aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po2323
1 files changed, 976 insertions, 1347 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index f7f62c2b0..c91abd6b4 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,34 +1,34 @@
# Turkish translations for GnuPG messages.
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Nilg�n Belma Bug�ner <[email protected]>, 2001.
+# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Nilgün Belma Bugüner <[email protected]>, 2001, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg 1.0.4h.po\n"
+"Project-Id-Version: gnupg 1.0.7\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-03 15:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-05-24 06:42+300\n"
-"Last-Translator: Nilg�n Belma Bug�ner <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Turkish <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-05 08:35+0200\n"
+"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Turkish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.8\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: util/secmem.c:88
msgid "Warning: using insecure memory!\n"
-msgstr "Uyar�: kullan�lan bellek g�venli de�il!\n"
+msgstr "Uyarı: kullanılan bellek güvenli değil!\n"
#: util/secmem.c:89
msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
-msgstr ""
+msgstr "Daha geniş bilgi edinmek için http://www.gnupg.org/faq.html adresine bakınız\n"
#: util/secmem.c:326
msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
-msgstr "g�venli bellek haz�rlanmadan i�lem yapmak m�mk�n de�il\n"
+msgstr "güvenli bellek hazırlanmadan işlem yapmak mümkün değil\n"
#: util/secmem.c:327
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
-msgstr "(bu g�rev i�in yanl�� program kullanm�� olabilirsiniz)\n"
+msgstr "(bu görev için yanlış program kullanmış olabilirsiniz)\n"
#: util/miscutil.c:294 util/miscutil.c:324
msgid "yes"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "eE"
#: util/miscutil.c:296 util/miscutil.c:325
msgid "no"
-msgstr "hay�r"
+msgstr "hayır"
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:328
msgid "nN"
@@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "hH"
#: g10/keyedit.c:768 util/miscutil.c:326
msgid "quit"
-msgstr "��k��"
+msgstr "çıkış"
#: util/miscutil.c:329
msgid "qQ"
-msgstr "��"
+msgstr "çÇ"
#: util/errors.c:54
msgid "general error"
@@ -64,67 +64,67 @@ msgstr "bilinmeyen paket tipi"
#: util/errors.c:56
msgid "unknown version"
-msgstr "bilinmeyen s�r�m"
+msgstr "bilinmeyen sürüm"
#: util/errors.c:57
msgid "unknown pubkey algorithm"
-msgstr "bilinmeyen genel anahtar algoritmas�"
+msgstr "bilinmeyen genel anahtar algoritması"
#: util/errors.c:58
msgid "unknown digest algorithm"
-msgstr "bilinmeyen �z�mleme algoritmas�"
+msgstr "bilinmeyen özümleme algoritması"
#: util/errors.c:59
msgid "bad public key"
-msgstr "genel anahtar hatal�"
+msgstr "genel anahtar hatalı"
#: util/errors.c:60
msgid "bad secret key"
-msgstr "gizli anahtar hatal�"
+msgstr "gizli anahtar hatalı"
#: util/errors.c:61
msgid "bad signature"
-msgstr "imza hatal�"
+msgstr "imza hatalı"
#: util/errors.c:62
msgid "checksum error"
-msgstr "\"checksum\" hatas�"
+msgstr "\"checksum\" hatası"
#: util/errors.c:63
msgid "bad passphrase"
-msgstr "anahtar parolas� hatal�"
+msgstr "anahtar parolası hatalı"
#: util/errors.c:64
msgid "public key not found"
-msgstr "genel anahtar bulunamad�"
+msgstr "genel anahtar bulunamadı"
#: util/errors.c:65
msgid "unknown cipher algorithm"
-msgstr "bilinmeyen �ifre algoritmas�"
+msgstr "bilinmeyen şifre algoritması"
#: util/errors.c:66
msgid "can't open the keyring"
-msgstr "anahtar demeti a��lamad�"
+msgstr "anahtar zinciri açılamadı"
#: util/errors.c:67
msgid "invalid packet"
-msgstr "ge�ersiz paket"
+msgstr "geçersiz paket"
#: util/errors.c:68
msgid "invalid armor"
-msgstr "ge�ersiz z�rh"
+msgstr "geçersiz zırh"
#: util/errors.c:69
msgid "no such user id"
-msgstr "b�yle bir kullan�c� kimli�i yok"
+msgstr "böyle bir kullanıcı kimliği yok"
#: util/errors.c:70
msgid "secret key not available"
-msgstr "gizli anahtar kullan��s�z"
+msgstr "gizli anahtar kullanışsız"
#: util/errors.c:71
msgid "wrong secret key used"
-msgstr "yanl�� gizli anahtar kullan�lm��"
+msgstr "yanlış gizli anahtar kullanılmış"
#: util/errors.c:72
msgid "not supported"
@@ -132,79 +132,79 @@ msgstr "desteklenmiyor"
#: util/errors.c:73
msgid "bad key"
-msgstr "anahtar hatal�"
+msgstr "anahtar hatalı"
#: util/errors.c:74
msgid "file read error"
-msgstr "dosya okuma hatas�"
+msgstr "dosya okuma hatası"
#: util/errors.c:75
msgid "file write error"
-msgstr "dosya yazma hatas�"
+msgstr "dosya yazma hatası"
#: util/errors.c:76
msgid "unknown compress algorithm"
-msgstr "bilinmeyen s�k��t�rma algoritmas�"
+msgstr "bilinmeyen sıkıştırma algoritması"
#: util/errors.c:77
msgid "file open error"
-msgstr "dosya a�ma hatas�"
+msgstr "dosya açma hatası"
#: util/errors.c:78
msgid "file create error"
-msgstr "dosya olu�turma hatas�"
+msgstr "dosya oluşturma hatası"
#: util/errors.c:79
msgid "invalid passphrase"
-msgstr "anahtar parolas� ge�ersiz"
+msgstr "anahtar parolası geçersiz"
#: util/errors.c:80
msgid "unimplemented pubkey algorithm"
-msgstr "tamamlanmam�� genel anahtar algoritmas�"
+msgstr "tamamlanmamış genel anahtar algoritması"
#: util/errors.c:81
msgid "unimplemented cipher algorithm"
-msgstr "tamamlanmam�� �ifre algoritmas�"
+msgstr "tamamlanmamış şifre algoritması"
#: util/errors.c:82
msgid "unknown signature class"
-msgstr "bilinmeyen imza s�n�f�"
+msgstr "bilinmeyen imza sınıfı"
#: util/errors.c:83
msgid "trust database error"
-msgstr "g�vence veritaban� hatas�"
+msgstr "güvence veritabanı hatası"
#: util/errors.c:84
msgid "bad MPI"
-msgstr "MPI hatal�"
+msgstr "MPI hatalı"
#: util/errors.c:85
msgid "resource limit"
-msgstr "i� kaynak s�n�r�"
+msgstr "iç kaynak sınırı"
#: util/errors.c:86
msgid "invalid keyring"
-msgstr "anahtar demeti ge�ersiz"
+msgstr "anahtar zinciri geçersiz"
#: util/errors.c:87
msgid "bad certificate"
-msgstr "sertifika hatal�"
+msgstr "sertifika hatalı"
#: util/errors.c:88
msgid "malformed user id"
-msgstr "kullan�c� kimli�i bozuk"
+msgstr "kullanıcı kimliği bozuk"
#: util/errors.c:89
msgid "file close error"
-msgstr "dosya kapama hatas�"
+msgstr "dosya kapama hatası"
#: util/errors.c:90
msgid "file rename error"
-msgstr "dosya isim de�i�tirme hatas�"
+msgstr "dosya isim değiştirme hatası"
#: util/errors.c:91
msgid "file delete error"
-msgstr "dosya silme hatas�"
+msgstr "dosya silme hatası"
#: util/errors.c:92
msgid "unexpected data"
@@ -212,11 +212,11 @@ msgstr "beklenmeyen veri"
#: util/errors.c:93
msgid "timestamp conflict"
-msgstr "zaman damgas� �eli�kili"
+msgstr "zaman damgası çelişkili"
#: util/errors.c:94
msgid "unusable pubkey algorithm"
-msgstr "genel anahtar algoritmas� kullan��s�z"
+msgstr "genel anahtar algoritması kullanışsız"
#: util/errors.c:95
msgid "file exists"
@@ -224,15 +224,15 @@ msgstr "dosya mevcut"
#: util/errors.c:96
msgid "weak key"
-msgstr "anahtar zay�f"
+msgstr "anahtar zayıf"
#: util/errors.c:97
msgid "invalid argument"
-msgstr "ge�ersiz arg�man"
+msgstr "geçersiz argüman"
#: util/errors.c:98
msgid "bad URI"
-msgstr "URI hatal�"
+msgstr "URI hatalı"
#: util/errors.c:99
msgid "unsupported URI"
@@ -240,90 +240,89 @@ msgstr "desteklenmeyen URI"
#: util/errors.c:100
msgid "network error"
-msgstr "a� hatas�"
+msgstr "ağ hatası"
#: util/errors.c:102
msgid "not encrypted"
-msgstr "�ifrelenemedi"
+msgstr "şifrelenemedi"
#: util/errors.c:103
msgid "not processed"
-msgstr "i�lenemedi"
+msgstr "işlenemedi"
#. the key cannot be used for a specific usage
#: util/errors.c:105
msgid "unusable public key"
-msgstr "genel anahtar kullan�md���"
+msgstr "genel anahtar kullanımdışı"
#: util/errors.c:106
msgid "unusable secret key"
-msgstr "gizli anahtar kullan�md���"
+msgstr "gizli anahtar kullanımdışı"
#: util/errors.c:107
-#, fuzzy
msgid "keyserver error"
-msgstr "genel hata"
+msgstr "anahtar sunucusu hatası"
#: util/logger.c:249
#, c-format
msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
-msgstr "... bu bir yaz�l�m hatas� (%s:%d:%s)\n"
+msgstr "... bu bir yazılım hatası (%s:%d:%s)\n"
#: util/logger.c:255
#, c-format
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "bir yaz�l�m hatas� buldunuz ... (%s:%d)\n"
+msgstr "bir yazılım hatası buldunuz ... (%s:%d)\n"
#: cipher/random.c:320 g10/import.c:145 g10/keygen.c:1552
#, c-format
msgid "can't open `%s': %s\n"
-msgstr "`%s' a��lam�yor: %s\n"
+msgstr "`%s' açılamıyor: %s\n"
#: cipher/random.c:324
#, c-format
msgid "can't stat `%s': %s\n"
-msgstr "`%s' durumlanam�yor: %s\n"
+msgstr "`%s' durumlanamıyor: %s\n"
#: cipher/random.c:329
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
-msgstr "`%s' d�zenli bir dosya de�il - g�r�lmedi\n"
+msgstr "`%s' düzenli bir dosya değil - görülmedi\n"
#: cipher/random.c:334
msgid "note: random_seed file is empty\n"
-msgstr "not: \"random_seed\" dosyas� bo�\n"
+msgstr "not: \"random_seed\" dosyası boş\n"
#: cipher/random.c:340
msgid "warning: invalid size of random_seed file - not used\n"
-msgstr "uyar�: \"random_seed\" dosyas�n�n boyu hatal� - kullan�lmad�\n"
+msgstr "uyarı: \"random_seed\" dosyasının boyu hatalı - kullanılmadı\n"
#: cipher/random.c:348
#, c-format
msgid "can't read `%s': %s\n"
-msgstr "\"%s\" okunam�yor: %s\n"
+msgstr "\"%s\" okunamıyor: %s\n"
#: cipher/random.c:386
msgid "note: random_seed file not updated\n"
-msgstr "bilgi: \"random_seed\" dosyas� g�ncel de�il\n"
+msgstr "bilgi: \"random_seed\" dosyası güncel değil\n"
#: cipher/random.c:406
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
-msgstr "\"%s\" olu�turulam�yor: %s\n"
+msgstr "\"%s\" oluşturulamıyor: %s\n"
#: cipher/random.c:413
#, c-format
msgid "can't write `%s': %s\n"
-msgstr "\"%s\" yaz�lam�yor: %s\n"
+msgstr "\"%s\" yazılamıyor: %s\n"
#: cipher/random.c:416
#, c-format
msgid "can't close `%s': %s\n"
-msgstr "\"%s\" kapat�lam�yor: %s\n"
+msgstr "\"%s\" kapatılamıyor: %s\n"
#: cipher/random.c:662
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
-msgstr "UYARI: kullan�lan rasgele say� �reteci g�venli de�il!!\n"
+msgstr "UYARI: kullanılan rasgele sayı üreteci güvenli değil!!\n"
#: cipher/random.c:663
msgid ""
@@ -333,10 +332,10 @@ msgid ""
"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
"\n"
msgstr ""
-"Rasgele say� �reteci kendi halinde �al��an\n"
-"bir kukla - g�venilir bir RS� de�il!\n"
+"Rasgele sayı üreteci kendi halinde çalışan\n"
+"bir kukla - güvenilir bir RSÜ değil!\n"
"\n"
-"BU PROGRAMLA �RET�LM�� H��B�R VER�Y� KULLANMAYIN!!\n"
+"BU PROGRAMLA ÜRETİLMİŞ HİÇBİR VERİYİ KULLANMAYIN!!\n"
"\n"
#: cipher/rndlinux.c:142
@@ -347,9 +346,9 @@ msgid ""
"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
msgstr ""
"\n"
-"Rasgele �retilen baytlar yetersiz. L�tfen baz� i�lemler yaparak\n"
-"daha fazla rasgele bayt toplayabilmesi i�in i�letim sistemine\n"
-"yard�mc� olun! (%d bayt daha gerekiyor)\n"
+"Rasgele üretilen baytlar yetersiz. Lütfen bazı işlemler yaparak\n"
+"daha fazla rasgele bayt toplayabilmesi için işletim sistemine\n"
+"yardımcı olun! (%d bayt daha gerekiyor)\n"
#: g10/g10.c:277
msgid ""
@@ -365,23 +364,23 @@ msgstr "|[dosya]|bir imza yapar"
#: g10/g10.c:280
msgid "|[file]|make a clear text signature"
-msgstr "|[dosya]|a��k�a okunabilen bir imza yapar"
+msgstr "|[dosya]|açıkça okunabilen bir imza yapar"
#: g10/g10.c:281
msgid "make a detached signature"
-msgstr "ba��ms�z bir imza yapar"
+msgstr "bağımsız bir imza yapar"
#: g10/g10.c:282
msgid "encrypt data"
-msgstr "veriyi �ifreler"
+msgstr "veriyi şifreler"
#: g10/g10.c:283
msgid "|[files]|encrypt files"
-msgstr ""
+msgstr "|[dosyalar]|dosyalar şifrelenir"
#: g10/g10.c:284
msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "sadece simetrik �ifre ile �ifreler"
+msgstr "sadece simetrik şifre ile şifreler"
#: g10/g10.c:285
msgid "store only"
@@ -389,101 +388,95 @@ msgstr "sadece saklar"
#: g10/g10.c:286
msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "veri �ifresini a�ar (�ntan�ml�)"
+msgstr "veri şifresini açar (öntanımlı)"
#: g10/g10.c:287
msgid "|[files]|decrypt files"
-msgstr ""
+msgstr "|[dosyalar]|dosyaların şifresi açılır"
#: g10/g10.c:288
msgid "verify a signature"
-msgstr "bir imzay� do�rular"
+msgstr "bir imzayı doğrular"
#: g10/g10.c:290
msgid "list keys"
-msgstr "anahtarlar� listeler"
+msgstr "anahtarları listeler"
#: g10/g10.c:292
msgid "list keys and signatures"
-msgstr "anahtarlar� ve imzalar� listeler"
+msgstr "anahtarları ve imzaları listeler"
#: g10/g10.c:293
msgid "check key signatures"
-msgstr "anahtar imzalar�n� kontrol eder"
+msgstr "anahtar imzalarını kontrol eder"
#: g10/g10.c:294
msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "anahtarlar� ve parmak izlerini listeler"
+msgstr "anahtarları ve parmak izlerini listeler"
#: g10/g10.c:295
msgid "list secret keys"
-msgstr "gizli anahtarlar� listeler"
+msgstr "gizli anahtarları listeler"
#: g10/g10.c:296
msgid "generate a new key pair"
-msgstr "yeni bir anahtar �ifti �retir"
+msgstr "yeni bir anahtar çifti üretir"
#: g10/g10.c:297
-#, fuzzy
msgid "remove keys from the public keyring"
-msgstr "genel anahtar demetinden anahtar� kald�r�r"
+msgstr "anahtarları genel anahtar zincirinden siler"
#: g10/g10.c:299
-#, fuzzy
msgid "remove keys from the secret keyring"
-msgstr "gizli anahtar demetinden anahtar� kald�r�r"
+msgstr "anahtarları gizli anahtar zincirinden siler"
#: g10/g10.c:300
msgid "sign a key"
-msgstr "bir anahtar� imzalar"
+msgstr "bir anahtarı imzalar"
#: g10/g10.c:301
msgid "sign a key locally"
-msgstr "bir anahtar� yerel olarak imzalar"
+msgstr "bir anahtarı yerel olarak imzalar"
#: g10/g10.c:302
-#, fuzzy
msgid "sign a key non-revocably"
-msgstr "bir anahtar� yerel olarak imzalar"
+msgstr "bir anahtarı iptal edilemez olarak imzalar"
#: g10/g10.c:303
-#, fuzzy
msgid "sign a key locally and non-revocably"
-msgstr "bir anahtar� yerel olarak imzalar"
+msgstr "bir anahtarı yerel ve iptal edilemez olarak imzalar"
#: g10/g10.c:304
msgid "sign or edit a key"
-msgstr "bir anahtar� d�zenler ve imzalar"
+msgstr "bir anahtarı düzenler ve imzalar"
#: g10/g10.c:305
msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "bir y�r�rl�kten kald�rma sertifikas� �retir"
+msgstr "bir yürürlükten kaldırma sertifikası üretir"
#: g10/g10.c:306
msgid "export keys"
-msgstr "anahtarlar� g�nderir"
+msgstr "anahtarları gönderir"
#: g10/g10.c:307
msgid "export keys to a key server"
-msgstr "anahtarlar� bir anahtar sunucusuna g�nderir"
+msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusuna gönderir"
#: g10/g10.c:308
msgid "import keys from a key server"
-msgstr "anahtarlar� bir anahtar sunucusundan indirir"
+msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan indirir"
#: g10/g10.c:310
-#, fuzzy
msgid "search for keys on a key server"
-msgstr "anahtarlar� bir anahtar sunucusuna g�nderir"
+msgstr "bir anahtar sunucusunda anahtarları arar"
#: g10/g10.c:312
-#, fuzzy
msgid "update all keys from a keyserver"
-msgstr "anahtarlar� bir anahtar sunucusundan indirir"
+msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan günceller"
#: g10/g10.c:316
msgid "import/merge keys"
-msgstr "anahtarlar� indirir/kat��t�r�r"
+msgstr "anahtarları indirir/katıştırır"
#: g10/g10.c:318
msgid "list only the sequence of packets"
@@ -491,36 +484,35 @@ msgstr "sadece paketlerin silsilesini listeler"
#: g10/g10.c:320
msgid "export the ownertrust values"
-msgstr "sahibining�vencesi de�erlerini g�nderir"
+msgstr "sahibiningüvencesi değerlerini gönderir"
#: g10/g10.c:322
msgid "import ownertrust values"
-msgstr "sahibining�vencesi de�erlerini indirir"
+msgstr "sahibiningüvencesi değerlerini indirir"
#: g10/g10.c:324
msgid "update the trust database"
-msgstr "g�vence veritaban�n� g�nceller"
+msgstr "güvence veritabanını günceller"
#: g10/g10.c:326
-#, fuzzy
msgid "unattended trust database update"
-msgstr "g�vence veritaban�n� g�nceller"
+msgstr "bakımsız güvence veritabanının güncellemesi"
#: g10/g10.c:327
msgid "fix a corrupted trust database"
-msgstr "bozulan g�vence veritaban�n� onar�r"
+msgstr "bozulan güvence veritabanını onarır"
#: g10/g10.c:328
msgid "De-Armor a file or stdin"
-msgstr "Bir dosya veya standart girdinin z�rh�n� kald�r�r"
+msgstr "Bir dosya veya standart girdinin zırhını kaldırır"
#: g10/g10.c:330
msgid "En-Armor a file or stdin"
-msgstr "Bir dosya veya standart girdiyi z�rhlar"
+msgstr "Bir dosya veya standart girdiyi zırhlar"
#: g10/g10.c:332
msgid "|algo [files]|print message digests"
-msgstr "|algo [dosyalar]|ileti �z�mlemelerini g�sterir"
+msgstr "|algo [dosyalar]|ileti özümlemelerini gösterir"
#: g10/g10.c:336
msgid ""
@@ -529,84 +521,80 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"@\n"
-"Se�enekler:\n"
+"Seçenekler:\n"
" "
#: g10/g10.c:338
msgid "create ascii armored output"
-msgstr "ascii z�rhl� ��kt� olu�turur"
+msgstr "ascii zırhlı çıktı oluşturur"
#: g10/g10.c:340
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
-msgstr "|�S�M|�S�M i�in �ifreleme yapar"
+msgstr "|İSİM|İSİM için şifreleme yapar"
#: g10/g10.c:343
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-msgstr "|�S�M|�ntan�ml� al�c� olarak �S�M kullan�l�r"
+msgstr "|İSİM|öntanımlı alıcı olarak İSİM kullanılır"
#: g10/g10.c:345
msgid "use the default key as default recipient"
-msgstr "�ntan�ml� al�c� olarak �ntan�ml� anahtar kullan�l�r"
+msgstr "öntanımlı alıcı olarak öntanımlı anahtar kullanılır"
#: g10/g10.c:350
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
-msgstr "imzalamak ya da �ifre ��zmek i�in bu kullan�c� kimli�i kullan�l�r"
+msgstr "imzalamak ya da şifre çözmek için bu kullanıcı kimliği kullanılır"
#: g10/g10.c:351
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
-msgstr "|N|s�k��t�rma seviyesi N olarak ayarlan�r (0 ise s�k��t�rma yap�lmaz)"
+msgstr "|N|sıkıştırma seviyesi N olarak ayarlanır (0 ise sıkıştırma yapılmaz)"
#: g10/g10.c:353
msgid "use canonical text mode"
-msgstr "kurall� metin kipini kullan�r"
+msgstr "kurallı metin kipini kullanır"
#: g10/g10.c:360
msgid "use as output file"
-msgstr "��kt� dosyas� olarak kullan�l�r"
+msgstr "çıktı dosyası olarak kullanılır"
#: g10/g10.c:361
msgid "verbose"
-msgstr "�ok detayl�"
+msgstr "çok detaylı"
#: g10/g10.c:362
msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "daha az detayl�"
+msgstr "daha az detaylı"
#: g10/g10.c:363
msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "terminali hi� kullanma"
+msgstr "terminali hiç kullanma"
#: g10/g10.c:364
msgid "force v3 signatures"
-msgstr "v3 imzalar�na zorlar"
+msgstr "v3 imzalarına zorlar"
#: g10/g10.c:365
-#, fuzzy
msgid "do not force v3 signatures"
-msgstr "v3 imzalar�na zorlar"
+msgstr "v3 imzalara zorlamaz"
#: g10/g10.c:366
-#, fuzzy
msgid "force v4 key signatures"
-msgstr "v3 imzalar�na zorlar"
+msgstr "v4 imzalara zorlar"
#: g10/g10.c:367
-#, fuzzy
msgid "do not force v4 key signatures"
-msgstr "v3 imzalar�na zorlar"
+msgstr "v4 imzalara zorlamaz"
#: g10/g10.c:368
msgid "always use a MDC for encryption"
-msgstr "�ifreleme i�in daima bir MDC kullan�l�r"
+msgstr "şifreleme için daima bir MDC kullanılır"
#: g10/g10.c:370
-#, fuzzy
msgid "never use a MDC for encryption"
-msgstr "�ifreleme i�in daima bir MDC kullan�l�r"
+msgstr "şifreleme için asla bir MDC kullanılmaz"
#: g10/g10.c:372
msgid "do not make any changes"
-msgstr "hi�bir de�i�iklik yapmaz"
+msgstr "hiçbir değişiklik yapmaz"
#. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") },
#: g10/g10.c:374
@@ -615,120 +603,115 @@ msgstr "gpg-agent kullan"
#: g10/g10.c:377
msgid "batch mode: never ask"
-msgstr "�nceden belirlenmi� i�lemler kipi: hi� sormaz"
+msgstr "önceden belirlenmiş işlemler kipi: hiç sormaz"
#: g10/g10.c:378
msgid "assume yes on most questions"
-msgstr "sorular�n �o�unda cevap evet farzedilir"
+msgstr "soruların çoğunda cevap evet farzedilir"
#: g10/g10.c:379
msgid "assume no on most questions"
-msgstr "sorular�n �o�unda cevap hay�r farzedilir"
+msgstr "soruların çoğunda cevap hayır farzedilir"
#: g10/g10.c:380
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
-msgstr "bu anahtar demetini anahtar demetleri listesine ekler"
+msgstr "bu anahtar zincirini anahtar zincirleri listesine ekler"
#: g10/g10.c:381
msgid "add this secret keyring to the list"
-msgstr "bu gizli anahtar demetini listeye ekler"
+msgstr "bu gizli anahtar zincirini listeye ekler"
#: g10/g10.c:382
msgid "show which keyring a listed key is on"
-msgstr ""
+msgstr "listedeki bir anahtarın hangi anahtar zincirinde olduğunu gösterir"
#: g10/g10.c:383
