" msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n" msgstr[0] "відкритий ключ %s є на %lu день новішим за підпис\n" @@ -5296,8 +5232,6 @@ msgstr[1] "відкритий ключ %s є на %lu дні новішим за msgstr[2] "відкритий ключ %s є на %lu днів новішим за підпис\n" #, c-format -#| msgid "" -#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" msgid_plural "" @@ -5313,8 +5247,6 @@ msgstr[2] "" "або проблема з годинником)\n" #, c-format -#| msgid "" -#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n" msgid_plural "" "key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5322,8 +5254,8 @@ msgstr[0] "" "ключ %s було створено з позначкою на %lu день у майбутньому (часова петля " "або проблема з годинником)\n" msgstr[1] "" -"ключ %s було створено з позначкою на %lu дні у майбутньому (часова петля " -"або проблема з годинником)\n" +"ключ %s було створено з позначкою на %lu дні у майбутньому (часова петля або " +"проблема з годинником)\n" msgstr[2] "" "ключ %s було створено з позначкою на %lu днів у майбутньому (часова петля " "або проблема з годинником)\n" @@ -5556,7 +5488,6 @@ msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "рядок вхідних даних довший за %d символів\n" #, c-format -#| msgid "error sending standard options: %s\n" msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n" msgstr "" "помилка під час спроби розпочати внесення змін до бази даних TOFU: %s\n" @@ -5570,27 +5501,22 @@ msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n" msgstr "помилка під час скасовування змін у базі даних TOFU: %s\n" #, c-format -#| msgid "unsupported algorithm: %s" msgid "unsupported TOFU database version: %s\n" msgstr "непідтримувана версія бази даних TOFU: %s\n" #, c-format -#| msgid "error sending data: %s\n" msgid "error reading TOFU database: %s\n" msgstr "помилка під час спроби читання бази даних TOFU: %s\n" #, c-format -#| msgid "error writing base64 encoding: %s\n" msgid "error determining TOFU database's version: %s\n" msgstr "помилка під час спроби визначення версії бази даних TOFU: %s\n" #, c-format -#| msgid "error initializing reader object: %s\n" msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "помилка під час спроби ініціалізації бази даних TOFU: %s\n" #, c-format -#| msgid "error opening '%s': %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "помилка під час спроби відкрити бази даних TOFU «%s»: %s\n" @@ -5602,21 +5528,10 @@ msgid "Using split format for TOFU database\n" msgstr "Використовуємо розділений формат для бази даних TOFU\n" #, c-format -#| msgid "error sending data: %s\n" msgid "error updating TOFU database: %s\n" msgstr "помилка під час спроби оновлення бази даних TOFU: %s\n" #, c-format -msgid "public key %s not found: %s\n" -msgstr "відкритий ключ %s не знайдено: %s\n" - -#, c-format -#| msgid "error setting OCSP target: %s\n" -msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" -msgstr "" -"помилка під час спроби встановлення рівня довіри до прив’язки TOFU до %s\n" - -#, c-format msgid "The binding %s is NOT known." msgstr "Прив’язка %s є невідомою." @@ -5637,7 +5552,6 @@ msgstr "" "декларованому власнику) чи підробною (помилковою)." #, c-format -#| msgid "error getting responder ID: %s\n" msgid "error gathering other user IDs: %s\n" msgstr "помилка під час збирання інших ідентифікаторів користувачів: %s\n" @@ -5645,12 +5559,10 @@ msgid "Known user IDs associated with this key:\n" msgstr "Відомі ідентифікатори користувачів, пов’язані із цим ключем:\n" #, c-format -#| msgid "validity: %s" msgid "policy: %s" msgstr "правило: %s" #, c-format -#| msgid "error getting stored flags: %s\n" msgid "error gathering signature stats: %s\n" msgstr "" "помилка під час спроби зібрати статистичні дані щодо підписування: %s\n" @@ -5666,7 +5578,6 @@ msgstr[2] "Адресу електронної пошти «%s» пов’яза msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n" msgstr "Статистичні дані для ключів із адресою електронної пошти «%s»:\n" -#| msgid "list keys" msgid "this key" msgstr "цей ключ" @@ -5678,7 +5589,6 @@ msgstr[1] "%ld