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|�S�M|�ntan�ml� gizli anahtar olarak �S�M kullan�l�r"
+msgstr "|İSİM|öntanımlı gizli anahtar olarak İSİM kullanılır"
#: g10/g10.c:384
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|MAK�NA|anahtarlar� aramak i�in bu anahtar sunucusu kullan�l�r"
+msgstr "|MAKİNA|anahtarları aramak için bu anahtar sunucusu kullanılır"
#: g10/g10.c:386
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-msgstr "|�S�M|terminal karakter setini �S�M olarak ayarlar"
+msgstr "|İSİM|terminal karakter setini İSİM olarak ayarlar"
#: g10/g10.c:387
msgid "read options from file"
-msgstr "se�enekleri dosyadan okur"
+msgstr "seçenekleri dosyadan okur"
#: g10/g10.c:391
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr "|FD|durum bilgisini bu FD'ye yazar"
#: g10/g10.c:393
-#, fuzzy
msgid "|[file]|write status info to file"
-msgstr "|FD|durum bilgisini bu FD'ye yazar"
+msgstr "|[DOSYA]|durum bilgisini DOSYAya yazar"
#: g10/g10.c:399
-#, fuzzy
msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
-msgstr "|ANAHTAR-K�ML�K|bu anahtar son derece g�vence alt�nda"
+msgstr "|ANHKİML|bu anahtar son derece güvenli"
#: g10/g10.c:400
msgid "|FILE|load extension module FILE"
-msgstr "|DOSYA|geni�letme mod�l� olarak DOSYA y�klenir"
+msgstr "|DOSYA|genişletme modülü olarak DOSYA yüklenir"
#: g10/g10.c:401
msgid "emulate the mode described in RFC1991"
-msgstr "RFC1991 de a��klanan kipi uygular"
+msgstr "RFC1991 de açıklanan kipi uygular"
#: g10/g10.c:402
msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
-msgstr "t�m paket, �ifre ve �z�mleme se�eneklerini OpenPGP tarz�nda ayarlar"
+msgstr "tüm paket, şifre ve özümleme seçeneklerini OpenPGP tarzında ayarlar"
#: g10/g10.c:403
-#, fuzzy
msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
-msgstr "t�m paket, �ifre ve �z�mleme se�eneklerini OpenPGP tarz�nda ayarlar"
+msgstr "tüm paket, şifre ve özümleme seçeneklerini PGP 2.x'e göre ayarlar"
#: g10/g10.c:407
msgid "|N|use passphrase mode N"
-msgstr "|N|anahtar parolas� kipi olarak N kullan�l�r"
+msgstr "|N|anahtar parolası kipi olarak N kullanılır"
#: g10/g10.c:409
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
-msgstr ""
-"|�S�M|anahtar parolalar� i�in ileti �z�mleme algoritmas� olarak �S�M "
-"kullan�l�r"
+msgstr "|İSİM|anahtar parolaları için ileti özümleme algoritması olarak İSİM kullanılır"
#: g10/g10.c:411
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
-msgstr "|�S�M|anahtar parolalar� i�in �ifre algoritmas� olarak �S�M kullan�l�r"
+msgstr "|İSİM|anahtar parolaları için şifre algoritması olarak İSİM kullanılır"
#: g10/g10.c:412
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|�S�M|�ifre algoritmas� olarak �S�M kullan�l�r"
+msgstr "|İSİM|şifre algoritması olarak İSİM kullanılır"
#: g10/g10.c:413
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|�S�M|�z�mleme algoritmas� olarak �S�M kullan�l�r"
+msgstr "|İSİM|özümleme algoritması olarak İSİM kullanılır"
#: g10/g10.c:414
msgid "|N|use compress algorithm N"
-msgstr "|N|s�k��t�rma algoritmas� olarak N kullan�l�r"
+msgstr "|N|sıkıştırma algoritması olarak N kullanılır"
#: g10/g10.c:415
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
-msgstr "�ifreli paketlerin anahtar-kimlik alanlar�n� atar"
+msgstr "şifreli paketlerin anahtar-kimlik alanlarını atar"
#: g10/g10.c:416
msgid "Show Photo IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Foto kimliklerini gösterir"
#: g10/g10.c:417
msgid "Don't show Photo IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Foto kimliklerini göstermez"
#: g10/g10.c:418
msgid "Set command line to view Photo IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Komut satırını foto kimliklerini göstermeye ayarlar"
#: g10/g10.c:419
msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
-msgstr "|�S�M=DE�ER|veri bu nitelemeyle kullan�l�r"
+msgstr "|İSİM=DEĞER|veri bu nitelemeyle kullanılır"
#: g10/g10.c:422
msgid ""
@@ -736,7 +719,7 @@ msgid ""
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
msgstr ""
"@\n"
-"(T�m komut ve se�eneklerin komple listesi i�in man sayfalar�na bak�n)\n"
+"(Tüm komut ve seçeneklerin komple listesi için man sayfalarına bakın)\n"
#: g10/g10.c:425
msgid ""
@@ -750,21 +733,21 @@ msgid ""
" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
msgstr ""
"@\n"
-"�rnekler:\n"
+"Örnekler:\n"
"\n"
-" -se -r Ali [dosya] kullan�c� Ali i�in imzalar ve �ifreler\n"
-" --clearsign [dosya] a��k�a okunabilir bir imza yapar\n"
-" --detach-sign [dosya] ba��ms�z bir imza yapar\n"
-" --list-keys [isimler] anahtarlar� listeler\n"
-" --fingerprint [isimler] parmak izlerini g�sterir\n"
+" -se -r Ali [dosya] kullanıcı Ali için imzalar ve şifreler\n"
+" --clearsign [dosya] açıkça okunabilir bir imza yapar\n"
+" --detach-sign [dosya] bağımsız bir imza yapar\n"
+" --list-keys [isimler] anahtarları listeler\n"
+" --fingerprint [isimler] parmak izlerini gösterir\n"
#: g10/g10.c:559
msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n"
-msgstr "Yaz�l�m hatalar�n� l�tfen <[email protected]> adresine bildirin.\n"
+msgstr "Yazılım hatalarını lütfen <[email protected]> adresine bildirin.\n"
#: g10/g10.c:563
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Kullan�m�: gpg [se�enekler] [dosyalar] (yard�m i�in -h)"
+msgstr "Kullanımı: gpg [seçenekler] [dosyalar] (yardım için -h)"
#: g10/g10.c:566
msgid ""
@@ -772,68 +755,66 @@ msgid ""
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
"default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
-"Yaz�l���: gpg [se�enekler] [dosyalar]\n"
-"imzalama, kontrol, �ifreleme veya ��zme\n"
-"�ntan�ml� i�lem girilen veriye ba��ml�d�r\n"
+"Yazılışı: gpg [seçenekler] [dosyalar]\n"
+"imzalama, kontrol, şifreleme veya çözme\n"
+"öntanımlı işlem girilen veriye bağımlıdır\n"
#: g10/g10.c:577
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Desteklenen algoritmalar:\n"
+msgstr "\nDesteklenen algoritmalar:\n"
#: g10/g10.c:651
msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "kullan�m�: gpg [se�enekler] "
+msgstr "kullanımı: gpg [seçenekler] "
#: g10/g10.c:708
msgid "conflicting commands\n"
-msgstr "�eli�en komutlar\n"
+msgstr "çelişen komutlar\n"
#: g10/g10.c:881
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgstr "B�LG�: \"%s\" �ntan�ml� se�enek dosyas� yok\n"
+msgstr "BİLGİ: \"%s\" öntanımlı seçenek dosyası yok\n"
#: g10/g10.c:885
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
-msgstr "se�enek dosyas� \"%s\": %s\n"
+msgstr "seçenek dosyası \"%s\": %s\n"
#: g10/g10.c:892
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
-msgstr "\"%s\"den se�enekler okunuyor\n"
+msgstr "\"%s\"den seçenekler okunuyor\n"
#: g10/g10.c:1174
#, c-format
msgid "%s is not a valid character set\n"
-msgstr "%s ge�erli bir karakter seti de�il\n"
+msgstr "%s geçerli bir karakter seti değil\n"
#: g10/g10.c:1190
msgid "could not parse keyserver URI\n"
-msgstr ""
+msgstr "anahtar sunucusunun adresi çözümlenemedi\n"
#: g10/g10.c:1294
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "UYARI: program bir \"core\" dosyas� olu�turabilir!\n"
+msgstr "UYARI: program bir \"core\" dosyası oluşturabilir!\n"
#: g10/g10.c:1298
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "UYARI: %s %s'i aşıyor\n"
#: g10/g10.c:1305 g10/g10.c:1316
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "B�LG�: %s normal kullan�m i�in de�il!\n"
+msgstr "BİLGİ: %s normal kullanım için değil!\n"
#: g10/g10.c:1307 g10/g10.c:1327
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "%s ile %s birlikte kullan�lmaz!\n"
+msgstr "%s ile %s birlikte kullanılmaz!\n"
#: g10/g10.c:1310
#, c-format
@@ -842,82 +823,78 @@ msgstr "%s, %s ile etkisiz olur!\n"
#: g10/g10.c:1336
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "--pgp2 kipinde sadece ayrık veya sade imzalar yapabilirsiniz\n"
#: g10/g10.c:1342
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "--pgp2 kipinde aynı anda hem imzalama hem de şifreleme yapamazsınız\n"
#: g10/g10.c:1348
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
-msgstr ""
+msgstr "--pgp2 ile çalışırken veri yolu yerine dosyaları kullanmalısınız.\n"
#: g10/g10.c:1361
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-msgstr ""
+msgstr "--pgp2 kipinde ileti şifrelemesi IDEA şifresi gerektirir\n"
#: g10/encode.c:287 g10/encode.c:349 g10/g10.c:1375 g10/sign.c:614
#: g10/sign.c:792
msgid "this message may not be usable by PGP 2.x\n"
-msgstr ""
+msgstr "bu ileti PGP 2.x tarafından kullanılamayabilir\n"
#: g10/g10.c:1414 g10/g10.c:1426
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "se�ilen �ifre algoritmas� ge�ersiz\n"
+msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n"
#: g10/g10.c:1420 g10/g10.c:1432
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "se�ilen �z�mleme algoritmas� ge�ersiz\n"
+msgstr "seçilen özümleme algoritması geçersiz\n"
#: g10/g10.c:1436
-#, fuzzy
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "verilmi� g�venlik URL(=web adresi) ge�ersiz\n"
+msgstr "belirtilen imza güvence adresi geçersiz\n"
#: g10/g10.c:1440
-#, fuzzy
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "verilmi� g�venlik URL(=web adresi) ge�ersiz\n"
+msgstr "belirtilen sertifika güvence adresi geçersiz\n"
#: g10/g10.c:1443
#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
-msgstr "s�k��t�rma algoritmas� %d..%d aral���nda olmal�\n"
+msgstr "sıkıştırma algoritması %d..%d aralığında olmalı\n"
#: g10/g10.c:1445
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "\"completes-needed\" 0 dan b�y�k olmal�\n"
+msgstr "\"completes-needed\" 0 dan büyük olmalı\n"
#: g10/g10.c:1447
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "\"marginals-needed\" 1 den b�y�k olmal�\n"
+msgstr "\"marginals-needed\" 1 den büyük olmalı\n"
#: g10/g10.c:1449
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
-msgstr "\"max-cert-depth\" 1 ile 255 aras�nda olmal�\n"
+msgstr "\"max-cert-depth\" 1 ile 255 arasında olmalı\n"
#: g10/g10.c:1452
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "B�LG�: basit S2K kipi (0) kesinlikle tavsiye edilmez\n"
+msgstr "BİLGİ: basit S2K kipi (0) kesinlikle tavsiye edilmez\n"
#: g10/g10.c:1456
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "S2K kipi ge�ersiz; 0, 1 veya 3 olmal�\n"
+msgstr "S2K kipi geçersiz; 0, 1 veya 3 olmalı\n"
#: g10/g10.c:1460
-#, fuzzy
msgid "invalid default-check-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
-msgstr "S2K kipi ge�ersiz; 0, 1 veya 3 olmal�\n"
+msgstr "öntanımlı denetim seviyesi geçersiz; 0, 1, 2, ya da 3 olabilir\n"
#: g10/g10.c:1463
-#, fuzzy
msgid "invalid preferences\n"
-msgstr "�nayarlar� listeler"
+msgstr "tercihler geçersiz\n"
#: g10/g10.c:1557
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "\"TrustDB\" g�vence veritaban� ba�lang�� a�amas�nda ba�ar�s�z: %s\n"
+msgstr "\"TrustDB\" güvence veritabanı başlangıç aşamasında başarısız: %s\n"
#: g10/g10.c:1577
msgid "--store [filename]"
@@ -940,9 +917,8 @@ msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [dosyaismi]"
#: g10/g10.c:1636
-#, fuzzy
msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [dosyaismi]"
+msgstr "--sign --symmetric [DOSYA]"
#: g10/g10.c:1645
msgid "--clearsign [filename]"
@@ -954,49 +930,47 @@ msgstr "--decrypt [dosyaismi]"
#: g10/g10.c:1674
msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key kullan�c�-kimli�i"
+msgstr "--sign-key kullanıcı-kimliği"
#: g10/g10.c:1682
msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key kullan�c�-kimli�i"
+msgstr "--lsign-key kullanıcı-kimliği"
#: g10/g10.c:1690
-#, fuzzy
msgid "--nrsign-key user-id"
-msgstr "--sign-key kullan�c�-kimli�i"
+msgstr "--nrsign-key KULL-KML"
#: g10/g10.c:1698
-#, fuzzy
msgid "--nrlsign-key user-id"
-msgstr "--sign-key kullan�c�-kimli�i"
+msgstr "--nrlsign-key KULL-KML"
#: g10/g10.c:1706
msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key kullan�c�-kimli�i [komutlar]"
+msgstr "--edit-key kullanıcı-kimliği [komutlar]"
#: g10/encode.c:307 g10/g10.c:1762 g10/sign.c:703
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
-msgstr "%s a��lamad�: %s\n"
+msgstr "%s açılamadı: %s\n"
#: g10/g10.c:1777
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
-msgstr "-k[v][v][v][c] [kullan�c�-kimli�i] [anahtar-demeti]"
+msgstr "-k[v][v][v][c] [kullanıcı-kimliği] [anahtar-zinciri]"
#: g10/g10.c:1860
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "z�rh�n kald�r�lmas� ba�ar�s�z: %s\n"
+msgstr "zırhın kaldırılması başarısız: %s\n"
#: g10/g10.c:1868
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "z�rhlama ba�ar�s�z: %s\n"
+msgstr "zırhlama başarısız: %s\n"
#: g10/g10.c:1955
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgstr "`%s' hash algoritmas� ge�ersiz\n"
+msgstr "`%s' hash algoritması geçersiz\n"
#: g10/g10.c:2041
msgid "[filename]"
@@ -1004,70 +978,67 @@ msgstr "[dosyaismi]"
#: g10/g10.c:2045
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "�letinizi yaz�n ...\n"
+msgstr "İletinizi yazın ...\n"
#: g10/decrypt.c:60 g10/decrypt.c:106 g10/g10.c:2048 g10/verify.c:94
#: g10/verify.c:139
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
-msgstr "`%s' a��lamad�\n"
+msgstr "`%s' açılamadı\n"
#: g10/g10.c:2257
-msgid ""
-"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
-msgstr "bir niteleme isminin ilk karakteri bir harf ya da alt�izgi olmal�\n"
+msgid "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
+msgstr "bir niteleme isminin ilk karakteri bir harf ya da altçizgi olmalı\n"
#: g10/g10.c:2263
msgid ""
"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end "
"with an '='\n"
msgstr ""
-"bir niteleme ismi sadece harfler, rakamlar, nokta ve alt�izgiler i�erebilir "
-"ve bir '=' i�areti ile biter\n"
+"bir niteleme ismi sadece harfler, rakamlar ve altçizgiler içerebilir ve "
+"sonuna bir '=' gelir.\n"
#: g10/g10.c:2269
msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
-msgstr ""
-"bir niteleme isminde noktalar di�er karakterler taraf�ndan ku�at�lm�� "
-"olmal�d�r\n"
+msgstr "bir niteleme isminde noktalar diğer karakterler tarafından kuşatılmış olmalıdır\n"
#: g10/g10.c:2277
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "bir niteleme de�erinde kontrol karakterleri kullan�lamaz\n"
+msgstr "bir niteleme değerinde kontrol karakterleri kullanılamaz\n"
#: g10/armor.c:306
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
-msgstr "z�rh: %s\n"
+msgstr "zırh: %s\n"
#: g10/armor.c:335
msgid "invalid armor header: "
-msgstr "z�rh ba�l��� ge�ersiz: "
+msgstr "zırh başlığı geçersiz: "
#: g10/armor.c:342
msgid "armor header: "
-msgstr "z�rh ba�l���: "
+msgstr "zırh başlığı: "
#: g10/armor.c:353
msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "a��k�a okunabilen imza ba�l��� ge�ersiz\n"
+msgstr "açıkça okunabilen imza başlığı geçersiz\n"
#: g10/armor.c:405
msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "a��k�a okunabilen imzalar dahil edildi\n"
+msgstr "açıkça okunabilen imzalar dahil edildi\n"
#: g10/armor.c:529
msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "ara�izgisi escape'l� sat�r ge�ersiz: "
+msgstr "araçizgisi escape'lı satır geçersiz: "
#: g10/armor.c:541
msgid "unexpected armor:"
-msgstr "beklenmeyen z�rh: "
+msgstr "beklenmeyen zırh: "
#: g10/armor.c:667 g10/armor.c:1234
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
-msgstr "ge�ersiz radix64 karakteri %02x atland�\n"
+msgstr "geçersiz radix64 karakteri %02x atlandı\n"
#: g10/armor.c:710
msgid "premature eof (no CRC)\n"
@@ -1075,48 +1046,45 @@ msgstr "dosya sonu belirsiz (CRC yok)\n"
#: g10/armor.c:744
msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr "dosya sonu belirsiz (CRC i�inde)\n"
+msgstr "dosya sonu belirsiz (CRC içinde)\n"
#: g10/armor.c:748
msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "CRC bozulmu�\n"
+msgstr "CRC bozulmuş\n"
#: g10/armor.c:752 g10/armor.c:1271
#, c-format
msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
-msgstr "CRC hatas�; %06lx - %06lx\n"
+msgstr "CRC hatası; %06lx - %06lx\n"
#: g10/armor.c:772
msgid "premature eof (in Trailer)\n"
-msgstr "dosya sonu belirsiz (kuyruk i�inde)\n"
+msgstr "dosya sonu belirsiz (kuyruk içinde)\n"
#: g10/armor.c:776
msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "kuyruk sat�r�nda hata\n"
+msgstr "kuyruk satırında hata\n"
#: g10/armor.c:1049
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "ge�erli OpenPGP verisi yok\n"
+msgstr "geçerli OpenPGP verisi yok\n"
#: g10/armor.c:1054
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "ge�ersiz z�rh: sat�r %d karakterden uzun\n"
+msgstr "geçersiz zırh: satır %d karakterden uzun\n"
#: g10/armor.c:1058
-msgid ""
-"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
-msgstr ""
-"z�rh i�inde uluslararas� karakterler - b�y�k olas�l�kla hatal� bir e-posta "
-"sunucusu kullan�lm��\n"
+msgid "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr "zırh içinde uluslararası karakterler - büyük olasılıkla hatalı bir e-posta sunucusu kullanılmış\n"
#: g10/pkclist.c:61
msgid "No reason specified"
-msgstr "Belirtilmi� bir neden yok"
+msgstr "Belirtilmiş bir neden yok"
#: g10/pkclist.c:63
msgid "Key is superseded"
-msgstr "Anahtar�n yerine ba�kas� konulmu� ve iptal edilmi�tir"
+msgstr "Anahtarın yerine başkası konulmuş ve iptal edilmiştir"
#: g10/pkclist.c:65
msgid "Key has been compromised"
@@ -1124,136 +1092,127 @@ msgstr "Anahtar tehlikede"
#: g10/pkclist.c:67
msgid "Key is no longer used"
-msgstr "Anahtar art�k kullan�lmayacak"
+msgstr "Anahtar artık kullanılmayacak"
#: g10/pkclist.c:69
msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "Kullan�c� kimli�i art�k ge�ersiz"
+msgstr "Kullanıcı kimliği artık geçersiz"
#: g10/pkclist.c:73
msgid "Reason for revocation: "
-msgstr "Y�r�rl�kten kald�rma sebebi: "
+msgstr "Yürürlükten kaldırma sebebi: "
#: g10/pkclist.c:90
msgid "Revocation comment: "
-msgstr "Y�r�rl�kten kald�rma a��klamas�: "
+msgstr "Yürürlükten kaldırma açıklaması: "
#. a string with valid answers
#: g10/pkclist.c:244
msgid "iImMqQsS"
-msgstr ""
+msgstr "bBmMaAkK"
#: g10/pkclist.c:250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"No trust value assigned to:\n"
"%4u%c/%08lX %s \""
msgstr ""
-"%lu i�in uygun olan g�vence de�eri yok:\n"
+"Güven derecesi belirtilmemiş:\n"
"%4u%c/%08lX %s \""
#: g10/pkclist.c:262
-#, fuzzy
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly\n"
"verify other users' keys (by looking at passports,\n"
"checking fingerprints from different sources...)?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Bu kullan�c�n�n di�er kullan�c�lar�n anahtarlar�n� do�rulama\n"
-"yeterlili�ine ne kadar g�veniyorsunuz? L�tfen karar\n"
-"verin. (Pasaportlar�na bakarak m�, farkl� kaynaklardan parmak izlerini\n"
-"kontrol ederek mi, ...?) \n"
-"\n"
-" 1 = Bilmiyorum\n"
-" 2 = G�venmiyorum\n"
-" 3 = S�n�rl� olarak g�veniyorum\n"
-" 4 = Tam g�veniyorum\n"
-" b = l�tfen bana biraz daha bilgi ver\n"
+"Diğer kullanıcıları anahtarların doğrulayacak\n"
+"bu kullanıcının güven derecesine lütfen karar verin.\n"
+"(pasportuna mı bakarsınız yoksa farklı kaynaklardan\n"
+"parmakizlerini mi kontrol edersiniz...)? kararınızı verin\n"
#: g10/pkclist.c:265
#, c-format
msgid " %d = Don't know\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d = bilmiyorum\n"
#: g10/pkclist.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %d = I do NOT trust\n"
-msgstr "%08lX: Bu anahtara g�vence vermiyoruz\n"
+msgstr " %d = güvence vermem\n"
#: g10/pkclist.c:267
#, c-format
msgid " %d = I trust marginally\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d = Şöyle böyle güveniyorum\n"
#: g10/pkclist.c:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %d = I trust fully\n"
-msgstr "%s: bir g�vence veritaban� dosyas� de�il\n"
+msgstr " %d = Tamamen güveniyorum\n"
#: g10/pkclist.c:270
#, c-format
msgid " %d = I trust ultimately\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d = Son derece güveniyorum\n"
#: g10/pkclist.c:271
msgid " i = please show me more information\n"
-msgstr ""
+msgstr " b = Daha fazla bilgi gerekli\n"
#: g10/pkclist.c:273
msgid " m = back to the main menu\n"
-msgstr " m = ana men�ye d�n\n"
+msgstr " m = ana menüye dön\n"
#: g10/pkclist.c:276
msgid " s = skip this key\n"
-msgstr ""
+msgstr " a = bu anahtarı atla\n"
#: g10/pkclist.c:277
msgid " q = quit\n"
-msgstr " � = ��k\n"
+msgstr " k = çık\n"
#: g10/pkclist.c:284
msgid "Your decision? "
-msgstr "Karar�n�z? "
+msgstr "Kararınız? "
#: g10/pkclist.c:305
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? "
-msgstr "Bu anahtar� ger�ekten silmek istiyor musunuz? "
+msgstr "Bu anahtara gerçekten en yüksek güven derecesini vermek istiyor musunuz?"
#: g10/pkclist.c:317
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
-msgstr "Son derece g�venceli bir anahtarla sonu�lanan sertifikalar:\n"
+msgstr "Son derece güvenli bir anahtarla sonuçlanan sertifikalar:\n"
#: g10/pkclist.c:391
#, c-format
msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
-msgstr "anahtar %08lX: anahtar y�r�rl�kten kald�r�lm��t�!\n"
+msgstr "anahtar %08lX: anahtar yürürlükten kaldırılmıştı!\n"
#: g10/pkclist.c:398 g10/pkclist.c:410 g10/pkclist.c:504
msgid "Use this key anyway? "
-msgstr "Bu anahtar yine de kullan�ls�n m�? "
+msgstr "Bu anahtar yine de kullanılsın mı? "
#: g10/pkclist.c:403
#, c-format
msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
-msgstr "anahtar %08lX: yard�mc� anahtar y�r�rl�kten kald�r�lm��t�!\n"
+msgstr "anahtar %08lX: yardımcı anahtar yürürlükten kaldırılmıştı!\n"
#: g10/pkclist.c:424
#, c-format
msgid "%08lX: key has expired\n"
-msgstr "%08lX: anahtar�n kullan�m s�resi dolmu�\n"
+msgstr "%08lX: anahtarın kullanım süresi dolmuş\n"
#: g10/pkclist.c:434
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n"
-msgstr " Bu imzan�n sahibine ait oldu�unu belirten bir i�aret yok.\n"
+#, c-format
+msgid "%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n"
+msgstr "%08lX: Bu anahtarın gerçekten sahibine ait olduğuna dair bir belirti yok\n"
#: g10/pkclist.c:440
#, c-format
msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
-msgstr "%08lX: Bu anahtara g�vence vermiyoruz\n"
+msgstr "%08lX: Bu anahtara güven-mi-yoruz\n"
#: g10/pkclist.c:446
#, c-format
@@ -1261,12 +1220,12 @@ msgid ""
"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
"but it is accepted anyway\n"
msgstr ""
-"%08lX: Bu anahtar�n ger�ekten sahibine ait olup olmad���ndan emin\n"
-"olunamad� fakat yine de kabul edildi.\n"
+"%08lX: Bu anahtarın gerçekten sahibine ait olup olmadığından emin\n"
+"olunamadı fakat yine de kabul edildi.\n"
#: g10/pkclist.c:452
msgid "This key probably belongs to the owner\n"
-msgstr "Bu anahtar�n sahibine ait oldu�u umuluyor\n"
+msgstr "Bu anahtarın sahibine ait olduğu umuluyor\n"
#: g10/pkclist.c:457
msgid "This key belongs to us\n"
@@ -1279,199 +1238,190 @@ msgid ""
"the next question with yes\n"
"\n"
msgstr ""
-"Bu anahtar�n sahibine ait oldu�u kesin DE��L.\n"
-"*Ger�ekten* ne yapt���n�z� biliyorsan�z, sonraki\n"
-"soruya da evet cevab� verebilirsiniz.\n"
+"Bu anahtarın sahibine ait olduğu kesin DEĞİL.\n"
+"*Gerçekten* ne yaptığınızı biliyorsanız, sonraki\n"
+"soruya da evet cevabı verebilirsiniz.\n"
#: g10/pkclist.c:513 g10/pkclist.c:535
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "UYARI: G�vencesiz anahtar kullan�l�yor!\n"
+msgstr "UYARI: Güven derecesiz anahtar kullanılıyor!\n"
#: g10/pkclist.c:554
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "UYARI: Bu anahtar sahibi taraf�ndan y�r�rl�kten kald�r�lm��t�!\n"
+msgstr "UYARI: Bu anahtar sahibi tarafından yürürlükten kaldırılmıştı!\n"
#: g10/pkclist.c:555
msgid " This could mean that the signature is forgery.\n"
-msgstr " Bu imza sahte anlam�na gelebilir.\n"
+msgstr " Bu imza sahte anlamına gelebilir.\n"
#: g10/pkclist.c:561
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
-msgstr ""
-"UYARI: Bu yard�mc� anahtar sahibi taraf�ndan y�r�rl�kten kald�r�lm��t�!\n"
+msgstr "UYARI: Bu yardımcı anahtar sahibi tarafından yürürlükten kaldırılmıştı!\n"
#: g10/pkclist.c:566
-#, fuzzy
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
-msgstr "Bu anahtar kullan�mdan kald�r�lm��t�"
+msgstr "Bilgi: Bu anahtar iptal edildi.\n"
#: g10/pkclist.c:571
msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "Not: Bu anahtar�n kullan�m s�resi dolmu�tu!\n"
+msgstr "Bilgi: Bu anahtarın kullanım süresi dolmuştu!\n"
#: g10/pkclist.c:582
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
-msgstr "UYARI: Bu anahtar g�venceli bir imza ile sertifikalanmam��!\n"
+msgstr "UYARI: Bu anahtar güven dereceli bir imza ile sertifikalanmamış!\n"
#: g10/pkclist.c:584
-msgid ""
-" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr " Bu imzan�n sahibine ait oldu�unu belirten bir i�aret yok.\n"
+msgid " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " Bu imzanın sahibine ait olduğuna dair bir belirti yok.\n"
#: g10/pkclist.c:592
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "UYARI: Bu anahtara g�vence vermiyoruz!\n"
+msgstr "UYARI: Bu anahtara güven-mi-yoruz!\n"
#: g10/pkclist.c:593
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr " Bu imza SAHTE olabilir.\n"
#: g10/pkclist.c:601
-msgid ""
-"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
-msgstr "UYARI: Bu anahtar yeterince g�venceli imzalarla sertifikalanmam��!\n"
+msgid "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr "UYARI: Bu anahtar yeterli güven derecesine sahip imzalarla sertifikalanmamış!\n"
#: g10/pkclist.c:603
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr " Bu imzan�n sahibine ait oldu�u kesin de�il.\n"
+msgstr " Bu imzanın sahibine ait olduğu kesin değil.\n"
#: g10/pkclist.c:706 g10/pkclist.c:729 g10/pkclist.c:866 g10/pkclist.c:921
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgstr "%s: atland�: %s\n"
+msgstr "%s: atlandı: %s\n"
#: g10/pkclist.c:715 g10/pkclist.c:895
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s: atland�: genel anahtar zaten mevcut\n"
+msgstr "%s: atlandı: genel anahtar zaten var\n"
#: g10/pkclist.c:744
-#, fuzzy
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
-msgstr ""
-"Bir kullan�c� kimli�i belirtmediniz. (\"-r\" kullanabilirsiniz)\n"
-"\n"
+msgstr "Bir kullanıcı kimliği belirtmediniz. (\"-r\" kullanabilirsiniz)\n"
#: g10/pkclist.c:754
msgid ""
"\n"
"Enter the user ID. End with an empty line: "
-msgstr ""
+msgstr "\nKullanıcı kimliğini girin. Boş bir satır işlemi sonlandırır:"
#: g10/pkclist.c:768
msgid "No such user ID.\n"
-msgstr "B�yle bir kullan�c� kimli�i yok.\n"
+msgstr "Böyle bir kullanıcı kimliği yok.\n"
#: g10/pkclist.c:773
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
-msgstr "atland�: genel anahtar zaten �ntan�ml� al�c� olarak ayarlanm��\n"
+msgstr "atlandı: genel anahtar zaten öntanımlı alıcı olarak ayarlanmış\n"
#: g10/pkclist.c:791
msgid "Public key is disabled.\n"
msgstr "Genel anahtar iptal edildi.\n"
#: g10/pkclist.c:798
-#, fuzzy
msgid "skipped: public key already set\n"
-msgstr "%s: atland�: genel anahtar zaten mevcut\n"
+msgstr "atlandı: genel anahtar zaten belirtilmiş\n"
#: g10/pkclist.c:841
#, c-format
msgid "unknown default recipient `%s'\n"
-msgstr "�ntan�ml� al�c� `%s' bilinmiyor\n"
+msgstr "öntanımlı alıcı `%s' bilinmiyor\n"
#: g10/pkclist.c:877
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s: atland�: genel anahtar iptal edildi\n"
+msgstr "%s: atlandı: genel anahtar iptal edildi\n"
#: g10/pkclist.c:927
msgid "no valid addressees\n"
-msgstr "ge�erli adresler yok\n"
+msgstr "geçerli adresler yok\n"
#: g10/keygen.c:179
#, c-format
msgid "preference %c%lu is not valid\n"
-msgstr ""
+msgstr "%c%lu tercihi geçersiz\n"
#: g10/keygen.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "preference %c%lu duplicated\n"
-msgstr "`%s' atland�: tekrarlanm��\n"
+msgstr "%c%lu tercihi yinelendi\n"
#: g10/keygen.c:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "too many `%c' preferences\n"
-msgstr "�nayarlar� listeler"
+msgstr "`%c' tercih çok fazla\n"
#: g10/keygen.c:256
-#, fuzzy
msgid "invalid character in string\n"
-msgstr "Ad ve soyad�n�zda ge�ersiz karakter var\n"
+msgstr "dizgedeki karakter geçersiz\n"
#: g10/keygen.c:386
msgid "writing self signature\n"
-msgstr "�z-imza yaz�l�yor\n"
+msgstr "öz-imza yazılıyor\n"
#: g10/keygen.c:430
msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "anahtar� garantileyen imzay� yaz�yor\n"
+msgstr "anahtarı garantileyen imzayı yazıyor\n"
#: g10/keygen.c:484 g10/keygen.c:568 g10/keygen.c:659
#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "anahtar uzunlu�u ge�ersiz; %u bit kullan�l�yor\n"
+msgstr "anahtar uzunluğu geçersiz; %u bit kullanılıyor\n"
#: g10/keygen.c:489 g10/keygen.c:573 g10/keygen.c:664
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "anahtar uzunlu�u %u bite yuvarland�\n"
+msgstr "anahtar uzunluğu %u bite yuvarlandı\n"
#: g10/keygen.c:764
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "L�tfen istedi�iniz anahtar� se�iniz:\n"
+msgstr "Lütfen istediğiniz anahtarı seçiniz:\n"
#: g10/keygen.c:766
#, c-format
msgid " (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
-msgstr " (%d) DSA ve ElGamal (�ntan�ml�)\n"
+msgstr " (%d) DSA ve ElGamal (öntanımlı)\n"
#: g10/keygen.c:767
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
-msgstr " (%d) DSA (yaln�z imzalamak i�in)\n"
+msgstr " (%d) DSA (yalnız imzalamak için)\n"
#: g10/keygen.c:769
#, c-format
msgid " (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
-msgstr " (%d) ElGamal (yaln�z �ifrelemek i�in)\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (yalnız şifrelemek için)\n"
#: g10/keygen.c:770
#, c-format
msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
-msgstr " (%d) ElGamal (imzalamak ve �ifrelemek i�in)\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (imzalamak ve şifrelemek için)\n"
#: g10/keygen.c:771
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
-msgstr " (%d) DSA (yaln�z imzalamak i�in)\n"
+msgstr " (%d) RSA (sadece imzalamak için)\n"
#: g10/keygen.c:773
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
-msgstr " (%d) ElGamal (yaln�z �ifrelemek i�in)\n"
+msgstr " (%d) RSA (sadece şifrelemek için)\n"
#: g10/keyedit.c:466 g10/keygen.c:776
msgid "Your selection? "
-msgstr "Se�iminiz? "
+msgstr "Seçiminiz? "
#: g10/keygen.c:796
msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
-msgstr "Bu algoritman�n kullan�m� uygun de�il - Yine de olu�turulsun mu?"
+msgstr "Bu algoritmanın kullanımı uygun değil - Yine de oluşturulsun mu?"
#: g10/keyedit.c:479 g10/keygen.c:810
msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "Se�im ge�ersiz.\n"
+msgstr "Seçim geçersiz.\n"
#: g10/keygen.c:823
#, c-format
@@ -1481,27 +1431,26 @@ msgid ""
" default keysize is 1024 bits\n"
" highest suggested keysize is 2048 bits\n"
msgstr ""
-"Yeni bir %s anahtar �ifti �retmek �zeresiniz.\n"
-" en k���k anahtar uzunlu�u: 768 bit\n"
-" �ntan�ml� anahtar uzunlu�u: 1024 bit\n"
-" �nerilebilecek en b�y�k anahtar uzunlu�u: 2048 bit\n"
+"Yeni bir %s anahtar çifti üretmek üzeresiniz.\n"
+" en küçük anahtar uzunluğu: 768 bit\n"
+" öntanımlı anahtar uzunluğu: 1024 bit\n"
+" önerilebilecek en büyük anahtar uzunluğu: 2048 bit\n"
#: g10/keygen.c:832
msgid "What keysize do you want? (1024) "
-msgstr "�stedi�iniz anahtar uzunlu�u nedir? (1024) "
+msgstr "İstediğiniz anahtar uzunluğu nedir? (1024) "
#: g10/keygen.c:837
msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
-msgstr "DSA anahtar�n�n uzunlu�u 512 ile 1024 bit aras�nda olabilir\n"
+msgstr "DSA anahtarının uzunluğu 512 ile 1024 bit arasında olabilir\n"
#: g10/keygen.c:839
msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
-msgstr ""
-"anahtar uzunlu�u �ok k���k; RSA anahtar� i�in en k���k uzunluk: 1024 bit\n"
+msgstr "anahtar uzunluğu çok küçük; RSA anahtarı için en küçük uzunluk: 1024 bit\n"
#: g10/keygen.c:842
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
-msgstr "anahtar uzunlu�u �ok k���k; en k���k anahtar uzunlu�u 768 bit'tir.\n"
+msgstr "anahtar uzunluğu çok küçük; en küçük anahtar uzunluğu 768 bit'tir.\n"
#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
@@ -1514,41 +1463,41 @@ msgstr "anahtar uzunlu�u �ok k���k; en k���k anahtar uzunlu�u 768 bit'tir.\n"
#: g10/keygen.c:853
#, c-format
msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
-msgstr "anahtar uzunlu�u �ok b�y�k; izin verilen en b�y�k de�er: %d bit\n"
+msgstr "anahtar uzunluğu çok büyük; izin verilen en büyük değer: %d bit\n"
#: g10/keygen.c:858
msgid ""
"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
"computations take REALLY long!\n"
msgstr ""
-"Hesaplama EPEYCE UZUN zaman alaca��ndan anahtar uzunluklar�nda 2048 bitten "
-"fazlas� tavsiye edilmez.\n"
+"Hesaplama EPEYCE UZUN zaman alacağından anahtar uzunluklarında\n"
+"2048 bitten fazlası tavsiye edilmez.\n"
#: g10/keygen.c:861
msgid "Are you sure that you want this keysize? "
-msgstr "Bu anahtar uzunlu�unu istedi�inizden emin misiniz? "
+msgstr "Bu anahtar uzunluğunu istediğinizden emin misiniz? "
#: g10/keygen.c:862
msgid ""
"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
"vulnerable to attacks!\n"
msgstr ""
-"Pekala, �imdi monit�r ve klavyeden uzakla��n! Anahtar �retimi s�ras�ndaki bu "
-"ayg�tlardan yay�lacak radyasyon size zarar verebilir!\n"
+"Tamam, ama saldırılara çok duyarlı olan monitör ve klavye ışınımlarından "
+"kendinizi uzak tutun! (ne demekse...)\n"
#: g10/keygen.c:870
msgid "Do you really need such a large keysize? "
-msgstr "Bu kadar b�y�k anahtar uzunlu�una ger�ekten ihtiyac�n�z var m�?"
+msgstr "Bu kadar büyük anahtar uzunluğuna gerçekten ihtiyacınız var mı?"
#: g10/keygen.c:876
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "�stenen anahtar uzunlu�u: %u bit\n"
+msgstr "İstenen anahtar uzunluğu: %u bit\n"
#: g10/keygen.c:879 g10/keygen.c:883
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "%u bite yuvarland�\n"
+msgstr "%u bite yuvarlandı\n"
#: g10/keygen.c:934
msgid ""
@@ -1559,15 +1508,14 @@ msgid ""
" <n>m = key expires in n months\n"
" <n>y = key expires in n years\n"
msgstr ""
-"L�tfen anahtar�n ne kadar s�reyle ge�erli olaca��n� belirtin.\n"
-" 0 = anahtar s�resiz ge�erli\n"
-" <n> = anahtar n g�n ge�erli\n"
-" <n>w = anahtar n hafta ge�erli\n"
-" <n>m = anahtar n ay ge�erli\n"
-" <n>y = anahtar n y�l ge�erli\n"
+"Lütfen anahtarın ne kadar süreyle geçerli olacağını belirtin.\n"
+" 0 = anahtar süresiz geçerli\n"
+" <n> = anahtar n gün geçerli\n"
+" <n>w = anahtar n hafta geçerli\n"
+" <n>m = anahtar n ay geçerli\n"
+" <n>y = anahtar n yıl geçerli\n"
#: g10/keygen.c:943
-#, fuzzy
msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
" 0 = signature does not expire\n"
@@ -1576,48 +1524,47 @@ msgid ""
" <n>m = signature expires in n months\n"
" <n>y = signature expires in n years\n"
msgstr ""
-"L�tfen anahtar�n ne kadar s�reyle ge�erli olaca��n� belirtin.\n"
-" 0 = anahtar s�resiz ge�erli\n"
-" <n> = anahtar n g�n ge�erli\n"
-" <n>w = anahtar n hafta ge�erli\n"
-" <n>m = anahtar n ay ge�erli\n"
-" <n>y = anahtar n y�l ge�erli\n"
+"Lütfen imzanınn ne kadar süreyle geçerli olacağını belirtin.\n"
+" 0 = imza süresiz geçerli\n"
+" <n> = imza n gün geçerli\n"
+" <n>w = imza n hafta geçerli\n"
+" <n>m = imza n ay geçerli\n"
+" <n>y = imza n yıl geçerli\n"
#: g10/keygen.c:965
msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "Anahtar ne kadar ge�erli olacak? (0) "
+msgstr "Anahtar ne kadar geçerli olacak? (0) "
#: g10/keygen.c:967
-#, fuzzy
msgid "Signature is valid for? (0) "
-msgstr "Anahtar ne kadar ge�erli olacak? (0) "
+msgstr "İmza ne kadar geçerli olacak? (0) "
#: g10/keygen.c:972
msgid "invalid value\n"
-msgstr "de�er hatal�\n"
+msgstr "değer hatalı\n"
#: g10/keygen.c:977
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s does not expire at all\n"
-msgstr "Anahtar s�resiz ge�erli\n"
+msgstr "%s hep geçerli olacak\n"
#. print the date when the key expires
#: g10/keygen.c:984
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s expires at %s\n"
-msgstr "Anahtar�n son kullanma tarihi: %s\n"
+msgstr "%s %s sonra geçersiz olacak\n"
#: g10/keygen.c:990
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
msgstr ""
-"Sisteminiz 2038 y�l�ndan sonraki tarihleri g�steremiyor.\n"
-"Ama emin olun ki 2106 y�l�na kadar elde edilebilecek.\n"
+"Sisteminiz 2038 yılından sonraki tarihleri gösteremiyor.\n"
+"Ama emin olun ki 2106 yılına kadar elde edilebilecek.\n"
#: g10/keygen.c:995
msgid "Is this correct (y/n)? "
-msgstr "Bu do�ru mu? (e/h)? "
+msgstr "Bu doğru mu? (e/h)? "
#: g10/keygen.c:1038
msgid ""
@@ -1628,49 +1575,47 @@ msgid ""
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Anahtar�n�z� tan�mlamak i�in bir kullan�c� kimli�i gerekiyor; Yaz�l�m\n"
-"bu kullan�c� kimli�ini \n"
-"Ad� Soyad�, A��klama ve Eposta adresi alanlar�ndan\n"
-" \"Fatih Sultan Mehmet (padisah) <[email protected]>\"\n"
-"�eklinde olu�turur.\n"
+"\nAnahtarınızın size ait olduğunu belirten bir Kullanıcı-Kimliği olmalı;\n"
+"Kullanıcı-Kimliği, Gerçek İsminiz, Bir Önbilgi ve e-Posta Adresiniz\n"
+"alanlarının bir birleşiminden oluşur. Örneğin:\n"
+"\t\"Fatih Sultan Mehmed (Padisah) <[email protected]>\"\n\n"
#: g10/keygen.c:1050
msgid "Real name: "
-msgstr "Ad�n�z ve Soyad�n�z: "
+msgstr "Adınız ve Soyadınız: "
#: g10/keygen.c:1058
msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "Ad ve soyad�n�zda ge�ersiz karakter var\n"
+msgstr "Ad ve soyadınızda geçersiz karakter var\n"
#: g10/keygen.c:1060
msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "Ad ve soyad�n�z bir rakamla ba�lamamal�\n"
+msgstr "Ad ve soyadınız bir rakamla başlamamalı\n"
#: g10/keygen.c:1062
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "Ad ve soyad�n�z en az 5 harfli olmal�\n"
+msgstr "Ad ve soyadınız en az 5 harfli olmalı\n"
#: g10/keygen.c:1070
msgid "Email address: "
-msgstr "Eposta adresiniz: "
+msgstr "E-posta adresiniz: "
#: g10/keygen.c:1081
msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "ge�erli bir Eposta adresi de�il\n"
+msgstr "geçerli bir E-posta adresi değil\n"
#: g10/keygen.c:1089
msgid "Comment: "
-msgstr "A��klama: "
+msgstr "Önbilgi: "
#: g10/keygen.c:1095
msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "A��klama alan�nda ge�ersiz karakter\n"
+msgstr "Önbilgi alanında geçersiz karakter var\n"
#: g10/keygen.c:1118
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
-msgstr "`%s' karakter setini kullan�yorsunuz.\n"
+msgstr "`%s' karakter kümesini kullanıyorsunuz.\n"
#: g10/keygen.c:1124
#, c-format
@@ -1679,49 +1624,44 @@ msgid ""
" \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
-"Se�ti�iniz KULLANICI K�ML���:\n"
+"Seçtiğiniz KULLANICI-KİMLİĞİ:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:1128
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
-msgstr ""
-"L�tfen Eposta adresinizi Ad� ve Soyad� veya A��klama alan� i�ine koymay�n\n"
+msgstr "Lütfen E-posta adresinizi Adı ve Soyadı veya Açıklama alanı içine koymayın\n"
#: g10/keygen.c:1133
msgid "NnCcEeOoQq"
-msgstr "AaYyEeTt��"
+msgstr "AaYyEeTtKk"
#: g10/keygen.c:1143
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "(A)d� ve Soyad�, (Y)orum, (E)posta alanlar�n� de�i�tir ya da (�)�k? "
+msgstr "(A)dı ve Soyadı, (Y)orum, (E)posta alanlarını değiştir ya da Çı(k)? "
#: g10/keygen.c:1144
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr ""
-"(A)d� ve Soyad�, (Y)orum, (E)posta alanlar�n� de�i�tir ya da (T)amam/(�)�k? "
+msgstr "(A)dı ve Soyadı, (Y)orum, (E)posta alanlarını değiştir ya da (T)amam/Çı(k)? "
#: g10/keygen.c:1163
msgid "Please correct the error first\n"
-msgstr "L�tfen �nce hatay� d�zeltin\n"
+msgstr "Lütfen önce hatayı düzeltin\n"
#: g10/keygen.c:1202
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Gizli anahtar�n�z� korumak i�in bir anahtar parolas�na gereksiniminiz var.\n"
-"\n"
+msgstr "Gizli anahtarınızı korumak için bir Anahtar Parolanız olmalı.\n\n"
#: g10/keyedit.c:655 g10/keygen.c:1210
-#, fuzzy
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "anahtar parolas� do�ru olarak tekrarlanmad�; tekrar deneyin.\n"
+msgstr "ikinci kez yazdığınız anahtar parolası ilkiyle aynı değil; işlem tekrarlanacak"
#: g10/keygen.c:1211
#, c-format
msgid "%s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s.\n"
#: g10/keygen.c:1217
msgid ""
@@ -1730,9 +1670,9 @@ msgid ""
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
-"Bir anahtar parolas� istemediniz - bu *k�t�* bir fikir!\n"
-"Nas�l isterseniz. Anahtar parolan�z� bu program� \"--edit-key\"\n"
-"se�ene�i ile kullanarak her zaman de�i�tirebilirsiniz.\n"
+"Bir anahtar parolası istemediniz - bu *kötü* bir fikir!\n"
+"Nasıl isterseniz. Anahtar parolanızı bu programı \"--edit-key\"\n"
+"seçeneği ile kullanarak her zaman değiştirebilirsiniz.\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:1238
@@ -1742,125 +1682,116 @@ msgid ""
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
msgstr ""
-"Bir miktar rasgele bayt �retilmesi gerekiyor. �lk �retim s�ras�nda biraz\n"
-"hareket (klavyeyi kullanmak, fareyi hareket ettirmek, disklerden "
-"yararlanmak)\n"
-"iyi olacakt�r; bu yeterli rasgele bayt kazanmak i�in rasgele say�\n"
-"�reticisine yard�mc� olur. \n"
+"Bir miktar rasgele bayt üretilmesi gerekiyor. İlk üretim sırasında biraz\n"
+"hareket (klavyeyi kullanmak, fareyi hareket ettirmek, disklerden yararlanmak)\n"