повідомлення підписано у майбутньо msgstr[2] "%ld повідомлень підписано у майбутньому." #, c-format -#| msgid "print message digests" msgid "%ld message signed" msgid_plural "%ld messages signed" msgstr[0] "підписано %ld повідомлення" @@ -5707,8 +5617,8 @@ msgstr[1] " протягом %ld попередніх місяців." msgstr[2] " протягом %ld попередніх місяців." #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source -#. file below. We don't directly internationalize that text -#. so that we can tweak it without breaking translations. +#. * file below. We don't directly internationalize that text so +#. * that we can tweak it without breaking translations. msgid "TOFU detected a binding conflict" msgstr "" "Зазвичай, з певною адресою електронної пошти пов’язано лише один ключ. Втім, " @@ -5719,8 +5629,8 @@ msgstr "" "із власником і переконатися, що новий ключ є чинним." #. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case -#. version of the hotkey) for each of the five choices. If -#. there is only one choice in your language, repeat it. +#. * version of the hotkey) for each of the five choices. If +#. * there is only one choice in your language, repeat it. msgid "gGaAuUrRbB" msgstr "gGaAuUrRbB" @@ -5730,7 +5640,11 @@ msgstr "" "(B)Поганий? " #, c-format -#| msgid "error creating a pipe: %s\n" +msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" +msgstr "" +"помилка під час спроби встановлення рівня довіри до прив’язки TOFU до %s\n" + +#, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "помилка під час спроби змінити правила TOFU: %s\n" @@ -5791,7 +5705,6 @@ msgstr "" "(ключ %s)\n" #, c-format -#| msgid "print message digests" msgid "Verified %ld messages signed by \"%s\"." msgstr "Перевірено %ld повідомлень, підписаних «%s»." @@ -5858,7 +5771,6 @@ msgstr[2] "" "для позначення ключа як помилкового.\n" #, c-format -#| msgid "error sending data: %s\n" msgid "error opening TOFU database: %s\n" msgstr "помилка під час спроби відкрити бази даних TOFU: %s\n" @@ -5922,6 +5834,10 @@ msgstr "потреби у перевірці trustdb на основі моде� msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n" msgstr "потреби у оновленні trustdb на основі моделі довіри «%s» немає\n" +#, c-format +msgid "public key %s not found: %s\n" +msgstr "відкритий ключ %s не знайдено: %s\n" + msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "будь ласка, скористайтеся параметром --check-trustdb\n" @@ -5929,7 +5845,6 @@ msgid "checking the trustdb\n" msgstr "перевірка trustdb\n" #, c-format -#| msgid "%lu keys processed so far\n" msgid "%d key processed" msgid_plural "%d keys processed" msgstr[0] "оброблено %d ключ" @@ -5937,7 +5852,6 @@ msgstr[1] "оброблено %d ключі" msgstr[2] "оброблено %d ключів" #, c-format -#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgid " (%d validity count cleared)\n" msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] " (очищено %d значення чинності)\n" @@ -6000,6 +5914,11 @@ msgstr "[невідома]" msgid "[ undef ]" msgstr "[не визн.]" +#, fuzzy +#| msgid "never" +msgid "[ never ]" +msgstr "ніколи" + msgid "[marginal]" msgstr "[неповна ]" @@ -6161,7 +6080,6 @@ msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "картку заблоковано!\n" #, c-format -#| msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n" msgid_plural "" "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" @@ -6253,7 +6171,6 @@ msgid "generating key failed\n" msgstr "помилка під час створення ключа\n" #, c-format -#| msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgid "key generation completed (%d second)\n" msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "створення ключа завершено (за %d секунду)\n" @@ -8381,7 +8298,6 @@ msgstr "|N|завершувати строк дії паролів за вказ msgid "do not allow the reuse of old passphrases" msgstr "не дозволяти повторне використання старих паролів" -#| msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds" msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds" msgstr "|N|встановити вказаний час очікування Pinentry у секундах" |