+"iyi olacaktır; bu yeterli rasgele bayt kazanmak için rasgele sayı\n"
+"üretecine yardımcı olur. \n"
#: g10/keygen.c:1728
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
-msgstr "DSA anahtar �ifti 1024 bit olacak.\n"
+msgstr "DSA anahtar çifti 1024 bit olacak.\n"
#: g10/keygen.c:1782
msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "Anahtar �retimi durduruldu.\n"
+msgstr "Anahtar üretimi durduruldu.\n"
#: g10/keygen.c:1870 g10/keygen.c:1950
#, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
-msgstr "genel anahtar� `%s'e yaz�yor\n"
+msgstr "genel anahtarı `%s'e yazıyor\n"
#: g10/keygen.c:1871 g10/keygen.c:1952
#, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "gizli anahtar� `%s'e yaz�yor\n"
+msgstr "gizli anahtarı `%s'e yazıyor\n"
#: g10/keygen.c:1939
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
-msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar bulunamad�: %s\n"
+msgstr "yazılabilir bir genel anahtar zinciri yok: %s\n"
#: g10/keygen.c:1945
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
-msgstr "anahtar %08lX: gizli anahtar bulunamad�: %s\n"
+msgstr "yazılabilir bir gizli anahtar zinciri yok: %s\n"
#: g10/keygen.c:1959
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
-msgstr "\"%s\" anahtar demetini yazarken hata: %s\n"
+msgstr "`%s' genel anahtar zincirine yazılırken hata oluştu: %s\n"
#: g10/keygen.c:1966
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
-msgstr "\"%s\" anahtar demetini yazarken hata: %s\n"
+msgstr "`%s' gixli anahtar zincirine yazılırken hata oluştu: %s\n"
#: g10/keygen.c:1986
msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "genel ve gizli anahtar �retildi ve imzaland�.\n"
+msgstr "genel ve gizli anahtar üretildi ve imzalandı.\n"
#: g10/keygen.c:1987
-#, fuzzy
msgid "key marked as ultimately trusted.\n"
-msgstr "Son derece g�venceli bir anahtarla sonu�lanan sertifikalar:\n"
+msgstr "anahtar son derece güvenli olarak imlendi.\n"
#: g10/keygen.c:1996
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
msgstr ""
-"Bu anahtar�n �ifreleme i�in kullan�lamayaca��na dikkatinizi �ekeriz.\n"
-"�ifrelemede kullanmak amac�yla ikinci bir anahtar �retmek isterseniz\n"
-"\"--edit-key\" se�ene�ini kullanabilirsiniz.\n"
+"Bu anahtar şifreleme için kullanılamaz. Şifreleme için ikinci bir anahtarı\n"
+"\"--edit-key\" seçeneğini kullanarak üretebilirsiniz.\n"
#: g10/keygen.c:2008 g10/keygen.c:2114
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "Anahtar �retimi ba�ar�s�zl��a u�rad�: %s\n"
+msgstr "Anahtar üretimi başarısızlığa uğradı: %s\n"
#: g10/keygen.c:2052 g10/sig-check.c:227 g10/sign.c:228
#, c-format
-msgid ""
-"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"anahtar bundan %lu saniye sonra �retilmi�ti.\n"
-"(zaman sapmas� veya saat problemi)\n"
+msgid "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr "anahtar %lu saniye sonra üretilmiş (zaman sapması veya saat problemi)\n"
#: g10/keygen.c:2054 g10/sig-check.c:229 g10/sign.c:230
#, c-format
-msgid ""
-"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"anahtar bundan %lu saniye sonra �retilmi�ti.\n"
-"(zaman sapmas� veya saat problemi)\n"
+msgid "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr "anahtar bundan %lu saniye sonra üretilmiş (zaman sapması veya saat problemi)\n"
#: g10/keygen.c:2063
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
-msgstr ""
+msgstr "BİLGİ: v3 anahtarları için yardımcı anahtar üretimi OpenPGP uyumlu değildir\n"
#: g10/keygen.c:2090
msgid "Really create? "
-msgstr "Ger�ekten olu�turulacak m�? "
+msgstr "Gerçekten oluşturulsun mu? "
#: g10/decrypt.c:92 g10/encode.c:590
msgid "--output doesn't work for this command\n"
-msgstr ""
+msgstr "--output seçeneği bu komutla çalışmaz\n"
#: g10/encode.c:92 g10/encode.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%s' already compressed\n"
-msgstr "%lu anahtar i�lendi\n"
+msgstr "`%s' zaten sıkıştırılmış\n"
#: g10/encode.c:100 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:300 g10/tdbio.c:492
#: g10/tdbio.c:552
#, c-format
msgid "%s: can't open: %s\n"
-msgstr "%s: a��lamad�: %s\n"
+msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
#: g10/encode.c:122 g10/sign.c:955
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "anahtar parolas� olu�turulurken hata: %s\n"
+msgstr "anahtar parolası oluşturulurken hata: %s\n"
#: g10/encode.c:185 g10/encode.c:383
#, c-format
msgid "%s: WARNING: empty file\n"
-msgstr "%s: UYARI: dosya bo�\n"
+msgstr "%s: UYARI: dosya boş\n"
#: g10/encode.c:285
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "--pgp2 kipinde sadece 2048 bitlik RSA anahtarları ile şifreleme yapabilirsiniz\n"
#: g10/encode.c:313
#, c-format
@@ -1868,78 +1799,77 @@ msgid "reading from `%s'\n"
msgstr "`%s'den okunuyor\n"
#: g10/encode.c:347
-msgid ""
-"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
-msgstr ""
+msgid "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+msgstr "tüm anahtarları şifrelemek için IDEA şifresi kullanılamaz.\n"
#: g10/encode.c:563
#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: %s\n"
-msgstr "%s/%s %s i�in �ifrelendi\n"
+msgstr "%s/%s %s için şifrelendi\n"
#: g10/delkey.c:69 g10/export.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key `%s' not found: %s\n"
-msgstr "kullan�c� \"%s\" bulunamad�: %s\n"
+msgstr "anahtar `%s' yok: %s\n"
#: g10/delkey.c:77 g10/export.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
-msgstr "\"%s\" okunurken hata: %s\n"
+msgstr "anahtar bloğu okunurken hata: %s\n"
#: g10/export.c:170
#, c-format
msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
-msgstr "%08lX anahtar�: bir RFC2440 anahtar� de�il - atland�\n"
+msgstr "%08lX anahtarı: bir RFC2440 anahtarı değil - atlandı\n"
#: g10/export.c:181
#, c-format
msgid "key %08lX: not protected - skipped\n"
-msgstr "%08lX anahtar�: korunmam�� - atland�\n"
+msgstr "%08lX anahtarı: korunmamış - atlandı\n"
#: g10/export.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "anahtar %08lX: yeni anahtar - atland�\n"
+msgstr "%08lX anahtarı: PGP 2.x tarzı bir anahtar - atlandı\n"
#: g10/export.c:255
msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "UYARI: hi�bir �ey d��ar� aktar�lmad�\n"
+msgstr "UYARI: hiçbir şey dışarı aktarılmadı\n"
#: g10/getkey.c:151
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "pk belle�inde �ok fazla girdi - iptal edildi\n"
+msgstr "pk belleğinde çok fazla girdi - iptal edildi\n"
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2234
msgid "[User id not found]"
-msgstr "[Kullan�c� kimli�i bulunamad�]"
+msgstr "[Kullanıcı kimliği bulunamadı]"
#: g10/getkey.c:1362
#, c-format
msgid "Invalid key %08lX made valid by --always-trust\n"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz %08lX anahtarı --always-trust kullanılarak geçerli yapılıyor\n"
#: g10/getkey.c:1957
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
-msgstr "yard�mc� anahtar %08lX, as�l anahtar %08lX yerine kullan�l�yor\n"
+msgstr "yardımcı anahtar %08lX, asıl anahtar %08lX yerine kullanılıyor\n"
#: g10/getkey.c:1998
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "%08lX anahtar�: genel anahtars�z gizli anahtar - atland�\n"
+msgstr "%08lX anahtarı: genel anahtarsız gizli anahtar - atlandı\n"
#: g10/import.c:206
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "%d tipindeki blok atland�\n"
+msgstr "%d. tür blok atlandı\n"
#: g10/import.c:213
#, c-format
msgid "%lu keys so far processed\n"
-msgstr "�u ana kadar her�ey yolunda giderek %lu anahtar i�lenmi�\n"
+msgstr "şu ana kadar herşey yolunda giderek %lu anahtar işlenmiş\n"
#: g10/import.c:218
#, c-format
@@ -1949,52 +1879,52 @@ msgstr "\"%s\" okunurken hata: %s\n"
#: g10/import.c:230
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "��lenmi� toplam miktar: %lu\n"
+msgstr "İşlenmiş toplam miktar: %lu\n"
#: g10/import.c:232
#, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
-msgstr " yeni anahtarlar atland�: %lu\n"
+msgstr " yeni anahtarlar atlandı: %lu\n"
#: g10/import.c:235
#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr " kullan�c� kimli�i olmaks�z�n: %lu\n"
+msgstr " kullanıcı kimliksiz: %lu\n"
#: g10/import.c:237
#, c-format
msgid " imported: %lu"
-msgstr " indirildi: %lu"
+msgstr " indirildi: %lu"
#: g10/import.c:243
#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
-msgstr " de�i�medi: %lu\n"
+msgstr " değişmedi: %lu\n"
#: g10/import.c:245
#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
-msgstr " yeni kullan�c� kimli�i: %lu\n"
+msgstr " yeni kullanıcı kimliği: %lu\n"
#: g10/import.c:247
#, c-format
msgid " new subkeys: %lu\n"
-msgstr " yeni yard�mc� anahtarlar: %lu\n"
+msgstr " yeni yardımcı anahtarlar: %lu\n"
#: g10/import.c:249
#, c-format
msgid " new signatures: %lu\n"
-msgstr " yeni imzalar: %lu\n"
+msgstr " yeni imzalar: %lu\n"
#: g10/import.c:251
#, c-format
msgid " new key revocations: %lu\n"
-msgstr " yeni anahtar iptalleri: %lu\n"
+msgstr " yeni anahtar iptalleri: %lu\n"
#: g10/import.c:253
#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
-msgstr " gizli anahtarlar okundu: %lu\n"
+msgstr " gizli anahtarlar okundu: %lu\n"
#: g10/import.c:255
#, c-format
@@ -2004,46 +1934,46 @@ msgstr " gizli anahtarlar indirildi: %lu\n"
#: g10/import.c:257
#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr " gizli anahtarlar de�i�medi: %lu\n"
+msgstr " gizli anahtarlar değişmedi: %lu\n"
#: g10/import.c:438 g10/import.c:641
#, c-format
msgid "key %08lX: no user ID\n"
-msgstr "anahtar %08lX: kullan�c� kimli�i yok\n"
+msgstr "anahtar %08lX: kullanıcı kimliği yok\n"
#: g10/import.c:452
#, c-format
msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
-msgstr "anahtar %08lX: kullan�c� kimli�i ge�erli de�il\n"
+msgstr "anahtar %08lX: kullanıcı kimliği geçersiz\n"
#: g10/import.c:454
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "bu kay�p bir �z-imza y�z�nden meydana gelebilir\n"
+msgstr "bu kayıp bir öz-imza yüzünden meydana gelebilir\n"
#: g10/import.c:465 g10/import.c:710
#, c-format
msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
-msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar bulunamad�: %s\n"
+msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar bulunamadı: %s\n"
#: g10/import.c:470
#, c-format
msgid "key %08lX: new key - skipped\n"
-msgstr "anahtar %08lX: yeni anahtar - atland�\n"
+msgstr "anahtar %08lX: yeni anahtar - atlandı\n"
#: g10/import.c:480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no writable keyring found: %s\n"
-msgstr "\"%s\" anahtar demetini yazarken hata: %s\n"
+msgstr "yazılabilir bir anahtar zinciri yok: %s\n"
#: g10/import.c:485 g10/openfile.c:244 g10/sign.c:642 g10/sign.c:811
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
-msgstr "\"%s\"e yaz�yor\n"
+msgstr "\"%s\"e yazıyor\n"
#: g10/import.c:488 g10/import.c:559 g10/import.c:661 g10/import.c:770
#, c-format
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
-msgstr "\"%s\" anahtar demetini yazarken hata: %s\n"
+msgstr "\"%s\" anahtar zincirine yazarken hata oluştu: %s\n"
#: g10/import.c:493
#, c-format
@@ -2053,27 +1983,27 @@ msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar indirildi\n"
#: g10/import.c:512
#, c-format
msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
-msgstr "anahtar %08lX: bizim kopyam�zla e�le�mez\n"
+msgstr "anahtar %08lX: bizim kopyamızla eşleşmiyor\n"
#: g10/import.c:530 g10/import.c:727
#, c-format
msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "anahtar %08lX: �zg�n anahtar bloku bulunamad�: %s\n"
+msgstr "anahtar %08lX: özgün anahtar bloku bulunamadı: %s\n"
#: g10/import.c:537 g10/import.c:733
#, c-format
msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "anahtar %08lX: �zg�n anahtar bloku okunamad�: %s\n"
+msgstr "anahtar %08lX: özgün anahtar bloku okunamadı: %s\n"
#: g10/import.c:564
#, c-format
msgid "key %08lX: 1 new user ID\n"
-msgstr "anahtar %08lX: 1 yeni kullan�c� kimli�i\n"
+msgstr "anahtar %08lX: 1 yeni kullanıcı kimliği\n"
#: g10/import.c:567
#, c-format
msgid "key %08lX: %d new user IDs\n"
-msgstr "anahtar %08lX: %d yeni kullan�c� kimli�i\n"
+msgstr "anahtar %08lX: %d yeni kullanıcı kimliği\n"
#: g10/import.c:570
#, c-format
@@ -2088,22 +2018,22 @@ msgstr "anahtar %08lX: %d yeni imza\n"
#: g10/import.c:576
#, c-format
msgid "key %08lX: 1 new subkey\n"
-msgstr "anahtar %08lX: bir yeni yard�mc� anahtar\n"
+msgstr "anahtar %08lX: bir yeni yardımcı anahtar\n"
#: g10/import.c:579
#, c-format
msgid "key %08lX: %d new subkeys\n"
-msgstr "anahtar %08lX: %d yeni yard�mc� anahtar\n"
+msgstr "anahtar %08lX: %d yeni yardımcı anahtar\n"
#: g10/import.c:589
#, c-format
msgid "key %08lX: not changed\n"
-msgstr "anahtar %08lX: de�i�medi\n"
+msgstr "anahtar %08lX: değişmedi\n"
#: g10/import.c:655
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "genel anahtar demeti �ntan�ml� de�il\n"
+msgstr "öntanımlı gizli anahtar zinciri yok: %s\n"
#: g10/import.c:666
#, c-format
@@ -2114,70 +2044,67 @@ msgstr "anahtar %08lX: gizli anahtar indirildi\n"
#: g10/import.c:670
#, c-format
msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
-msgstr "anahtar %08lX: zaten gizli anahtar demetinde\n"
+msgstr "anahtar %08lX: zaten gizli anahtar zincirinde\n"
#: g10/import.c:675
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
-msgstr "anahtar %08lX: gizli anahtar bulunamad�: %s\n"
+msgstr "anahtar %08lX: gizli anahtar bulunamadı: %s\n"
#: g10/import.c:704
#, c-format
msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
-msgstr ""
-"anahtar %08lX: genel anahtar de�il - y�r�rl�kten kald�rma sertifikas� "
-"uygulanamaz\n"
+msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar değil - yürürlükten kaldırma sertifikası uygulanamaz\n"
#: g10/import.c:744
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr ""
-"anahtar %08lX: y�r�rl�kten kald�rma sertifikas� ge�ersiz: %s - reddedildi\n"
+msgstr "anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası geçersiz: %s - reddedildi\n"
#: g10/import.c:775
#, c-format
msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
-msgstr "anahtar %08lX: y�r�rl�kten kald�rma sertifikas� indirildi\n"
+msgstr "anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası indirildi\n"
#: g10/import.c:810
#, c-format
msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
-msgstr "anahtar %08lX: imza i�in kullan�c� kimli�i yok\n"
+msgstr "anahtar %08lX: imza için kullanıcı kimliği yok\n"
#: g10/import.c:817 g10/import.c:841
#, c-format
msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar algoritmas� desteklenmiyor\n"
+msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar algoritması desteklenmiyor\n"
#: g10/import.c:818
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid self-signature\n"
-msgstr "anahtar %08lX: �z-imza ge�ersiz\n"
+msgstr "anahtar %08lX: öz-imza geçersiz\n"
#: g10/import.c:833
#, c-format
msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n"
-msgstr "anahtar %08lX: anahtar� garantilemek i�in yard�mc� anahtar yok\n"
+msgstr "anahtar %08lX: anahtarı garantilemek için yardımcı anahtar yok\n"
#: g10/import.c:842
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
-msgstr "anahtar %08lX: yard�mc� anahtar garantileme ge�ersiz\n"
+msgstr "anahtar %08lX: yardımcı anahtar garantileme geçersiz\n"
#: g10/import.c:869
#, c-format
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '"
-msgstr "anahtar %08lX: �z-imzal� olmayan kullan�c� kimli�i kabul edildi: '"
+msgstr "anahtar %08lX: öz-imzalı olmayan kullanıcı kimliği kabul edildi: '"
#: g10/import.c:897
#, c-format
msgid "key %08lX: skipped user ID '"
-msgstr "anahtar %08lX: kullan�c� kimli�i atland�: '"
+msgstr "anahtar %08lX: kullanıcı kimliği atlandı: '"
#: g10/import.c:920
#, c-format
msgid "key %08lX: skipped subkey\n"
-msgstr "anahtar %08lX: yard�mc� anahtar atland�\n"
+msgstr "anahtar %08lX: yardımcı anahtar atlandı\n"
#. here we violate the rfc a bit by still allowing
#. * to import non-exportable signature when we have the
@@ -2186,97 +2113,94 @@ msgstr "anahtar %08lX: yard�mc� anahtar atland�\n"
#: g10/import.c:943
#, c-format
msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
-msgstr "anahtar %08lX: imza g�nderilebilir de�il (%02x s�n�f�) - atland�\n"
+msgstr "anahtar %08lX: imza gönderilebilir değil (%02x sınıfı) - atlandı\n"
#: g10/import.c:952
#, c-format
msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr ""
-"anahtar %08lX: y�r�rl�kten kald�rma sertifikas� yanl�� yerde - atland�\n"
+msgstr "anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası yanlış yerde - atlandı\n"
#: g10/import.c:969
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr ""
-"anahtar %08lX: y�r�rl�kten kald�rma sertifikas� ge�ersiz: %s - atland�\n"
+msgstr "anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası geçersiz: %s - atlandı\n"
#: g10/import.c:1070
#, c-format
msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "anahtar %08lX: �ift kullan�c� kimli�i saptand� - kat��t�r�ld�\n"
+msgstr "anahtar %08lX: çift kullanıcı kimliği saptandı - katıştırıldı\n"
#: g10/import.c:1122
#, c-format
msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
-msgstr "anahtar %08lX: y�r�rl�kten kald�rma sertifikas� eklendi\n"
+msgstr "anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası eklendi\n"
#: g10/import.c:1152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX: direct key signature added\n"
-msgstr "anahtar %08lX: %d yeni imza\n"
+msgstr "anahtar %08lX: doğrudan anahtar imzası eklendi\n"
#: g10/import.c:1266 g10/import.c:1319
#, c-format
msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
-msgstr "anahtar %08lX: bizim kopya �z-imzaya sahip de�il\n"
+msgstr "anahtar %08lX: bizim kopyanın öz-imzası yok\n"
#: g10/keyedit.c:139
msgid "[revocation]"
-msgstr "[y�r�rl�kten kald�rma]"
+msgstr "[yürürlükten kaldırma]"
#: g10/keyedit.c:140
msgid "[self-signature]"
-msgstr "[�z-imza]"
+msgstr "[öz-imza]"
#: g10/keyedit.c:211
msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "1 k�t� imza\n"
+msgstr "1 kötü imza\n"
#: g10/keyedit.c:213
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d k�t� imza\n"
+msgstr "%d kötü imza\n"
#: g10/keyedit.c:215
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "1 imza kay�p bir anahtar y�z�nden kontrol edilmedi\n"
+msgstr "1 imza kayıp bir anahtar yüzünden kontrol edilmedi\n"
#: g10/keyedit.c:217
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "%d imza kay�p bir anahtar y�z�nden kontrol edilmedi\n"
+msgstr "%d imza kayıp bir anahtar yüzünden kontrol edilmedi\n"
#: g10/keyedit.c:219
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "1 imza bir hata y�z�nden kontrol edilmedi\n"
+msgstr "1 imza bir hata yüzünden kontrol edilmedi\n"
#: g10/keyedit.c:221
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "%d imza hatalardan dolay� kontrol edilmedi\n"
+msgstr "%d imza hatalardan dolayı kontrol edilmedi\n"
#: g10/keyedit.c:223
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "1 �z-imzas� ge�ersiz kullan�c� kimli�i saptand�\n"
+msgstr "1 öz-imzası geçersiz kullanıcı kimliği saptandı\n"
#: g10/keyedit.c:225
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "%d �z-imzas� ge�ersiz kullan�c� kimli�i saptand�\n"
+msgstr "%d öz-imzası geçersiz kullanıcı kimliği saptandı\n"
#: g10/keyedit.c:325
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" yürürlükten kaldırıldı.\n"
#: g10/keyedit.c:330 g10/keyedit.c:1004
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you still want to sign it?\n"
-msgstr "Bu anahtar uzunlu�unu istedi�inizden emin misiniz? "
+msgstr "Onu yine de imzalamak istiyor musunuz?\n"
#: g10/keyedit.c:335 g10/keyedit.c:409 g10/keyedit.c:519 g10/keyedit.c:1007
msgid "Really sign? "
-msgstr "Ger�ekten imzalayacak m�s�n�z? "
+msgstr "Gerçekten imzalayacak mısınız? "
#. It's a local sig, and we want to make a
#. exportable sig.
@@ -2288,37 +2212,38 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to promote it to a full exportable signature?\n"
msgstr ""
+"\"%s\" üzerindeki imzanız\n"
+"dahili bir imza.\n\n"
+"Bu imzanın dışarda da geçerli hale getirilmesini istiyor musunuz?\n"
#. Fixme: see whether there is a revocation in which
#. * case we should allow to sign it again.
#: g10/keyedit.c:374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" was already %ssigned by key %08lX\n"
-msgstr "%08lX anahtar� taraf�ndan zaten imzalanm��\n"
+msgstr "\"%1$s\" zaten %3$08lX anahtarıyla %2$s-imzalı\n"
#: g10/keyedit.c:387
#, c-format
msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
-msgstr "%08lX anahtar� ile imzalanacak hi�bir �ey yok\n"
+msgstr "%08lX anahtarı ile imzalanacak hiçbir şey yok\n"
#: g10/keyedit.c:402
-#, fuzzy
msgid "This key has expired!"
-msgstr "Not: Bu anahtar�n kullan�m s�resi dolmu�tu!\n"
+msgstr "Bu anahtarın kullanım süresi dolmuş!"
#: g10/keyedit.c:406
-#, fuzzy
msgid " Are you sure you still want to sign it?\n"
-msgstr "Bu anahtar uzunlu�unu istedi�inizden emin misiniz? "
+msgstr " Onu yine de imzalamak istiyor musunuz?\n"
#: g10/keyedit.c:420
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
-msgstr "Bu anahtar korunmam��.\n"
+msgstr "Bu anahtarın geçerliliği %s de bitiyor.\n"
#: g10/keyedit.c:422
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (y/n) "
-msgstr ""
+msgstr "İmzanızın da bu kadar süre geçerli olmasını ister misiniz? (e/h) "
#: g10/keyedit.c:450
msgid ""
@@ -2326,124 +2251,116 @@ msgid ""
"belongs\n"
"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
msgstr ""
+"Bu anahtarın ismi yukarda yazılı kişiye ait olduğunu ne kadar dikkatli\n"
+"doğruladınız? Bu sorunun cevabını bilmiyorsanız \"0\" yazın.\n"
#: g10/keyedit.c:454
#, c-format
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
-msgstr ""
+msgstr " (0) Cevabı bilmiyorum. %s\n"
#: g10/keyedit.c:456
#, c-format
msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
-msgstr ""
+msgstr " (1) Tamamen kontrol edildi.%s\n"
#: g10/keyedit.c:458
#, c-format
msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
-msgstr ""
+msgstr " (2) İlişkisel denetim yaptım.%s\n"
#: g10/keyedit.c:460
#, c-format
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
-msgstr ""
+msgstr " (3) Çok dikkatli bir denetim yaptım.%s\n"
#: g10/keyedit.c:485
msgid ""
"Are you really sure that you want to sign this key\n"
"with your key: \""
msgstr ""
-"Bu anahtar� kendi anahtar�n�zla imzalamak istedi�inize ger�ekten\n"
+"Bu anahtarı kendi anahtarınızla imzalamak istediğinize gerçekten\n"
"emin misiniz?: \""
#: g10/keyedit.c:494
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The signature will be marked as non-exportable.\n"
-msgstr ""
-"Bu imza g�nderilemez olarak i�aretlenmi� olacak\n"
-"\n"
+msgstr "\nİmza dışarı gönderilemez olarak imlenecek.\n"
#: g10/keyedit.c:498
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The signature will be marked as non-revocable.\n"
-msgstr ""
-"Bu imza g�nderilemez olarak i�aretlenmi� olacak\n"
-"\n"
+msgstr "\nİmza yürürlükten kaldırılamaz olarak imlenecek.\n"
#: g10/keyedit.c:503
msgid ""
"\n"
"I have not checked this key at all.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nHer şeyiyle bu anahtarı kontol edemedim.\n"
#: g10/keyedit.c:507
msgid ""
"\n"
"I have checked this key casually.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nBu anahtarı karşılaştırmalı kontrol ettim.\n"
#: g10/keyedit.c:511
msgid ""
"\n"
"I have checked this key very carefully.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nBu anahtarı çok dikkatli kontrol ettim.\n"
#: g10/keyedit.c:552 g10/keyedit.c:2459 g10/keyedit.c:2521 g10/sign.c:273
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "imzalama ba�ar�s�z: %s\n"
+msgstr "imzalama başarısız: %s\n"
#: g10/keyedit.c:612
msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "Bu anahtar korunmam��.\n"
+msgstr "Bu anahtar korunmamış.\n"
#: g10/keyedit.c:616
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "As�l anahtar�n gizli par�alar� kullan�lamaz.\n"
+msgstr "Asıl anahtarın gizli parçaları kullanılamaz.\n"
#: g10/keyedit.c:620
msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "Anahtar korunmu�.\n"
+msgstr "Anahtar korunmuş.\n"
#: g10/keyedit.c:640
#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "Bu anahtar �zerinde d�zenleme yap�lamaz: %s\n"
+msgstr "Bu anahtar üzerinde düzenleme yapılamaz: %s\n"
#: g10/keyedit.c:646
msgid ""
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Bu gizli anahtar i�in yeni anahtar parolas� giriniz.\n"
-"\n"
+msgstr "Bu gizli anahtar için yeni anahtar parolasını giriniz.\n\n"
#: g10/keyedit.c:660
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Bu gizli anahtar i�in yeni anahtar parolas� giriniz.\n"
-"\n"
+msgstr "Bir anahtar parolası vermediniz - bu çok *kötü* bir fikir!\n\n"
#: g10/keyedit.c:663
msgid "Do you really want to do this? "
-msgstr "Ger�ekten bunu yapmak istiyor musunuz? "
+msgstr "Gerçekten bunu yapmak istiyor musunuz? "
#: g10/keyedit.c:727
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "bir anahtar imzas�n� do�ru yere ta��yor\n"
+msgstr "bir anahtar imzası doğru yere taşınıyor\n"
#: g10/keyedit.c:768
msgid "quit this menu"
-msgstr "bu men�den ��k"
+msgstr "bu menüden çık"
#: g10/keyedit.c:769
msgid "q"
-msgstr "�"
+msgstr "k"
#: g10/keyedit.c:770
msgid "save"
@@ -2451,15 +2368,15 @@ msgstr "kaydet"
#: g10/keyedit.c:770
msgid "save and quit"
-msgstr "kaydet ve ��k"
+msgstr "kaydet ve çık"
#: g10/keyedit.c:771
msgid "help"
-msgstr "yard�m"
+msgstr "yardım"
#: g10/keyedit.c:771
msgid "show this help"
-msgstr "bunu g�sterir "
+msgstr "bunu gösterir "
#: g10/keyedit.c:773
msgid "fpr"
@@ -2467,7 +2384,7 @@ msgstr "piz"
#: g10/keyedit.c:773
msgid "show fingerprint"
-msgstr "parmak izini g�ster"
+msgstr "parmak izini göster"
#: g10/keyedit.c:774
msgid "list"
@@ -2475,7 +2392,7 @@ msgstr "listele"
#: g10/keyedit.c:774
msgid "list key and user IDs"
-msgstr "anahtar� ve kullan�c� kimli�ini g�ster"
+msgstr "anahtarı ve kullanıcı kimliğini göster"
#: g10/keyedit.c:775
msgid "l"
@@ -2487,7 +2404,7 @@ msgstr "kullkim"
#: g10/keyedit.c:776
msgid "select user ID N"
-msgstr "N kullan�c� kimli�ini se�er"
+msgstr "N kullanıcı kimliğini seçer"
#: g10/keyedit.c:777
msgid "key"
@@ -2495,7 +2412,7 @@ msgstr "anahtar"
#: g10/keyedit.c:777
msgid "select secondary key N"
-msgstr "N yard�mc� anahtar�n� se�er"
+msgstr "N yardımcı anahtarını seçer"
#: g10/keyedit.c:778
msgid "check"
@@ -2503,7 +2420,7 @@ msgstr "kontrol"
#: g10/keyedit.c:778
msgid "list signatures"
-msgstr "imzalar� listele"
+msgstr "imzaları listele"
#: g10/keyedit.c:779
msgid "c"
@@ -2515,7 +2432,7 @@ msgstr "imzala"
#: g10/keyedit.c:780
msgid "sign the key"
-msgstr "anahtar� imzalar"
+msgstr "anahtarı imzalar"
#: g10/keyedit.c:781
msgid "s"
@@ -2527,31 +2444,27 @@ msgstr "yimza"
#: g10/keyedit.c:782
msgid "sign the key locally"
-msgstr "anahtar� yerel olarak imzala"
+msgstr "anahtarı yerel olarak imzala"
#: g10/keyedit.c:783
-#, fuzzy
msgid "nrsign"
-msgstr "imzala"
+msgstr "yksızimza"
#: g10/keyedit.c:783
-#, fuzzy
msgid "sign the key non-revocably"
-msgstr "anahtar� yerel olarak imzala"
+msgstr "yürürlükten kaldırılamayan imza"
#: g10/keyedit.c:784
-#, fuzzy
msgid "nrlsign"
-msgstr "imzala"
+msgstr "içyksızimza"
#: g10/keyedit.c:784
-#, fuzzy
msgid "sign the key locally and non-revocably"
-msgstr "anahtar� yerel olarak imzala"
+msgstr "yürürlükten kaldırılamayan dahili imza"
#: g10/keyedit.c:785
msgid "debug"
-msgstr "hata ay�klama"
+msgstr "hata ayıklama"
#: g10/keyedit.c:786
msgid "adduid"
@@ -2559,16 +2472,15 @@ msgstr "kullkimEkle"
#: g10/keyedit.c:786
msgid "add a user ID"
-msgstr "bir kullan�c� kimli�i ekler"
+msgstr "bir kullanıcı kimliği ekler"
#: g10/keyedit.c:787
msgid "addphoto"
-msgstr ""
+msgstr "fotoekle"
#: g10/keyedit.c:787
-#, fuzzy
msgid "add a photo ID"
-msgstr "bir kullan�c� kimli�i ekler"
+msgstr "bir foto kimliği ekler"
#: g10/keyedit.c:788
msgid "deluid"
@@ -2576,12 +2488,12 @@ msgstr "kullkimSil"
#: g10/keyedit.c:788
msgid "delete user ID"
-msgstr "kullan�c� kimli�ini siler"
+msgstr "kullanıcı kimliğini siler"
#. delphoto is really deluid in disguise
#: g10/keyedit.c:790
msgid "delphoto"
-msgstr ""
+msgstr "fotosil"
#: g10/keyedit.c:791
msgid "addkey"
@@ -2589,7 +2501,7 @@ msgstr "anhEkle"
#: g10/keyedit.c:791
msgid "add a secondary key"
-msgstr "bir yard�mc� anahtar ekler"
+msgstr "bir yardımcı anahtar ekler"
#: g10/keyedit.c:792
msgid "delkey"
@@ -2597,7 +2509,7 @@ msgstr "anhSil"
#: g10/keyedit.c:792
msgid "delete a secondary key"
-msgstr "bir yard�mc� anahtar siler"
+msgstr "bir yardımcı anahtar siler"
#: g10/keyedit.c:793
msgid "delsig"
@@ -2605,31 +2517,31 @@ msgstr "imzaSil"
#: g10/keyedit.c:793
msgid "delete signatures"
-msgstr "imzalar� siler"
+msgstr "imzaları siler"
#: g10/keyedit.c:794
msgid "expire"
-msgstr "sonkulltarih"
+msgstr "sontarih"
#: g10/keyedit.c:794
msgid "change the expire date"
-msgstr "son kullan�m tarihini de�i�tirir"
+msgstr "son kullanım tarihini değiştirir"
#: g10/keyedit.c:795
msgid "primary"
-msgstr ""
+msgstr "asıl"
#: g10/keyedit.c:795
msgid "flag user ID as primary"
-msgstr ""
+msgstr "kullanıcı kimliğini asıl olarak imler"
#: g10/keyedit.c:796
msgid "toggle"
-msgstr "se�mece"
+msgstr "seçmece"
#: g10/keyedit.c:796
msgid "toggle between secret and public key listing"
-msgstr "genel ve gizli anahtar listeleri aras�nda yer de�i�tirir"
+msgstr "genel ve gizli anahtar listeleri arasında yer değiştirir"
#: g10/keyedit.c:798
msgid "t"
@@ -2637,41 +2549,35 @@ msgstr "b"
#: g10/keyedit.c:799
msgid "pref"
-msgstr "�nayar"
+msgstr "önayar"
#: g10/keyedit.c:799
-#, fuzzy
msgid "list preferences (expert)"
-msgstr "�nayarlar� listeler"
+msgstr "tercihleri listeler (uzman)"
#: g10/keyedit.c:800
msgid "showpref"
-msgstr ""
+msgstr "tercihgöst"
#: g10/keyedit.c:800
-#, fuzzy
msgid "list preferences (verbose)"
-msgstr "�nayarlar� listeler"
+msgstr "tercihleri listeler (ayrıntılı)"
#: g10/keyedit.c:801
-#, fuzzy
msgid "setpref"
-msgstr "�nayar"
+msgstr "tercihyap"
#: g10/keyedit.c:801
-#, fuzzy
msgid "set preference list"
-msgstr "�nayarlar� listeler"
+msgstr "tercih listesi oluşturmak için"
#: g10/keyedit.c:802
-#, fuzzy
msgid "updpref"
-msgstr "�nayar"
+msgstr "tercgüncel"
#: g10/keyedit.c:802
-#, fuzzy
msgid "updated preferences"
-msgstr "�nayarlar� listeler"
+msgstr "güncelenmiş tercihler"
#: g10/keyedit.c:803
msgid "passwd"
@@ -2679,39 +2585,39 @@ msgstr "aparola"
#: g10/keyedit.c:803
msgid "change the passphrase"
-msgstr "anahtar parolas�n� de�i�tirir"
+msgstr "anahtar parolasını değiştirir"
#: g10/keyedit.c:804
msgid "trust"
-msgstr "g�vence"
+msgstr "güvence"
#: g10/keyedit.c:804
msgid "change the ownertrust"
-msgstr "sahibining�vencesini de�i�tirir"
+msgstr "sahibiningüvencesini değiştirir"
#: g10/keyedit.c:805
msgid "revsig"
-msgstr "imzay�rkal"
+msgstr "imzayürkal"
#: g10/keyedit.c:805
msgid "revoke signatures"
-msgstr "imzalar� y�r�rl�kten kald�r�r"
+msgstr "imzaları yürürlükten kaldırır"
#: g10/keyedit.c:806
msgid "revkey"
-msgstr "y�rkalanh"
+msgstr "yürkalanh"
#: g10/keyedit.c:806
msgid "revoke a secondary key"
-msgstr "bir yard�mc� anahtar� y�r�rl�kten kald�r�r"
+msgstr "bir yardımcı anahtarı yürürlükten kaldırır"
#: g10/keyedit.c:807
msgid "disable"
-msgstr "kald�r"
+msgstr "iptal"
#: g10/keyedit.c:807
msgid "disable a key"
-msgstr "bir anahtar� kullan�mdan kald�r�r"
+msgstr "bir anahtarı iptal eder"
#: g10/keyedit.c:808
msgid "enable"
@@ -2719,24 +2625,24 @@ msgstr "kullan"
#: g10/keyedit.c:808
msgid "enable a key"
-msgstr "bir anahtar� kullan�ma sokar"
+msgstr "bir anahtarı kullanıma sokar"
#: g10/keyedit.c:809
msgid "showphoto"
-msgstr ""
+msgstr "fotogöst"
#: g10/keyedit.c:809
msgid "show photo ID"
-msgstr ""
+msgstr "foto kimliğini gösterir"
#: g10/delkey.c:112 g10/keyedit.c:829
msgid "can't do that in batchmode\n"
-msgstr "bu �nceden belirlenmi� i�lemler kipinde (in batchmode) yap�lamaz\n"
+msgstr "bu önceden belirlenmiş işlemler kipinde (in batchmode) yapılamaz\n"
#: g10/keyedit.c:866
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n"
-msgstr "\"%s\" okunurken hata: %s\n"
+msgstr "gizli anahtar bloğu `%s' okunurken hata oluştu: %s\n"
#: g10/keyedit.c:884
msgid "Secret key is available.\n"
@@ -2744,158 +2650,155 @@ msgstr "Gizli anahtar mevcut.\n"
#: g10/keyedit.c:915
msgid "Command> "
-msgstr "Komut-> "
+msgstr "Komut> "
#: g10/keyedit.c:947
msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "Bunu yapmak i�in gizli anahtar gerekli.\n"
+msgstr "Bunu yapmak için gizli anahtar gerekli.\n"
#: g10/keyedit.c:951
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr "l�tfen �nce \"se�mece\" komutunu kullan�n.\n"
+msgstr "lütfen önce \"seçmece\" komutunu kullanın.\n"
#: g10/keyedit.c:1000
-#, fuzzy
msgid "Key is revoked.\n"
-msgstr "Anahtar korunmu�.\n"
+msgstr "Anahtar yürürlükten kaldırıldı.\n"
#: g10/keyedit.c:1016
msgid "Really sign all user IDs? "
-msgstr "T�m kullan�c� kimlikleri ger�ekten imzalanacak m�? "
+msgstr "Tüm kullanıcı kimlikleri gerçekten imzalanacak mı? "
#: g10/keyedit.c:1017
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "�pucu: �mzalamak i�in bir kullan�c� kimli�i se�iniz\n"
+msgstr "İpucu: İmzalamak için bir kullanıcı kimliği seçiniz\n"
#: g10/keyedit.c:1042
#, c-format
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s kipindeyken bu komut kullanılamaz.\n"
#: g10/keyedit.c:1062 g10/keyedit.c:1083
msgid "You must select at least one user ID.\n"
-msgstr "En az bir kullan�c� kimli�i se�melisiniz.\n"
+msgstr "En az bir kullanıcı kimliği seçmelisiniz.\n"
#: g10/keyedit.c:1064
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "Son kullan�c� kimli�ini silemezsiniz!\n"
+msgstr "Son kullanıcı kimliğini silemezsiniz!\n"
#: g10/keyedit.c:1067
msgid "Really remove all selected user IDs? "
-msgstr "Se�ilen t�m kullan�c� kimlikleri ger�ekten silinecek mi? "
+msgstr "Seçilen tüm kullanıcı kimlikleri gerçekten silinecek mi? "
#: g10/keyedit.c:1068
msgid "Really remove this user ID? "
-msgstr "Bu kullan�c� kimli�i ger�ekten silinecek mi? "
+msgstr "Bu kullanıcı kimliği gerçekten silinecek mi? "
#: g10/keyedit.c:1106 g10/keyedit.c:1128
msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "En az bir anahtar se�melisiniz.\n"
+msgstr "En az bir anahtar seçmelisiniz.\n"
#: g10/keyedit.c:1110
msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
-msgstr "Se�ilen anahtarlar� ger�ekten silmek istiyor musunuz? "
+msgstr "Seçilen anahtarları gerçekten silmek istiyor musunuz? "
#: g10/keyedit.c:1111
msgid "Do you really want to delete this key? "
-msgstr "Bu anahtar� ger�ekten silmek istiyor musunuz? "
+msgstr "Bu anahtarı gerçekten silmek istiyor musunuz? "
#: g10/keyedit.c:1132
msgid "Do you really want to revoke the selected keys? "
-msgstr "Se�ilen anahtarlar� ger�ekten y�r�rl�kten kald�rmak istiyor musunuz? "
+msgstr "Seçilen anahtarları gerçekten yürürlükten kaldırmak istiyor musunuz? "
#: g10/keyedit.c:1133
msgid "Do you really want to revoke this key? "
-msgstr "Bu anahtar� ger�ekten y�r�rl�kten kald�rmak istiyor musunuz? "
+msgstr "Bu anahtarı gerçekten yürürlükten kaldırmak istiyor musunuz? "
#: g10/keyedit.c:1197
-#, fuzzy
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? "
-msgstr "Se�ilen t�m kullan�c� kimlikleri ger�ekten silinecek mi? "
+msgstr "Seçilen kullanıcı kimlik için tercihleri gerçekten güncellemek istiyor musunuz? "
#: g10/keyedit.c:1199
-#, fuzzy
msgid "Really update the preferences? "
-msgstr ""
-"Bu y�r�rl�kten kald�rma sertifikalar�n� ger�ekten olu�turacak m�s�n�z? (e/H)"
+msgstr "Tercihleri gerçekten güncellemek istiyor musunuz? "
#: g10/keyedit.c:1237
msgid "Save changes? "
-msgstr "De�i�iklikler kaydedilecek mi? "
+msgstr "Değişiklikler kaydedilecek mi? "
#: g10/keyedit.c:1240
msgid "Quit without saving? "
-msgstr "Kaydetmeden ��k�ls�n m�? "
+msgstr "Kaydetmeden çıkılsın mı? "
#: g10/keyedit.c:1251
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "g�ncelleme ba�ar�s�z: %s\n"
+msgstr "güncelleme başarısız: %s\n"
#: g10/keyedit.c:1258
#, c-format
msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "gizliyi g�ncelleme ba�ar�s�z: %s\n"
+msgstr "gizliyi güncelleme başarısız: %s\n"
#: g10/keyedit.c:1265
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "G�ncelleme gere�i olmad���ndan anahtar de�i�medi.\n"
+msgstr "Güncelleme gereği olmadığından anahtar değişmedi.\n"
#: g10/keyedit.c:1276
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
-msgstr "Komut ge�ersiz (\"yard�m\" komutunu deneyin)\n"
+msgstr "Komut geçersiz (\"yardım\" komutunu deneyin)\n"
#: g10/keyedit.c:1424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key %s%s\n"
-msgstr "UYARI: Bu anahtar sahibi taraf�ndan y�r�rl�kten kald�r�lm��t�!\n"
+msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1427
msgid " (sensitive)"
-msgstr ""
+msgstr " (duyarlı)"
#: g10/keyedit.c:1432 g10/keyedit.c:1458
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
-msgstr "%s%c %4u%c/%08lX �retildi: %s son kullanma tarihi: %s"
+msgstr "%s%c %4u%c/%08lX üretildi: %s son kullanma tarihi: %s"
#: g10/keyedit.c:1441
#, c-format
msgid " trust: %c/%c"
-msgstr " g�vence: %c/%c"
+msgstr " güven derecesi: %c/%c"
#: g10/keyedit.c:1445
msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Bu anahtar kullan�mdan kald�r�lm��t�"
+msgstr "Bu anahtar iptal edilmişti"
#: g10/keyedit.c:1474
#, c-format
msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
-msgstr "y�rkal! yard�mc� anahtar y�r�rl�l�kten kald�r�lm��t�: %s\n"
+msgstr "yürkal! yardımcı anahtar yürürlülükten kaldırıldı: %s\n"
#: g10/keyedit.c:1477
msgid "rev- faked revocation found\n"
-msgstr "y�rkal- sahte y�r�rl�kten kald�rma sertifikas� bulundu\n"
+msgstr "yürkal- sahte yürürlükten kaldırma sertifikası bulundu\n"
#: g10/keyedit.c:1479
#, c-format
msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
-msgstr "y�rkal? Y�r�rl�kten kald�rma denetlenirken problem: %s\n"
+msgstr "yürkal? Yürürlükten kaldırma denetlenirken problem: %s\n"
#: g10/keyedit.c:1589
msgid ""
"WARNING: This key already has a photo ID.\n"
" Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n"
msgstr ""
+"UYARI: Bu anahtarın zaten bir foto kimliği var.\n"
+" Başka bir foto kimliği eklemek PGP'in bazı sürümleriyle uyumsuz olabilir.\n"
#: g10/keyedit.c:1593 g10/keyedit.c:1620
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/n) "
-msgstr "Bu anahtar uzunlu�unu istedi�inizden emin misiniz? "
+msgstr "Onu yine de eklemek istiyor musunuz? (e/h)"
#: g10/keyedit.c:1601
msgid "You may only have one photo ID on a key.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bir anahtarın sadece bir foto kimliği olabilir.\n"
#: g10/keyedit.c:1615
msgid ""
@@ -2903,83 +2806,84 @@ msgid ""
"versions\n"
" of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
+"UYARI: Bu PGP-2 tarzı bir anahtar. Bir foto kimliği eklenmesi bu anahtarın\n"
+" bazı PGP sürümleri tarafından reddedilmesi ile sonuçlanabilir.\n"
#: g10/keyedit.c:1626
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
-msgstr ""
+msgstr "PGP2 tarzı bir anahtara bir foto kimliği ekleyemeyebilirsiniz.\n"
#: g10/keyedit.c:1757
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr "Bu do�ru imza silinsin mi? (e/H/�)"
+msgstr "Bu doğru imza silinsin mi? (e/H/k)"
#: g10/keyedit.c:1761
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr "Bu ge�ersiz imza silinsin mi? (e/H/�)"
+msgstr "Bu geçersiz imza silinsin mi? (e/H/k)"
#: g10/keyedit.c:1765
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr "Bu bilinmeyen imza silinsin mi? (e/H/�"
+msgstr "Bu bilinmeyen imza silinsin mi? (e/H/k)"
#: g10/keyedit.c:1771
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "Bu �z-imza ger�ekten silinecek mi? (e/H)"
+msgstr "Bu öz-imza gerçekten silinecek mi? (e/H)"
#: g10/keyedit.c:1785
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "%d imzas� silindi.\n"
+msgstr "%d imza silindi.\n"
#: g10/keyedit.c:1786
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "%d adet imza silindi.\n"
+msgstr "%d imza silindi.\n"
#: g10/keyedit.c:1789
msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "Hi�bir �ey silinmedi.\n"
+msgstr "Hiçbir şey silinmedi.\n"
#: g10/keyedit.c:1858
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "L�tfen gizli anahtarlardan se�ilenleri silin.\n"
+msgstr "Lütfen gizli anahtarlardan seçilenleri silin.\n"
#: g10/keyedit.c:1864
msgid "Please select at most one secondary key.\n"
-msgstr "L�tfen en fazla bir yard�mc� anahtar se�in.\n"
+msgstr "Lütfen en fazla bir yardımcı anahtar seçin.\n"
#: g10/keyedit.c:1868
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
-msgstr "Bir yard�mc� anahtar i�in son kullanma tarihi de�i�tiriliyor.\n"
+msgstr "Bir yardımcı anahtar için son kullanma tarihi değiştiriliyor.\n"
#: g10/keyedit.c:1870
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "As�l anahtar i�in son kullanma tarihi de�i�tiriliyor.\n"
+msgstr "Asıl anahtar için son kullanma tarihi değiştiriliyor.\n"
#: g10/keyedit.c:1912
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "Bir v3 anahtar�n�n son kullanma tarihini de�i�tiremezsiniz\n"
+msgstr "Bir v3 anahtarının son kullanma tarihini değiştiremezsiniz\n"
#: g10/keyedit.c:1928
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Gizli anahtar demetinde uygun/benzer imza yok\n"
#: g10/keyedit.c:2009
-#, fuzzy
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
-msgstr "En az bir kullan�c� kimli�i se�melisiniz.\n"
+msgstr "Lütfen sadece ve sadece bir kullanıcı kimlik seçiniz.\n"
#: g10/keyedit.c:2184
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "%d endeksine sahip kullan�c� kimli�i yok\n"
+msgstr "%d endeksine sahip kullanıcı kimliği yok\n"
#: g10/keyedit.c:2230
#, c-format
msgid "No secondary key with index %d\n"
-msgstr "%d endeksine sahip yard�mc� anahtar yok\n"
+msgstr "%d endeksine sahip yardımcı anahtar yok\n"
#: g10/keyedit.c:2328
msgid "user ID: \""
-msgstr "Kullan�c� kimli�i: \""
+msgstr "Kullanıcı kimliği: \""
#: g10/keyedit.c:2331
#, c-format
@@ -2988,41 +2892,39 @@ msgid ""
"signed with your key %08lX at %s\n"
msgstr ""
"\"\n"
-" %08lX anahtar�n�zla %s de imzaland�\n"
+" %08lX anahtarınızla %s de imzalandı\n"
#: g10/keyedit.c:2335
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
-msgstr ""
-"Bu imza i�in bir y�r�rl�kten kald�rma sertifikas� olu�turulsun mu? (e/H)"
+msgstr "Bu imza için bir yürürlükten kaldırma sertifikası oluşturulsun mu? (e/H)"
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:2359
msgid "You have signed these user IDs:\n"
-msgstr "Bu kullan�c� kimliklerini imzalam��s�n�z:\n"
+msgstr "Bu kullanıcı kimliklerini imzalamışsınız:\n"
#: g10/keyedit.c:2373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " signed by %08lX at %s%s\n"
-msgstr " %08lX taraf�ndan %s de imzaland�\n"
+msgstr " %08lX ile %s%s de imzalanmış\n"
#: g10/keyedit.c:2380
#, c-format
msgid " revoked by %08lX at %s\n"
-msgstr " %08lX taraf�ndan %s de y�r�rl�kten kald�r�ld�\n"
+msgstr " %08lX tarafından %s de yürürlükten kaldırılmış\n"
#: g10/keyedit.c:2400
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
-msgstr "Bu imzalar� y�r�rl�kten kald�rmak �zeresiniz\n"
+msgstr "Bu imzaları yürürlükten kaldırmak üzeresiniz:\n"
#: g10/keyedit.c:2410
#, c-format
msgid " signed by %08lX at %s\n"
-msgstr " %08lX taraf�ndan %s de imzaland�\n"
+msgstr " %08lX tarafından %s de imzalanmış\n"
#: g10/keyedit.c:2418
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
-msgstr ""
-"Bu y�r�rl�kten kald�rma sertifikalar�n� ger�ekten olu�turacak m�s�n�z? (e/H)"
+msgstr "Bu yürürlükten kaldırma sertifikalarını gerçekten oluşturacak mısınız? (e/H)"
#: g10/keyedit.c:2447
msgid "no secret key\n"
@@ -3030,27 +2932,25 @@ msgstr "gizli anahtar yok\n"
#. This isn't UTF8 as it is a URL(?)
#: g10/keylist.c:82
-#, fuzzy
msgid "Signature policy: "
-msgstr "%s imza: %s den\n"
+msgstr "imza guvencesi: "
#: g10/keylist.c:107 g10/keylist.c:127 g10/mainproc.c:717 g10/mainproc.c:726
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "UYARI: ge�ersiz niteleme verisi bulundu\n"
+msgstr "UYARI: geçersiz niteleme verisi bulundu\n"
#. This is UTF8
#: g10/keylist.c:115
-#, fuzzy
msgid "Signature notation: "
-msgstr "Niteleme: "
+msgstr "imza niteleyici: "
#: g10/keylist.c:122
msgid "not human readable"
-msgstr ""
+msgstr "insan okuyabilir değil"
#: g10/keylist.c:187
msgid "Keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Anahtar Zinciri"
#. of subkey
#: g10/keylist.c:387 g10/mainproc.c:852
@@ -3070,19 +2970,18 @@ msgid " Fingerprint:"
msgstr " Parmak izi:"
#: g10/keylist.c:862
-#, fuzzy
msgid " Key fingerprint ="
-msgstr " Parmak izi:"
+msgstr " Anahtar parmak izi ="
#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:255
#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "%s �ifreli veri\n"
+msgstr "%s şifreli veri\n"
#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:257
#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "bilinmeyen algoritma %d ile �ifrelenmi�\n"
+msgstr "bilinmeyen algoritma %d ile şifrelenmiş\n"
#: g10/mainproc.c:280
#, c-format
@@ -3091,61 +2990,60 @@ msgstr "genel anahtar: %08lX\n"
#: g10/mainproc.c:326
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "genel anahtar �ifreli veri: do�ru DEK\n"
+msgstr "genel anahtarla şifreli veri: doğru DEK\n"
#: g10/mainproc.c:378
#, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n"
msgstr ""
-"%u-bit %s anahtar� ve kullan�c� kimli�i %08lX ile �ifrelendi, %s "
-"olu�turuldu\n"
+"%u bitlik %s anahtarı ve kullanıcı kimliği\n"
+"%08lX ile şifrelendi, %s oluşturuldu\n"
#: g10/mainproc.c:388
#, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
-msgstr "%s anahtar� ve kullan�c� kimli�i %08lX ile �ifrelendi\n"
+msgstr "%s anahtarı ve %08lX kullanıcı kimliği ile şifrelendi\n"
#: g10/mainproc.c:402
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "genel anahtar �ifre ��z�m� ba�ar�s�z: %s\n"
+msgstr "genel anahtar şifre çözümü başarısız: %s\n"
#: g10/mainproc.c:429 g10/mainproc.c:448
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
-msgstr "%s �ifreli veri\n"
+msgstr "%s şifreli veri varsayılıyor\n"
#: g10/mainproc.c:436
#, c-format
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
-msgstr ""
+msgstr "IDEA şifre kullanışsız, iyimserlikle yerine %s kullanılmaya çalışılıyor\n"
#: g10/mainproc.c:466
msgid "decryption okay\n"
-msgstr "�ifre ��zme tamam\n"
+msgstr "Şifre çözme tamam\n"
#: g10/mainproc.c:471
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
-msgstr "UYARI: �ifreli ileti tahrip edilmi�!\n"
+msgstr "UYARI: şifreli ileti tahrip edilmiş!\n"
#: g10/mainproc.c:476
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "�ifre ��zme ba�ar�s�z: %s\n"
+msgstr "şifre çözme başarısız: %s\n"
#: g10/mainproc.c:495
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr "B�LG�: g�nderen \"yaln�z-g�zleriniz-i�in\" ricas�nda bulundu\n"
+msgstr "BİLGİ: gönderen \"yalnız-gözleriniz-için\" ricasında bulundu\n"
#: g10/mainproc.c:497
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
-msgstr "�zg�n dosya ad� = '%.*s'\n"
+msgstr "özgün dosya adı = '%.*s'\n"
#: g10/mainproc.c:668
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
-msgstr ""
-"tek ba��na y�r�rl�kten kald�rma - uygulamak i�in \"gpg --import\" kullan�n\n"
+msgstr "tek başına yürürlükten kaldırma - uygulamak için \"gpg --import\" kullanın\n"
#: g10/mainproc.c:729
msgid "Notation: "
@@ -3153,38 +3051,37 @@ msgstr "Niteleme: "
#: g10/mainproc.c:741
msgid "Policy: "
-msgstr "G�venlik: "
+msgstr "Güvence: "
#: g10/mainproc.c:1194
msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr "imza do�rulama bast�r�ld�\n"
+msgstr "imza doğrulama engellendi\n"
#. plaintext before signatures but no one-pass packets
#: g10/mainproc.c:1236 g10/mainproc.c:1246
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
-msgstr "bu �oklu imzalar elde edilemiyor\n"
+msgstr "bu çoklu imzalar elde edilemiyor\n"
#: g10/mainproc.c:1257
#, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
-msgstr "%.*s imzas�, %s anahtar� ve %08lX kullan�c� kimli�i ile yap�ld�\n"
+msgstr "%.*s imzası, %s anahtarı ve %08lX kullanıcı kimliği ile yapıldı\n"
#: g10/mainproc.c:1291 g10/mainproc.c:1314
msgid "BAD signature from \""
-msgstr "K�T� imza: \""
+msgstr "KÖTÜ imza: \""
#: g10/mainproc.c:1292 g10/mainproc.c:1315
-#, fuzzy
msgid "Expired signature from \""
-msgstr "Do�ru imza: \""
+msgstr "Kullanım tarihi geçmiş imza: \""
#: g10/mainproc.c:1293 g10/mainproc.c:1316
msgid "Good signature from \""
-msgstr "Do�ru imza: \""
+msgstr "Doğru imza: \""
#: g10/mainproc.c:1318
msgid "[uncertain]"
-msgstr ""
+msgstr "[şüpheli]"
#: g10/mainproc.c:1338
msgid " aka \""
@@ -3193,16 +3090,16 @@ msgstr " den \""
#: g10/mainproc.c:1398
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "�mza kontrol edilemedi: %s\n"
+msgstr "İmza kontrol edilemedi: %s\n"
#: g10/mainproc.c:1467 g10/mainproc.c:1483 g10/mainproc.c:1545
msgid "not a detached signature\n"
-msgstr "bir ba��ms�z imza de�il\n"
+msgstr "bir bağımsız imza değil\n"
#: g10/mainproc.c:1494
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
-msgstr "0x%02x s�n�f� tek ba��na imza\n"
+msgstr "0x%02x sınıfı tek başına imza\n"
#: g10/mainproc.c:1551
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
@@ -3210,90 +3107,89 @@ msgstr "eski stil (PGP 2.x) imza\n"
#: g10/mainproc.c:1558
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "proc_tree() i�inde ge�ersiz k�k paket saptand�\n"
+msgstr "proc_tree() içinde geçersiz kök paket saptandı\n"
#: g10/misc.c:101
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "\"core\" olu�umu iptal edilemedi: %s\n"
+msgstr "\"core\" oluşumu iptal edilemedi: %s\n"
#: g10/misc.c:211
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
-msgstr "Deneysel algoritmalar kullan�lmamal�!\n"
+msgstr "Deneysel algoritmalar kullanılmamalı!\n"
#: g10/misc.c:241
-#, fuzzy
msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
-msgstr ""
-"Bu �ifre algoritmas� uygun de�il; l�tfen daha standart birini kullan�n!\n"
+msgstr "bu şifre algoritması standart dışı; lütfen daha standart birini kullanın!\n"
#: g10/misc.c:378
#, c-format
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı: %s de güvensiz sahiplik \"%s\"\n"
#: g10/misc.c:410
#, c-format
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı: %s de güvensiz izinler \"%s\"\n"
#: g10/misc.c:435
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-msgstr ""
+msgstr "IDEA şifre eklentisi yok\n"
#: g10/misc.c:436
-msgid ""
-"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
+msgid "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
msgstr ""
+"Daha fazla bilgi için lütfen http://www.gnupg.org/why-not-idea.html adresine\n"
+"bakınız.\n"
#: g10/parse-packet.c:119
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "%d genel anahtar algoritmas� kullan�lamad�\n"
+msgstr "%d genel anahtar algoritması kullanılamadı\n"
#: g10/parse-packet.c:1047
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr "%d tipi alt paket kritik bit k�mesine sahip\n"
+msgstr "%d tipi alt paket kritik bit kümesine sahip\n"
#: g10/passphrase.c:330 g10/passphrase.c:377
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "gpg-agent bu oturumda kullan�lamaz\n"
+msgstr "gpg-agent bu oturumda kullanılamaz\n"
#: g10/passphrase.c:338
msgid "can't set client pid for the agent\n"
-msgstr ""
+msgstr "istemci pid'i belirlenemiyor\n"
#: g10/passphrase.c:346
msgid "can't get server read FD for the agent\n"
-msgstr ""
+msgstr "sunucu okuma dosya tanıtıcısı alınamadı\n"
#: g10/passphrase.c:353
msgid "can't get server write FD for the agent\n"
-msgstr ""
+msgstr "sunucu yazma dosya tanıtıcısı alınamadı\n"
#: g10/passphrase.c:386
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr "GPG_AGENT_INFO �evre de�i�keni bozuk\n"
+msgstr "GPG_AGENT_INFO çevre değişkeni hatalı\n"
#: g10/passphrase.c:399
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "%d koruma algoritmas� desteklenmiyor\n"
+msgstr "gpg-agent protokolü sürüm %d desteklenmiyor\n"
#: g10/hkp.c:148 g10/passphrase.c:420
#, c-format
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
-msgstr "\"%s\" sunucusuna ba�lan�lamad�: %s\n"
+msgstr "\"%s\" sunucusuna bağlanılamadı: %s\n"
#: g10/passphrase.c:442
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr ""
+msgstr "gpg-agent ile haberleşme problemi\n"
#: g10/passphrase.c:511 g10/passphrase.c:897
#, c-format
msgid " (main key ID %08lX)"
-msgstr " (as�l anahtar kimli�i %08lX)"
+msgstr " (asıl anahtar kimliği %08lX)"
#: g10/passphrase.c:521
#, c-format
@@ -3303,38 +3199,37 @@ msgid ""
"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
msgstr ""
"\"%.*s\"\n"
-"kullan�c�s�n�n gizli anahtar�n� a�acak bir anahtar parolas�na ihtiya� var.\n"
-"%u-bit %s anahtar, kimlik %08lX, olu�turulan %s%s\n"
+"kullanıcısının gizli anahtarını açacak bir anahtar parolasına ihtiyaç var.\n"
+"%u bitlik %s anahtarı, kimlik %08lX, oluşturulan %s%s\n"
#: g10/passphrase.c:542
msgid "Enter passphrase\n"
-msgstr "Anahtar parolas�n� girin\n"
+msgstr "Anahtar parolasını giriniz\n"
#: g10/passphrase.c:544
msgid "Repeat passphrase\n"
-msgstr "Parolay� tekrar yaz�n\n"
+msgstr "Parolayı tekrar yazınız\n"
#: g10/passphrase.c:585
msgid "passphrase too long\n"
-msgstr "Parola �ok uzun\n"
+msgstr "Parola çok uzun\n"
#: g10/passphrase.c:598
msgid "invalid response from agent\n"
-msgstr "vekilin yan�t� ge�ersiz\n"
+msgstr "yanıt geçersiz\n"
#: g10/passphrase.c:607 g10/passphrase.c:688
msgid "cancelled by user\n"
-msgstr "kullan�c� taraf�ndan iptal edildi\n"
+msgstr "kullanıcı tarafından durduruldu\n"
#: g10/passphrase.c:609 g10/passphrase.c:770
#, c-format
msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
-msgstr "vekil ile sorun var: vekil 0x%lx ile sonu�land�\n"
+msgstr "vekil ile sorun var: vekil 0x%lx ile sonuçlandı\n"
#: g10/passphrase.c:691 g10/passphrase.c:799
-#, fuzzy
msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
-msgstr "vekil ile sorun var: vekil 0x%lx ile sonu�land�\n"
+msgstr "vekil ile problem - vekil kullanımı iptal ediliyor\n"
#: g10/passphrase.c:883
msgid ""
@@ -3343,42 +3238,42 @@ msgid ""
"user: \""
msgstr ""
"\n"
-"Gizli anahtar�n kilidini a�mak i�in bir anahtar parolas�na ihtiyac�n�z var.\n"
-"Anahtar�n sahibi: \""
+"Gizli anahtarın kilidini açmak için bir anahtar parolasına ihtiyacınız var.\n"
+"Anahtarın sahibi: \""
#: g10/passphrase.c:892
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
-msgstr "%u-bit %s anahtar�, kimlik: %08lX, olu�turuldu %s"
+msgstr "%u bitlik %s anahtarı, kimlik: %08lX, oluşturuldu %s"
#: g10/passphrase.c:943
msgid "can't query password in batchmode\n"
-msgstr "�nceden tan�mlanm�� i�lemler kipinde (batchmode) parola sorgulanamaz\n"
+msgstr "önceden tanımlanmış işlemler kipinde (batchmode) parola sorgulanamaz\n"
#: g10/passphrase.c:947
msgid "Enter passphrase: "
-msgstr "Anahtar parolas�n� girin: "
+msgstr "Anahtar parolasını girin: "
#: g10/passphrase.c:951
msgid "Repeat passphrase: "
-msgstr "Tekrar:"
+msgstr "Tekrar: "
#: g10/plaintext.c:67
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
-msgstr "veri kaydedilmedi; kaydetmek i�in \"--output\" se�ene�ini kullan�n\n"
+msgstr "veri kaydedilmedi; kaydetmek için \"--output\" seçeneğini kullanın\n"
#: g10/plaintext.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgstr "\"%s\" okunurken hata: %s\n"
+msgstr "`%s' oluşturulurken hata: %s\n"
#: g10/plaintext.c:336
msgid "Detached signature.\n"
-msgstr "Ba��ms�z imza.\n"
+msgstr "Bağımsız imza.\n"
#: g10/plaintext.c:340
msgid "Please enter name of data file: "
-msgstr "L�tfen veri dosyas�n�n ismini girin: "
+msgstr "Lütfen veri dosyasının ismini girin: "
#: g10/plaintext.c:361
msgid "reading stdin ...\n"
@@ -3386,106 +3281,102 @@ msgstr "standart girdiden okuyor ...\n"
#: g10/plaintext.c:395
msgid "no signed data\n"
-msgstr "imzal� veri yok\n"
+msgstr "imzalı veri yok\n"
#: g10/plaintext.c:403
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
-msgstr "imzal� veri: %s a��lamad�\n"
+msgstr "imzalı veri '%s' açılamadı\n"
#: g10/pubkey-enc.c:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "anonymous recipient; trying secret key %08lX ...\n"
-msgstr "anonim al�c�; %08lX gizli anahtar� deneniyor ...\n"
+msgstr "anonim alıcı: %08lX gizli anahtarı deneniyor ...\n"
#: g10/pubkey-enc.c:106
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "tamam, biz anonim al�c�y�z.\n"
+msgstr "tamam, biz anonim alıcıyız.\n"
#: g10/pubkey-enc.c:158
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "DEK'in eski kodlamas� desteklenmiyor\n"
+msgstr "DEK'in eski kodlaması desteklenmiyor\n"
#: g10/pubkey-enc.c:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
-msgstr "%d �ifre algoritmas� bilinmiyor ya da kullan�m d���\n"
+msgstr "şifre algoritması %d%s bilinmiyor ya da iptal edilmiş\n"
#: g10/pubkey-enc.c:220
#, c-format
msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
-msgstr "B�LG�: %d �ifre algoritmas� �nayarlarda bulunamad�\n"
+msgstr "BİLGİ: %d şifre algoritması tercihlerde bulunamadı\n"
#: g10/pubkey-enc.c:242
#, c-format
msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n"
-msgstr "B�LG�: %08lX gizli anahtar�n�n %s tarihinde kullan�m s�resi doldu\n"
+msgstr "BİLGİ: %08lX gizli anahtarının %s tarihinde kullanım süresi doldu\n"
#. HKP does not support v3 fingerprints
#: g10/hkp.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "requesting key %08lX from HKP keyserver %s\n"
-msgstr "%08lX anahtar� %s den isteniyor ...\n"
+msgstr "%08lX anahtarı HKP anahtar sunucusunun %s adresinden isteniyor\n"
#: g10/hkp.c:94
#, c-format
msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
-msgstr "%s anahtar sunucusundan anahtar al�namad�\n"
+msgstr "anahtar sunucusunun %s adresinden anahtar alınamadı\n"
#: g10/hkp.c:172
#, c-format
msgid "error sending to `%s': %s\n"
-msgstr "\"%s\" sunucusuna g�nderme hatas�: %s\n"
+msgstr "\"%s\" adresine gönderme hatası: %s\n"
#: g10/hkp.c:187
#, c-format
msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
-msgstr "\"%s\" sunucusuna g�nderme i�lemi ba�ar�l� (durum=%u)\n"
+msgstr "\"%s\" adresine gönderme işlemi başarılı (durum=%u)\n"
#: g10/hkp.c:190
#, c-format
msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
-msgstr "\"%s\" sunucusuna g�nderme i�lemi ba�ar�s�z (durum=%u)\n"
+msgstr "\"%s\" adresine gönderme işlemi başarısız (durum=%u)\n"
#: g10/hkp.c:467
#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from HKP server %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "HKP sunucusunun %2$s adresinde \"%1$s\" aranıyor\n"
#: g10/hkp.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't search keyserver: %s\n"
-msgstr "%s anahtar sunucusundan anahtar al�namad�\n"
+msgstr "anahtar sunucusu aranamıyor: %s\n"
#: g10/seckey-cert.c:53
msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "gizli anahtar par�alar� kullan�m d���\n"
+msgstr "gizli anahtar parçaları kullanım dışı\n"
#: g10/seckey-cert.c:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
-msgstr "%d koruma algoritmas� desteklenmiyor\n"
+msgstr "koruma algoritması %d%s desteklenmiyor\n"
#: g10/seckey-cert.c:186
-#, fuzzy
msgid "Invalid passphrase; please try again"
-msgstr "Anahtar parolas� ge�ersiz; l�tfen tekrar deneyin ...\n"
+msgstr "Anahtar parolası geçersiz; lütfen tekrar deneyin"
#: g10/seckey-cert.c:187
#, c-format
msgid "%s ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ...\n"
#: g10/seckey-cert.c:244
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-msgstr ""
-"UYARI: Zay�f anahtar saptand� - l�tfen anahtar parolas�n� tekrar "
-"de�i�tirin.\n"
+msgstr "UYARI: Zayıf anahtar saptandı - lütfen anahtar parolasını tekrar değiştirin.\n"
#: g10/sig-check.c:209
-msgid ""
-"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
-msgstr "Bu, imzalar i�in g�venli olmayan PGP �retimi bir ElGamal anahtar�!\n"
+msgid "this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
+msgstr "Bu, imzalar için güvenli olmayan PGP üretimi bir ElGamal anahtarı!\n"
#: g10/sig-check.c:217
#, c-format
@@ -3500,22 +3391,22 @@ msgstr "genel anahtar imzadan %lu saniye daha yeni.\n"
#: g10/sig-check.c:240
#, c-format
msgid "NOTE: signature key %08lX expired %s\n"
-msgstr "B�LG�: %08lX imza anahtar�n�n kullan�m s�resi %s tarihinde dolmu�\n"
+msgstr "BİLGİ: %08lX imza anahtarının kullanım süresi %s tarihinde dolmuş\n"
#: g10/sig-check.c:312
msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
-msgstr "Hatal� imzan�n bilinmeyen bir kritik bitten kaynakland��� san�l�yor\n"
+msgstr "Hatalı imzanın bilinmeyen bir kritik bitten kaynaklandığı sanılıyor\n"
#: g10/sign.c:115
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: unable to %%-expand policy url (too large). Using unexpanded.\n"
+msgid "WARNING: unable to %%-expand policy url (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
+"UYARI: güvence adresinin uzatılması imkansız (çok büyük).\n"
+"Uzatılmadan kullanılıyor.\n"
#: g10/sign.c:268
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
-msgstr "olu�turulan imzan�n denetimi ba�ar�s�z: %s\n"
+msgstr "oluşturulan imzanın denetimi başarısız: %s\n"
#: g10/sign.c:277
#, c-format
@@ -3525,58 +3416,58 @@ msgstr "%s imza: %s den\n"
#: g10/sign.c:424
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "UYARI: \"%s\" dosyas� bo�\n"
+msgstr "UYARI: \"%s\" dosyası boş\n"
#: g10/sign.c:612
msgid "you can only sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "--pgp2 kipinde sadece PGP 2.x tarzı anahtarlarla imzalama yapabilirsiniz\n"
#: g10/sign.c:637 g10/sign.c:806
#, c-format
msgid "can't create %s: %s\n"
-msgstr "%s olu�turulamad�: %s\n"
+msgstr "%s oluşturulamıyor: %s\n"
#: g10/sign.c:698
msgid "signing:"
-msgstr "imzalan�yor:"
+msgstr "imzalanıyor:"
#: g10/sign.c:790
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "--pgp2 kipinde sadece PGP 2.x tarzı anahtarlarla imza yapabilirsiniz\n"
#: g10/sign.c:949
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
-msgstr "�ifre ��zme ba�ar�s�z: %s\n"
+msgstr "%s şifrelemesi kullanılmayacak\n"
#: g10/textfilter.c:134
#, c-format
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
-msgstr "%d karakterden daha uzun metin sat�rlar� okunamaz\n"
+msgstr "%d karakterden daha uzun metin satırları okunamıyor\n"
#: g10/textfilter.c:231
#, c-format
msgid "input line longer than %d characters\n"
-msgstr "girdi sat�r� %d karakterden daha uzun\n"
+msgstr "girdi satırı %d karakterden daha uzun\n"
#: g10/tdbio.c:121 g10/tdbio.c:1380
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
-msgstr "g�vence veritaban� %lu kayd�: arama ba�ar�s�z: %s\n"
+msgstr "güvence veritabanı %lu kaydı: erişim başarısız: %s\n"
#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1387
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "g�vence veritaban� %lu kayd�: yazma ba�ar�s�z (n=%d): %s\n"
+msgstr "güvence veritabanı %lu kaydı: yazma başarısız (n=%d): %s\n"
#: g10/tdbio.c:237
msgid "trustdb transaction too large\n"
-msgstr "g�vence veritaban� i�lemi �ok uzun\n"
+msgstr "güvence veritabanı işlemi çok uzun\n"
#: g10/tdbio.c:454
#, c-format
msgid "%s: can't access: %s\n"
-msgstr "%s: eri�ilemedi: %s\n"
+msgstr "%s: erişilemedi: %s\n"
#: g10/tdbio.c:468
#, c-format
@@ -3586,173 +3477,170 @@ msgstr "%s: dizin yok!\n"
#: g10/tdbio.c:478 g10/tdbio.c:498 g10/tdbio.c:541
#, c-format
msgid "%s: can't create lock\n"
-msgstr "%s: kilit olu�turulamad�\n"
+msgstr "%s: kilit oluşturulamadı\n"
#: g10/tdbio.c:480 g10/tdbio.c:544
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: can't make lock\n"
-msgstr "%s: kilit olu�turulamad�\n"
+msgstr "%s: kilitleme yapılamadı\n"
#: g10/keyring.c:1433 g10/openfile.c:240 g10/openfile.c:307 g10/tdbio.c:484
#, c-format
msgid "%s: can't create: %s\n"
-msgstr "%s: olu�turulamad�: %s\n"
+msgstr "%s: oluşturulamadı: %s\n"
#: g10/tdbio.c:503
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
-msgstr "%s: s�r�m kayd� olu�turmada ba�ar�s�z: %s"
+msgstr "%s: sürüm kaydı oluşturmada başarısız: %s"
#: g10/tdbio.c:507
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
-msgstr "%s: ge�ersiz g�vence veritaban� olu�turuldu\n"
+msgstr "%s: geçersiz güvence veritabanı oluşturuldu\n"
#: g10/tdbio.c:510
#, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
-msgstr "%s: g�vence veritaban� olu�turuldu\n"
+msgstr "%s: güvence veritabanı oluşturuldu\n"
#: g10/tdbio.c:565
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
-msgstr "%s: g�vence veritaban� ge�ersiz\n"
+msgstr "%s: güvence veritabanı geçersiz\n"
#: g10/tdbio.c:597
#, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
-msgstr "%s: hash tablosu olu�turma ba�ar�s�z: %s\n"
+msgstr "%s: nitelemeli tablo oluşturulamadı: %s\n"
#: g10/tdbio.c:605
#, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
-msgstr "%s: s�r�m kayd�n�n g�ncellenmesinde hata: %s\n"
+msgstr "%s: sürüm kaydının güncellenmesinde hata: %s\n"
#: g10/tdbio.c:621 g10/tdbio.c:657 g10/tdbio.c:670 g10/tdbio.c:699
#: g10/tdbio.c:1313 g10/tdbio.c:1340
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
-msgstr "%s: s�r�m kayd�n�n okunmas�nda hata: %s\n"
+msgstr "%s: sürüm kaydının okunmasında hata: %s\n"
#: g10/tdbio.c:634 g10/tdbio.c:679
#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
-msgstr "%s: s�r�m kayd�n�n yaz�lmas�nda hata: %s\n"
+msgstr "%s: sürüm kaydının yazılmasında hata: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1117
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
-msgstr "g�vence veritaban�: arama ba�ar�s�z: %s\n"
+msgstr "güvence veritabanı: erişim başarısız: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1125
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "g�vence veritaban�: okuma ba�ar�s�z (n=%d): %s\n"
+msgstr "güvence veritabanı: okuma başarısız (n=%d): %s\n"
#: g10/tdbio.c:1146
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
-msgstr "%s: bir g�vence veritaban� dosyas� de�il\n"
+msgstr "%s: bir güvence veritabanı dosyası değil\n"
#: g10/tdbio.c:1163
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
-msgstr "%s: %lu kay�t numaras� ile s�r�m kayd�\n"
+msgstr "%s: %lu kayıt numarası ile sürüm kaydı\n"
#: g10/tdbio.c:1168
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
-msgstr "%s: dosya s�r�m� %d ge�ersiz\n"
+msgstr "%s: dosya sürümü %d geçersiz\n"
#: g10/tdbio.c:1346
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
-msgstr "%s: serbest kayd� okuma hatas�: %s\n"
+msgstr "%s: serbest kaydı okuma hatası: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1354
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
-msgstr "%s: dizin kayd�n� yazma hatas�: %s\n"
+msgstr "%s: dizin kaydını yazma hatası: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1364
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
-msgstr "%s: kay�t s�f�rlama ba�ar�s�z: %s\n"
+msgstr "%s: kayıt sıfırlama başarısız: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1394
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
-msgstr "%s: kay�t ekleme ba�ar�s�z: %s\n"
+msgstr "%s: kayıt ekleme başarısız: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1439
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
-msgstr ""
-"g�vence veritaban� bozulmu�; l�tfen \"gpg --fix-trustdb\" �al��t�r�n.\n"
+msgstr "güvence veritabanı bozulmuş; lütfen \"gpg --fix-trustdb\" çalıştırın.\n"
#: g10/trustdb.c:202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr "\"%s\" ge�erli bir uzun anahtar kimli�i de�il\n"
+msgstr "`%s' geçerli bir anahtar kimliği değil\n"
#: g10/trustdb.c:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX: accepted as trusted key\n"
-msgstr "%08lX anahtar�: g�venceli bir anahtar olarak kabul edildi.\n"
+msgstr "%08lX anahtarı: güvenli anahtar olarak kabul edildi\n"
#: g10/trustdb.c:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX occurs more than once in the trustdb\n"
-msgstr "%08lX anahtar�: g�vence veritaban�na yerle�tirilemedi\n"
+msgstr "%08lX anahtarı güvence veritabanında birden fazla kayıtta bulundu\n"
#: g10/trustdb.c:292
#, c-format
msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
-msgstr "%08lX anahtar�: g�venceli anahtar i�in genel anahtar yok - atland�\n"
+msgstr "%08lX anahtarı: güvenli anahtar için genel anahtar yok - atlandı\n"
#: g10/trustdb.c:334
#, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr "g�vence veritaban� kayd� %lu, istek tipi %d: okuma ba�ar�s�z: %s\n"
+msgstr "güvence veritabanı kaydı %lu, istek tipi %d: okuma başarısız: %s\n"
#: g10/trustdb.c:340
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
-msgstr "g�vence veritaban� kayd� %lu: silme ba�ar�s�z: %s\n"
+msgstr "güvence veritabanının %lu. kaydı %d istek türünde değil\n"
#: g10/trustdb.c:355
#, c-format
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
-msgstr "g�vence veritaban� kayd� %lu, tip %d: yazma ba�ar�s�z: %s\n"
+msgstr "güvence veritabanının %lu. kaydı, %d türünde: yazma başarısız: %s\n"
#: g10/trustdb.c:370
#, c-format
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr "g�vence veritaban�: e�zamanlama ba�ar�s�z: %s\n"
+msgstr "güvence veritabanı: eşzamanlama başarısız: %s\n"
#: g10/trustdb.c:470
-#, fuzzy
msgid "no need for a trustdb check\n"
-msgstr "%s: bir g�vence veritaban� dosyas� de�il\n"
+msgstr "bir güvence veritabanı denetimi gereksiz\n"
#: g10/trustdb.c:476 g10/trustdb.c:1488
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "next trustdb check due at %s\n"
-msgstr "g�vence veritaban� %lu kayd�: arama ba�ar�s�z: %s\n"
+msgstr "sonraki güvence veritabanı denetimi %s de\n"
#: g10/trustdb.c:709
-#, fuzzy
msgid "checking the trustdb\n"
-msgstr "sahibining�vencesini de�i�tirir"
+msgstr "güvence veritabanı denetleniyor\n"
#: g10/trustdb.c:860
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "public key %08lX not found: %s\n"
-msgstr "genel anahtar bulunamad�"
+msgstr "%08lX genel anahtarı yok: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1363
#, c-format
msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "son derece güvenli %08lX genel anahtarı yok\n"
#: g10/trustdb.c:1441
#, c-format
@@ -3765,33 +3653,32 @@ msgid ""
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
"should be the first file given on the command line.\n"
msgstr ""
-"imza do�rulanamad�.\n"
-"�mza dosyas�n�n (.sig veya .asc) komut sat�r�nda verilecek\n"
-"ilk dosya olmas� gerekti�ini l�tfen hat�rlay�n.\n"
+"imza doğrulanamadı.\n"
+"İmza dosyasının (.sig veya .asc) komut satırında verilecek\n"
+"ilk dosya olması gerektiğini lütfen hatırlayın.\n"
#: g10/verify.c:173
#, c-format
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
-msgstr "girdi sat�r� %u ya �ok uzun ya da sonunda LF yok\n"
+msgstr "girdi satırı %u ya çok uzun ya da sonunda satırsonu karakteri yok\n"
#: g10/skclist.c:110 g10/skclist.c:166
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
-msgstr ""
-"anahtar g�venli olarak i�aretlenmemi� - onu sahte RNG ile kullanmay�n!\n"
+msgstr "anahtar güvenli olarak imlenmemiş - onu sahte RSÜ ile kullanmayın!\n"
#: g10/skclist.c:138
#, c-format
msgid "skipped `%s': duplicated\n"
-msgstr "`%s' atland�: tekrarlanm��\n"
+msgstr "`%s' atlandı: tekrarlanmış\n"
#: g10/skclist.c:145 g10/skclist.c:153
#, c-format
msgid "skipped `%s': %s\n"
-msgstr "\"%s\" atland�: %s\n"
+msgstr "\"%s\" atlandı: %s\n"
#: g10/skclist.c:149
msgid "skipped: secret key already present\n"
-msgstr "atland�: gizli anahtar zaten var\n"
+msgstr "atlandı: gizli anahtar zaten var\n"
#: g10/skclist.c:160
#, c-format
@@ -3799,18 +3686,18 @@ msgid ""
"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
"signatures!\n"
msgstr ""
-"`%s' atland�: bu, imzalar i�in g�venli olmayan PGP �retimi bir ElGamal "
-"anahtar�!\n"
+"`%s' atlandı:\n"
+"Bu, imzalar için güvenli olmayan PGP üretimi bir ElGamal anahtarı!\n"
#. do not overwrite
#: g10/openfile.c:84
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
-msgstr "\"%s\" dosyas� var. "
+msgstr "\"%s\" dosyası var. "
#: g10/openfile.c:86
msgid "Overwrite (y/N)? "
-msgstr "�zerine yaz�ls�n m�? (e/H)? "
+msgstr "Üzerine yazılsın mı? (e/H)? "
#: g10/openfile.c:119
#, c-format
@@ -3819,83 +3706,78 @@ msgstr "%s: bilinmeyen sonek\n"
#: g10/openfile.c:141
msgid "Enter new filename"
-msgstr "Yeni dosya ismini girin"
+msgstr "Yeni dosya ismini giriniz"
#: g10/openfile.c:184
msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "standart ��kt�ya yaz�yor\n"
+msgstr "standart çıktıya yazıyor\n"
#: g10/openfile.c:273
#, c-format
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
-msgstr "\"%s\" i�indeki veri imzal� kabul edildi\n"
+msgstr "\"%s\" içindeki veri imzalı kabul ediliyor\n"
#: g10/openfile.c:323
#, c-format
msgid "%s: new options file created\n"
-msgstr "%s: yeni se�enekler dosyas� olu�turuldu\n"
+msgstr "%s: yeni seçenekler dosyası oluşturuldu\n"
#: g10/openfile.c:350
#, c-format
msgid "%s: can't create directory: %s\n"
-msgstr "%s: dizin olu�turulamad�: %s\n"
+msgstr "%s: dizin oluşturulamıyor: %s\n"
#: g10/openfile.c:353
#, c-format
msgid "%s: directory created\n"
-msgstr "%s: dizin olu�turulamad�\n"
+msgstr "%s: dizin oluşturuldu\n"
#: g10/openfile.c:355
msgid "you have to start GnuPG again, so it can read the new options file\n"
-msgstr ""
-"Yeni se�enekler dosyas�n�n okunabilmesi i�in GnuPG yeniden ba�lat�lmal�d�r\n"
+msgstr "Yeni seçenekler dosyasının okunabilmesi için GnuPG yeniden başlatılmalıdır\n"
#: g10/encr-data.c:91
-msgid ""
-"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
-msgstr "UYARI: ileti simetrik �ifre i�indeki zay�f bir anahtarla �ifrelendi.\n"
+msgid "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr "UYARI: ileti simetrik şifre içindeki zayıf bir anahtarla şifrelendi.\n"
#: g10/encr-data.c:98
msgid "problem handling encrypted packet\n"
-msgstr "�ifreli paketin elde edilmesinde sorun var\n"
+msgstr "şifreli paketin elde edilmesinde sorun var\n"
#: g10/seskey.c:52
msgid "weak key created - retrying\n"
-msgstr "zay�f anahtar olu�turuldu - yeniden deneniyor\n"
+msgstr "zayıf anahtar oluşturuldu - yeniden deneniyor\n"
#: g10/seskey.c:57
#, c-format
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
-msgstr ""
-"simetrik �ifre i�in zay�f anahtar�n �nlenmesi m�mk�n olamad�: %d kere "
-"denendi!\n"
+msgstr "simetrik şifre için zayıf anahtarın önlenmesi mümkün olamadı: %d kere denendi!\n"
#: g10/delkey.c:116
msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
-msgstr "�nceden belirlenmi� i�lemler kipinde \"--yes\" olmaks�z�n yap�lamaz\n"
+msgstr "önceden belirlenmiş işlemler kipinde \"--yes\" olmaksızın yapılamaz\n"
#: g10/delkey.c:138
msgid "Delete this key from the keyring? "
-msgstr "Bu anahtar, anahtar demetinden silinsin mi? "
+msgstr "Bu anahtar, anahtar zincirinden silinsin mi? "
#: g10/delkey.c:146
msgid "This is a secret key! - really delete? "
-msgstr "Bu bir gizli anahtar! - ger�ekten silinecek mi? "
+msgstr "Bu bir gizli anahtar! - gerçekten silinecek mi? "
#: g10/delkey.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
-msgstr "anahtar bloklar�n�n listelenmesi ba�ar�s�z: %s\n"
+msgstr "anahtar bloğu silinemedi: %s\n"
#: g10/delkey.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "Bu genel anahtar i�in bir gizli anahtar var!\n"
+msgstr "genel anahtar \"%s\" için bir gizli anahtar var!\n"
#: g10/delkey.c:187
-#, fuzzy
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr "silmek i�in �nce \"--delete-secret-key\" se�ene�ini kullan�n.\n"
+msgstr "onu önce \"--delete-secret-keys\" ile silmelisiniz.\n"
#: g10/helptext.c:47
msgid ""
@@ -3903,10 +3785,10 @@ msgid ""
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
msgstr ""
-"Bir de�eri buraya i�aretlemek size kalm��; bu de�er herhangi bir 3. �ahsa\n"
-"g�nderilmeyecek. Bir g�vence a�� sa�lamak i�in bizim buna ihtiyac�m�z var;\n"
-"bunun (a��k�a belirtilmeden olu�turulmu�) sertifikalar a��yla\n"
-"hi� bir alakas� yok."
+"Bir değeri buraya işaretlemek size kalmış; bu değer herhangi bir 3. şahsa\n"
+"gönderilmeyecek. Bir güvence ağı sağlamak için bizim buna ihtiyacımız var;\n"
+"bunun (açıkça belirtilmeden oluşturulmuş) sertifikalar ağıyla\n"
+"hiçbir alakası yok."
#: g10/helptext.c:53
msgid ""
@@ -3915,23 +3797,26 @@ msgid ""
"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
"ultimately trusted\n"
msgstr ""
+"Web-of-Trust oluşturulabilmesi için GnuPG'ye hangi anahtarların son derece\n"
+"güvenli (bunlar gizli anahtarlarına erişiminiz olan anahtarlardır) olduğunun\n"
+"bildirilmesi gerekir. \"evet\" yanıtı bu anahtarın son derece güvenli\n"
+"olduğunun belirtilmesi için yeterlidir.\n"
#: g10/helptext.c:60
msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
-"Bu y�r�rl�kten kald�r�lm�� anahtar� yine de kullanmak istiyorsan�z, cevap "
-"olarak \"evet\" yaz�n."
+"Bu yürürlükten kaldırılmış anahtarı yine de kullanmak istiyorsanız\n"
+"cevap olarak \"evet\" yazın."
#: g10/helptext.c:64
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
-"Bu g�vencesiz anahtar� yine de kullanmak istiyorsan�z, cevap olarak \"evet\" "
-"yaz�n."
+"Bu güvencesiz anahtarı yine de kullanmak istiyorsanız cevap olarak\n"
+" \"evet\" yazın."
#: g10/helptext.c:68
-msgid ""
-"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
-msgstr "Bu iletiyi g�nderece�iniz adresin kullan�c� kimli�ini girin"
+msgid "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+msgstr "Bu iletiyi göndereceğiniz adresin kullanıcı kimliğini giriniz."
#: g10/helptext.c:72
msgid ""
@@ -3953,23 +3838,20 @@ msgid ""
"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
"this menu."
msgstr ""
-"DSA (di�er ad� ile DSS) yaln�z imzalar i�in kullan�labilen bir say�sal imza\n"
-"algoritmas�d�r. Bu algoritma ile DSA imzalar�n�n do�rulanmas�\n"
-"ElGamal'�nkilere g�re daha h�zl� oldu�undan tavsiye edilen bir "
-"algoritmad�r.\n"
-"\n"
-"ElGamal imzalar ve �ifreleme i�in kullan�labilen bir algoritmad�r. OpenPGP\n"
-"bu algoritman�n iki kullan�m�n� birbirinden ay�rdeder:\n"
-"yaln�z �ifreleme i�in\n"
-"ve imza+�ifreleme i�in\n"
-"asl�nda ikisi de ayn�d�r ama imzalarda kullan�labilecek bir g�venli\n"
-"anahtar olu�turmak i�in baz� parametreler �zel bir y�ntemle se�ilmi�\n"
-"olmal�d�r: bu program bunu yapar fakat di�er OpenPGP taklitlerinin\n"
-"imza+�ifreleme ayr�m�n� anlamas� gerekli de�ildir.\n"
-"\n"
-"�lk (as�l) anahtar daima imzalama yapabilen bir anahtar olmal�d�r;\n"
-"yaln�zca �ifreleme yapabilen ElGamal anahtar�n�n bu men�de yer\n"
-"almamas�n�n sebebi budur."
+"Kullanılacak algoritmayı seçiniz.\n\n"
+"DSA (DSS olarak da bilinir) sadece imzalar için kullanılan bir sayısal\n"
+"imza algoritmasıdır. Bu algoritma ElGamal algoritmasından çok daha hızlı\n"
+"doğrulandığı için önerilmektedir.\n\n"
+"ElGamal imzalar ve şifreleme için kullanılan bir algoritmadır.\n"
+"OpenPGP bu algoritmanın bu iki kullanımını birbirinden ayırır:\n"
+"sadece şifreleme ve imza+şifreleme; esas olarak aynı gibi görünmekle beraber\n"
+"imzalar için kullanılacak anahtarı oluşturacak bazı özel parametrelerin\n"
+"seçilmesini gerektirir: bu program bunu yapar ama diğer OpenPGP\n"
+"gerçeklemelerinin imza+şifreleme olayını anlaması gerekmiyorsa kullanmak\n"
+"anlamlı olur.\n\n"
+"İlk (asıl) anahtar imzalama yeteneğine sahip bir anahtar olmalıdır;\n"
+"bu durum, sadece şifreleme yapabilen ElGamal anahtarlarının neden menüde\n"
+"bulunmadığını açıklar."
#: g10/helptext.c:92
msgid ""
@@ -3977,19 +3859,19 @@ msgid ""
"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
"with them are quite large and very slow to verify."
msgstr ""
-"Bu anahtarlar t�m programlar taraf�ndan desteklenmedi�i i�in ve\n"
-"onlarla olu�turulan imzalar gere�inden b�y�k ve do�rulanmas� �ok yava�\n"
-"oldu�undan RFC2440 standard�nda tan�ml� olmalar�na ra�men tavsiye\n"
+"Bu anahtarlar tüm programlar tarafından desteklenmediği için ve\n"
+"onlarla oluşturulan imzalar gereğinden büyük ve doğrulanması çok yavaş\n"
+"olduğundan RFC2440 standardında tanımlı olmalarına rağmen tavsiye\n"
"edilmezler."
#: g10/helptext.c:99
msgid "Enter the size of the key"
-msgstr "Anahtar uzunlu�unu girin"
+msgstr "Anahtar uzunluğunu giriniz"
#: g10/helptext.c:103 g10/helptext.c:108 g10/helptext.c:120 g10/helptext.c:152
#: g10/helptext.c:180 g10/helptext.c:185 g10/helptext.c:190
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
-msgstr "Cevap \"evet\" ya da \"hay�r\""
+msgstr "Cevap \"evet\" ya da \"hayır\""
#: g10/helptext.c:113
msgid ""
@@ -3998,22 +3880,21 @@ msgid ""
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
"the given value as an interval."
msgstr ""
-"�stenen de�eri girin. ISO tarihi (YYYY-AA-GG) girmeniz m�mk�nd�r fakat\n"
-"iyi bir hata cevab� alamazs�n�z -- onun yerine sistem verilen de�eri\n"
-"bir zaman aral��� olarak ��z�mlemeyi dener."
+"İstenen değeri girin. ISO tarihi (YYYY-AA-GG) girmeniz mümkündür fakat\n"
+"iyi bir hata cevabı alamazsınız -- onun yerine sistem verilen değeri\n"
+"bir zaman aralığı olarak çözümlemeyi dener."
#: g10/helptext.c:125
msgid "Enter the name of the key holder"
-msgstr "Anahtar tutucunun ismini girin"
+msgstr "Anahtar tutucunun ismini giriniz"
#: g10/helptext.c:130
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
-msgstr ""
-"l�tfen bir Eposta adresi girin (iste�e ba�l� ancak kuvvetle tavsiye edilir)"
+msgstr "lütfen bir E-posta adresi girin (isteğe bağlı ancak kuvvetle tavsiye edilir)"
#: g10/helptext.c:134
msgid "Please enter an optional comment"
-msgstr "L�tfen bir yorum girin (iste�e ba�l�)"
+msgstr "Lütfen önbilgi girin (isteğe bağlı)"
#: g10/helptext.c:139
msgid ""
@@ -4023,15 +3904,15 @@ msgid ""
"O to continue with key generation.\n"
"Q to to quit the key generation."
msgstr ""
-"� �sim de�i�tirmek i�in.\n"
-"Y Yorumu de�i�tirmek i�in.\n"
-"E Eposta adresini de�i�tirmek i�in.\n"
-"D anahtar �retimine Devam etmek i�in.\n"
-"� anahtar �retiminden ��kmak i�in."
+"S iSim değiştirmek için.\n"
+"B önBilgiyi değiştirmek için.\n"
+"P e-Posta adresini değiştirmek için.\n"
+"D anahtar üretimine Devam etmek için.\n"
+"K anahtar üretiminden çıKmak için."
#: g10/helptext.c:148
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-msgstr "Yard�mc� anahtar� �retmek istiyorsan�z \"evet\" ya da \"e\" girin."
+msgstr "Yardımcı anahtarı üretmek istiyorsanız \"evet\" ya da \"e\" girin."
#: g10/helptext.c:156
msgid ""
@@ -4073,22 +3954,42 @@ msgid ""
"\n"
"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
msgstr ""
+"Bir anahtarı bir kullanıcı kimlikle imzalamadan önce kullanıcı kimliğin\n"
+"içindeki ismin, anahtarın sahibine ait olup olmadığını kontrol etmelisiniz.\n\n"
+"\"0\" bu kontrolu yapmadığınız ve yapmayı da bilmediğiniz anlamındadır.\n"
+"\"1\" anahtar size sahibi tarafından gönderildi ama siz bu anahtarı başka\n"
+" kaynaklardan doğrulamadınız anlamındadır. Bu kişisel doğrulama için\n"
+" yeterlidir. En azında yarı anonim bir anahtar imzalaması yapmış\n"
+" olursunuz.\n"
+"\"2\" ayrıntılı bir inceleme yapıldığı anlamındadır. Örneğin parmakizi ve\n"
+" bir anahtarın foto kimliğiyle kullanıcı kimliğini karşılaştırmak\n"
+" gibi denetimleri yapmışsınızdır.\n"
+"\"3\" inceden inceye bir doğrulama anlatır. Örneğin, şahıstaki anahtarın\n"
+" sahibi ile anahtar parmak izini karşılaştırmışsınızdır ve anahtardaki\n"
+" kullanıcı kimlikte belirtilen isme ait bir basılı kimlik belgesindeki\n"
+" bir fotoğrafla şahsı karşılaştırmışsınızdır ve son olarak anahtar\n"
+" sahibinin e-posta adresini kendisinin kullanmakta olduğunu da\n"
+" denetlemişsinizdir.\n"
+"Burada 2 ve 3 için verilen örnekler *sadece* örnektir.\n"
+"Eninde sonunda bir anahtarı imzalarken \"ayrıntılı\" ve \"inceden inceye\" "
+"kontroller arasındaki ayrıma siz karar vereceksiniz.\n"
+"Bu kararı verebilecek durumda değilseniz \"0\" cevabını verin."
#: g10/helptext.c:194
msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
-msgstr "Kullan�c� kimliklerinin T�M�n� imzalamak istiyorsan�z \"evet\" girin"
+msgstr "Kullanıcı kimliklerinin TÜMünü imzalamak istiyorsanız \"evet\" girin"
#: g10/helptext.c:198
msgid ""
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
"All certificates are then also lost!"
msgstr ""
-"Bu kullan�c� kimli�ini ger�ekten silmek istiyorsan�z \"evet\" girin.\n"
-"B�ylece b�t�n sertifikalar�n�z� kaybedeceksiniz!"
+"Bu kullanıcı kimliğini gerçekten silmek istiyorsanız \"evet\" girin.\n"
+"Böylece bütün sertifikaları kaybedeceksiniz!"
#: g10/helptext.c:203
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-msgstr "Bu yard�mc� anahtar� silme izni vermek istiyorsan�z \"evet\" girin"
+msgstr "Bu yardımcı anahtarı silme izni vermek istiyorsanız \"evet\" girin"
#: g10/helptext.c:208
msgid ""
@@ -4096,9 +3997,9 @@ msgid ""
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
"trust connection to the key or another key certified by this key."
msgstr ""
-"Bu, anahtar �zerinde ge�erli bir imzad�r; anahtara ya da bu anahtarla\n"
-"sertifikalanm�� bir di�er anahtara bir g�vence ba�lant�s� sa�lamakta\n"
-"�nemli olabilece�inden normalde bu imzay� silmek istemezsiniz."
+"Bu, anahtar üzerinde geçerli bir imzadır; anahtara ya da bu anahtarla\n"
+"sertifikalanmış bir diğer anahtara bir güvence bağlantısı sağlamakta\n"
+"önemli olabileceğinden normalde bu imzayı silmek istemezsiniz."
#: g10/helptext.c:213
msgid ""
@@ -4107,16 +4008,16 @@ msgid ""
"know which key was used because this signing key might establish\n"
"a trust connection through another already certified key."
msgstr ""
-"Bu imza, anahtar�na sahip olmad���n�zdan, kontrol edilemez. Bu imzan�n\n"
-"silinmesini hangi anahtar�n kullan�ld���n� bilene kadar\n"
-"ertelemelisiniz ��nk� bu imzalama anahtar� ba�ka bir sertifikal�\n"
-"anahtar vas�tas� ile bir g�vence ba�lant�s� sa�layabilir."
+"Bu imza, anahtarına sahip olmadığınızdan, kontrol edilemez. Bu imzanın\n"
+"silinmesini hangi anahtarın kullanıldığını bilene kadar\n"
+"ertelemelisiniz çünkü bu imzalama anahtarı başka bir sertifikalı\n"
+"anahtar vasıtası ile bir güvence bağlantısı sağlayabilir."
#: g10/helptext.c:219
msgid ""
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
"your keyring."
-msgstr "�mza ge�ersiz. Onu anahtar demetinden kald�rmak mant�kl�."
+msgstr "İmza geçersiz. Onu anahtar zincirinizden kaldırmak uygun olacak."
#: g10/helptext.c:223
msgid ""
@@ -4126,10 +4027,10 @@ msgid ""
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
"a second one is available."
msgstr ""
-"Bu imza kullan�c� kimli�ini anahtara ba�lar. �z-imzay� silmek hi� iyi\n"
-"bir fikir de�il. GnuPG bu anahtar� bir daha hi� kullanamayabilir.\n"
-"Bunu sadece, e�er bu �z-imza baz� durumlarda ge�erli de�ilse ya da\n"
-"kullan�labilir bir ikincisi var ise yap�n."
+"Bu imza kullanıcı kimliğini anahtara bağlar. Öz-imzayı silmek hiç iyi\n"
+"bir fikir değil. GnuPG bu anahtarı bir daha hiç kullanamayabilir.\n"
+"Bunu sadece, eğer bu öz-imza bazı durumlarda geçerli değilse ya da\n"
+"kullanılabilir bir ikincisi var ise yapın."
#: g10/helptext.c:231
msgid ""
@@ -4137,33 +4038,33 @@ msgid ""
"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
"self-signatures fill be advanced by one second.\n"
msgstr ""
+"Tüm kullanıcı kimlik tercihlerini (ya da seçilen birini) mevcut tercihler\n"
+"listesine çevirir. Tüm etkilenen öz-imzaların zaman damgaları bir sonraki\n"
+"tarafından doldurulur.\n"
#: g10/helptext.c:238
-#, fuzzy
msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-msgstr ""
-"L�tfen anahtar parolan�z� girin; bu gizli bir c�mle \n"
-" Blurb, blurb,.... "
+msgstr "Lütfen bir anahtar parolası giriniz; yazdıklarınız görünmeyecek\n"
#: g10/helptext.c:244
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
-msgstr "L�tfen son parolay� tekrarlayarak parolan�n ne oldu�undan emin olun."
+msgstr "Lütfen son parolayı tekrarlayarak ne yazdığınızdan emin olun."
#: g10/helptext.c:248
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
-msgstr "�mzan�n uygulanaca�� dosyan�n ismini verin"
+msgstr "İmzanın uygulanacağı dosyanın ismini verin"
#: g10/helptext.c:253
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-msgstr "Dosyan�n �zerine yaz�lacaksa l�tfen \"evet\" yaz�n"
+msgstr "Dosyanın üzerine yazılacaksa lütfen \"evet\" yazın"
#: g10/helptext.c:258
msgid ""
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
"file (which is shown in brackets) will be used."
msgstr ""
-"L�tfen yeni dosya ismini girin. Dosya ismini yazmadan RETURN tu�larsan�z\n"
-"parantez i�inde g�sterilen �ntan�ml� dosya kullan�lacak."
+"Lütfen yeni dosya ismini girin. Dosya ismini yazmadan RETURN tuşlarsanız\n"
+"parantez içinde gösterilen öntanımlı dosya kullanılacak."
#: g10/helptext.c:264
msgid ""
@@ -4180,18 +4081,18 @@ msgid ""
" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
msgstr ""
-"Sertifikalama i�in bir sebep belirtmelisiniz. ��eri�ine ba�l� olarak\n"
-"bu listeden se�ebilirsiniz:\n"
+"Sertifikalama için bir sebep belirtmelisiniz. İçeriğine bağlı olarak\n"
+"bu listeden seçebilirsiniz:\n"
" \"Anahtar tehlikede\"\n"
-"\tYetkisiz ki�ilerin gizli anahtar�n�za eri�ebildi�ine inan�yorsan�z\n"
-"\tbunu se�in.\n"
-" \"Anahtar ge�ici\"\n"
-"\tMevcut anahtar� daha yeni bir anahtar ile de�i�tirmi�seniz bunu se�in.\n"
-" \"Anahtar art�k kullan�lmayacak\"\n"
-"\tAnahtar� emekliye ay�racaksan�z bunu se�in.\n"
-" \"Kullan�c� kimli�i art�k ge�ersiz\"\n"
-"\tKullan�c� kimli�i art�k kullan�lamayacak durumdaysa bunu\n"
-" se�in; genelde Eposta adresi ge�ersiz oldu�unda kullan�l�r.\n"
+"\tYetkisiz kişilerin gizli anahtarınıza erişebildiğine inanıyorsanız\n"
+"\tbunu seçin.\n"
+" \"Anahtar geçici\"\n"
+"\tMevcut anahtarı daha yeni bir anahtar ile değiştirmişseniz bunu seçin.\n"
+" \"Anahtar artık kullanılmayacak\"\n"
+"\tAnahtarı emekliye ayıracaksanız bunu seçin.\n"
+" \"Kullanıcı kimliği artık geçersiz\"\n"
+"\tKullanıcı kimliği artık kullanılamayacak durumdaysa bunu\n"
+"\tseçin; genelde Eposta adresi geçersiz olduğunda kullanılır.\n"
#: g10/helptext.c:280
msgid ""
@@ -4199,346 +4100,74 @@ msgid ""
"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
"An empty line ends the text.\n"
msgstr ""
-"�sterseniz, neden bu y�r�rl�kten kald�rma sertifikas�n�\n"
-"verdi�inizi a��klayan bir metin girebilirsiniz.\n"
-"L�tfen bu metin k�sa olsun. Bir bo� sat�r metni bitirir.\n"
+"İsterseniz, neden bu yürürlükten kaldırma sertifikasını\n"
+"verdiğinizi açıklayan bir metin girebilirsiniz.\n"
+"Lütfen bu metin kısa olsun. Bir boş satır metni bitirir.\n"
#: g10/helptext.c:295
msgid "No help available"
-msgstr "yard�m mevcut de�il"
+msgstr "yardım mevcut değil"
#: g10/helptext.c:303
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
-msgstr "\"%s\" i�in yard�m mevcut de�il"
+msgstr "\"%s\" için yardım mevcut değil"
#: g10/keydb.c:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
-msgstr "\"%s\" anahtar demetini yazarken hata: %s\n"
+msgstr "`%s' anahtar zinciri oluşturulurken hata: %s\n"
#: g10/keydb.c:188
#, c-format
msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' izinleri değiştirilemedi: %s\n"
#: g10/keydb.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "keyring `%s' created\n"
-msgstr "%s: anahtar demeti olu�turuldu\n"
+msgstr "`%s' anahtar zinciri oluşturuldu\n"
#: g10/keydb.c:587
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
-msgstr "%s: hash tablosu olu�turma ba�ar�s�z: %s\n"
+msgstr "anahtar zinciri belleği yeniden oluşturulurken hata: %s\n"
#: g10/keyring.c:1232
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr "UYARI: gizli bilgi i�eren 2 dosya mevcut.\n"
+msgstr "UYARI: gizli bilgi içeren 2 dosya mevcut.\n"
#: g10/keyring.c:1234
#, c-format
msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s de�i�meyen\n"
+msgstr "%s değişmeyenlerden\n"
#: g10/keyring.c:1235
#, c-format
msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s yeni olan\n"
+msgstr "%s yenilerden\n"
#: g10/keyring.c:1236
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "L�tfen bu g�venlik �atla��n� giderin\n"
+msgstr "Lütfen bu güvenlik çatlağını giderin\n"
#: g10/keyring.c:1334
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "checking keyring `%s'\n"
-msgstr "\"%s\" anahtar demetini yazarken hata: %s\n"
+msgstr "`%s' anahtar zinciri denetleniyor\n"
#: g10/keyring.c:1365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
-msgstr "�u ana kadar her�ey yolunda giderek %lu anahtar i�lenmi�\n"
+msgstr "şimdiye dek %lu anahtar denetlendi (%lu imza)\n"
#: g10/keyring.c:1376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu keys checked (%lu signatures)\n"
-msgstr "anahtarlar� ve imzalar� listeler"
+msgstr "%lu anahtar denetlendi (%lu imza)\n"
#: g10/keyring.c:1438
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
-msgstr "%s: anahtar demeti olu�turuldu\n"
-
-#~ msgid "--delete-secret-key user-id"
-#~ msgstr "--delete-secret-key kullan�c�-kimli�i"
-
-#~ msgid "--delete-key user-id"
-#~ msgstr "--delete-key kullan�c�-kimli�i"
-
-#~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id"
-#~ msgstr "--delete-secret-and-public-key kullan�c�-kimli�i"
-
-#~ msgid "Enter the user ID: "
-#~ msgstr "Kullan�c� kimli�ini girin:"
-
-#~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
-#~ msgstr "atland�: genel anahtar --encrypt-to ile zaten ayarlanm��\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "WARNING: This is a PGP2-style key\n"
-#~ msgstr "UYARI: \"%s\" dosyas� bo�\n"
-
-#~ msgid "sSmMqQ"
-#~ msgstr "bBmM��"
-
-#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
-#~ msgstr "anahtar sunucu bilinmiyor (--keyserver se�ene�i ile belirtin)\n"
-
-#~ msgid "%s: not a valid key ID\n"
-#~ msgstr "%s: ge�erli bir anahtar kimli�i de�il\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "duplicate (short) key ID %08lX\n"
-#~ msgstr "genel anahtar: %08lX\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%lu key(s) to refresh\n"
-#~ msgstr "\t%lu anahtar hatal�\n"
-
-#~ msgid "|[NAMES]|check the trust database"
-#~ msgstr "|[�S�MLER]|g�vence veritaban�n� kontrol eder"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n"
-#~ "can assign some missing owner trust values.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anahtara ge�erli bir g�vence yolu bulunamad�. Sahibi bulunmayan\n"
-#~ "baz� g�vence de�erlerinden tahsis edip edemeyece�imize bir bakal�m.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No path leading to one of our keys found.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anahtarlar�m�z�n bulunabilece�i bir dosya yolu yok.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No certificates with undefined trust found.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "G�vence tan�m� yap�lmam�� bir sertifika yok.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No trust values changed.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "De�i�en g�vence de�eri yok.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
-#~ msgstr "%08lX: bir g�vence olas�l���n� hesaplamak i�in bilgi yok\n"
-
-#~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
-#~ msgstr "%s: anahtar kontrol edilirken hata: %s\n"
-
-#~ msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
-#~ msgstr "unk belle�inde �ok fazla girdi - iptal edildi\n"
-
-#~ msgid "secret key %08lX not imported (use %s to allow for it)\n"
-#~ msgstr "%08lX gizli anahtar� al�namad� (izin vermek i�in %s kullan�n)\n"
-
-#~ msgid "update of trustdb failed: %s\n"
-#~ msgstr "g�vence veritaban�n�n g�ncellenmesi ba�ar�s�z: %s\n"
-
-#~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hatal� MDC'nin bilinmeyen bir kritik bitten kaynakland��� san�l�yor\n"
-
-#~ msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
-#~ msgstr "LID %lu i�in dizin kayd�n� okumada hata: %s\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
-#~ msgstr "lid %lu: dizin kayd� bekleniyordu, %d kayd� al�nd�\n"
-
-#~ msgid "no primary key for LID %lu\n"
-#~ msgstr "LID %lu i�in as�l anahtar yok\n"
-
-#~ msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
-#~ msgstr "LID %lu i�in as�l anahtar� okuma hatas�: %s\n"
-
-#~ msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n"
-#~ msgstr "get_dir_record: search_record ba�ar�s�z: %s\n"
-
-#~ msgid "key %08lX: query record failed\n"
-#~ msgstr "%08lX anahtar�: kay�t sorgulama ba�ar�s�z\n"
-
-#~ msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
-#~ msgstr "%08lX anahtar�: zaten g�venceli anahtarlar tablosunda\n"
-
-#~ msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
-#~ msgstr "Bilgi: %08lX gizli anahtar� korunmu� DE��L.\n"
-
-#~ msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
-#~ msgstr "%08lX anahtar�: gizli ve genel anahtarlar e�le�miyor\n"
-
-#~ msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
-#~ msgstr "gizli anahtarlar�n listelenmesi ba�ar�s�z: %s\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
-#~ msgstr "anahtar %08lX.%lu: Do�ru yard�mc� anahtar ba�lant�s�\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
-#~ msgstr "anahtar %08lX.%lu: Yard�mc� anahtar ba�lant�s� ge�ersiz: %s\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
-#~ msgstr "anahtar %08lX.%lu: Anahtar�n y�r�rl�kten kald�r�lmas� ge�erli\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "anahtar %08lX.%lu: Anahtar�n y�r�rl�kten kald�r�lmas� ge�ersiz: %s\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "anahtar %08lX.%lu: Yard�mc� anahtar�n y�r�rl�kten kald�r�lmas� ge�erli\n"
-
-#~ msgid "Good self-signature"
-#~ msgstr "Do�ru �z-imza"
-
-#~ msgid "Invalid self-signature"
-#~ msgstr "Ge�ersiz �z-imza"
-
-#~ msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
-#~ msgstr ""
-#~ "Daha yeni bir �z-imzadan dolay� ge�erli kullan�c� kimli�in y�r�rl�kten "
-#~ "kald�r�lmas� atland�"
-
-#~ msgid "Valid user ID revocation"
-#~ msgstr "Kullan�c� kimli�in y�r�rl�kten kald�r�lmas� ge�erli"
-
-#~ msgid "Invalid user ID revocation"
-#~ msgstr "Kullan�c� kimli�in y�r�rl�kten kald�r�lmas� ge�ersiz"
-
-#~ msgid "Valid certificate revocation"
-#~ msgstr "Sertifikan�n y�r�rl�kten kald�r�lmas� ge�erli"
-
-#~ msgid "Good certificate"
-#~ msgstr "Do�ru sertifika"
-
-#~ msgid "Invalid certificate revocation"
-#~ msgstr "Sertifikan�n y�r�rl�kten kald�r�lmas� ge�ersiz"
-
-#~ msgid "Invalid certificate"
-#~ msgstr "Ge�ersiz sertifika"
-
-#~ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
-#~ msgstr "imza kayd� %lu[%d] yanl�� kayd� g�steriyor.\n"
-
-#~ msgid "duplicated certificate - deleted"
-#~ msgstr "kopyalanm�� sertifika - silindi"
-
-#~ msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
-#~ msgstr "tdbio_search_dir ba�ar�s�z: %s\n"
-
-#~ msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
-#~ msgstr "LID ?: yerle�tirme ba�ar�s�z: %s\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
-#~ msgstr "LID %lu: yerle�tirme ba�ar�s�z: %s\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: inserted\n"
-#~ msgstr "LID %lu: yerle�tirildi\n"
-
-#~ msgid "error reading dir record: %s\n"
-#~ msgstr "dizin kayd�n� okumada hata: %s\n"
-
-#~ msgid "\t%lu keys inserted\n"
-#~ msgstr "\t%lu anahtar yerle�tirildi\n"
-
-#~ msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
-#~ msgstr "anahtar bloklar�n�n listelenmesi ba�ar�s�z: %s\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
-#~ msgstr "LID %lu: dizin kayd� anahtars�z - atland�\n"
-
-#~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
-#~ msgstr "\t%lu yeni genel anahtardan dolay�\n"
-
-#~ msgid "\t%lu keys skipped\n"
-#~ msgstr "\t%lu anahtar atland�\n"
-
-#~ msgid "\t%lu keys updated\n"
-#~ msgstr "\t%lu anahtar g�ncellendi\n"
-
-#~ msgid "Ooops, no keys\n"
-#~ msgstr "Hooop, anahtarlar yok\n"
-
-#~ msgid "Ooops, no user IDs\n"
-#~ msgstr "Hooop, kullan�c� kimli�i yok\n"
-
-#~ msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
-#~ msgstr "check_trust: dizin kayd�n�n aranmas� ba�ar�s�z: %s\n"
-
-#~ msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
-#~ msgstr "%08lX anahtar�: g�vence kayd�n�n yerle�tirilmesi ba�ar�s�z: %s\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
-#~ msgstr "anahtar %08lX.%lu: g�vence veritaban�na yerle�tirildi\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "anahtar %08lX.%lu: gelecekte olu�turulmu�\n"
-#~ "(zaman sapmas� ya da saat problemi)\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
-#~ msgstr "anahtar %08lX.%lu: %s tarihinde kullan�m s�resi doldu\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
-#~ msgstr "anahtar %08lX.%lu: g�vence kontrolu ba�ar�s�z: %s\n"
-
-#~ msgid "user '%s' not found: %s\n"
-#~ msgstr "kullan�c� \"%s\" bulunamad�: %s\n"
-
-#~ msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
-#~ msgstr "\"%s\"in g�vence veritaban�nda bulunmas�nda problem: %s\n"
-
-#~ msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
-#~ msgstr "kullan�c� \"%s\" g�vence veritaban�nda de�il - yerle�tirildi\n"
-
-#~ msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
-#~ msgstr "\"%s\"in g�vence veritaban�na konulmas� ba�ar�s�z: %s\n"
-
-#~ msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
-#~ msgstr "�ok fazla rasgele bit istendi; s�n�r: %d\n"
-
-#~ msgid "For info see http://www.gnupg.org"
-#~ msgstr "Bilgi i�in http://www.gnupg.org adresine bak�n"
-
-#~ msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
-#~ msgstr " (%d) RSA (imzalamak ve �ifrelemek i�in)\n"
-
-#~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
-#~ msgstr ""
-#~ "Bir imza ve �ifreleme anahtar� olu�turmay� ger�ekten istiyor musunuz? "
-
-#~ msgid "%s: user not found: %s\n"
-#~ msgstr "%s: kullan�c� bulunamad�: %s\n"
-
-#~ msgid "certificate read problem: %s\n"
-#~ msgstr "sertifika okuma problemi: %s\n"
-
-#~ msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
-#~ msgstr "\"%s\" anahtar demeti kilitlenemez: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: user not found\n"
-#~ msgstr "%s: kullan�c� bulunamad�\n"
-
-#~ msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
-#~ msgstr "UYARI: uzun �nayar kay�tlar� hen�z elde edilemedi\n"
+msgstr "%s: anahtar zinciri oluşturuldu\n"
-#~ msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
-#~ msgstr "%s: anahtar demeti olu�turulamad�: %s\n"